Structural Funds Opština Vršac EUROPEAN UNION GOVERNMENT OF ROMANIA SERBIAN GOVERNMENT 2007–2013 Vršac za početnike Vršac pentru începători

Structural Funds Opština Vršac EUROPEAN UNION GOVERNMENT OF ROMANIA SERBIAN GOVERNMENT 2007–2013 This project is funded by the European Union Vršac for Beginners

Project title: Home of Longevity for Cultural Treasury of Banat Material editor: Municipality of Vršac Publishing date: July 2012 The content of this material does not necessarily represent the official position of the European Union In case of any complaints, contact: romania-@mdrt.ro IPA Project • Regional Centre for Cultural Heritage of Banat Concordia Vršac, Bulevar Žarka Zrenjanina 20 • +381 13 832 902 • www.banatheritage.com • [email protected]

Gradski muzej Vršac •2012 Vršac za početnike Vršac pentru începători Vršac for Beginners Tekst priredili / Text pregătit de / Written by Dragana Lepir Jelena Stojanović Kristijan Munćan Fotografije / Fotografii / Photographs by Ivan Kalnak Ivana Pantović Dizajn / Designul / Design Ivana Pantović Tehnički urednik / Tehnic Editor / Technical Editor Ivan Kalnak VRŠAC ZA POČETNIKE / VRŠAC PENTRU ÎNCEPĂTORI / VRŠAC FOR BEGINNERS Prevod / Traducere / Translation Agencija „ALPHA LINGUA” Vršac Odgovorni urednik / Editor / Editor in chief Anica Medaković Urednik / Editor / Editor Ivana Pantović Izdavač / Editor / Published by Gradski muzej Vršac / Muzeul Municipal din Vârşeţ / City Museum Vršac Štampa / Imprimate / Printed by Tuli Vršac, 2012 Tiraž / Circulaţie / Circulation: 500 © Gradski muzej Vršac • 2012 „Град под Кулом“ један је од најстаријих „Oraşul sub Cetate” este unul din cele mai „A Town under the Tower” is one of the old- у Војводини. Зна се да је име Вршца словен- bătrâne oraşe din Voivodina. Este cunoscut fap- est towns in . It is well known that ског порекла, а помиње се први пут 1427. tul că numele Vârşeţ este de origine slavă, se the name “Vrsac” has a Slavonic origin, but под називом Подвршан, што значи „испод aminteşte pentru prima dată în anul 1427 cu the town was mentioned for the first time in брега“. Касније је отпао префикс „под“ и до- numele Podvrscan, ce ar însemna „sub deal”. 1427 under the name “Podvrsan”, which means дат је завршетак „шац“ и тако смо добили Mai târziu a dispărut prefixul „pod” şi a fost “under the hill”. Prefix “pod” was dropped lat- име Вршац. Међутим, његова историја сеже adăugată terminaţia „şaţ” şi în felul acesta am er and suffix “sac” added to form the present дубоко у прошлост... primit numele Vârşaţ, adică Vârşeţ. Totuşi, isto- name “Vrsac”. However, its past goes far back ria lui are rădăcini departe, în trecut... into the history...

• Ша је о шо Вршац чини особеним? Брег изникао из равнице, непрегледни виногради, кула која доминира над градом.

• Care este faptul care face ca Vârşeţul să fie deosebit? Dealul care se ridică din câmpie, vastele viţe de vie, cetatea care domină deasupra oraşului.

• What makes Vrsac so unique? Hill-emerging from the plains, endless vineyards and the tower-dominating over the city.

ГРБ STEMA COAT OF ARMS Управо те симболе крије грб града још од 1804. Chiar aceste simboluri se ascund în stema oraşului Those are the symbols, which have been hiding in када се у свом пуном сјају и колориту појавио încă din anul 1804 care a apărut în plina sa sple- the coat of arms since 1804, when in its full splendor на тржишној повељи коју је Вршцу подарио аус- doare şi colorit pe carta de piaţă dăruită Vârşeţului and colors it appeared on the trade charter granted to тријски цар Фрања II за ратне и мирнодопске din partea împăratului austriac Fracisc II pentru Vrsac by Austrian Emperor Francis II for wartime and заслуге. Грб је у облику печата, а на њему се на- merite în timp de război şi în timp de pace. Stema peacetime merits. The coat of arms is in the shape of лази све оно што заправо представља Вршац: este în formă de sigiliu, şi pe ea se află tot ceace, în a seal that contains all elements that actually make брег, виногради, вршачко утврђење, цркве. realitate, reprezintă Vârşeţul: dealul, vinele, cetatea Vrsac: the hill, vineyards, Vrsac Fortress and churches. Изнад куле, на плавој позадини, представљена Vârşeţului, bisericile. Deasupra cetăţii, pe un fundal Above the tower, on a blue background, there is a је рука српског војводе Јанка Халабуре и одсе- albastru, este prezentată mâna voevodului sârbesc hand of the Serbian Duke Janko Halabura holding a чена глава турског аге, кога је Јанко поразио у Janko Halabura şi capul tăiat a agăi otoman, care a cut off head of a Turkish aga, who was defeated by двобоју приликом српско-румунске буне про- fost învins de Janko în duel, în timpul revoltei sâr- Janko in a duel held during the Serbian-Romanian тив Турака 1594. beşti şi româneşti contra turcilor în anul 1594. revolt against the Turks in 1594. 3 Оно што нећете наћи на грбу, открићете уколико Ceeace nu puteţi afla pe stemă, veţi descoperi dacă The things you will not find in the coat of arms, you се упустите у пустоловину откривања вршачких porniţi în aventura descoperirii secretelor Vârşeţului, can discover if you embark on the adventure of dis- тајни, под условом да сте љубитељ лепоте, умет- cu condiţia că sunteţi iubitor al frumuseţii, artei, is- covering the secrets of Vrsac, provided that you love ности, историје и старине. toriei şi antichităţilor. beauty, art, history and antiquities.

• Шарманто градско језгро саткано од мешави- • Centrul fermecător a oraşului compus din un • A charming city centre composed of a mixture не стилова amestec de stiluri of styles • Велики број сакралних објеката • Un număr mare de clădiri sacrale • A large number of sacral buildings • Владичански двор са иконом Богородице • Castelul Eparhiei cu icoana Maicii Domnului de • Bishop’s Palace with the icon of the Virgin Бездинске la Bezdin Bezdinska • Неколико музеја • Câteva muzee • Several museums • Виноградe и вино са дугом традицијом • Viţe de vii şi vin cu o lungă tradiţie • Vineyards and wine with a long tradition • Родни град многих знаменитих личности • Oraşul natal a multor persoane importante • The birthplace of many a famous person • Дудове које је засадила Марија Терезија • Duduri plantate de Maria Tereza • Mulberries planted by Maria Theresa • Манастире и дворце у околини • Mănăstirile şi castele din împrejurime • Monasteries and castles in the vicinity of the town

4 Кула Cetatea The Tower

Симбол града Вршца представља вршачка кула Cetatea reprezintă simbolul oraşului Vârşeţ şi ea The Tower of Vrsac which dominates over the town која доминира панорамом града. Бројне леген- domină pe panorama oraşului. Se istorisesc multe represents the town’s symbol. Numerous legends де испредају се о настанку куле и њеној намени. legende despre apariţia ei, despre motivele pentru are spun about the origin of the tower and its Постоје мистериозне приче о томе шта је кула care a fost folosită. purpose. скривала. Па се тако помиње прича да у њој Există poveşti misteriose despre ce ascundea ceta- There are mysterious stories about what is hidden живи опчарана краљевска кћи у облику змије, tea. Aşa, se povesteşte că acolo trăieşte fiica ferme- in the tower. One of them says that there lives an на глави са сјајном круницом посутом драгим cată a împăratului în formă de şarpe iar pe cap are enchanted king’s daughter turned into a snake камењем. Она се појављује једном у сто годи- coroniţă de aur preserată cu pietre scumpe. Ea apa- that wears a shiny crown sprinkled with precious на да затим буде искупљена. По другој легенди re o dată în o sută de ani pentru a fi răscumpărată. stones. She appears once every hundred years to вршачку кулу је настањивала Света Цецилија, După o altă legendă în Cetate trăia Sfânta Cecilia be released from the magic. According to another која брине о судбини Вршчана; њених штиће- care se procupa de destinul Vârşeţenilor, proteja- legend, Vrsac tower is inhabited by Saint Cecilia, who ника; она излази за време невоља и лебди ваз- ţii ei, ea iasă în timpuri nefaste şi pluteşte prin aer looks after the residents of Vrsac, her protégés, so духом изнад града окружавајући га једном мре- deaspupra oraşului înconjurându-l cu o plasă pen- she comes out in times of trouble and hovers above жом да му претећа беда не може учинити ништа. tru ca această mizerie ameninţătoare să nu poată the city, covering it with a net that protects it from Тако је 1763 године спречила да Вршац захвати să-i facă nimic. Aşa deci, în anul 1763 a oprit ca the threatening misfortune. That is how Vrsac es- куга која је беснела у суседном Павлишу. Vârşeţul să fie afectat de ciuma care a făcut ravagii caped the plague raging in the neighbouring vil- Вратимо се ипак историјским изворима. Управо în învecinatul Pavliš. lage of Pavlis in 1763. је око куле и испод ње основано прво насеље Să ne întoarcem totuţi izvoarelor istorice. Chiar în Let us, however, return to the historical records. It које је прерасло у данашњи град. Замак на вр- jur de cetate şi sub ea a fost întemeiată prima aşe- was around the tower and below it that the first шачком брегу је вероватно подигнут у првим zare care a crescut în oraşul din ziua de azi. Castelul settlement was established that grew into today’s деценијама 15. века када долази у посед деспо- pe dealul Vârşeţului probabil a fost ridicat în pri- city. The castle on the Vrsac Hill was probably built та Стефана Лазаревића, који међу бројним по- mele decenii a secolului 15 când devine posesiu- in the early decades of the 15th century when it седима добија и вршачки замак на поклон од nea despotului Stefan Lazarevic, care printre multe came into possession of Despot Stefan Lazarevic, угарског краља Сигисмунда у склопу уговора alte proprietăţi în cadrul contractului pentru recu- who among the many estates receives Vrsac Castle о признавању врховне власти угарског краља. noaşterea supremaţiei regelui maghiar primeşte şi as a gift from the King Sigismund of Hungary within Кула је заправо била део већег утврђења, зам- castelul din Vârşeţ ca cadou de la regele maghiar the contract on recognition of the supreme author- ка и представљала је бранич(донжон) кулу. Sigismund. ity of the Hungarian king. Рушење куле почело је 1701. када је по одред- În realitate, cetatea făcea parte dintr-o fortificaţie The tower was in fact a part of a larger fortress-castle бама Карловачког мира из 1699. тврђава мора- mai mare, dintr-un castel şi reprezintă turnul de serving as a defensive (donjon) tower. ла бити трајно онеспособљена. apărare (donjonul). Demolarea cetăţii a început în Destruction of the tower began in 1701 when the 1701, când, conform ordinelor Păcii de la Karlovac, provisions of the Karlovac Peace Treaty signed in cetatea a trebuit să fie permanent incapacitată. 1699, demanded a permanent incapacitation of the tower.

5 Вршачке планине Munţii Vârşeţului The Vrsac Mountains

Представљају обронак Карпата, а захваљујући Reprezintă o pantă a Carpaţilor, şi graţie locaţiei They represent the slopes of the Carpathians, and свом јединственом положају у банатској низији, sale unice în câmpia bănăţeană, bogăţiei ecosiste- owing to their unique position in the Banat plain, богатству екосистема, разноврсности флоре и melor, diversităţii florei şi faunei, dealul Vârşeţului rich ecosystems, diversity of flora and fauna, a large фауне, Вршачки брег је већим делом заштићен este în mare parte protejat ca fiind Parc natural. Cu area of the Vrsac Hill is under protection as a na- као Парк природе. Гудурички врх са 641 м над- 641 m deasupra nivelului mării, cel mai înalt vârf ture park. Guduricki vrh, with морске висине је највиши врх, не само Вршачких este Vărful din (Guduriţa) dar nu doar a its 641 m above sea level is the планина него и целе Војводине. Munţilor Vârşeţului ci şi în întreaga Voivodina. highest peak, not only of the Vrsac Богати свет птица који насељава брег условио је Lumea numeroasă a păsărilor care populează dea- Mountains, but also in the whole да се 2000. године, Вршачке планине прогласе за lul Vârşeţului a făcut posibil ca în anul 2000, Munţii Vojvodina. међународно значајно станиште птица у Европи Vârşeţului să fie proclamaţi un habitat internaţio- In 2000 the Vrsac Mountains were (Important Bird Area). nal important pentru păsări din Europa (Important declared an internationally im- Bird Area) portant bird area in Europe, due to the fact that the rich com- munity of birds lives and nests on the hill.

6 Вршачко вино и његова Vinul din Vârşeţ şi istoria lui Vrsac Wine and its History историја

Историја вршачког виноградарства сеже дубоко Istoria viticulturii din Vârşeţ datează departe în tre- History of Vrsac wine goes far back into the past, even у прошлост, још из времена владавине Дачана cut, încă din timpul domniei Dacilor şi Romanilor, iar to the times of the Dacians and Romans. The first и Римљана, а први писани податак о томе поти- prima ştire scrisă despre aceasta provine din anul written datum of it originates from 1494 when some че из 1494. када је вршачко вино продато двору 1949, când vinul vârşeţean a fost vândut Curţii re- Vrsac wine was sold to the court of King Vladislav II. краља Владислава II. Виногради у Вршцу истраја- gelui Vladislau al II. Viţele de vie din Vârşeţ au per- Vineyards in Vrsac were preserved even under the ли су и под Турцима. О томе нам сведочи Евлија sistat şi sub Turci. Despre aceasta ne mărturiseşte Turkish rule. This is testified by Evliya Çelebi, who Челебија који је приликом посете Вршцу запи- Evliya Celebi, care a scris cănd era în vizită la Vârşeţ: during his visit to Vrsac wrote: “Every house has a сао: „Свака кућа има врт са виноградима, а ис- „Fiecare casă are grădină cu viţă de vie, iar partea de garden with vineyards and eastern slopes of the точна страна брда ове вароши, све до старовре- est a dealului din acest oraş până la cula din timpuri hill, all the way up to the ancient fortress, are cov- менске тврђаве, покривена је виноградима”. trecute, este acoperită de viţe de vii.” ered with vineyards.” Године 1873. забележено је 2.255 власника ви- În anul 1873 în Vârşeţ au fost cunoscuţi 2.255 de In 1873 a number of 2.255 vineyard owners were нограда у Вршцу, а од 1880. се на железници ко- proprietari a viţelor de vi, iar din 1880 la calea fe- recorded in Vrsac and from 1880 railway tanks for ристе цистерне за транспортовање вина у свет. rată se folosesc cisterne pentru transportul vinului transport of wine to the world came into use. In the Крајем 19. века, Вршац се сматрао за једног од în întreaga lume. La sfârşitul secolului 19., Vârşeţul late 19th century Vrsac was considered to be one of највећих произвођача вина у свету. era considerat unul din cei mai mari producători a the biggest wine producers in the world. vinului din lume.

7 ПРОФАНА АРХИТЕКТУРА ARHITECTURA PROFANĂ SECULAR ARCHITECTURE

Вишевековно сазвучје профане архитектуре Ilustra arhitectură profană de mai multe veacuri Centuries of harmony in profane architecture com- спаја шармантност барока са суптилно утканим leagă farmecul baroc cu fire de clasicism, de Art bines charming baroque with a subtly woven strands нитима класицизма, сецесије и неоготике. Nouveau şi de Neogotică. of classicism, neo-Gothic and Art Nouveau.

„Српски“ и „немачки“ Вршац Vârşeţul „srbesc” şi „nemţesc” The „Serbian“ and „German“ Vrsac Планско насељавање Немаца у Банат започето Popularea planificată a nemţilor în Banat a început în Planned migrations of the Germans to Banat began је 1718. након закључења Пожаревачког мира, 1718 după concluderea Păcii de la Pozarevac, când in 1718 after the conclusion of the Pozarevac Peace када су Турци протерани из Баната. Банат је прог- turcii au fost alungaţi din Banat. Banatul a fost pro- Treaty, when the Turks were expelled from Banat. лашен за крунски посед Хабзбурговаца, а бечке clamat posesiune a Coroanei Habsburgice şi auto- Banat was declared a possession of the Habsburg власти намеравале су да досељавањем Немаца rităţile vieneze au dorit ca prin imigrarea nemţilor crown and the idea of the Viennese authorities was војно утврде новоосвојене територије, с обзи- să întărească pe plan militar noile teritorii cucerite, to create a military defence for the newly regained ром да су биле запуштене и опустеле. Приликом având în vedere că erau părăsite şi pustiite. În timpul territories by using the German settlers, since the колонизације, водило се рачуна да се у Вршац colonizării s-a avut grijă ca Vârşeţul să fie populat area had been abandoned and deserted at the time претежно населе виноградари. în partea mare de viticultori. of their arrival. During colonization, special attention Колонисти су у мешовитим варошима форми- În oraşele mixte colonişti au format comunele lor was paid to settle chiefly winegrowers in Vrsac. рали своје посебне општине са кнезом на челу. aparte cu cneaz în frunte. În aşa fel Vârşeţul a fost In towns with mixed nationalities the settlers set Тако је Вршац био подељен на „Стари” или împărţit în del „Vechi” sau „Vârşeţul Sârbesc” şi cel up their separate municipalities with a Prince as „Српски Вршац” и „Нови” или „Немачки Вршац”. „Nou” sau „Vârşeţul Nemţesc”. Colonizarea a fost the head. So Vrsac consisted of “the old” or “Serbian” Успешна колонизација настављена је и у време cu succes continuată şi pe timpul Mariei Terezia, Vrsac and “the new” or “German” Vrsac. Successful Марије Терезије 1740-1780. 1740-1780. colonization continued at the time of Maria Theresa, 1740-1780.

8 XVIII век

• 1779. – У порти Саборне цркве отворена прва Градска кућа Casa Oraşului српска болница Зграда некадашњег Магистрата у којој је смеште- Clădirea unde a fost cândva Magistratul iar azi este на Скупштина општине Вршац је комплекс од locul Adunării Municipale din Vârşeţ reprezintă un • 1784. – Отворена прва апотека „Код спаси- три зграде грађене у три века. Након колони- complex din trei clădiri, clădite, fiecare clădire apar- теља“ зације Немаца у ове крајеве Вршац је био по- te, în trei secole. După colonizarea nemţilor pe me- • 1790. – Прва латинска гимназија дељен на стари српски и немачки део Вршца. По leagurile acestea Vârşeţul a fost împărţit în partea • 1793. – Одржана прва позоришна представа уједињавању у једну целину 1794. јавља се пот- veche şi nemţească. După unirea într-un întreg în реба за стварањем јединствене градске управе. 1794 apare necesitatea de a construi un loc admi- • 1797. – Изграђен Градски парк Тако, најстарији део је из 18. века, затим централ- nistrativ unic. Deci, partea cea mai bătrână este din на зграда са балконом и главним улазом из 19. и secolul 18, apoi clădirea centrală cu balcon şi intra- најновији део из 20. века. rea specială este din secolul 19 iar partea cea mai nouă este din secolul 20.

Secolul XVIII Зграда „Два пиштоља“ Clădirea „Dva pistolja” (Două pistoale) Шетајући пешачком зоном нашег града или глав- Plimbându-vă pe zona pietonală a oraşului nostru ним тргом (Трг Саве Ковачевића), упознаће- sau pe piaţa centrală a oraşului (Trg Save Kovacevica), те зграду у којој је некада радила кафана „Два veţi cunoaşte clădirea unde a fost înainte cârciuma • 1779 – În biserica Ortodoxă a fost deschis primul пиштоља“ и по којој је добила име. Подигнута „Dva Pistolja” (Doua pistoale) şi după care a primit spital sârbesc је у 18. веку, а по легенди у њој је боравио numele. A fost ridicată în secolul 18 şi după legen- • 1784 – A fost deschisă prima farmacie cu numele Карађорђе Петровић 1813. на свом путу за dă în ea a fost ospătat Karadorde Petrovic , în anul de „Kod Spasitelja” Русију, након слома Првог српског устанка. Да 1813, în drum spre Rusia, după terminarea Primei • 1790 – Primul gimnaziu latin би платио боравак, власнику кафане дао је своја Răscoale sârbeşti. Pentru a plăti şederea, a dat pro- два вредна пиштоља, па отуда и то име. proetarului cârciumii două pistoale ale sale valoroa- • 1793 – A avut loc prima reprezentatare de se, de aici provine şi denumirea. teatru • 1797 – a fost construit Parcul Oraşului

Апотека на степеницама Fadmacia pe trepte Грађена у другој половини 18. века представља Clădită în a doua jumătate ea reprezintă un ade- прави примерак барокне архитектуре. Такође, vărat exemplar de arhitectură în stil baroc. La fel, то је једно од најстаријих и најинтересантнијих este una din cele mai vechi şi mai interesante clă- здања Вршца. У овој згради 1784. основана је diri din Vârşeţ. În această clădire în 1784 a fost în- 18th century прва апотека у Вршцу под називом „Код спаси- finţată prima farmacie din Vârşeţ cu numele „Kod теља“. Истовремено, вршачка апотека налази Spasitelja”. În acelaşi timp, farmacia vârşeţeană este се међу неколико најстаријих, које су отворе- una dintre cele mai vechi care au fost deschise pe не на подручју Србије. Намену апотеке задржа- teritoriul Serbiei. A reţinut destinaţia de farmacie • 1779 – The first Serbian hospital was opened in the ла је све до 1971. када је стављена под зашти- până în 1971, când a fost pusă sub protectoratul churchyard of the Serbian Orthodox Cathedral ту државе и претворена у изложбени простор statului şi a fost transformată în salon de expoziţii градског музеја. Апотека је углавном задржа- a muzeului oraşului. În general, farmacia a reţinut • 1784 – The first pharmacy „Кod spasitelja“ (At the ла свој првобитни изглед из 18. века и пред- aspectul său iniţial din secolul 18 şi reprezintă un Savior’s) was opened ставља ретко очуван примерак апотеке из тог exemplar rar de farmacie conservat încă din peri- • 1790 – The first Latin Grammar School периода у Србији. oada aceea din Serbia. • 1793 – The first theatre play • 1797 – The Town Park set up 9 The Town Hall The former Magistrate building which houses the Municipal Assembly-Vrsac is a complex of three buildings built in three centuries. After colonization of the Germans in this region, Vrsac was divided into the old Serbian and the German part. After uniting in one whole, in 1794, there arose a need for crea- tion of a unified city administration. Therefore, the oldest part of the building dates back to the 18th century, the central building with a balcony and a main entrance to the 19th century and the newest part was built in the 20th century.

The building „Two Pistols” While strolling along the pedestrian area of our town and the main square (Trg Save Kovacevica), you will see the building that used to house a café “Dva pištolja“(„Two Pistols”), after which it got its present name. It was built in the 18th century, and according to legend, Karadjordje Petrovic stayed there in 1813 on its way to Russia after the failure of the First Serbian Uprising. In order to pay for the lodging, he gave his two valuable pistols to the cafe owner, hence the name.

Pharmacy on the Stairs Built in the second half of the 18th century, it rep- resents a true example of Baroque architecture. It is one of the oldest and most interesting build- ings of Vrsac. The first pharmacy in Vrsac, called „Kod spasitelja“(“The Saviour”) was set up in 1784 in this building. Vrsac pharmacy is among the few oldest ones, which were opened on the territory of Serbia. It served as a pharmacy until 1971 when it was placed under state protection and turned into a city museum exhibition space. It mostly retained its original appearance from the 18th century there- fore it is considered a rare example of a pharmacy from that period.

10 XIX век Secolul XIX 19th century

• 1803. – Направљена „Варошка арена“ у • 1803 – A fost construită „Varoska arena” în Parcul • 1803 – “Varoska arena” (The Town’s Arena”) built Градском парку са 400 места Oraşului cu 400 de locuri in the main park • 1820. – Почиње калдрмисање улица и тргова • 1820 – Începe pavarea străzilor şi pieţelor • 1820 – Cobbling of streets and squares began • 1847. – Изграђен први хотел „Конкордија“ • 1847 – A fost ridicat primul hotel „Konkordija” • 1847 – The first hotel-“Concordia” built • 1850. – Вршац добија прво градско осветљење, • 1850 – Vârşeţul primeşte autentică iluminare • 1850 – Vrsac gets its first urban lighting-oil уљане лампе citadină, lămpi de petrol lamps • 1858. – Железничка пруга, прва у Србији • 1858 – Calea ferată, prima în serbia • 1858 – The railway-the first in Serbia • 1891. – Почело асфалтирање улица и тргова • 1891 – Asfaltarea străzilor şi pieţelor • 1891 – Paving of streets and squares with asphalt • 1892. – Изграђена телефонска централа • 1892 – A fost ridicată prima centrală telefonică started • 1897. – Прорадила градска електрична • 1897 – A început să funcţioneze prima centrală • 1892 – Telephone switchboard built централа electrică a oraşului • 1897 – The town’s power plant began operating

Зграда „Конкордија“ Clădirea „Konkordija” Building “Konkordija” (“Concordia”) Налази се на месту некадашње Штенцерове гос- Se găseşte pe locul unde a fost cândva hanul lui It is situated on the site of the former Schtenzer Inn, тионице коју је као хотел саградило Занатско Stenctzer şi ca hotel a fost ridicată de Societatea which was as a hotel built by the Craftsmen Joint акционарско друштво. Рађена је по нацрти- Meşteşugarilor. A fost elaborat după proiectul Stock Company. It was built according to plans of ма Франца Брандајса, чувеног вршачког архи- lui Franz Brandeiss, un arhitect famos din Vârşeţ Franc Brandeis, a famous architect from Vrsac. Its new текте, чији су нови делови, спратни и приземни, iar părţile noi ale lui, cele de la etaj şi cele de la built parts, multi-level and ground-level formed a оформили затворено четвороугаоно двориште. teren, au format o curte pătrată închisă. În anul closed quadrangular courtyard. In 1894 this build- Године 1894. у ову зграду смешта се музеј. Зграда 1894 aici era locul muzeului. Actualmente acest ing serves as a museum. The building is now un- се данас реновира и после 130 година, у њој ће edificiu se renovează şi după 130 de ani în el va fi der reconstruction and after 130 years, it will be a поново бити смештен музеј и Регионални цен- din nou muzeul şi centrul regional pentru patri- museum again and it will also house the Regional тар за баштину Баната. moniul Banatului. Centre for the Cultural Inheritance of Banat.

Кибицфенстери Kibitz fenster “Kibitzfensters” Посебно место заузимају кибицфенстери, исту- Un loc special aparţin kibitz fensterurilor, feres- “Kibitzfensters”, projecting windows used for рени прозори који су служили за кибицовање. trelor ieşite în afară care au fost utilizate pentru ogling, have a special place in Vrsac. Vrsac has Вршац их има пуно, а кибицовање се и данас ак- „Kibitzovanje”. Prin Vârşeţ există multe şi în ziua de a lot of them, and ogling is even today actively тивно конзумира. azi se folosesc cu aceiaşi intenţii. performed. Кибицовање – у слободном преводу: гледаш Kibitzovanie – în traducere liberă: te uiţi pe fereas- „Ogle“- in free translation: look out the window and кроз прозор и оговараш пролазнике tră şi bârfeşti trecătorii gossip about the passers-by. 11 Сакрална архитектура Arhitectura sacrală Religious architecture

XVIII век Secolul XVIII 18th century

Двор епархије банатске - Castelul Eparhiei din Banat – Seat of Banat Episcopacy - ВЛАДИЧАНСКИ ДВОР VLADICANSKI DVOR EPISCOPAL PALACE Владичански двор представља „првенац“ нових Castelul Eparhiei este „primul copil” a noilor tendin- Bishop’s Palace is the “firstborn” in the new archi- архитектонских тенденција црквене уметности ţe arhitectonice bisericeşti pe teritoriul Banatului tectural tendencies of church art in Banat in the на подручју Баната у 18. веку. Подизање ове ве- din secolul 18. Construiea acestei clădirii maiestu- 18th century. Construction of this magnificent лелепне грађевине, која ће постати епископска ase, care va deveni reşedinţa episcopului, a durat building, which was to become the bishop’s resi- резиденција, трајало је од 1756. до 1763. годи- din 1756 până în 1763. Aspectul original amin- dence, lasted from 1756 to 1763. The initial ap- не. Првобитни изглед везује се за „барокни стил“ teşte de „stilul baroc” a cărui spirit a fost introdus pearance is related to the “Baroque style” with the чији је дух у архитектонско решење унео непо- în soluţia arhitectonică de un inginer necunoscut spirit of this architectural solution introduced by знати инжењер из Пруске. Временом је грађеви- din Prusia. Cu timpul clădirea a fost reconstruită unknown engineer from Prussia. Over time the на неколико пута реконструисана добијајући на de câteva ori primind în acest fel elganta ţinută building was reconstructed several times, on each тај начин раскошно рухо „еклектике“ које пле- a „ecleticismului” care cucereşte şi deosebeşte ocassion getting lavish and captivating “eclectic” ни и издваја ову грађевину као једну од најлеп- această construcţie, ea fiind una din cele mai fru- attire that makes this building one of the most ших у Банату. moase din Banat. beautiful in Banat. Са леве стране од главног улаза налази се прид- La partea stângă de la intrarea principală se găseşte To the left of the main entrance there is the palace’s ворна капела СВ. Архангела Михаила са зиданим capela SF. Arhanghel Mihail cu iconostasul clădit, chapel of St. Archangel Michael with a masonry иконостасом који је осликао Никола Нешковић pictat de Nikola Neskovic în spiritul barocului ukra- iconostasis, painted by Nikola Neskovic in the spirit у духу украјинског барока. Покрај самог ико- nian. Lângă iconostas se află icoana Miraculoasă of Ukrainian Baroque. By the iconostasis, you can ностаса налази се Чудотворна икона Пресвете a Preasfintei Maici (din Vinca sau Vincanska) din find the miracle-working icon of the Holy Mother Богородице (Винчанске) Бездинске, која ту ти- Bezdin care aici păstrează tăcere isihastică şi con- of God (of Vinca) of Bezdin that sits there in silence хује и даје утеху верницима. solează credincioşii. and offers comfort to believers.

12 Црква Светог Крижа Капела Св. Рока Успенска црква Прва у низу, и истовремено најстарија Римо­ Неколико година касније 1739. године, ниче ба- Трећа по старости међу вршачким црквама је католичка црква у Банату, је црква Светог Крижа рокна капела Св. Рока – заштитника од куге, нас- православна Успенска или „Мала“ црква, са- саграђена 1720. године на брегу. тала као захвалница немачког живља Св. Року грађена између 1761. и 1766. године, у време који је излечио становништво од ове опаке епископа Јована Ђорђевића. Пошто је подигнута Biserica Sfintei Cruci болести. као задужбина овдашњег трговца Хаџи- Алексе Николића, названа је и „Алексина црква“. Biserica Sfintei Cruci, ridicată în anul 1720 pe deal Capela Sfântului Rok este prima în şir şi totodată cea mai bătrână biseri- Templul Înălţării Maici Domnului că Romano – catolică din Banat. CâţIva ani mai târziu, în 1739, se ridică capela Sf. Rok – protectorului contra ciumei, ca semn de Biserica ortodoxă a Înălţării sau biserica „mică” după mulţumire a locuitorilor de naţionalitate germană vechime este a treia biserică din Vârşeţ, clădită în- Church of the Holy Cross pentru că a însănătoşit populaţia de această boa- tre 1761 şi 1766, până Jovan Dordevic era episcop. The first in the line, and at the same time the old- lă chinuitoare. Din cauză că a fost ridicată ca înzestrare a comer- est Roman Catholic church in Banat, it was built in ciantului local, Hagi Aleksa Nikolic, este denumită şi „Aleksina crkva” (Biserica lui Aleksa) 1720 on the Hill. The Chapel of St. Roch A few years later, in 1739, there emerged a Baroque Church of the Holy Assumption Chapel of St. Roch-the saviour from the plague, built as thanksgiving of the German population to The third oldest among the churches in Vrsac is St. Roch who cured the citizens of Vrsac from this the Orthodox Church of Assumption, or “The Small terrible disease. Church”, built between the 1761 and 1766, dur- ing the time of Bishop Jovan Djordjevic. Since it was built as the foundation of the local merchant Aleksa Hadzi-Nikolic, it is also called “Aleksina crkva” (“Aleksa’s Church“). 13 XIX век Secolul XIX 19th century

Црква Свих Светих Изграђена на гробљу 1836. као задужбина Арсенија и Јелене Гавриловић. Грађевина носи барокно обележје, специфичност која се огледа у виду равног зида на месту апсиде и стидљив кла- сицистички декор дуж фасада.

Саборна црква Biserica Tuturor Sfinţilor Године 1783. саграђена је и Саборна, „Велика“, Cladită pe cimitir în anul 1836 ca dotare a lui Arsenije şi Jelena Gavrilovic. црква посвећена Св. Николи, која је подигнута на Clădirea este caracteristică stilului baroc, sunt specifici: peretele plan în месту старије која је срушена. И „Мала и „Велика“ locul apsidei şi decoraţii timide clasicistice de-a lungul fasadei. црква представљају једнобродне засведене грађевине са барокним звоницима и са преле- пим иконостасима које су радили познати слика- All Saints Church ри 18. века. За Николајевску цркву радио је низ Built on a cemetery in 1836 as endowment of Arsenije and Jelena познатих сликара, чија се дела и данас у њој нала- Gavrilovic, it bears the hallmark of the Baroque, the special feature re- зе - десет целивајућих икона Николе Нешковића, flected in the form of a flat wall at the site of the apse and shy classi- затим зидне слике Симеона Јакшића и Михајла cal decor along the facade. Поповића и два уља Паје Јовановића. Biserica Ortodoxă Римокатоличка црква Св. Герхарда În anul 1783 a fost ridicată şi Biserica Ortodoxă, bi- Зову је још и „Немачка црква“ или „катедрала“. serica „Mare” dedicată Sf. Nicolae, care a fost ridicată Монументална неоготичка тробродна базили- pe locul celei bătrâne, care a fost dărâmată. Şi bi- ка, изведена по плану непознатог архитекте који serica „Mică” şi cea „Mare” reprezintă construcţii cu су реализовали архитекта Јован Библ и Франц o navă boltită cu clopotniţe în stil baroc şi cu ico- Брандаис. Ово импресивно неоготичко здање nostasuri arătoase făcute de pictori cunoscuţi din посвећено Св. Герхарду подигнуто је између secolul 18. Pentru biserica Sf. Nicolae lucra un şir 1860-1863. de pictori cunoscuţi a căror lucrări se află şi în zi de Црква „чува“ врло вредне оргуље које су, нажа- azi în biserică – zece icoane pentru sărutat a cărui лост, оштећене. Израђене су 1913. у радионици autor este Nikola Neskovic, apoi picturi pe pereţi Wegenstein у Темишвару. Сматрају се највећим и făcute de Simeon Jaksic şi Mihajl Popovic şi două најраскошнијим оргуљама које је та радионица picturi în ulei de Paja Jovanovic. икада израдила. Данас овај храм, осим као бо- гомоља, служи и као концертна дворана у којој Congregational Church/Cathedral наступају оргуљаши, хорови и оперски певачи. The Congregational Cathedral, “The Great Church,” was finished in 1783 as the church dedicated to St. Biserica Romano –catolică a Sf. Gerhard Nicholas. It was raised on the site of an older church that was demolished. Both “The Small Church” and O mai numesc şi „Biserica nemţească” sau „Catedrala”. “The Great Church” are single-nave, vaulted build- Basilică impozantă cu trei nave, construită în stil ings with baroque belfries and beautiful iconostases neogotic , făcută după planurile unui architect made by famous painters of the 18th century. For necunoscut, în final realizată de architecţii Jovan the Nikolaevsk church a number of famous painters Bibl şi Franz Brandeiss. Acest edificiu neogotic im- were hired, whose works are still in it - ten kissing presiv, dedicat Sf. Gerhart a fost ridicat între anii icons painted by Nikola Neskovic, murals by Simeon 1860 şi 1863. Jaksic and Mihajlo Popovic and two oil paintings of Biserica „păstrează” o orgă de mare valoare, care Paja Jovanovic. este, din păcate deteriorată. A fost făcută în anul 14 Сакрална архитектура Arhitectura sacrală Religious architecture

1913 in atelierul Wegenstein, în Timişoara. Se con- Румунска Православна црква Св. Спаса sideră că este una din cel mai mari şi preţioase orgi Изграђена 1913. и инспирисана углавном визан- făcute cândva în acest atelier. În ziua de azi acest тијском сакралном архитектуром. Представља templu, în afară de loc de rugăciune, se foloseşte типичан пример продужених романтичарских ca sală pentru concerte unde-şi au recitalul orga- схватања. Саграђена је по плану архитекте nişti, coruri şi cântăreţi de operă. Димитрија Боитара. The Roman Catholic Church of St. Gerhard Biserica Ortodoxă Româneasca, biserica Sf. It is also called “The German Church” or “The Salvare (Crkva Sv. Spasa) Cathedral”. The monumental neo-Gothic three- Construită în 1913, în partea mare inspirată de ar- aisled basilica, constructed according to the plan hitectura sacrală bizantină, reprezintă un exemplu of an unknown architect, realized by the architect tipic a ideilor neoromantismului. Elaborată după John Bibl and Franc Brandais. This impressive neo- planurile arhitectului Dimitrie Boitaru. Gothic edifice, dedicated to St. Gerhard was con- structed between 1860 and 1863. Romanian Orthodox Church of St. Saviour Church “safeguards” a very valuable organ which is, Built in 1913 and largely inspired by the Byzantine unfortunately, damaged. Made in 1913 in Wegenstein sacral architecture, it is a typical example of extend- workshop in Timisoara, it is considered the biggest ed romantic ideas. It was built according to the plan and most luxuriant organ that the workshop has made by the architect Dimitrije Boitara. ever produced. Today this church, except as a place of worship, serves as a concert hall where organ- ists, choirs and opera singers perform.

Евангелистичка црква Збирку торњева у Вршцу допуњује још један, саграђен заједно са црквом „Крсни храм Густав Адолф“. Ово евангелистичко црквено здање са- грађено је 1932. године и део је шире протес- тантске лутеранске заједнице која је своју цркве- ну општину основала у Вршцу 1854. године. Biserica Evanghelistică În colecţia turnurilor din Vârşeţ se enumeră încă unul, Црква Св. Теодора Вршачког clădit laoolaltă cu biserica „Krsni hram Gustav Adolf“. Саграђена је 2002. године у славу свештеному- Această construcţie bisericească evanghelică a fost ченика Теодора који је столовао у Вршцу и био ridicată în anul 1932 şi face parte din o comunitate жив одран од стране Турака. protestantă luteranică mai largă care a întemeiat co- muna sa bisericească în Vârşeţ în anul 1854. Biserica Sf. Teodor din Vârşeţ Clădită în anul 2002 în onoarea sfântului mucenic Evangelical Church Teodor care a fost în frunte Eparhiei din Vârşeţ şi pe The collection of towers in Vrsac complements an- care turcii l-au jupulit de viu. other, built together with the church “Baptismal Temple of Gustav Adolf.” This Evangelical church Church of St. Theodore of Vrsac was constructed in 1932 and represents a part of It was built in 2002 to the glory of hieromartyr the wider Protestant Lutheran community that Theodore, who had his seat in Vrsac and was skinned founded its parish in Vrsac in 1854. alive by the Turks. 15 МАНАСТИРИ MĂNĂSTIRI MONASTERIES

МАНАСТИР МЕСИЋ MĂNĂSTIREA MESICI MESIC MONASTERY

Један од најстаријих манастира у Банату, нала- Una din cele mai vechi mănăstiri din Banat, se află la One of the oldest monasteries in Banat is situated зи се на десетак километара источно од Вршца, aproximativ zece kilomerti la est de Vârşeţ, la poa- about ten kilometers east of Vrsac, at the foot of the у подножју Вршачког брега. Манастир Месић lea dealului Vârşeţului. Mănăstirea Mesici păstrea- hill. Mesic Monastery preserves authentic histori- чува аутентично историјско памћење и сведо- ză memorie istorică autentică şi mărturisiri despre cal memory and testimony to the existence of the чанство о постојању Српске православне црк- existenţa bisericii Ortodoxe Sârbeşti, şi la fel este o Serbian Orthodox Church, as well as of the turbulent ве, као и сведочанство о бурној прошлости Срба mărturie a trecutului tumultos a sârbilor din aceas- past of the Serbs living in this part of Banat. овог дела Баната. tă parte a Banatului. Within the monastery there is a church dedicated У склопу манастира налази се црква посвећена În cadrul mănăstirii există biserica dedicată Naşterii to St. John the Baptist and the monastic refecto- Рођењу Св. Јована Претече и класицистчки об- Sf. Iovan Precursorul şi un conac a mănăstirii cu for- ry in classical style, which in the period after the ликован манастирски конак, који је у периоду me clasicistice, care în perioada după Maile Migraţii, Great Migration was the temporary residence of након Велике сеобе привремено био епископ- a fost un timp rezidenţa episcopatului. the bishop. ска резиденција. După legendă această mănăstire a fost înfiinţată, în According to the legend, the monastery was found- Према предању манастир је основао 1225. го- anul 1225 de Arsenie Bogdanovic Hilandarac (din ed in 1225 by Arsenije Bogdanovic Hilandarac, who дине Арсеније Богдановић Хиландарац кога је Hilandar), pe care Sf. Sava, în persoană, l-a proclamat was appointed the abbot by St. Sava personally, лично Св. Сава поставио за игумана, мада више iguman dar totuşi există şi opinii că mănăstirea a although it is more probable that the monastery се верује да је манастир основан касније од fost fundată mai târziu de Jovan Brankovic, ultimul was established later by Jovan Brankovic, the last стране Јована Бранковића, последњег из лозе vlăstar a familiei Brankovic, la sfârşitul secolului 15. of the family Brankovic, in late 15th century. The Бранковића, крајем 15. века. У самој цркви, на- În biserică se găsesc Icoana Miraculoasă a Maicii church keeps the miraculous icon of the Virgin лазе се чудотворна икона Богородице “Достојно Domnului „Dostojno jest“ şi rămăşiţe de trei stra- “Dostojno jest” and the remains of three layers of јест“ и остаци три слоја фресака насталих из- turi de fresci făcute în perioada dinte secolele 16 frescoes produced between the 16th and 19th cen- међу 16. и 19. века. Црква је, као и већина црка- şi 19. Ca şi partea mare a bisericilor din Voivodina tury. The church, like most churches in Vojvodina, ва у Војводини, претрпела интервенције у виду şi ea a suferit intervenţii prin adăugarea clopotni- sustained intervention in the form of addition of додавања барокних звоника. ţei în stil baroc. Baroque towers. 16 МONASTERY HAJDUCICA In the village of Hajducica, 35 km from Vrsac towards , there is a monastery which was originally conceived as an appendage to Hilandar. The church at the monastery is dedicated to St. Archangel Michael, and was erected in 1939 as an endowment of Olga S. Jovanovic, daughter of Count Dundjerski. The church safeguards the icon donated by Hilandar that represents Three-handed Virgin Mary-“Trojeručica”, which is the protector of this sacred site, and the kissing cross containing a particle of the Holy Cross.

МАНАСТИР ХАЈДУЧИЦА У селу Хајдучица, које се налази 35 км од Вршца према Зрењанину, налази се манастир који је био замишљен као метох Хиландара. Црква у ма- MĂNĂSTIREA SREDISTEA MICĂ настиру посвећена је Св. Архангелу Михаилу, а подигнута је 1939. године као задужбина Олге Ridicarea mănăstiri din Malo Srediste se atibuie ulti- С. Јовановић, ћерке грофа Дунђерског. У црк- milor membrii ai familiei Brankovic, Dorde şi Jovan, ви се налази икона Тројеручице која је поклон care a fost renovată la sfârşitul secolului XX de epi- Хиландара и заштитница овог светог места и це- scopul Hrisostom. Complexul mănăstirii, care încă ливајући крст са честицом Часног крста. nu este terminat, este dedicat Prea sfintei Maici cu Trei Mâinii. Până acum au fost zidiţi: o biserică mică dedicată Înţelepciunii Dumnezeieşti la un izvor cu- MĂNĂSTIREA HAIDUCIŢA rativ, un conac foarte frumos care e clădit în spiri- În satul Haiduciţa, la 35 km de la Vârşeţ spre Zrenianin, tul stilului bizantin cu o capelă care a fost dedicată este situată mănăstirea imaginată ca o anexă a miracolelor Arhanghelului Gabriel, iar nu de mult Hilandarului. Biserica mănăstirii este dedicată Sf. a fost terminată şi sufrageria. Arhanghel Mihail şi a fost ridicată în anul 1939 ca dotare a Olgăi S. Jovanovic, fiicei contelui Dunderski. În mănăstire se află icoana Maicii cu Trei Mâini, ca- dou de la Hilandar, ea fiind protectoarea acestui МАНАСТИР МАЛО СРЕДИШТЕ МONASTERY MALO SREDISTE lăcaş sfânt, şi crucea pentru sărutare cu particule Последњим Бранковићима, Ђорђу и Јовану, It is believed that the last members of the family a Sfintei Crucii. приписује се подизање манастира у Малом Brankovic, Djordje and Jovan erected this monas- Средишту који је крајем XX века обновио епис- tery in the village of Malo Srediste, which was by коп Хризостом. Манастирски комплекс, који the end of the 20th century renewed by the Bishop још увек није завршен, посвећен је Пресветој Chrysostomos. The monastery complex, which has Богородици Тројеручици. За сада је изграђена not been completed yet, is dedicated to the Blessed мала црква посвећена Премудрости Божијој на Virgin Mary Three Hands. A small church dedicated to лековитом извору, врло леп конак који је грађен Divine Wisdom has been built recently on the heal- у духу старог византијског стила са капелом која ing spring as well as the nice guest house in the old је посвећена чудима Архангела Гаврила, а не- Byzantine style with a chapel dedicated to the mira- давно је завршена и трпезарија. cles of the Archangel Gabriel, and a dining room. 17 ДВОРЦИ CASTELELE CASTLES

Да ли Вам је позната чињеница да је дуж Dar vă este cunoscut faptul că prin întreaga Did you know that there are over seventy cas- целе Војводине сакривено преко седамде- Voivodina se ascund mai mult de şaptezeci tles and villas hidden in Vojvodina? сет двораца и летњиковца? de castele şi case de vară? These jewels of architectural and garden art Te драгуље архитектонске и вртне умет- Astfel de pietre nestemate a artei arhitec- you can find in the vicinity of Vrsac. They were ности можете пронаћи и у околини Вршца. tonice şi a grădinăritului se pot întâlni în constructed during the period between the Настајали су у периоду од XVIII до XX века, împrejurimeaVârșețului. Au apărut în peri- 18th and the 20th century, in different styles, у различитим стилским изведбама, а пред- oada dintre secolele XVII și XX, cu diferite and represented solitary and fairytale, luxuri- стављали су усамљена и бајковита места за performanțe stilistice și reprezentau locuri ous residences meant for rest and entertain- луксузно становање, одмор и забаву нека- singuratice și ca din povești pentru trai luxos, ment of the nobility, squirearchy, military, trad- дашњих племићких, велепоседничких, вој- pentru odihnă și pentr distracția familiilor no- er and artisan families of Austro-Hungarian них, трговачких и занатских породица тада- bilimii, moşierilor, militarilor, comercianților şi monarchy. шње Аустроугарске монархије. meșteșugarilor.

ДВОРАЦ У ВЛАЈКОВЦУ – „Бисинген” Од друге половине 19. века па све до Другог светског рата та грађевина зрачила је својом лепотом, тачније од 1859. године, када бива саграђена као приватно влас- ништво породице Мочоњи, а удајом Георгине Мочоњи за грофа Бисингена, прела- зи у власништво ове грофовске породице, по којој и носи назив „Бисинген“. Тај дво- рац, изграђен је у класицистичком стилу са необичном и раскошном декорацијом од кованог гвожђа. Припада типу пољског дворца, тј. изграђен је као слободан обје- кат окружен парком.

CASTELUL DIN VLAICOVĂŢ –„Bisingen” Această clădire radia prin frumuseţea sa în perioada de la doua jumătate a secolului 19 până la cel de-al Doilea război Mondial, mai exact, din anul 1859, cănd a fost ridicată ca proprietate particulară a familie Moconji, iar prin măritişul Georginei Moconji cu con- tele Bisingen trece să fie posesiunea acestei familii nobile, după care şi poartă numele „Bisingen”. Acest castel a fost clădit stil clasicistic cu decoraţii neobişnuite şi elegante fă- cute din fier forjat. Aparţine categoriei castelelor de ţară, adică este zidit ca o clădire li- beră, înconjurată de parcuri.

THE CASTLE IN VLAJKOVAC – “Bisingen” Since the second half of the 19th century until the Second World War the building was radiating beauty, exactly from 1859 when it was built as a private estate owned by the family Mocioni, and after the marriage of Georgina Mocioni with the Earl Bisingen, it became the property of the count’s family, hence the name “Bisingen”. The castle was built in classical style with an unusual and lavish decoration of wrought iron. It belongs to the type of a field mansion, i.e. it is built as a free object surrounded by park.

18 ДВОРАЦ У ХАЈДУЧИЦИ – „Дамаскин” Ако се којим случајем нађете у селу Хајдучица, наићи ћете на дворац „Дамаскин“ који крије тајну о успону и паду чувене породице Дунђерски, о њиховим судбинама, интригама, љубавима, о Ленки, ћерки Лазара Дунђерског, чија је лепота инспирисала многе уметнике да творе ремек-дела и о ма- лом језеру у парку које је, по легенди, сликару Јатару украло снове. Дворац је добио име по Иштвану Дамаскину који је основао село и 1829. године саградио дворац. Почетком 20. века, Лазар Дунђерски купује имање са већ изграђеним дворцем и преуређује га у кла- сицистичком стилу; направио је и купатила и увео парно грејање.

CASTELUL DIN HAJDUCIŢA – „Damaskin” Dacă printr-un caz veţi trece prin satul Haiduciţa, veţi da peste castelul „Damaskin” care ascunde secretul ascensiunii şi decăderi celebrei familii Dunderski, despre destinele, intrigele, amorurile lor, despre Lenka, fiica lui Lazar Dunderski, a cărui frumuseţe a inspirat mulţi artişti să făurească opere de artă şi despre micul lac din parc care, cum povesteşte legenda, a furat visurile pictorului Jatar. Castelul a primit numele după Istvan Damaskin care a întemeiat satul, iar în anul 1829 a ridicat castelul. La începutul secolului 20, Lazar Dunderski cumpără proprietatea cu castelul deja terminat şi îl rearanjează în stil clasicistic; a făcut două băi şi a introdus încălzire cu aburi. THE CASTLE IN HAJDUČICA – “Damaskin” If by chance you find yourself in the village of Hajducica, you will find there the castle “Damaskin” that holds the secret of the rise and fall of the famous family Dundjerski, their fates, intrigues, love, about Lenka, daughter of Lazar Dundjerski, whose beauty has been an inspiration for many an artist, and a small lake in the park which, the legend says, stole dreams from the painter Jatar. The castle was named after Istvan Damaskin who founded the village and in 1829 built the castle. In the early 20th century, Lazar Dundjerski bought the property with pre-built castle turning it into classical style. He also introduced bathrooms and steam heating.

ДВОРАЦ „Капетаново” Дворац „ Капетаново“ саграђен је у духу псеудосредњевековног замка и скромних је димензија. Својим настанком значајан је за друштвено-историјске и културне прилике, а у односу на споменички фонд представља редак примерак. Подигао га је 1904. године велепоседник Бела Ботка. Нешто касније су- очен са великим финансијским проблемима, продаје га Немцу Маију, чија се ћерка удаје за Милана Капетанова, по коме замак и носи име „Капетаново“. Као и за многе друге дворце, тако и за овај, круже веома чудне приче. Наиме, још увек се прича да се жена Беле Ботке, након његовог банкротства, полила бензином и запалила тако да је од ње остао само прамен плаве косе који је попут венчанице смрти дуго облетао око замка. Легенда даље каже, да се сваке друге године на Св. Илију у једној од соба појављује сенка жене која лелуја и тужно гле- да у банатску равницу, а да и данас када косци косе траву, на њиховим косама уместо треве поне- кад запне прамен плаве косе.

19 ДВОРЦИ CASTELELE CASTLES

CASTELUL „Kapetanovo” Castelul „Kapetanovo” a fost făcut în stil pseudomedieval şi are dimensiunii modeste. Apariţia sa este importantă pentru împrejurările social – istorice şi culturale, iar în raport cu şirul de monumente reprezintă un exemplar excepţional. L-a clădit moşierul Bela Botka în anul 1904. Ceva mai târziu, înfruntând mari probleme financiare, îl vinde neamţului Mai, a cărui fică se mărită cu Milan Kapetanov, după care şi castelul poartă numele de „Kapetanovo” Ca şi pentru multe alte castele, şi pentru acesta circulă poveşti foarte neobişnuite. Anume, tot se mai poate auzi povestea că soţia Belei Botka, după falimentul său, s-a udat cu ben- zină şi s-a aprins iar din ea a rămas doar o şuviţă blondă care lung timp s-a învârtit în jurul castelului aidoma unei rochii de mireasă a morţii. Legenda mai departe spune că, tot al doilea an, de Sf. Ilie în una din camere apare umbra unei femei fluturând care priveşte trist câmpia bănăţeană, şi că şi în ziua de azi când se coseşte iarba, cositori pe coasele lor, în loc de iarbă găsesc şuviţe blonde.

THE CASTLE “Kapetanovo” Castle “Kapetanovo” was built in the spirit of a pseudo-mediaeval castle of a modest size. Its emergence was quite important for the socio-historical and cultural circumstances of the time, and it represents a rare example of such a historical monument. It was built in 1904 by the landowner Bela Botka. Later, confronted with huge financial problems, he sold it to a German, Maia whose daughter married Milan Kapetanov, after whom the castle was named “Kapetanovo”. As with many other castles, there are various strange stories connected to it. Still the story is being retold about the wife of Bela Botka, who after his bankruptcy poured petrol over herself and lit it so that only a lock of blond hair remained, that like a bride’s veil flew around the castle long after her death. The legend fur- ther says that every other year, on the day of St. Elijah, a shadow of a woman, swaying and looking sadly at the Banat plain, appears in one of the rooms, and that even today when scythesmen mow the grass, on their blades instead of grass sometimes find a strand of blond hair.

ДВОРАЦ ”ЈАГОДИЋ” На салашу Јагодић, близу села Стари Лец, налази се дворац у класицисичком стилу и парк око њега, крај реке Брзаве. Саградио га је на имању ван насеља 1835. године спахија Петар Јагодић и припада типу пољског дворца. Уз дворац се, као што је већ поменуто, налази парк, остатак некадашње парк шуме, који нема парковну вредност, али има нешто специфично, а то је да је готово у целом саста- ву под копривићем, чија се старост креће од сто до стодвадесет година и као такав представља изу- зетну вредност.

CASTELUL „JAGODIC” Pe salaşul Jagodic, în apropierea satului , este situat castelul în stil clasicist cu parc în jurul lui, pe lângă râul Brzava. L-a clădit pe proprietatea sa, în afara localităţii, moşierul Petar Jagodic în anul 1835 şi aparţine categoriei de castel de ţară. Pe lângă castel, cum am spus deja, este un parc, rămăşiţă a pădurii de cândva care nu are valoare de parc, dar are ceva specific numai lui, şi anume, este acoperit, aproape în întregime, de sâmbovină, bătrână între o sută şi o sută douăzeci de ani, şi din cauza aceasta are o valoare excepţională. THE CASTLE “JAGODIC” On the farm Jagodic, near the village of Stari Lec, there is a castle built in classical style with the surrounding park, by the river Brzava. It was built in 1835 on the property outside of the village by the landlord Petar Jagodic and belongs to the type of a field mansion. As already mentioned, there is a park by the castle-a re- mainder of the previous Forest Park, which has no horticultural value. However, there is something special-almost the whole area of it is covered in hackberry, one hundred to one hundred and twenty years old, and as such, it represents an exceptional value. 20 ДВОРЦИ У ВЕЛИКОМ СРЕДИШТУ CASTELELE DIN VELIKO SREDISTE THE CASTLES IN VELIKO SREDISTE Велико Средиште, село десетак километара ис- Veliko Srediste, un sat la vreo douăzeci de kilometri Veliko Srediste, a village situated about ten kilom- точно од Вршца, крије у себи два дворца која су la est de Vârşeţ, ascunde două castele care aparţi- eters to the east from Vrsac, hides two castles that била власништво браће Лазаревић. neau fraţilor Lazarevic. were owned by brothers Lazarevic. Већи и раскошнији дворац у коме је данас Castelul mai mare şi mai luxos unde în ziua de azi The larger and more luxurious one, built in 1860 by смештена основна школа „Бранко Радичевић“, este situată şcoala elementară „Branko Radicevic” Golub Lazarevic, today houses the primary school подигао је 1860. године Голуб Лазаревић. Он се a ridicat-o în anul 1860 Golub Lazarevic. El a venit “Branko Radicevic”. He had moved to this area in у ове крајеве доселио 1803. године из централ- pe meleagurile acestea în anul 1803 din Serbia cen- 1803 from the central Serbia, and was granted the не Србије, а титулу „Племића од Малог и Великог trală iar în anul 1841 a primit titlul de nobil „Plemic title “a Nobleman of the villages of Malo and Veliko Средишта“ добио је 1841. године. od Malog i Velikog Sredista”. Srediste” in 1841. Мањи дворац у непосредној близини претход- Castelul mai mic este în apropierea inmediată de A small castle near the previous one was built by the ног, подигао је млађи брат Лазаревић. Зидан је cel anterior, l-a ridicat fratele Lazarevic mai mic, pe younger brother Lazarevic. It was built in an eclectic у еклектичком стилу са примесама неоготичких nume Zidan în stil eclectic cu adaosuri de elemnte style with a touch of neo-gothics. It is in very poor елемената. Данас је у прилично лошем стању и neogotice. Astăzi este în condiţii foarte rele şi cu condition and badly needs restauration. жељно ишчекује обнову. nerăbdare se aşteaptă renovarea lui.

ДВОРАЦ БАРОНА ЈОВАНОВИЋА, СОЧИЦА CASTELUL BARONULUI JOVANOVIC, SĂLCIŢA THE CASTLE OF BARON JOVANOVIC, SOCICA У месту Сочица, шеснаест километара од Вршца, În localitatea Sălciţa, la şaisprezece kilometri de In a place Socica, sixteen kilometers from Vrsac, there налази се дворац барона Јовановића који је из- Vârşeţ, se aşează castelul baronului Jovanovic, care is a castle of Baron Jovanovic, which was built in the грађен у првим деценијама 19. века. Током чи- este clădit în primele decenii a secolului 19. Tot tim- early decades of the 19th century. Throughout the тавог века мењао је власнике, прво га је купио pul schimba proprietarii, prima dată, în anul 1832, l-a century it changed owners, first bought in 1832 by 1832. Чико Селаш, 1857. др Нестор Месаровић, cumpărat Ciko Selas, în 1857, dr Nestor Mesarovic, Ciko Selas, then in 1857 by Dr. Nestor Mesarovic, а потом Бела Матењи. iar apoi Bela Matenji. and then by Bela Matenji.

21 МУЗЕЈИ MUZEE MUSEUMS

City Museum Vrsac It is one of the oldest museums in Serbia. Its estab- lishment was initiated by the discovery of large stor- age of coins from the time of the Tzar Constantine in the Great Marsh (Veliki rit) near Vrsac in 1882. In 1894, after having found and purchased the ap- propriate building, the museum finally got its own space. The Town Museum in Vrsac today has one of the largest collections of prehistoric objects in our country, owing to the pioneering work of Felix Milleker, who was the first director and curator of the museum (from 1894 to 1942). It is noteworthy that the Town Museum of Vrsac in its possession has the largest collection of Egyptian objects in our country. Градски музеј Вршац Muzeul oraşului Vârşeţ Један од најстаријих музеја у Србији. Његово ос- Unul din cele mai vechi muzee din Serbia. Fondarea нивање иницирао је проналазак велике оставе lui a fost cauzată de descoperirea unei mari că- новца цара Константина у Великом риту крај mări de bani a împăratului Constantin în Veliki Rit, Вршца 1882. године. Године 1894., након што је în apropiere de Vârşeţ, în anul 1882. În anul 1894, пронађена и откупљена одговарајућа зграда, му- după aflarea şi cumpărarea clădirii corespunzătoa- зеј коначно добија свој простор. Градски музеј у re, muzeul, în sfârşit, obţine spaţiul său. Muzeului Вршцу данас има једну од највећих збирки пра- oraşului Vârşeţ azi aparţine una din cele mai mari историјских предмета у нашој земљи, чему је у colecţii de obiecte preistorice din ţara noastră, fapt великој мери допринео пионирски рад Феликса la care a contribuit şi munca de pionierat a lui Feliks Милекера на месту првог управника и кустоса Mileker, care a fost primul administrator şi custode вршачког музеја (1894-1942. године). Вредно је a muzeului din Vârşeţ (anii 1894-1942). Este de re- помена да Градски музеј Вршац у свом поседу marcat că Muzeul oraşului Vârşeţ are cea mai mare има и највећу збирку египатских предмета у на- colecţie de obiecte egiptene din ţara noastră. шој земљи. Farmacia pe trepte Salon de expoziţie a muzeului oraşului unde sunt permanent expuse picturile lui Paja Jovanovic, ex- ponate arheologice, medalii din istoria Vârşeţului, şi la fel exponate din cultura sanitară. În partea mare farmacia a reţinut aspectul său iniţial din secolul 18 şi reprezintă un exemplar rar de far- macie conservat din perioada aceea din Serbia. Pharmacy on the Stairs Апотека на степеницама This is the exhibition space of the Town Museum with Изложбени простор градског музеја са сталним permanent displays of paintings of Paja Jovanovic, поставкама слика Паје Јовановића, археологије, archeology, medals from the history of Vrsac and медаља из вршачке историје, као и задравстве- healthcare culture. не културе. Pharmacy largely retained its original look dating Апотека је углавном задржала свој првобитни back to the 18th century and represents a rarely изглед из 18. века и представља ретко очуван preserved example of a pharmacy from that pe- примерак апотеке из тог периода у Србији. riod in Serbia. 22 Стеријин музеј Muzeul lui Sterija Sterija Museum Налази се у центру Вршца, на пешачкој зони. Se află în centrul oraşului Vârşeţ, în zona pietona- It is located in the centre of Vrsac, in the pedestrian Кућа је обновљена и претворена у музеј. lă. Casa a fost renovată şi transformată în muzeu. zone. The house has been restored and converted Намештај којим је опремљена кућа, писаћи сто Mobila din casă, masa de scris la care lucra Sterija, into a museum. The original furniture, the desk at за којим је Стерија радио, књиге из његове биб- cărţile din biblioteca sa cu semnătura lui, pentru which Sterija worked, books from his library with лиотеке са његовим потписом, накратко ће вас un moment înapoiază timpul când trăia Sterija. his signature, will briefly transport you back to the вратити у време у ком је Стерија живео. Зграду Clădirea a ridicat-o Dorde Popovic în 1868 la baza time in which he lived. The building was erected by је подигао Ђорђе Поповић 1868. на темељу ста- unei case vechi a familiei din secolul 18 unde a fost Djordje Popovic in 1868, on the foundation of the ре породичне куће из 18. века у којој је рођен născut marele scriitor. old family house from the 18th century in which велики писац. the great writer was born.

Хамерштилов музеј Muzeul lui Homerstil Hammerstiel Museum Налази се у Гудурици, а име носи по Роберту Se află în Guduriţa, şi este numit după Robert It is located in Gudurica, and named after Robert Хамерштилу (1933), сликару светског реномеа, Homerstil (1933), pictor renumit în lumea întrea- Hammerstiel (1933), world-renowned painter, born који је потекао из Вршца, а који живи и ствара у gă, originar din Vârşeţ, dar care trăieşte şi lucrează in Vrsac, who lives and works in Austria. The museum Аустрији. Музеј је отворен 28. маја 2010. као му- în Austria. Muzeul a fost deschis la 28 mai 2010 ca was opened on 28 May 2010 as a unit of the Tovn зејска јединица Градског музеја у Вршцу, у кући o unitate a Muzeului oraşului Vârşeţ, în casa unde Museum in Vrsac, in a house where his mother and у којој су живели његови деда, баба и мајка. У trăiau bunicii şi mama lui. În muzeu, pe lângă pic- grandparents lived. The museum, next to the paint- музеју се, поред слика Роберта Хамерштила, turile lui Robert Hamerstil, se pot vedea şi lucrările ings of Robert Hammerstiel, exhibits the works of могу видети и радови вршачких сликара: др pictorilor din Vârşeţ: dr Dragan Jevdic, mr Zvonimir other painters from Vrsac: Dr. Dragan Jevdic, Zvonimir Драгана Јевдића, мр Звонимира Сантрача и Santrac şi Javor Rasajski. Santrac, MA, Javor Rasajski and others. Јавора Рашајског. ЗНАМЕНИТЕ ЛИЧНОСТИ PERSONAJE IMPORTANTE FAMOUS PERSONALITIES

Јосиф Јовановић Шакабента (1743- 1805) Вршачки владика од 1786-1805. Никола Нешковић (Пожаревац – Једна од најзначајнијих личности Вршац 1785) Један од најзначајнијих које су живеле у овом граду. Велику Феликс Милекер (1858-1942) српских сликара 18. века. Осликао је Јован Стерија Поповић (1806- пажњу посветио је образовању, те Учитељ по занимању, оснивач и први иконостас придворне капеле у вла- 1856) “Отац“ српске драме, суосни- тако отвара Граматикалну гимназију. кустос музеја. Такође се може сматра- дичанском двору. Једно од његових вач Српског народног позоришта и Залагао се и за остварење самостал- ти за једног од пионира српске ар- најзначајнијих дела је аутопортрет, Научног друштва, касније Српске ака- ности свога народа, па су тако Срби хеологије. Он је оформио збирке му- први у српском сликарству. демије наука и уметности, министар први пут на Темишварском сабору зеја, које су у то време достигле број просвете. Вршац по њему називају и 1790. затражили успостављање ау- од око 135 000 предмета, радећи не- Nikola Neskovic (Pozarevac – Vârşeţ „Стеријин град“. тономије за Војводину. уморно до краја свог живота. 1785) Unul din cei mai semnificativi Jovan Sterija Popovic (1806-1856) Josif Jovanovic Sakabenta (1743- pictori sârbeşti ai secolului 18. A pictat Feliks Mileker (1858-1942) Învţator de „Tatăl” dramei sârbeşti, co-fondatorul 1805) episcop în Vârşeţ din 1786-1805. iconostasul capelei din Castelul Eparhiei. profesie, fondatorul şi primul custode a Teatrului Naţional Sârbesc şi a societă- Una din cele mai semnificative persoa- Una din operele sale cele mai importan- muzeului. La fel, putem să-l considerem ţii de Ştiinţă, care mai târziu a fost de- ne care trăiau în acest oraş. A dat mare te este autoportretul, primul în pictura unul din pioniieri arheologiei sârbeşti. numită Academia Sârbească de Ştiinţe atenţie educaţiei, şi, în consecinţă, a des- sârbească. El a format colecţiile muzeului care pe şi Arte, ministrul educaţiei. Din cauza chis Liceul. A pledat şi pentru realizarea timpul acela au numărat în jur de 135 Nikola Nešković (Pozarevac - Vrsac lui Vârşeţului se mai zice şi „oraşul lui independenţei poporului său, şi deci, 000 obiecte, muncind neîncetat până 1785) is one of the most important Sterija”. sârbi, pentru prima dată la Adunarea la sfârşitul vieţii sale. Serbian painters of 18th century. He din Timişoara din 1790 au cerut auto- painted the iconostasis of the chapel Jovan Popović Sterija (1806-1856) nomia Voivodinei. in Bishop’s Palace. One of his most im- is “the father” of Serbian drama, co- Felix Milleker (1858-1942), a teacher portant works was his self-portrait, the founder of the Serbian National Theatre Josip Šakabenta Jovanović (1743- by profession, was the founder and first first one in the Serbian painting. and Scientific Society, later the Serbian 1805) Bishop of Vrsac in the period 1786- curator of the museum. He can also be Academy of Arts and Sciences and the 1805 is one of the most significant per- considered as one of the pioneers in Minister of Education. Vrsac is often sonalities who have lived in this town. Serbian archeology. He formed a col- called “Sterija’s city“ after him. He devoted great attention to education, lection of the museum, which at that thus opening the Grammar School. He time reached a number of approximately stood for achieving independence of his 135,000 items, working conscientiously people, so the Serbs, for the first time until the end of his life. in history, requested establishment of autonomy for Vojvodina, on Timisoara Assembly held in 1790. 24 Паја Јовановић (1859-1957) Велики сликар доба српског реали- зма. Сликао је жанр- композиције од којих су најпознатије: Мачевање, Кићење невесте, Борба петлова, за- Султана Цијук (1871-1935) Чувена тим историјске као што су Сеоба оперска дива. Била је члан позори- Срба, Таковски устанак, Проглашење шта у Новом Саду и Београду, а насту- Васко Попа (1922-1991) Један од Душановог законика и др. Чувени су Драгиша Брашован (1887-1965) пала је на свим познатим европским најпревођенијих српских песника. и његови портрети Краљ Александар Познати вршачки архитекта. Иза сценама. У Вршцу 1972. основао је Књижевну Карађорђевић, Лазар Дунђерски, себе је оставио читав низ пројеката. општину Вршац (КОВ). Објавио је осам Михајло Пупин. Најчувенији његов пројекат је свака- Sultana Cijuk (1871-1935) Celebră збирки песама: Кора, Непочин поље, divă de operă. Era membru a teatrelor Успавана земља, Вучја со и др. Paja Jovanovic (1859-1957) Un mare ко зграда Извршног већа Војводине (зграда бивше Дунавске бановине). din şi Belgrad, şi a dat specta- pictor din perioada realismului sârbesc. cole pe toate scenele mai importante Vasko Popa (1922-1991) Unul din cei A pictat compoziţii tematice, dintre care mai traduşi poeţi sârbeşti. A fondat Dragisa Brasovan (1887-1965) Renumit din Europa. cele mai cunoscute sunt: Macevanje, Comuna literară Vârşeţ (KOV) în anul arhitect din Vârşeţ. A lăsat în urma sa Kicenje neveste, Petlova, apoi 1972. A publicat opt culegerii de poe- un şir de proiecte. Desigur, proiectul lui Cijuk Sultana (1871-1935) was a fa- compoziţii istorice cum ar fi Seoba Srba, zii: Kora, Nepcin polje, Uspavana zemlja, cel mai faimos este clădirea Consiliului mous opera diva. She was a member Takovski Ustanak, Proglasenje Dusanovog Vucija so, şamd. Executiv a Voivodinei (clădirea unde a of theatres in Novi Sad and , zakonika şamd. Sunt vestite portretele fost căndva „Dunavska banovina”) . and has performed at all the famous Vasko Popa (1922-1991) is one of the sale a Regelui Alexandru Karadordevic, European theaters. most translated Serbian poets. In 1972 Lazar Dunderski, Mihajlo Pupin. Dragiša Brašovan (1887-1965) the he founded the Literary Municipality of famous architect of Vrsac. He left a sig- Paja Jovanović (1859-1957) is one Vrsac (KOV). He published eight books of nificant number of projects. His most of the greatest painters of the Serbian poems: Kora (The Bark), Nepočin polje famous project is certainly the building Realism. He painted genre compositions, (No-rest Field), Uspavana zemlja (Land of the Executive Council of Vojvodina of which the most famous are: Mačevanje Asleep), Vučja so (Wolf’s Salt), etc. (the building of the former Danube (Fencing). Kićenje neveste (Decorating Bannat). the Bride), Borba petlova (Cock Fighting), the historical ones, such as Seoba Srba (The Great Migration of Serbs), Takovski ustanak (Takovo Uprising), Proglašenje Dušanovog zakonika (Proclamation of Dusan’s Code) and others. His portraits of King Aleksandar Karadjordjevic, Lazar Dundjerski and Mihajlo Pupin are also very famous. 25 ПОЗОРИШТЕ, БИБЛИОТЕКА, ЖЕЛЕЗНИЦА, ГРАДСКИ ПАРK

Позориште Teatrul Прва позоришна представа изведена је сеп- Primul spectacol teatral a avut loc în luna septem- тембра месеца 1792. године у Вршцу, тако да brie a anului 1792 la Vârşeţ, aşa că Vârşeţului apar- Вршац представља вођу у позоришном животу ţine locul de frunte în viaţa teatrului la sârbi. Mai код Срба. Касније, у овом граду, током 19. века, târziu, în acest oraş în timpul secolului 19 vin în tur- гостују немачка позоришта из Темишвара, по- neu teatre germane din Timişoara, trupe de teatru зоришне трупе из Беча, Будимпеште, Арада... din Viena, Budimpesta, Arad... În anul 1844 se fon- 1844. године оснива се Дилетанска позоришна dează Diletantska pozorisna druzina (Trupa teatra- дружина, 1880. Дилетанско друштво, а 1896. го- lă diletantă) iar în 1880 Diletantsko drustvo (Trupa дине подиже се прва позоришна дворана сред- diletantă), apoi în anul 1896 se ridică prima sală de ствима браће Александровић. У њој и данас teatru cu ajutorul donaţiilor fraţilor Aleksandrovic. живи Народно позориште Стерија, које актив- Aici şi azi este locul Teatrului naţional Sterija, care но ради, а сваке године у септембру домаћин e activ, iar în fiecare an în septembrie este gazda је фестивал „Вршачка позоришна јесен“. festivalului „Toamna teatrală Vârşeţeană”

Бора Костић (1887-1963) Југословенски шахиста, један од пр- вих југословенских велемајстора. Остао је упамћен, између осталог, и по томе што је увек носио шаховску таблу под мишком. Градска библиотека За љубитеље књижевности, филоло- Bora Kostic (1887-1963) Şahist iugo- гије или историчаре посета Вршцу sloven, unul din primii maeştrii iugoslavi може бити и од велике користи ако de şah. Oamenii îl vor ţine minte, printre завире у богати фонд Градске биб- altele, ca omul care într-una mergea cu лиотеке који садржи преко 200.000 tabla de şah subsuară. дела. Библиотека чува латинске, не- мачке и српске рукописе од 13. до 19. Bora Kostić (1887-1963) is a Yugoslav века, старе српске, руске, латинске и chess player, one of the first Yugoslav немачке књиге штампане од 15. до grandmasters. He is remembered, among 19. века као и велику збирку старих other things, by carrying a chess board српских часописа из 19. века. У биб- always under his arm. лиотеци се може наћи занимљиво историјско и политичко штиво чији је аутор папа Пије II, арапски руко- пис шеријатског права из 17. века непознатог порекла и много других заборављених антиквитета који би употребом бацили светлос на мно- ге приче.

26 TEATRU, BIBLIOTECA, THEATRE, LIBRARY, GARA DE TREN, PARCUL ORAŞULUI RAILWAY, TOWN PARK

The Theatre The first theatrical performance was held in the month September of the year 1792 in Vrsac, there- fore Vrsac is considered a leader in the theatrical life of the Serbs. Later, during the 19th century, this town hosts the visiting German theaters from Timisoara, theatre groups from , Budapest and Arad. In 1844 the Amateur Theatre Group was founded, in 1880 the Amateur Society and in 1896 the first theatre building was built financed by the brothers Aleksandrovic. It still houses the National Theatre Sterija, which is actively working, and every year in September hosts the festival “Vrsacka pozori- sna jesen” (Theatrical Autumn in Vrsac).

Biblioteca oraşului Pentru iubitorii literaturii, filologiei sau pentru istoriceni a vizita Vârşeţul poate fi de mare folos dacă arun- că privirea în bogatul fond al Bibliotecii oraşului care conşine peste 200.000 de creaţii. Biblioteca păstrează manuscrise latine, germane şi sârbeşti din secolul 13 până în secolul 19, cărţi sârbeşti, ruse, latine şi germa- ne publicate din secolul 15 până în secolul 19 şi o mare culegere de reviste vechi sârbeşti din secolul 19. În bibliotecă se poate găsi cartea a cărui autor este papa Pio II, un manuscris arab a legii Sharia din secolul 17 de provenienţă necunoscută şi multe alte antichităţii uitate a căror folosire ar cristaliza multe poveşti.

The Town’s Library For lovers of literature, philology, or historians, a visit to Vrsac can be very rewarding if they peek into a rich fund of the library, which contains over 200,000 works. The library keeps Latin, German and Serbian manuscripts from the 13th to 19th century, the old Serbian, Russian, Latin and German books printed in the period from the 15th to the 19th century, as well as a large collection of old Serbian journals from the 19th century. In the library you can find interesting historical and political writings by Pope Pius II, Arabic manuscript of Sharia Law from the 17th century, of unknown origin, and many other long forgotten an- tiquities, which would cast some interesting light to many a story.

27 Железничка станица Пре више од 150 година Вршац је добио пругу са парном вучом. Давне 1856. пространом банатском равницом „за- шиштао” је први воз у Банату за путнички саобраћај на линији Оравица - Јасеново - Беле Црква - Базјаш. Тако се Вршац већ 1858. пругом повезао са Темишваром, Будимпештом и Бечом. Монументална зграда централне железничке станице, која је подигнута 1900. године, издваја се композицијом и обрадом од општег карактера историцистичке архи- тектуре Вршца са краја 19. и почетка 20. века.

Gara de tren Înainte cu mai mult de 150 de ani Vârşeţul a primit calea fe- rată la aburi. În îndepărtatul an 1856 pe marea câmpie bănă- ţeană „începu să şuiere” primul tren în Banat pentru trafic de călători pe linea Oraviţa – Iasenovo – Biserica Albă – Baziaş. Aşa deci, deja în anul 1858 Vârşeţul era unit cu Timişoara, Budimpesta şi Viena. Clădirea monumentală a gării centrale, care a fost ridicată în 1900 se distinge prin compoziţia şi pre- lucrarea de caracter general a arhitecturii istorice a Vârşeţului de la sfârşitul secolului 19 şi începutul secolului 20.

Градски парк Parcul oraşului Као дражесни примерак вртне уметности важи Un exemplar încântător a artei grădinăritului este за један од најстаријих и најлепших у Србији. considerat unul din cele mai vechi şi mai frumoase Изгађен је у 18. веку у духу мешовитог стила, parcuri din Serbia. Făcut în secolul 18 ca amestec француског и енглеског, са алејама и скровитим de stiluri, cel francez şi cel englezesc, cu alee şi as- местима. Тридесетих година 18. века, место на cunzişuri. Prin ani 30 a secolului 18 locul unde azi коме се данас налази Градски парк, припадало se află Parcul oraşului aparţinea familiei nobiliare de је племићкој породици француских колониста colonişti francezi fon Cheribl cărora li s-a oferit un фон Шерибл којој је Дворска комора доделила teren mare de pământ ca proprietate nobiliară, cu велики комплекс земље као племићко имање, са drept de moştenire. La început se numea Seriblov правом наслеђа. Прво се звао Шериблов мајур, majur (Gospodăria lui Cheribl), apoi Gradski majur након тога Градски мајур, а непосредно пре (Gospodăria oraşului), ca puţin înainte de revol- Мађарске буне 1848. године уступио је место ta maghiară, îm 1848 să primească denumirea de називу Градски парк. Gradski park (Parcul oraşului). Railway Station More than 150 years ago Vrsac got the railroad with steam-pow- ered trains. Back in 1856, over the vast plains of Banat “hissed” the first passenger train in Banat on the line Oraviţa - Jasenovo - Bela Crkva - Bazjas. In this way, Vrsac was already in 1858 con- nected with Timisoara, Budapest and Vienna by rail. The monu- mental building of the central railway station, which was built in 1900, stands out by its composition and processing of a gen- eral historical Vrsac architecture from the late 19th and early 20th century.

Town Park As a lovely piece of garden art this park is consid- ered one of the oldest and most beautiful in Serbia. It was set up in the 18th century in the mixed style, French and English, with alleys and recesses. In the thirties of the 18th century, the present place of the park belonged to the noble family of French colonist Von Cheribl, to whom the Court’s Chamber award- ed a large complex of land as a manor, with the right of inheritance. First it was called the Cheribl’s Homestead, then the Town’s Homestead, and just before the Hungarian uprising in 1848 it got the name Town Park.

29 СВИЛАРСТВО SERICULTURA SERICULTURE

И данас се у Вршцу може приметити, ту и Şi în ziua de azi prin Vârşeţ se poate observa, Even today, a mulberry tree can be seen here тамо, по који дуд који је некада био члан pe aici şi pe colo, vreun dud care cândva făcea and there in Vrsac. It used to be once a mem- плантажне дружине, која је својим лишћем parte din nenumeratele plantaţii de duduri ber of the vast plantation that maintained with одржавала елан свиленим бубама које су care cu frunzele lor menţineau elanul viermi- its leaves the enthusiasm of silkworms which га прерађивале, добијајући на тај начин lor de mătase care-l prelucrau, şi în acest fel processed them, thereby obtaining the raw примарну сировину за егзотичну свилену se obţinea materia primă pentru ţesătura exo- material for exotic silk fabric. тканину. tică de mătase.

Ева Херцег, која је из Италије увезла племенито семе свилених буба, била је највећи произвођач и пре- рађивач свилених чаура, те је њена сирова свила била позната широм Европе. Њени производи учест- вовали су на великој државној изложби у Бечу 1850. године када је освојила златну, сребрну и бронзану медаљу. Такође златну медаљу је добила и на светској индустријској изложби у Лондону.

Eva Herceg, care a importat din Italia seminţe a viermilor de mătase, a fost cel mai mare producător şi prelucrător a gogoşilor de mătasă iar mătasea crudă era celebră în întreaga Europa. Produsele sale participau la marea expo- ziţie de stat în anul 1850 la Viena cu care ocazie a obţinut medalia de aur, argint şi bronz. Medalia de aur a obţinut-o şi la expoziţia industrială mondială din Londra.

Eva Herceg, who imported from Italy this noble seed of silkworm, was the largest producer and processor of silk cocoons, and her raw silk was well-known throughout Europe. Her products were a part of a large state exhibition in Vienna in 1850 when she won the gold, the silver and the bronze medal. She also won the gold medal at The World Industrial Exhibition in London.

Средином 18. века Марија Терезија је донела Pe la mijlocul secolului 18, Maria Terezia a adus In the mid 18th century, Maria Theresa brought више законских одредби које су се односиле на mai multe reglulamente legale relative la cultiva- several legal provisions referring to the planting of сађење дудова и санкције за оне који се нису rea dudurilor şi sancţiuni pentru cei care nu le res- mulberry trees and sanctions for those who failed придржавали тога. Између осталог, момак се pectau. Printre altele, flăcăul nu se putea însura, to adhere to them. Among other things, neither a није могао оженити, нити девојка удати, док не sau fata mărita, până nu cultivă un număr oareca- young man, nor a young girl could marry, until he/ засаде одређени број дудових садница. re de duduri. she planted a certain number of mulberry trees. Политику Бечког двора у Банату је спроводио Politica Curtei Vieneze a fost executată de contele The Vienna Court policy in Banat was implemented гроф Мерсија, а главни свиларски пунктови били Mersy, iar punctele cele mai importante de sericul- by Count Mersey, and the major silk points were in су у Великом Бечкереку, Вршцу, Панчеву и Белој tură erau în Becicherecul Mare, Vârşeţ, Panciova şi Veliki Beckerek, Vrsac, Pancevo and Bela Crkva. Also, Цркви. Такође, по налогу моћне аустроугарске Biserica Albă. La fel, prin ordinea puternicei împără- by order of the mighty Austro-Hungarian Empress, царице у Банат је дошла једна Италијанка која tese austro-ungare, în Banat a venit o italiană care to Banat arrived an Italian girl who taught the peo- је народ подучавала размотавању кокона, а instruia poporul cum să desfăşoare coconii, şi au ple how to unfold cocoons. There were schools биле су отворене и школе у којима су се обуча- fost deschise şcoli unde se pregăteau ateliere care opened for training of the staff working in silkworm вале радионице које су радиле на производњи lucrau la producerea viermilor de mătase. production workshops. свилобубе. 30 ВРШАЧКЕ СВЕТКОВИНЕ SĂRBĂTORILE DIN CELEBRATIONS AND VÂRŞEŢ FESTIVALS IN VRSAC

Грожђебал – традиционална прос- Balul strugurilor – festivitate tradiţi- Wine Ball - traditional celebration of лава бербе грожђа; одржава се у onală a culegerii strugurilor; are loc în the grape harvest, it takes place in септембру septembrie. September

Вршачки венац – међународни фес- Cununa Vârşeţului – festival interna- The Wreath of Vrsac - international тивал фолклора; одржава се у јулу ţional de folclor; are loc în iulie folklore festival, held in July

Винофест – промоција вршачких и Festivalul vinului sau Vinofest – pro- Vinofest - promotion of wines from вина из других поднебља; одржава movarea vinurilor din Vârşeţ şi din alte Vrsac and other regions; held in се у марту regiuni; are loc în martie March

Позоришна јесен – фестивал нај- Toamna teatrală – festivalul celor mai Theatrical Autumn - festival of the бољих позоришних представа из bune opere de teatru din Serbia; are best theatre plays in Serbia, held in Србије; одржава се у октобру loc în octombrie October

Jazztronic – фестивал џез и блуз му- Jazztronic – festivalul muzicii jazz şi Jazztronic - festival of jazz and blues зике; одржава се крајем маја bluz; are loc la sfărşitul lui mai music, held in late May

Празничне ђаконије – изложба Specialităţi de sărbători – expoziţie Holiday delicacies - food exhibition, хране; одржава се у децембру de mâncăruri; are loc în decembrie held in December

31 АРХЕОЛОГИЈА И ИСТОРИЈА ARHEOLOGIA ŞI ISTORIA Да ли сте знали да се испод успаване банатске равнице крију трагови бурне прошлости? Dar aţi ştiut că sub adormita câmpie bănăţeană se ascund urme a unui trecut tempestuos?

Око 30.000 пре нове ере VII миленијум пре нове ере VI миленијум пре нове ере IV миленијум пре нове ере Aprox. 30.000 înaintea erei noastre Mileniul VII înaintea erei noastre Mileniul VI înaintea erei noastre Mileniul IV înaintea erei noastre About 30,000 BC 7th millennium BC 6th millennium BC 4th millennium BC

Најстарија сведочанства о човековом Обиље вода, пашњака и шума, плод- Подручје Вршца и његове околине, Завршне епохе праисторије бакар- настањивању на територији Вршца но, равничарско тло, па чак и пла- налазило се на раскршћу главних но, бронзано и гвоздено доба, могу и његове околине, представљају на- нина као извор врло важног ма- путева, који су водили до извора се обухвати заједничким именом - лази из старијег каменог доба, али теријала у то доба, условили су да значајних сировина, па се са форми- метална доба. У Европи и централ- из његове завршне фазе. Потичу са подручје вршачке регије од најра- рањем сталних насеља и усаврша- ном Балкану овај период се смешта локалитета Ат и Црвенка, на ободу нијих култура праисторије буде вањем оруђа и производње, по- приближно од 3500 година пре Вршца, и представљају најбогатију веома насељено. већава се и број насеља. Већ од 5. наше ере до почетка наше ере. збирку »орињак« индустрије на под- Старчевачка култура – локалитет миленијума пре нове ере (винчан- ручју наше земље. Козлук ска култура), проналази се на десе- тине локалитета једне од најзначај- Ultimele epoci a praistoriei, epoca de Cele mai vechi mărturii despre popularea Ape, păşuni şi păduri în abundenţă, нијих европских култура млађег ка- cupru, bronz şi fier, se pot cuprinde în- teritoriei Vârşeţului şi împrejurimilor lui, pământ fertil, neted şi chiar şi mun- меног доба. tr-un singur cuvânt – epoci de metal. sunt descoperirile din epoca de piatră tele ca o resursă de materii prime, pe În Europa şi Balcanii centrali această timpurie, dar şi din faza ei finală. Provin atunci importante , au făcut posibil ca Regiunea Vârşeţului şi imprejurime ei, perioadă a durat aproximativ 3500 de din localităţile At şi Crvenka, la marginea regiunea Vârşeţului să fie foarte po- se afla la răscrucere de drumuri prin- ani înaintea erei noastre până la înce- Vârşeţului şi reprezintă cea mai bogată pulată din cele mai timpurii culturii cipale, care duceau până la surse de putul erei noastre. colecţie a industriei „orinjak” pe terito- a praistoriei. materii prime semnificative, şi prin riul ţării noaştre. Cultura din Starcevo – localitatea formarea aşezărilor permanente şi prin The final epochs of prehistory-Brass, Kozluk perfecţionarea uneltelor şi producţiei, Bronze and Iron Ages can be put uder The oldest testimonies about human The abundance of water, pastures se măreşte şi numărul aşezărilor. Deja a joint name – the metal era. In Europe settlement in the territory of Vrsac and and forests, fertile soil, and even the din mileniul 5 înainte erei noastre (cul- and the central Balkans, this period its surroundings date from Old Stone mountains as the source of valuable tura din Vinca, aşanumita „vincanska covers the time from 3500 BC to the Age, from its terminal phase. The findes materials at the time, made favourable kultura”), se găsesc zeci de localităţii beginning of our era. from sites At and Crvenka, situated on conditions for the area of Vrsac to be a unei din cele mai importante cul- the edge of Vrsac, represent the larg- very populated from the earliest pre- turi europene a epocii de piatră târzi. est collection of “Aurignac” industry in historic culture. our country. Starcevo Culture – site Kozluk The area of Vrsac and its surroundings was located at the crossroads of main roads, which led to significant sources of raw materials. From the fifth mil- lennium BC (Vinca Culture), dozens of locations of one of the most impor- tant European Early Stone Age cul- tures have been found.

32 ARHEOLOGIA ŞI ISTORIA ARCHAEOLOGY AND HISTORY Dar aţi ştiut că sub adormita câmpie bănăţeană se ascund urme a unui trecut tempestuos? Do you know that the dormant Banat plain hides traces of turbulent history underneath its fertile soil?

III–II миленијум пре нове ере I миленијум пре нове ере Mileniul III înaintea erei noastre Mileniul I înaintea erei noastre III-II millennium BC I millennium BC

На подручју Вршца, значајем се ис- Овај период забележен је на преко тичу локалитети Ватин и Дубовац по 60 локалитета у околини Вршца. У 5. којима су присторијске културе до- веку пре н.е. забележен је краткотрај- биле име. ни продор Скита. Из бронзаног доба потичу и најзна- Носиоци културе млађег гвозденог доба су Келти, за које се везује и ло- чајнији предмети који се налазе калитет Жидовар код Орешца. У келт- у поседу Градског музеја Вршац, ском насељу на овом локалитету 2001. предмети тзв. нулте категорије (од године археолози су пронашли оста- јединствене вредности за културр- ву сребрних предмета и ћилибарских ну баштину):“Вршачки идол” са лока- перли, коју је пред налетом дачких литета Вршац-Лудош и “Дупљајска ратника закопао имућни Жидоварац. колица” (1350 год.пре н.е) са лока- Остава тешка више од 2 кг. литета Дупљаја Град.

Această perioadă a fost înregistrată în În regiunea Vârşeţ ies în evidenţă loca- mai mult de 60 de localităţi din împre- lităţile şi Dubovac după care cul- jurimea Vârşeţului. În secolul 5 î.e.n. a turile praistorice şi-au primit numele. fost înregistrată o scurtă pătrundere a Din epoca de bronz provin şi cele mai poporului Scit. importante obiecte care se află în po- Purtătorii culturei epocii de bronz timpurii sesiunea Muzeului oraşului Vârşeţ, sunt Celţii, care se asociază cu localitatea obiecte din aşazisa categorie zero Zidovar lângă satul Oreşaţ, în apropierea (de valoare unică pentru moştenirea Vârşeţului. În această aşezare a Celţilor, situată aici, în anul 2001 arheologii au culturală: „Idolul vârşeţean” de pe lo- aflat o cămară de obiecte de argint şi calitatea Vârşeţ – Ludos şi „Căruţa din perle de chilimbar, pe care-a îngropat- ” (1350 î.e.n.) din localitatea o, înaintea sosirii războinicilor daci, un Dupljaja Grad. locuitor bogat din Zidovar. Cămara, mai grea de 2 kg. In the area of ​​Vrsac, the most signifi- cant localities are Vatin and Dubovac, after which the prehistoric cultures This period was recorded at over 60 lo- were named respectivelly. cations around Vrsac. In the fifth cen- Originating from the Bronze tury BC a brief penetration of Scythians Age, the most important items was noted. are those in possession of The prevailing culture in the early Iron Age the Town Museum in Vrsac, is the Celtic culture, represented at the called the „zero“ category locality Židovar by the village of Oresac, not far from Vrsac. In the Celtic settlement objects (of the unique value on the site, the archaeologists found in for the cultural heritage) such 2001 a storage of silver objects and am- as: “Vršački Idol” (Vrsac Idol) ber beads, which was burried before from the locality Vrsac-Ludos, the onslaught of offensive Dacians, by a and “Dupljaja Chariot” (1350 BC) wealthy inhabitant. The hoard weighted from the locality Dupljaja Town. more than 2 kg. 33 АРХЕОЛОГИЈА И ИСТОРИЈА ARHEOLOGIA ŞI ISTORIA

Римски период I - III век Касноантички период III–IV век Велика сеоба народа V–VI век Perioada romană, secolele I-III Perioada Antichităţi târzii secolul III-IV Marea migraţie a popoarelor secolele V-VI Roman Period I - III century The late classical period III-IV century The Great Migration of peoples V-VI century

Банат је након римског освајања Из овог периода највише налаза За Велику сеобу народа је опште Generally accepted time frame for the Дакије 106. године, вероватно пред- који се везују за Сармате (народ прихваћен временски оквир који Great Migration is placed around 375 стављао тампон зону између новос- иранског порекла). је поставља између 375. год., када AD, when the invasions of nomad- творене провинције Дакије и Мезије је провала номадских ратника из ic warriors from Asia under the Hun која се налазила јужно од Дунава. Cele mai multe descoperirii din această Азије под хунском доминацијом domination launched a torrent of “bar- perioadă sunt legate de Sarmaţi (po- покренула бујицу „варварских“ ет- barian” ethnic groups, primarily of the După cucerirea romană a Daciei, în anul por de origine iraniană). ничких група, првенствено герман- Germanic and Sarmatian origin. The 106, Banatul probabil că era zonă tam- ске али и сарматске припадности. end the migration takes place at the pon între noua provincie Dacia şi Mezia, From this period, most findings are re- За крај сеобе се оквирно узима крај end of the sixth or the beginning of care se afla la sud de Dunăre. lated to the Sarmatians (the nation of 6. односно почетак 7. века, тј. време the seventh century, roughly, i.e. dur- Iranian origin). коначног слома дунавског лимеса ing the final collapse of the Danube (римске границе). limes (Roman border). Banat after the Roman conquest of Dacia Убрзо након ових дешавања на ис- Soon after these events, a new power in 106, probably represented a buffer торијској сцени појављије се нова appears on the historical scene, the zone between the newly created prov- снага Авари, коњаници из средњо- Avars-riders from the Central Asian ince of Dacia and Moesia, which was азијских степа, а са њима се на овим steppes, and with them the Slavic located south of the Danube. просторима први пут појављују и tribes arrive to these areas for the словенска племена… first time…

Când este vorba de Marea migraţie a popoarelor, ea se situază în timp, în general, între anii 375, când năvăla războiniciilor nomazi din Asia sub do- minaţia Hunilor a mişcat o sumedenie de grupuri etnice „varvare”, în primul loc de apartenenţă germanică dar şi sarmată. Se consideră că marele mi- graţii au luat sfârşit, aproximativ, la începutul secolului 6, respectiv, sfărşi- tul secolului 7, adică, perioada căderii definitive a limesului dunărean (fron- tiera romană). Nu mult după aceste întâmplării pe scena istorică apare o nouă forţă, şi anume Avarii, călăreţi din stepele Asiei centrale, iar cu venirea lor pe aceste meleaguri, prima dată apar şi tribu- rile slave…

34 ARHEOLOGIA ŞI ISTORIA ARCHAEOLOGY AND HISTORY

Средњи век XVI-XVIII век XIX век Evul mediu Secolele XVI –XVIII Secolul XIX Middle Ages 16th-18th century The 19th century

Локалитет Град у близини села Године 1552. Турци освајају Банат, у Године 1804. Вршац добија од Дупљаје је вероватно највећи походу на Темишвар. Њихова влада- Фрање Другог – Тржишну повељу. средњовековни локалитет из пе- вина трајала је до 1716. године. 1817. постаје слободан краљевски риода 11–12. века у јужном Банату. 1594. године, Вршчани се дижу град, у ондашњој Аусторугарској Остава ископана 2006. године садр- на устанак под вођством Јанка монархији. жала је преко 1.000 новчића, међу Халабуре. Самостална муниципија постао је којима су и мађарски, фризијски, Последња битка против Турака вође- 1872. и добио свог првог жупана и енглески и ирски. Анализа оставе на је 1602. године, када Вршац поно- првостепени суд. указује да је новац укопан за време во пада под османлијску власт. монголске инвазије 1241. године. Турке је протерао војсковођа Еуген În anul 1804 Vârşeţul primeşte de la Савојски 1716. године, када Вршац Franco II, carta de piaţă. Localitatea Grad din apropiera satului улази у састав Тамишког Баната са În 1817 devine un oraş regal liber, Dupljaja probabil că este cea mai mare седиштем у Темишвару. în monarhia Austro – ungară de pe localitate din evul mediu, perioada între acele vremuri. Devine municipiu independent în secolele 11-12 în Banatul de sud. În anul 1552 turcii cuceresc Banatul, anul 1871 şi a obţinut primul jupan În cămara care a fost excavată în anul având intenţia să cucerească Timişoara. şi tribunal de prima instanţă. 2006 erau peste 1000 de bănuţi, printre Dominaţia lor a durat până în anul care erau şi bănuţii maghiari, frizianii, 1716. englezi şi irlandezi. Analiza cămării in- În 1594, Vârşeţeni se ridică la răscolă sub In 1804 Vrsac was awarded a Trade dică că banii au fost îngropaţi în timpul conducerea lui Ianco Halabura. Charter by Francis II. invaziunii monglolilor, în anul 1241. Ultima luptă contra turcilor a fost pur- In 1817 it became a Free Royal City in the tat-ă în anul 1602, când Vârşeţul ajun- former Austro-Hungarian monarchy. The site Grad (the Town) near the vil- ge sub imperiul otoman. It became an independent municipal- lage of Dupljaja is probably the larg- Pe turci i-a alungat comandantul militar, ity in 1872 and got its first prefect and est medieval site dating from the pe- Eugeniu de Savoya 1716, când Vârşeţul the court of first instance. riod of the 11th-12th century in the ajunge să facă parte din judeţul Timiş southern Banat. cu sediul la Timişoara. Hoards unearthed in 2006 contained over 1,000 coins-Hungarian, Frisian, In 1552 the Turks conquered Banat in English and Irish. The analysis suggests their Timisoara campaign. Their rule that the hoard was buried during the lasted until 1716. Mongol invasion in 1241. In 1594, the inhabitants of Vrsac, led by Janko Halabura, rose to rebellion againts the Turks. The last battle against the Turks was fought in 1602 when Vrsac again fell under the Ottoman rule. The Turks were expelled by the General Eugene of Savoy in 1716 when Vrsac became a part of the Timis Banat based in Timisoara. 35 Кркљуш (реце ака Сане) „Krkljus” (receta maicii Stana) Krkljuš (recipe of granny Stana) Нарави се есо врђе Se face aluatul mai tare decăt о алачинке, исече се реш и pentru scoverzi, se coace crocant şi Make the dough thicker than осави а се охлаи око 10-ак for pancakes, bake it crisp and să lasă să se răcească vreo 10 minute. leave to cool for about 10 min- минуа. Након ово исини се на După acea se dumică în bucăţi mici, utes. After this chop it in small мале комае, релије суруком и peste el se pune zer şi brânză proas- pieces, pour over some curd and млаим сиром, као и исуцаним pătă şi usturoi fărâmiţat. Preparaţi cottage cheese. Sprinkle with елим луком. Овако сремљени, în felul acesta, se pun într-un vas de finely chopped garlic. Put in саве се у окривени земљани lut care se acoperă şi se pune pe foc a covered clay dish and bake су и сави на вару још 10-ак for another 10 minutes. Serve минуа. Служи се вруће. încă 10 minute. Se serveşte cald. hot.

Ролнице са маком Mici rolate cu mac Rolls with poppy seeds (аа Даницине – изврсно!!) (receta lui maica Danica (from granny Danica – excelent!!) – exquisite!!!) Измешаи 300  рашна, 50  шећера и у о изроии ола Mix 300 g of flour, 50 g of A amesteca 300 g de făină, 50 g de sugar and crush a half of yeast квасца (не оии а). Доаи zahăr şi fărâmiţa jumate de drojdie into the mixture (do not melt јено јаје, 120  маси, коре о (nu trebuie să se topească). A adău- the yeast). Add one egg, 120 g лимуна и риликом мешања ga un ou, 120 g de grăsime, coajă de fat and one lemon peel. Add оаи вое о ореи. Тесо lămâie iar până se amestecă trebuie water when mixing, as nec- оелии на ри ела. adăugată apă, după necesitate. A essary. Divide the dough into Расељено есо фило­ împarte aluatul în trei părţi. three parts. ваи маком или орахом, увии Aluatul întins se umple cu mac sau Put the filling of poppy seeds као рола и ећи. Каа је ечено, or ground walnuts on the well сећи на ролнице. nucă, a face rolat şi a coace. Când se kneaded dough, roll and bake termina, se taie rolate mici. in the oven. When baked, cut into rolls.