Katalog Garmażerka Каталог Готовых Кулинарных Изделий Catalogue of Ready-To-Eat Meals

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Katalog Garmażerka Каталог Готовых Кулинарных Изделий Catalogue of Ready-To-Eat Meals Katalog Garmażerka Каталог готовых кулинарных изделий Catalogue of ready-to-eat meals w w w.w Ierzejki.pl Zakład Mięsny „Wierzejki” zajmuje się ubojem, rozbiorem i sprzedażą mięsa w szerokim asortymencie oraz produkcją jego przetworów w postaci wędlin i wyrobów garmażeryjnych. W Zakładzie Mięsnym „Wierzejki” wytwarzane są wszystkie produkty z poszczególnych grup technologicznych przemysłu mięsne- go. Produkowane wyroby to tradycyjne polskie wędliny o charakterystycznym wyglądzie i smaku, wytwarzane w oparciu o sprawdzone receptury cieszące się uznaniem konsumentów, wielokrotnie nagradzane w prestiżowych konkursach. Największym sukcesem, jaki udało się osiągnąć w ostatnim czasie „Wierzej- kom”, jest otwarcie nowoczesnego zakładu w miejscowości Płudy. Został on zaprojektowany i wybudowany według standardów i norm obowiązujących w Unii Europejskiej. Docelowo zakład w Płudach może ubijać dziennie 1500 sztuk świń oraz 300 sztuk bydła z czego ponad połowę zaoferuje do handlu w postaci półtusz wieprzowych i ćwierci wołowych. Dziennie Zakład Mięsny „Wierzejki” produkuje około 80 ton elementów wieprzowych i wołowych oraz wyrobów przetworzonych (mięsnych i garmażeryjnych). Oferta „Wierzejek” to: • mięso wieprzowe w postaci półtusz oraz całego asortymentu elementów wieprzowych, takich jak schab, szynka, karkówka, łopatka, itd. • mięso wołowe w postaci półtusz i ćwierci wołowych oraz elementów wołowych: pistole wołowe, rostbef, antrykot, polędwica, mięso z udźca • tradycyjne polskie wędliny - szynki, wędzonki, kiełbasy i inne Nasz zakład surowiec pozyskuje z terenu Podlasia i Lubelszczyzny, które uchodzą za jedne z najczystczych ekologicznie w Europie. Firma „Wierzejki” posiada sieć blisko 150 sklepów firmowych, z czego prawie połowa znajduje się na terenie Warszawy lub najbliższych okolic. Zapraszamy do współpracy ! Мясокомбинат «Вержейки» занимается убоем, разделкой и продажей широкого ассортимента, а также продукцией колбасных и готовых кулинарных изделий. Наш завод производит товары различных технологических групп мясной промышленности. Продуктами, изготовлеными нашей фирмой, являются традиционные польские изделия с характерной внешностью и вкусом, произведены по лучшим признанным клиентами рецептам, на престижных соревнованиях. Самый большой успех, который был достигнут нашей фирмой в последние годы - открытие нового завода в регионе Плуды. Он был запроектирован и построен в соответствии со стандартами и правилами, действующими в Европейском союзе. Максимальные убой свиней завода в Плудах может достигать 1500 голов , а КРС 300 голов в день. Половину этого объема завод может предлагать для торговли в виде свиных полтуш и говяжьих четвертей. Каждый день Мясокомбинат «Вержейки» производит около 80 тонн свиных и говяжьих элементов а также продуктов из переработки мяса и готовых кулинарных изделий. Предложение Мясокомбината «Вержейки»: • свиные полутуши и полный ассортимент свиных частей, таких как карбонат, окорок, шея, лопатка и др. • говяжье мясо в виде полтушь и говяжьих четвертей, а также частей без кости: пистоль, ростбиф, антрекот, вырезка, мясо из бедра • традиционные польские готовые мясные изделия – ветчина, копчености, колбасы и другие Наш завод приобретает сырьё из Подляся и Любельщизны, которые считается самыми экологически чистыми районами в Европе. Компания «Вержейки» обладает сетью около 150 фирменных магазинов, из которых почти половина находится в Варшаве и окружающих регионах. Приглашаем к сотрудничеству! Meat Processing Plant "Wierzejki" undertakes slaughtering, cutting and selling of a wide range of meat as well as products from meat: cold cuts and ready-to-eat meals. In our plant we prepare products from all technological groups of meat industry. Manufactured products include traditional Polish cold cuts with characteristic look and smell, which are produced on base on proven recipes, acclaimed by customers, award-winning in prestigious compe- titions. The greatest success, that has recently been achieved by “Wierzejki” is opening a modern plant in Pludy. It is designed and built according to standards and regulations in force in the European Union. Our establishment is able to slaughter 1500 pigs and 300 cattle daily, out of which more than half is allocated to trade as a pork carcasses and beef quarters. Meat establishment “Wierzejki” produces about 80 tons of pork and beef elements, as well as processed articles (meat products and ready-to-eat meals). The offer of „Wierzejki”: • pork meat in form of carcasses and all of assortment of pork elements, such as loin, leg, collar, shoulder etc.; • beef meat in form of carcasses and quarters and beef elements, such as: hindquarter, roastbeef, entrecote, tenderloin, meat from round; • traditional Polish cold cuts - hams, smoked meats, sausages and others. Our factory obtains raw meat from the Podlasie and Lublin areas, which are considered as some of the cleanest regions of Europe. Meat establishment „Wierzejki” has a network of shops, which contains about 150 our own selling points, almost half of which located in Warsaw or its immediate environs. Welcome to cooperation! KLUSKI LENIWE KLUSKI ŚLĄSKIE Ленивые вареники / Lazy dumplings Картофельные шльонские клёцки / Silesian dumplings sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. map 14 600g pakowania do spożycia Waga map 14 500g KNEDLE Z SEREM KOPYTKA Кнёдли с творогом / Knodel with quark Клёцки “Копытка” / Kopytka sposób termin przyd. sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 600g KROKIETY Z KAPUSTĄ I PIECZARKĄ KROKIETY Z MIĘSEM Крокеты с капустой и шампиньонами Крокеты с мясом / Croquette with meat / Croquette with sauerkraut and agaricus sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga map 14 400g map 14 400g KROKIETY Z PIECZARKAMI I SEREM NALEŚNIKI BURRITO Крокеты с шампиньонами и сыром Буррито / Burrito / Croquette with agaricus and cheese sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga map 14 4 szt. map 14 400g NALEŚNIKI Z SEREM NALEŚNIKI Z SEREM I RODZYNKAMI Блины фашированные твoрогом Блины фашированные творогом и изюмом / Pancakes with quark / Pancakes with quark and raisins sposób termin przyd. sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga pakowania do spożycia Waga map 14 4 szt. map 14 4 szt. PIEROGI gryczane PIEROGI leśne Гречневые вареники / Buckwheat dumplings Вареники с ягодами / Dumplings with wild berry filling Skład sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. map 14 600g pakowania do spożycia Waga map 14 600g PIEROGI RUSKIE PIEROGI Z KAPUSTĄ Вареники с творогом и луком Вареники с капустой / Ruthenian dumplings / Dumplings with sauerkraut filling sposób termin przyd. sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia Waga pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 600g PIEROGI Z ŁOSOSIEM PIEROGI Z MIĘSEM Вареники с семгой Вареники с мясом / Dumplings with salmon filling / Dumplings with ground meat filling sposób termin przyd. sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia Waga Skład pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 600g PIEROGI Z MIĘSEM INDYCZYM PIEROGI Z SEREM Вареники с мясом индейки Вареники с творогом и луком / Dumplings with turkey meat filling / Dumplings with quark filling sposób termin przyd. sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia Waga pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 600g PIEROGI Z SOCZEWICĄ PIEROGI Z TRUSKAWKAMI Вареники с чечевицей Вареники с клубникой / Dumplings with lentil filling / Dumplings with strawberries filling sposób termin przyd. sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 600g PIEROGI ZE SZPINAKIEM PIEROGI ZIEMNIACZANE Вареники со шпинатом Вареники с картошкой / Dumplings with spinach filling / Dumpligs with potato filling sposób termin przyd. sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga Skład pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 600g PLACKI ZIEMNIACZANE PYZY Z MIĘSEM Драники / Potato pancakes Картофельные вареники с мясом / Potato dumplings with meat filling sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. map 7 400g Skład pakowania do spożycia Waga map 14 600g PYZY Z SOCZEWICĄ PYZY ZIEMNIACZANE Картофельные вареники с чечевицей Картофельные вареники / Potato dumplings / Potato dumplings with lentil filling sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 600g RACUCHY Z JABŁKAMI RACUSZKI Z PIERSIĄ Z KURCZĄT Яблочные оладьи /„Racuchy” with apples Оладьи с куриной грудкой /„Racuchy” with chicken fillet sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. map 5 400g Skład pakowania do spożycia Waga map 14 400g USZKA Z KAPUSTĄ I GRZYBAMI BIGOS DOMOWY Маленькие вареники с капустой и грибами Домашний бигос / Homestyle bigos / Little dumplings with cabbage and mushrooms sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia Waga sposób termin przyd. pakowania do spożycia Waga map 14 600g map 14 400g bitki wieprzowe z warzywami FLACZKI WOŁOWE DOMOWE Свиные отбивные с овощами Домашние говяжьи потроха / Pork beaten cutlets with vegetables / Homestyle beef tripe sposób termin przyd. sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia Waga Skład pakowania do spożycia Waga map 10 500g baton 21 1kg GALARETA WIEJSKA Z NÓŻEK GOŁĄBKI DOMOWE Деревенский студень из свиных ножек Домашние голубцы / Homestyle cabbage rolls / Village pork foots jelly sposób termin przyd. Skład pakowania do spożycia
Recommended publications
  • Opening Hours Monday- Sunday: 11:00 – 22.00
    Opening hours Monday- Sunday: 11:00 – 22.00 Wir laden täglich ab 11.00 bis 22.00 Uhr ein. Hotel a restaurace Pod Zeleným dubem Hotel i restauracja Pod Zielonym Dębem Adrian Wowra, Krzysztof Gawliczek náměstí Svobody čp. 37, Starý Bohumín www.podzelenym.cz IČO 04186940, DIČ CZ683700799 Starters Vorspeise Homemade pâté served with apricot chutney, 59 Kč baquette Hauspastete serviert mit Chutney aus Aprikose und Baguette Fried spicy shrimps 129 Kč with butter and garlic (120g) Würzige Garnelen in Butter gebraten mit Knoblauch Fried duck liver in rasberry sauce (120g/50 g) 89 Kč Entenleber in Himbeersoße Tartare from beef sirlion prepared 159 Kč according to Polish / Czech recipe (100g/150 g) Rindtatar auf tschechische oder polnische Art Goodies for beer and wine Zum Bier und Wein empfhelenswert Homemade pickled Hermelín cheese(80g) 49 Kč Hausgemacht Hermelín Käse eingelegt in Öl Olomouc cheese served 69 Kč in potato pancake(120g) Quark aus Olomouc in Kartofelpuffer Spicy chicken wings (200g) 69 Kč Würzige Hähnchenflügel A platter with various types of cheese(120g) 99 Kč Käseplatte Chips, peanuts,salty sticks, 25 Kč Chips, Erdnüsse, Salzstangen ___________________ ___________________ Soups / Suppen Homemade broth with noodles (250 ml) 39 Kč Brühe mit Nudeln Traditional Czech soup 45 Kč made of garlic (250 ml) Tschechische Knoblauchsuppe Garlic soup „Loštická“ 49 Kč (with olomouc cheese and sausage) (250 ml) Knoblauchsuppe aus Lostic (mit Wurst und Quark aus Olomouc) Traditional polish sour rye soup 55 Kč with bread (250 ml) Traditionelle
    [Show full text]
  • Katalog Produktów Marki PROSTE HISTORIE 2020
    KATALOG PRODUKTÓW 2019/2020 ... to gotowanie z kilku składników połączonych w pyszne, domowe danie. ... to wiele produktów i smacznych pomysłów na wspaniały obiad. Prostymi Historiami dzielimy się codziennie przy wspólnym stole. Zupa zajmuje szczególne miejsce 1 zupa w polskiej kuchni, a my mamy na nią wiele pomysłów. Każdego dnia inspirujemy 2 drugie danie do gotowania pysznych domowych dań. 3 deser Podpowiadamy, jak przyrządzić proste i bardzo smaczne desery. 2 Składniki i wartości odżywcze Inspiracje kulinarne Sposób przygotowania Informacje facebook.com/niejempalmowego przyprawa w saszetce Przewagi i atrybuty produktu Gwarant jakości 3 Jak rozwijamy sprzedaż produktów Proste Historie? Silnie wspieramy naszą markę! Prowadzimy wysokobudżetowe kampanie reklamowe o zasięgu ogólnopolskim: TV, radio, internet, wsparcie PR. 52% Marki Proste Historie i Iglotex łącznie zna już 52% wszystkich Polaków! 20 mln Polaków Portfolio Proste Historie to TOPsellery oraz innowacje! Rozwijamy kategorie produktowe, wprowadzamy innowacyjne produkty na rynek. 4 Sprzedaż wartościowa marki Proste Historie (Cała Polska, dane półroczne) OOdnotowujemydnotowujemy sidużelne łącznie wwzrostyzrosty ssprzedaży!przedaży! +95% Od 2015 roku nasza sprzedaż Od 2015 roku nasza sprzedaż wwzrosłazrosła o prawie 65%! dwukrotnie! 1H2015 1H2016 1H2017 1H2018 1H2019 Mamy silną Pierogi, uszka - lider kategorii Mamypozycję sirynkową!lną Pyzy, kluski - lider kategorii pLiderozycję kategorii r ynkmącznej,ową! mączno-ziemniaczanejWa rzywa - wicelider kategorii i zapiekanek. Frytki -
    [Show full text]
  • Urzędu Patentowego
    Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej BIULETYN Urzędu Patentowego Znaki towarowe Warszawa 2018 36 Urząd Patentowy RP – na podstawie art. 1461 ust. 1 i 3, art. 1526 ust. 1 i 2 oraz art. 2331 ustawy z dnia 30 czerwca 2000 r. Prawo własności przemysłowej (Dz. U. z 2013 r. poz. 1410 z późniejszymi zmianami) oraz rozporządzeń Prezesa Rady Ministrów wydanych na podstawie art. 152 powołanej ustawy – dokonuje ogłoszenia w „Biuletynie Urzędu Patentowego” o zgłoszonych znakach towarowych. W Biuletynie ogłasza się informacje o: zgłoszonych znakach towarowych, wyznaczonych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej międzynarodowych znakach towarowych, informację o sprzeciwach wniesionych wobec zgłoszenia znaku towarowego lub wyznaczonego na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej międzynarodowego znaku towarowego. Ogłoszenia o zgłoszeniach znaków towarowych publikowane są w układzie numerowym i zawierają: – numer zgłoszenia, – datę zgłoszenia, – datę i kraj uprzedniego pierwszeństwa oraz numer zgłoszenia priorytetowego lub oznaczenie wystawy, – nazwisko i imię lub nazwę zgłaszającego oraz jego miejsce zamieszkania lub siedzibę i kraj (kod), – prezentację znaku towarowego, – klasy elementów obrazowych wg klasyfikacji wiedeńskiej, – wskazane przez zgłaszającego klasy towarowe oraz wykaz towarów i/lub usług. Ogłoszenia o wyznaczonych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej międzynarodowych znakach towarowych publikowane są w układzie numerowym i zawierają: – numer rejestracji międzynarodowego znaku towarowego, – określenie znaku towarowego, – datę
    [Show full text]
  • Przystawki Zimne
    Kuchnia autorstwa Krzysztofa Szpytmy Przystawki zimne Grzane wino Kalte Vorspeisen/ Cold Starters Glühwein Mulled wine Plastry buraka z rukolą, fetą i malinowym winegretem 15zł Rüben-Scheiben mit Rucola, Feta-Käse und Himbeere-Vinaigrette Krem z dyni z krewetką Beet slices with rucola, feta cheese, and raspberry vinaigrette Kürbiscreme mit Garnelen 19 zł Pumpkin cream with shrimp Zawiera gorczycę/ Contains mustard 14 zł Zawiera owoce morza, gorczycę, laktozę i gluten/ Contains seafood, mustard seeds, lactose, gluten Duszona krewetka z karczochami, pomidorkami koktajlowymi, mango i sosem z pomidorów suszonych i chili Smażony bakłażan z puree z batatów z karmelizowanym burakiem, serem halloumi i sosem malinowym Geschmorte Garnelen mit Artischocken, Kirschtomaten, Mango und Gebratene Auberginen mit Süßkartoffelpüree, karamellisierten Rote Beete, Halloumi- Getrockneter Tomaten mit Chili Sauce Käse und Himbeersauce Stewed shrimps with artichokes, cherry tomatoes, mango and sauce Fried eggplant with sweet potato puree with caramelized beetroot, halloumi cheese and of dried tomatoes and chilli raspberry sauce 23 zł 30 zł Zawiera masło, nabiał, gorczycę, owoce morza/ Contains butter, dairy products, Zawiera gluten, laktozę i gorczycę/ Contains gluten, lactose, mustard seeds mustard and seafood Noga gęsia z kaszotto z kurkami, z karmelizowanym jabłkiem i sosem z czerwonej porzeczki Tatar wołowy z czerwoną cebulą, ogórkiem konserwowym i Eine Gänsekeule mit Cassoulet mit Pfifferlingen, karamellisierten Apfel und roten żółtkiem jaja Johannisbeer-
    [Show full text]
  • Belvedere Cafe and Restaurant
    BELVEDERE CAFE AND RESTAURANT SOUPS BEEF TRIPE / FLACZKI STAROWIEJSKIE Polish Delicacy 5.25/7.75 RED BEETS SOUP / BARSZCZ CZERWONY Served With Mushroom And Cabbage Croquet Or Mushroom Ravioli 6.25 CHICKEN SOUP / ROSÓŁ ZŁOCISTY Served With Home Made Noodles 3.50/4.75 SOUP OF THE DAY 3.50/4.75 SALADS BELVEDERE SALAD Greens, Tomatoes, Cucumbers, Red Pepper And Onion 6.75 GREEK SALAD Greens, Locally Grown Tomatoes,Cucumbers, Red Pepper, Onion, Olives and Feta Cheese 6.75 SPINACH/ARUGULA SALAD Spinach or Arugula with Strawberries, Blueberries, Raspberries, Dried Cranberries and Raspberry Dressing 8.75 CAESAR SALAD Romaine Lettuce, Parmesan Cheese and Homemade Croutons 6.75 Add Chicken 4 Add Grilled Shrimp 6 SANDWICHES HAM HOT SANDWICH / ZAPIEKANKA Z SZYNKĄ Open Face Sandwich With Mushroom, Ham And Cheese 9.75 CHICKEN HOT SANDWICH / ZAPIEKANKA Z KURCZAKIEM Open Face Sandwich With Mushroom, Breaded Chicken And Cheese 9.75 KIELBASA HOT SANDWICH Open Face Sandwich With Mushroom and cheese 9.75 HOT SANDWICH / ZAPIEKANKA Open Face Sandwich With Mushroom And Cheese 8.75 KIELBASA SANDWICH Grilled Kielbasa And Sauerkraut 9.75 BELVEDERE CAFE AND RESTAURANT APPETIZERS TUNA TARTARE/TATAR Z TUNY* *Tower Of Ahi Tuna, Chopped Avocado,Tomatoes And Onion 13.75 POTATO PANCAKES WITH SMOKED SALMON / PLACKI Z ŁOSOSIEM Pancakes Get Extra Kick With Fraiche And Smoked Salmon 12.75 POTATO PANCAKES WITH MUSHROOM SAUCE / PLACKI ZIEMNIACZANE Z SOSEM GRZYBOWYM 12.75 POTATO PANCAKES / PLACKI ZIEMNIACZANE Served With Apple Sauce Or Sour Cream 10.75 CHICKEN WINGS Mild Or
    [Show full text]
  • Kabanosy Our National Specialty Unia Europejska Zmieniła Polskie Rybactwo the European Union Changed Polish Fishery
    ISSN 1232-9541 Zima Winter 2014/2015 Stephane Antiga: Polubiłem polskie zupy I've grown fond of Polish soups Europa wraca do korzeni Europe is returning to its roots nasz narodowy specjał Kabanosy our national specialty Unia Europejska zmieniła polskie rybactwo The European Union changed Polish fishery Marek Sawicki MiniSter rolnictwa i rozwoju wSi MiniSter of agriculture and rural developMent Zimowe wydanie kwartalnika „Polish Food” zamyka stary rok i jednocześnie otwiera nowy. Ten odchodzący z wielu powodów był wyjątkowy. Przede wszystkim był to rok wielu ważnych dla Polski rocznic. Winter issue of the quarterly "Polish Food" closes the old year and at the same time opens the new one. The one that is almost behind us has been unique for several reasons. Mainly, it has been a year of many important anniversaries for Poland. szanowni Państwo! Ladies and GentLemen! Dwadzieścia pięć lat temu odbyły się pamiętne częścio- Twenty five years ago, the memorable, partially free, elections wo wolne wybory. To był początek przemian nie tylko tu, nad took place. It was a beginning for changes not only here, in Poland, Wisłą, ale w całej Europie. Konsekwencją tamtych wyborów but in whole Europe. Those elections resulted in far-reaching social, były daleko idące zmiany społeczne, gospodarcze i politycz- economic and political changes. Poland, just like other countries of sne. Polska, jak i inne kraje tego regionu, powróciła do Europy.l this region, returned to Europe. In 2014 we have celebrated the W 2014 roku obchodziliśmy dziesiątą rocznicę obecności Polski tenth anniversary of Polish presence in the European community. w europejskiej wspólnocie.
    [Show full text]
  • Enjoy Your Meal!
    MENU Dear guests, we are delighted to tell you that all our traditional home-slaughtered “Zabijacka” pork dishes and Slovak home-made flour specialities are cooked in the authentic way on our premises. Enjoy your meal! We offer take away dishes to enjoy at home. All prices include VAT ŠARIŠ PARK – LET' S MEET OVER A QUALITY MEAL DAILY MENU Soups/ Polievky 0,33 l Beef broth with pasta /1,3 1,00€ Vývar s cestovinou 0,33 l Beef broth with liver dumplings/1,3 1,50€ Vývar s pečeňovými haluškami 0,33 l Garlic soup with croutons and cheese /1,3 1,50€ Cesnaková s krutónmi a syrom 0,40 l Mushroom “máčanka“ (traditional sour cream soup) /1,3 2,50€ Hubová máčanka 0,33 l Tripe soup/1,3 2,00€ Držková Table d'hôte meat dishes /Hotové mäsité jedlá 150 g English Roast Beef, garnish 50g /1 5,40€ Hovädzí anglický rozbif, obloženie 50g 150 g English Roast Beef, boiled potatoes 200g, tartar sauce 50g /1 6,20€ Hovädzí anglický rozbif, varené zemiaky 200g, tatárska omáčka 50g 150 g English Roast Beef, English vegetables 150g 6,30€ Hovädzí anglický rozbif, anglická zelenina 150g 150 g English roast beef, potato salad 200g /1 6,40€ Hovädzí anglický rozbif, zemiakový šalát 200g 150 g Serbian bull testicles (pepper, tomato, onion,ketchup), 50g bread /1 5,50€ Hovädzie býčie žľazy po srbsky, 50g chlieb 120 g Stuffed pork tenderloin on mushrooms, garnish 50g 4,50€ Bravčová panenka plnená na šampiňónoch, obloženie 50g 150 g Duck breasts with burgundy sauce 9,90€ Kačacie prsia s burgundskou omáčkou 400 g Stuffed roasted duck legs, red cabbage 150g, potato flat bread
    [Show full text]
  • Senieji Lietuviški Receptai
    SENIEJI LIET SENIEJI UV I šk lietuviški I RECEPTAI RECEPTAI RECEPTAI Lietuvos gaspadinių receptai DVI DEšIMTYS IR vienAs būdAs, KAIP GAMINTI Anželi gArdžius SENOVIškuS vAlgius, KuriAis KA PAVYKS NE TIK ir šeimynyKščius r imvyd nudžiuginti, bet ir svečią pApenėti A s lA uži Knygą sutaisė ISBN 978-609-07-0433-2 KA AnželiKA ir LATVIJA LIETUVA RIMVYDAS i BALTARUSIJA lAužiKAi, Šią programą finansuoja Europos Sąjunga metuose 2020 lietuviškiSENIEJI ReCeptAi lietuvos gaspadinių receptai dvi dešimtys iR vienAs būdAs, KAip gAminti gARdžius senovišKus vAlgius, KuRiAis pAvyKs ne tiK šeimynyKščius nudžiuginti, bet iR svečią pApenėti Knygą sutaisė AnželiKA ir RimvydAs lAužiKAi, metuose 2020 pantone spalvu skalėje LATVIJA LIETUVA BALTARUSIJA 100% pantone 2935 c 100 % pantone 730 c Šią programą finansuoja 100% pantone 032 c 100% 2 sidabras 100% pantone 3288 c 100% pantone black c Europos Sąjunga 100% pantone 470 c Knyga parengta ir išleista vykdant projektą „Kulinarinio paveldo ir tradicinių amatų įgūdžių išsaugojimas / BELLA CULTURE“ (Nr. ENI-LLB-1-016). Už knygos leidybą atsakingas projekto partneris Nr. 7 – Anykščių rajono savivaldybės administracija. Projekto tikslas – išsaugoti ir skatinti tradicinių amatų ir kulinarinio paveldo įgūdžius Latgalos regione (Latvija), Anykščių ir Kupiškio rajonuose (Lietuva), Polocko, Minsko ir Zelvos rajonuose (Baltarusija), stiprinti regionų tapatybę, teigiamai veikti vietos ekonomiką. Į Projekto veiklas įtraukti 62 kulinarinio paveldo ir 24 tradicinių amatų atstovai iš 7 programos teritorijos savivaldybių. Projekto veiklos: 4 kultū- ros ir istorijos festivaliai, gerosios patirties mainų vizitai, mokomieji seminarai bei gebėjimų stiprinimo mokymai, 3 senovinių receptų leidiniai bei tradiciniams amatams ir kulinariniam paveldui skirtas skatinti bendras leidinys, 7-ių amatų ir kulinarinio paveldo centrų įkūrimas (4 Kraslavoje, po 1 – Anykščiuose, Kupiškyje ir Polocke).
    [Show full text]
  • Dining in Warsaw — Hints for ETAPS 2003 Participants —
    Dining in Warsaw — Hints for ETAPS 2003 Participants — Andrzej TARLECKI The ETAPS Team Institute of Informatics Warsaw University, Poland. Foreword About the only complaint on ETAPS’02 in Grenoble I heard concerned the fact that no list of restaurants was readily available. Since this was considered a defect in France, I realised immediately that this might be even more of a problem in Poland. So, one of the first resolutions of the ETAPS’03 team was that a list of Warsaw restaurants must be made available for participants. Indeed, you will find more than one such list among the tourist material provided. I looked at them though and realised that they all are so dry: I wouldn’t be able to make up my mind where to go for dinner on this basis. Hence, additionally stimulated by an old, classical paper by Fernando Orejas written I believe for ICALP’83 in Barcelona (once ETAPS’03 is over, you should really look forward to ETAPS’04!), I decided to try to write down at least a few random hints to help. I must admit that I have no good idea how to start, or how to organise whatever I might be able to suggest. I guess I will try to first hint on typical Polish dishes you might encounter in a restaurant menu. Here, the order is pretty obvious: starters, soups, main course, desserts. Then I will try to list some Warsaw restaurants that might be worth thinking about. Basically, the list will be arranged by moving from one area to another, with an occasional insert on some specific motif.
    [Show full text]
  • Zgoda the Official Publication of the of the U.S
    “Together – We Can and We Will” ZGODA THE OFFICIAL PUBLICATION OF THE OF THE U.S. OF N.A. The officialPOLISH Publication NATIONAL of ALLIANCE the Polish FALL 2020 www.pna-znp.orgNational Alliance of North America1882-2020 Vol. 164; No. 3 Count on Family (USPS 699-120) Published Quarterly 3 President’s Corner The Official Publication of the Polish National Alliance 4 From the Editor 6100 N. Cicero Avenue 5 A Moment in History: PNA Division Street Chicago, IL 60646-4385 7 From the Manager of Sales Phone: (773) 286-0500 Fax: (773) 286-0842 11 For Those You Love www.pna-znp.org 12 Making A Difference: Korczak Ziolkowski Polish National Alliance 14 Fraternal Life of US of NA • An Astute Practitioner of Serendipity • Thank You Frontline Workers! Executive Committee Frank J. Spula • PNA Art & Coloring Contest Results • PNA $150,000 Undergraduate Scholarships President/CEO • Dziennik Zwiazkowy/Polish Daily News Marian Grabowski • We are Proud of…….. Vice President • Texas Region H Update • Newbies, PNA’s Newest Members Alicja Kuklinska • PNA $50,000 Graduate Scholarships National Secretary • Sto Lat and 75 Years. Steve H. Tokarski • WPNA-FM Independence Day Run Treasurer 35 In Memoriam Send all articles, correspondence 36 A Moment in History: Milwaukee and Wisconsin PNA and materials to: ZGODA Magazine 39 Life in Polonia: Zgoda, 10 Tons and Postage 6100 N. Cicero Avenue 40 Destination Poland Chicago, IL 60646 • Lower Silesia, Wroclaw and more Mark S. Dobrzycki • Legends of Wroclaw Editor in Chief • Taste of Poland, A Silesian Favorite Jacob Kaplan 52 PNA Pennsylvania Poles Donald Pienkos 53 PNA Sales Team Trainin Daniel Pogorzelski Teresa Sherman 56 Living Well Contributors • Dealing with Pandemic Stress Contents • Heartburn and more… Paulina Kowalska Arek Trzaska 61 Bulletin Board Copy Editors Ewa Krutul Count on Family.
    [Show full text]
  • Zemiaková Lokša Plnená Kačacou Pečeňou (1,3,7,12) Potato Pancake
    Predjedlá Starters – Vorspeisen 160 g Zemiaková lokša plnená kačacou pečeňou (1,3,7,12) 3,50 € Potato pancake stuffed with duck-livers Kartoffelpuffer gefüllt Entenleber 150 g Bruschetta s mozzarellou a cherry paradajkami (1,3,7) 3,30 € Bruchetta with mozzarella and cherry tomatoes Bruschetta mit Mozzarella und Kirschtomaten 080 g Prosciutto s feta syrom (1,3,7) 3,90 € Prosciutto with feta cheese Prosciutto mit Feta-Käse Polievky Soups – Suppen 0,33 l Slepačí vývar s mäsom a domácimi rezancami (1,3,7) 2,00 € Chickenbroth with noodles and meat Hühnerbrühe mit Fadennudeln und Hühnerfleisch 0,33 l Brokolicová krémová polievka (1,7) 2,50 € Broccoli cream soup Brokkolikremesuppe 0,33 l Francúzska cesnaková polievka so syrom, šunkou a vajcom (1, 3, 7) 2,50 € Garlic soup with cheese, ham and egg Knoblauchsuppe mit Käse, Schinken und Ei 0,33 l Sibírsky boršč (1, 7, 12) 2,50 € Siberian borsch Siberian Borschtsch Jedlá z rýb Fish dishes – Fischgericht 200 g Filety zo sumčeka afrického s bylinkami (1,4,7) 9,50 € Fillets of African catfish with herbs Filets von afrikanischen Wels mit Kräutern 010 g Doblok / Extra 0,50 € 200 g Filet z lososa preliaty limetkovou omáčkou (1,4,7) 11,90 € Fillet of salmon with lime sauce Filet von Lachs mit Limettensauce 010 g Doblok / Extra 0,50 € 200 g Filet zo zubáča na fenikli 10,90 € Filet of zander on fennel Gegrillte Zander auf Butter mit gedünstetes Gemüse 010 g Doblok / Extra 0,50 € Jedlá z hydiny Poultry dishes – Geflügelgerichte 200 g Kačacie prsia na pečených hruškách (1,7) 12,00 € Breast of duck with roasted
    [Show full text]
  • PDF Format HERE
    ITEM DESCRIPTION PRICE ITEM DESCRIPTION PRICE ITEM DESCRIPTION PRICE 001 BAGELS & SANDWICHES 3103 Breadsticks 100ct 4010 Bread Crumbs 6-5lb 1002 Bagel, Onion 12-6ct 3105 Cheese Stuf. Brdsticks 108ct 4013 Jr Mads Breading 8-5lb bags 1003 Bagel, Plain 12-6ct 3106 Pepperoni Breadsticks 216ct 4014 Bulk Jr Mads breading 30lb 1004 Bagel, Rye 12-6ct 3202 #995 Hoagy Buns 72ct-8in 4015 Bulk Tenderloin Breading 30# 1005 Bagel, wheat & honey 6ct 3203 #996 Hoagy Buns 96ct-6in 4030 Alaskan All Purpose 12-16oz 1006 Bagel, Cinn. Raisin 12-6ct 3204 930 Baget.Hoagie bun 48ct 4045 Alaskan All Purpose 6-5# bags 1007 Bagel, Egg 12-6ct 3209 3ft Braided Party Bread 4065 Crispy Fry Breading 40lb box 1008 Bagel, Blueberry 12-6ct 3210 Pre-Bkd Parkerhouse 120ct 4075 Cajun Gourmet 6-5lb bags 1009 Mini Plain Bageletts 144ct 3211 Asst. Dinner Rolls 96ct 005 BUTTER 1057 Everything bagel lg, 45ct 3212 #480 White Dinner Roll 96ct 5003 Butter Solids 36-1lb ALL SANDWICHES ARE 12CT 3213 #482 Wheat Dinner Roll 96ct 5004 Butter Chips 17lb box 1101 Chicken Breaded 3301 Frzn. Pretzels 100-2.5oz 5005 Butter Quarters 36-1lb 1102 Steak Sub w/pizza sauce 3302 Jmb Frzn Pretzels 50-5.5oz 006 CANDY 1103 Italian Sausage Sub 3401 Choc. Chip Cookies 120ct 6092 Gummi Bears 5lb bag 1104 Rib Pork Sand. 3402 Oatml Raisin Cookies 120ct 6093 Neon Sour Gummi Worms 5# 1105 Two Fer cheeseburger 3403 Peanut Butter Cookies 216ct 6096 Gummi Worms 5lb bag 1106 Country Frd Steak sand. 3404 Snickerdoodle Cookies 384ct 6105 Bulk Pecan Party Paws 20lb 1107 Chicken Two Fer 3405 Sugar Cookie Dough 216ct 6106 Choc.
    [Show full text]