Who's Who in Kmhmu': Referring Expressions and Participant Identification in Selected Kmhmu' Narrative Texts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Who's Who in Kmhmu': Referring Expressions and Participant Identification in Selected Kmhmu' Narrative Texts WHO'S WHO IN KMHMU': REFERRING EXPRESSIONS AND PARTICIPANT IDENTIFICATION IN SELECTED KMHMU' NARRATIVE TEXTS Rosalind Anne Osborne Presented to Payap University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in Linguistics Faculty of Arts Payap University May 2009 SIL International 2010 SIL e-Books 18 ©2010 SIL International ISBN: 978-1-55671-249-4 ISSN: 1934-2470 Fair Use Policy Books published in the SIL Electronic Books series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes free of charge (within fair use guidelines) and without further permission. Republication or commercial use of SILEB or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder(s). Series Editor George Huttar Compositor Margaret González ACKNOWLEDGEMENTS I am grateful for Ajarn Tom, Ajarn Audra, Ajarn Karen and Ajarn Ziggy, along with other members of the Payap Linguistics Department who have spent many hours teaching me, helping me with analysis, guiding my reading, reading drafts and giving me insights and helpful feedback. Thank you for your encouragement and input. Many Kmhmu' speakers have helped me in gathering data, hosting me in the village, and patiently teaching me to speak and understand their language. Thank you all. A word of thanks to Elisabeth Preisig and Ajarn Suksavang Simana' for arranging for me to stay in a Kmhmu' village in Vientiane province in Lao PDR, which enabled me to collect texts for this study. My husband Mark and my sons, Tim, David and Matthew have been very supportive and patient as I became preoccupied with my studies. Thank you for your efforts on the home front that freed me to complete this course, for expressing your confidence in me, and for your love. A special thank you to Gillian Day, who has helped with proof-reading and has been a great encouragement as we struggled through this process as fellow students. Thank you to friends and extended family who have prayed and encouraged me along the way. Finally, thank you to God, the One who has brought me to the point where I could embark on this course of study, and has given me the stamina to complete it. Rosalind Anne Osborne February 2009 ii Who's Who in Kmhmu' : Referring Expressions and Title Participant Identification in Selected Kmhmu' Narrative Texts Researcher Rosalind Anne Osborne Master of Arts in Linguistics Degree Payap University, Chiang Mai, Thailand Advisor Asst. Prof. Dr. Thomas M. Tehan Co-Advisor Asst. Prof. Dr. Kirk R. Person Date Approved 11/05/09 Number of Pages 220 discourse, referring expression, participant reference, Keywords Kmhmu' ABSTRACT In a narrative discourse the participant identification system provides a means for establishing the identity of a referent and maintaining it without confusion to the hearers. To do this each language has a range of grammatical forms, known as referring expressions, which it employs according to patterns unique to that language. Although extensive research has been done on the southern dialects of Kmhmu' (Smalley 1961; Preisig 1990; Suksavang et al. 1994; Suwilai 1986, 1987a, 1987b, 1992, 2002), this study contributes a more detailed grammatical analysis of nominal constructions, in terms of their structure, and their function on discourse level, as well as an analysis of participant reference patterns in narrative discourse. Using six Kmhmu' texts recorded in Vientiane Province in the Lao PDR, the structures and functions of Kmhmu' referring expressions are characterised using a functional grammar approach. Further, the methodology of Dooley and Levinsohn (2001) is applied to explore the patterns of usage of these forms in narrative discourse. This study provides an inventory of referring expressions and documents their roles in signalling the identifiability, activation status and thematic salience of referents in discourse. The participant identification system of Kmhmu' reflects both iii a sequential strategy and a local VIP strategy, which interact to form patterns which are described by default encoding rules. The findings of this study contribute to the documentation of one of the world's smaller languages. They are of particular interest to others seeking to understand Kmhmu' or related Mon-Khmer languages, and to those who do community development work that involves translating written materials into the Kmhmu' language. iv ชอเรอง 'ใครเปนใครในภาษาขม': ขอความแสดงการอางถงและ การระบผม#สวนร$วมในเรองเลาภาษาขม ผจดทา Rosalind Anne Osborne หล&กสตร ศ9ลปศาสตรมหาบณฑต สาขาวชาภาษาศาสตร= มหาวทยาลยพายพ จงหวดเชยงใหม$ ประเทศไทย อาจารยทปรกษาว9ทยาน9พนธหลก Asst. Prof. Dr. THomas M. TeHan อาจารยทปรกษาว9ทยาน9พนธรวม: Asst. Prof. Dr. Kirk R. Person ว&นทอนมตผลงาน 11 พฤษภาคม 2552 จานวนหนา 220 คาสาค&ญ สมพนธสารเรองเลา,คาหรอขอความทแสดงการอางอง ถง,ระบบทใชในการกลาวถงต&วละคร,ภาษาขม บทคดยอ ในส&มพนธสารเรองเลา ระบบทใชในการกลาวถงต&วละครนนทาใหเกดวธการสรางลกษณะเฉพาะ ของต&วละครแตละตวและรกษาลกษณะนนไวโดยไมทาใหผฟงสบสน การทาเชนน#T แต$ละภาษาจะ มขอบเขตของรปแบบทางไวยากรณทเรยกกนว$า คาหรอขอความทแสดงการอางองถง(referring expressions) ทมการใชในรปแบบทเปนเอกลกษณตามแตละภาษา แมจะมการวจยภาษาขมถนใตมาแลวอยางครอบคลม (Smalley 1961; Preisig 1990; สขแสวง et al. 1994; สว9ไล 1986, 1987a, 1987b, 1992, 2002) แตงานว9จยชนนเปนการวเคราะหไวยากรณ= อย$างละเอยดยงขนเกยวกบสวนประกอบของนาม ในแงของโครงสรางและหนาท#ในระดบสมพนธ สาร ตลอดจนการวเคราะหรปแบบการอางองถงตวละครในสมพนธสารเรองเลา v จากเรองในภาษาขม 6 เรองทบนทกเสยงจากนครเวยงจนทน= สปป.ลาว นน มการใชวธทเรยกวา functional grammar approacH เพออธบายคณลกษณะโครงสรางและหนาท#ของคาทใชอางถง ต&วละคร นอกจากน#Tยงมการนาว9ธการของ Dooley และ LevinsoHn มาประยกตใชในการสารวจ รปแบบการใชวธเหลานในสมพนธสารเรองเลา จากการศกษาไดพบคาและขอความตางๆทแสดง การอางองถง(referring expressions) และอธบายหนาททใชเพอแสดงวากาลงพดถงต&วละครใด (identifiability), สถานภาพท#ผอานค9ดถงต&วละครในเรอง(activation status) และความสาคญของ ต&วละคร (tHematic salience) ระบบการอางองถงตวละครในภาษาขมสะทอนใหเหนถงทงกลว9ธ# ตอเนอง (sequential strategy) และกลวธทใชระบตวละครสาคญ (local VIP strategy) ซงวธการ เหล$านกอใหเกดรปแบบตามหลกเกณฑทมในภาษาอยแลว ขอมลทไดจากการศกษาน#Tสามารถใชเปนเอกสารอางองสาหรบภาษาทมคนพดนอยภาษาหนงใน โลก โดยเฉพาะจะเปนประโยชนสาหรบผทตองการเขาใจภาษาขมหรอภาษาอนทใกลเคยงกนใน กลมมอญ-เขมร และสาหรบผททางานดานการพฒนาชมชนทเกยวของกบการแปลเอกสารหรอ หน&งสอใหเปนภาษาขม vi TABLE OF CONTENTS Acknowledgements.....................................................................................................ii Abstract.....................................................................................................................iii บทคดยอ........................................................................................................................v List of Tables.............................................................................................................xii List of Figures..........................................................................................................xiii Abbreviations and Symbols......................................................................................xiv Chapter 1 Introduction................................................................................................................1 1.1 The Kmhmu' people...........................................................................................1 1.2 Language background.......................................................................................3 1.2.1 Previous research on Kmhmu'.....................................................................6 1.3 Research questions............................................................................................7 1.4 Objectives of the study......................................................................................8 1.5 Limitations and scope........................................................................................8 1.6 The text corpus..................................................................................................9 1.6.1 Data collection............................................................................................9 1.6.2 Typology of texts......................................................................................10 1.6.3 Plot summaries.........................................................................................11 1.6.4 Format of data presented in this study.....................................................12 1.7 Theoretical approach.......................................................................................13 Chapter 2 Nominal Structures...................................................................................................14 vii 2.1 Literature review.............................................................................................14 2.1.1 Rijkhoff on nominal subcategories and the structure of the NP................14 2.1.2 Alves and the NP in Mon-Khmer languages.............................................15 2.2 Methodology...................................................................................................16 2.3 Noun phrases and their constituents...............................................................17 2.3.1 Noun heads...............................................................................................17 2.3.2 Noun modifiers – qualifying elements......................................................19 2.3.3 Quantifying elements................................................................................20
Recommended publications
  • Language, Myth, Histories, and the Position of the Phong in Houaphan
    Neither Kha, Tai, nor Lao: Language, Myth, Histories, and the Position of the Phong in Houaphan Oliver Tappe1 Nathan Badenoch2 Abstract In this paper we explore the intersections between oral and colonial history to re-examine the formation and interethnic relations in the uplands of Northern Laos. We unpack the historical and contemporary dynamics between “majority” Tai, “minority” Kha groups and the imagined cultural influence of “Lao” to draw out a more nuanced set of narratives about ethnicity, linguistic diversity, cultural contact, historical intimacy, and regional imaginings to inform our understanding of upland society. The paper brings together fieldwork and archival research, drawing on previous theoretical and areal analysis of both authors. 1. Introduction The Phong of Laos are a small group of 30,000 people with historical strongholds in the Sam Neua and Houamuang districts of Houaphan province (northeastern Laos). They stand out among the various members of the Austroasiatic language family – which encompass 33 out of the 50 ethnic groups in Laos – as one of the few completely Buddhicized groups. Unlike their animist Khmu neighbours, they have been Buddhist since precolonial times (see Bouté 2018 for the related example of the Phunoy, a Tibeto-Burman speaking group in Phongsaly Province). In contrast to the Khmu (Évrard, Stolz), Rmeet (Sprenger), Katu (Goudineau, High), Hmong (Lemoine, Tapp), Phunoy (Bouté), and other ethnic groups in Laos, the Phong still lack a thorough ethnographic study. Joachim Schliesinger (2003: 236) even called them “an obscure people”. This working paper is intended as first step towards exploring the history, language, and culture of this less known group.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Akeu in Laos Akha in Laos Population: 3,200 Population: 117,000 World Popl: 15,800 World Popl: 682,000 Total Countries: 4 Total Countries: 5 People Cluster: Tibeto-Burman, other People Cluster: Hani Main Language: Akeu Main Language: Akha Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.72% Evangelicals: 2.00% Chr Adherents: 0.72% Chr Adherents: 3.00% Scripture: New Testament Scripture: Complete Bible Source: Henk Sebregts www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Alak in Laos Alu in Laos Population: 26,000 Population: 7,300 World Popl: 26,000 World Popl: 15,200 Total Countries: 1 Total Countries: 3 People Cluster: Mon-Khmer People Cluster: Tibeto-Burman, other Main Language: Alak Main Language: Nisu, Eastern Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 1.06% Evangelicals: 0.00% Chr Adherents: 1.10% Chr Adherents: 0.00% Scripture: Translation Started Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Peoples of Laos, Asia Harvest Source: Operation China, Asia Harvest "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Arem in Laos Bit in Laos Population: 800 Population: 2,500 World Popl:
    [Show full text]
  • Waeng Phalangwan - a Lao-Isan Perspective on Thai Lukthung
    Review Article: Waeng Phalangwan - A Lao-Isan perspective on Thai Lukthung Mr. James Mitchell1 Macquarie University, Sydney, Australia Abstract In Lukthung Isan, Waeng Phalangwan (2002) makes a case for recognition of the Isan involvement in phleng lukthung, usually translated as Thai country music. The significant involvement of Isan people within the lukthung music industry has provided Isan people with an effective way of influencing Central Thai culture, when most other avenues were closed. The article examines Waeng’s Lao-Isan identity and his use of standard tropes to disguise a defiant radicalism. The centrepiece of Waeng’s argument is a revision of the history of ‘the king of Thai country music,’ Suraphon Sombatjaroen. Phalangwan redefines Suraphon’s current status as the symbol of Central Thai cultural supremacy by placing him within the context of two contemporaries, the Isan songwriters Chaloemchai Siruechai and Benjamin. Waeng’s history of Isan singers and groups of Isan songwriters in Bangkok during the late 1960s and 1970s can be cross- referenced with establishment histories to make possible a reinterpretation of the development of lukthung. The closing chapter of Lukthung Isan, detailing the existence of ‘communist’ lukthung, suggests that a re-evaluation of the counter-hegemonic potential of lukthung may be warranted. 1 Mailing Address: 256 Mu 5 Baan Hua Tanon, T. Pralap, Muang Khon Kaen 40000 Thailand Ph: 66 43 265079 (Thailand) Email: [email protected] or [email protected] The Journal of Lao Studies, Volume 2, Issue 1, pps 66-96. ISSN - Pending. Published by the Center for Lao Studies at www.laostudies.org Mitchell 67 Isan natives are like people of African descent.
    [Show full text]
  • New Ethnic Names for the Tin of Nan Province
    129 Journal of The Siam Society NEW ETHNIC NAMES FOR THE TIN OF NAN PROVINCE By what name shall we call these people, the Tin of Nan Province? Shall we use a name or names that outsiders have given them? Or shall we use the name (s) they use to designate themselves when talking to each other These questions are not unique to the Tin. Indeed, they depict the same situation faced by many tribal or ethnic groups around the world Whenever these questions have been seriously considered, the consensus has been that each ethnic group should be called by the name (s) that the people (of the ethnic group) use to designate themselves and not by the name (s) given to them by outsi­ ders. The main reason behind this consensus is that since in such cases outsiders are often the majority population, the names they give to an ethnic or minority group are more often than not derogatory terms, or at best terms that connote inferior status in society. Consequently the minority group often resents, secretly or openly, the. name (s) by which they are known to the ourside world. Also as a result, there has been a drive in recent decades in anthropological circles urging all of us to stop using name (s) given by, outsiders to an ethnic group and adopt instead the name (s) that people who are members of the ethnic group use in referring to themselves. The reason behind this is that no ethnic group will be likely to choose or use a name that is self-deprecatory.
    [Show full text]
  • Bridge to a Brighter Tomorrow: the Patani Malay-Thai Multilingual Education Programme
    BRIDGE TO BRIDGE TO A BRIGHTER TOMORROW: The Patani Malay-Thai Multilingual Education Programme Multilingual Education Programme Malay-Thai Patani The ©UNICEF Thailand/2016/Preechapanich BRIDGE TO A CONTACT US Facebook: facebook.com/unicefthailand BRIGHTER TOMORROW: Twitter: twitter.com/unicef_thailand UNICEF Thailand IG: @UNICEF_Thailand The Patani Malay-Thai Multilingual 19 Phra Atit Road LINE: UNICEF Thailand Education Programme Pranakorn, Bangkok 10200 Youtube: youtube.com/unicefthailand Thailand Website: www.unicef.or.th Phone: +66 2 356 9499 To donate Fax: +66 2 281 6032 Phone: +66 2 356 9299 Email: [email protected] Fax: +66 2 356 9229 Email: [email protected] Mahidol University Research Institute for Languages and Cultures of Asia การศึกษาที่นี่ส�าคัญมาก ให้พยายามจัดให้ดี ให้พลเมืองสามารถพูดไทยได้ Education in this place is very important. Strive to manage it well. Enable the people to speak the Thai language. King Bhumibol Adulyadej (1927-2016) On the occasion of His Majesty’s visit to Yala Province 23 March 1959 Engraved in stone outside Regional Education Office 8 Yala Province UNESCO King Sejong Literacy Prize Awarded to the Research Institute of Languages and Cultures of Asia, Mahidol University UNESCO Headquarters, Paris 8 September 2016 In Recognition of the Patani Malay-Thai Multilingual Education Programme © United Nations Children’s Fund (UNICEF) Bangkok, Thailand 2018 ISBN: 978-974-680-426-4 ISBN (E-Book): 978-974-680-424-0 Published by the United Nations Children’s Fund (UNICEF) UNICEF Thailand Country Office 19 Phra Atit Road, Phra Nakorn District, Bangkok 10200 Thailand Telephone: 02 356 9400 Fax: 02 281 6032 Website: www.unicef.org/thailand © UNICEF Thailand/2016/Preechapanich EXECUTIVE SUMMARY Many children are being left behind by the education system in Thailand Thailand has made considerable progress over the past two decades in increasing access to primary and secondary schooling through high levels of government investment in education.
    [Show full text]
  • POULSEN C Hildbirth and Tradition in N Ortheast Thailand
    POULSEN Childbirth and Tradition in Northeast Thailand in Northeast POULSEN Childbirth and Tradition About the Author Childbirth and Tradition in Northeast Thailand Forty Years of Development and Cultural Change Anders Poulsen This beautifully illustrated volume offers a rare study of Isan-Thai customs and belief associated with pregnancy and birth and how they have changed over almost half a century. Using a psychological and socio-therapeutic framework, Anders Poulsen discusses the function of various birth rites while giving an unmatched description of all traditions specifically connected to pregnancy and birth. He includes an interesting description of the tradition of confinement by fire (yuu-fai) and documents that it is still widely practiced, contrary to what has been reported. He also puts forward a theory of why some tradi- tions maintain their importance while others fade away. The findings of this study are supported by the transcription in Isan (and translated into English) of the ritual texts that are used in these rites. Anders Poulsen has long worked in the field of child psychology, in which he is well known internationally not ‘The distinctive feature and achievement of Anders Poulsen’s study is that it is longitudinal in scope least as founder-president of the International Association spanning some forty years. … For this reason alone it is unique in the social science ethnographic lit- of School Psychologists. In addition, he worked for two erature pertaining to Thailand, Laos, Burma (and possibly the rest of Southeast Asia). … It is a tour de decades as director of the Danish Psychological Press until force, unmatched by any other account pertaining … first to Northeast Thailand and Laos, and then to his retirement.
    [Show full text]
  • Prayer Cards | Joshua Project
    Pray for the Nations Pray for the Nations Aheu Luang in Thailand Bisu in Thailand Population: 1,600 Population: 700 World Popl: 2,200 World Popl: 700 Total Countries: 2 Total Countries: 1 People Cluster: Mon-Khmer People Cluster: Hani Main Language: Aheu Main Language: Bisu Main Religion: Buddhism Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.00% Evangelicals: 0.00% Chr Adherents: 0.00% Chr Adherents: 0.80% Scripture: Translation Needed Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Asia Harvest Source: Operation China, Asia Harvest "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Bru, Eastern in Thailand Bulang in Thailand Population: 25,000 Population: 1,400 World Popl: 116,000 World Popl: 123,400 Total Countries: 3 Total Countries: 3 People Cluster: Mon-Khmer People Cluster: Mon-Khmer Main Language: Bru, Eastern Main Language: Blang Main Religion: Buddhism Main Religion: Buddhism Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 0.40% Chr Adherents: 2.00% Chr Adherents: 4.00% Scripture: Complete Bible Scripture: New Testament Source: Peoples of Laos, Asia Harvest www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Burmese in Thailand Cham, Western in Thailand Population: 207,000 Population: 4,600 World Popl:
    [Show full text]
  • Khaen Performance: an American Perspective on Traditional Pedagogical Practices
    KHAEN PERFORMANCE: AN AMERICAN PERSPECTIVE ON TRADITIONAL PEDAGOGICAL PRACTICES A thesis submitted to the College of the Arts of Kent State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts by Charles Occhipinti November 2020 Thesis written by Charles Occhipinti B.A., Appalachian State University, 2016 M.A., Kent State University, 2020 Approved by ________________________________________ Andrew Shahriari, Ph.D., Advisor ________________________________________ Kent McWilliams, D.M.A., Director, School of Music ________________________________________ John Crawford-Spinelli, Ed.D., Dean, College of the Arts TABLE OF CONTENTS PAGE LIST OF FIGURES .........................................................................................................................v ACKNOWLEGMENTS ............................................................................................................... vii CHAPTER I. INTRODUCTION TO THE KHAEN ..........................................................................................1 Introduction ..........................................................................................................................1 Survey of Literature .............................................................................................................3 Proposed Topic ..................................................................................................................10 Source Materials ................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present
    and Heritage rn Thailand and Laos: Past and Present Prooeedlngs of the Chiang Mai Conterence. 1 - 2 December 2011 Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present Proceedings 0/ the Chiang Mai Conference, 1 - 2 December 20 11 Editedby Olivier Evrar~ Dominique Cuillaud Chqyan Vaddhanaphuti Post/ace by Charles F. Keyes 4 Mobility andheritage in Northern Thailand andLaostpastandpresent Copyright © 2013 Institut de Recherche pour le Developpement, Printed in Chiang Mai at Good Print. National Library of Thailand Cataloging in Publication Data Evrard,Olivier. Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present.-- Chiang Mai : Center for Ethnic Studies and Development, Faculty of Social Sciences, Chiang Mai University, 2013. 302p. 1. Thailand--History. 2. Laos--History. 1.Guillaud, Dominique, jt. auth. Il. Vaddhanaphuti, Chayan, jt. auth. rv Billault, Laurence, ill. V. Tide. 959.3 ISBN 978-974-672-822-5 Cover picture © Olivier Evrard Lamet woman walking toward her field hut. Ban Takrong, Pha Oudom district, Bokeo province, Lao PD.R. Layout: Laurence Billault illustration & cartography: Laurence Btllault, Elisabeth Habert Institut de Recherche pour le Developpernent : http://wwmirdfr/ PALOC: http://www.paloc.irdfr/ Center for Ethnic Studies and Development, Faculty of Social Sciences, Chiang Mai University. http://www.cesdsoc.cmu.ac.th/ Contents Contents Authors 9 Introduction 11 Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present 11 DOMINIQUE GUILLAUD CHAYAN VADDHANAPHUTI Part 1 Historic andSymbolic Traces ofSedentz"sm 25 1. Sedentarity and metallurgy in upland Southeast Asia 27 OLIVER PRYCE 2. Foucling,deserting and returning: the impeded sedentism of Northern Tai populations.
    [Show full text]
  • 2021 Daily Prayer Guide for All People Groups & Least-Reached-Upgs Of
    2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & Least-Reached-UPGs of Asia-Pacific Source: Joshua Project data, www.joshuaproject.net To order prayer resources or for inquiries, contact email: [email protected] I give credit & thanks to Asia Harvest & Create International for permission to use their people group photos. 2021 Daily Prayer Guide for all People Groups & LR-UPGs of Asia-Pacific (China = separate region & DPG) ASIA-PACIFIC SUMMARY: 3,523 total PG; 830 FR & LR-UPG = Frontier & Least Reached-Unreached People Groups Downloaded from www.joshuaproject.net = August, 2020 LR-UPG defin: less than 2% Evangelical & less than 5% total Christian Frontier (FR) definition: 0% to 0.1% Christian Why pray--God loves lost: world UPGs = 7,407; Frontier = 5,042. Color code: green = begin new area; blue = begin new country "Prayer is not the only thing we can can do, but it is the most important thing we can do!" Luke 10:2, Jesus told them, "The harvest is plentiful, but the workers are few. Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field." Let's dream God's dreams, and fulfill God's visions -- God dreams of all people groups knowing & loving Him! Revelation 7:9, "After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb." Why Should We Pray For Unreached People Groups? * Missions & salvation of all people is God's plan, God's will, God's heart, God's dream, Gen.
    [Show full text]
  • Socio-Economic Impact at Household Level of Livestock Production and Commercialisation Activities Funded by SDC in Lao PDR
    Swiss Agency for Development and Cooperation SDC Swiss Cooperation Office for the Mekong Region, Vientiane Socio-Economic Impact At Household Level Of Livestock Production And Commercialisation Activities Funded By SDC In Lao PDR November – December 2013 Photo by Adrian Gnaegi Steven Watkins, Senior Rural Livelihood Development Specialist, and Team Leader Phetsakhone Somphongbouthakanh, Gender Advisor Aloun Phonvisay, Deputy Director of Livestock Research Center, NAFRI Perrine Fournier, Rural Livelihood Development Specialist Table of Contents Acronyms and Abbreviations ..................................................................................... i Executive Summary .................................................................................................... ii Introduction ...............................................................................................................1 Socio-Economic Assessment .......................................................................................2 1. Motivations and Expectations of Beneficiaries .......................................................2 Traditional Livestock Practices .......................................................................................... 3 Existing Skills and Experience ........................................................................................... 3 Adoption of New Livestock Production Practices ............................................................... 4 i) Animal Health .............................................................................................................................
    [Show full text]
  • CERS Working Paper KUANSONG ZHUANG 1
    CERS Working Paper KUANSONG ZHUANG To race or not to race? – The (De)Racialisation of the Thai in History1 The identity belonging to the people of a nation… it is ascribed to oneself at birth. Thainess for the most part arises together with Thai people. Being a Thai means having such and such feelings, having a certain character. No one can change these things. M.R. Kukrit Pramoj, Prime Minister of Thailand, 1975-1976 (Thongchai 1994, 5) Being Thai, as Kukrit notes, assumes a form of identity linked to particular characteristics. As a speaker of the Thai language myself, I have been mistaken to be Thai by many native Thais around the world, as long as I act in the proper Thai manner, i.e. posture, mannerisms, speech. In my personal interactions, it would appear that I have become Thai, even though I am a true blue Singaporean. Many a time, I was asked if I was Thai. After I had replied in the negative, the next common question asked, would be whether I had Thai blood, specifically if I had a Thai parent. Only after, would they ask if I was working in Thailand or had lived in Thailand for a long time. My personal experiences of being considered Thai, had thus led me to question why I had been treated as such. Why had I been considered as Thai, on the basis on my appearance, manners and speech? Why had I been considered to have Thai blood in my ancestry? This paper will try to explain what constitutes Thai-ness.
    [Show full text]