CERS Working Paper KUANSONG ZHUANG 1
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language, Myth, Histories, and the Position of the Phong in Houaphan
Neither Kha, Tai, nor Lao: Language, Myth, Histories, and the Position of the Phong in Houaphan Oliver Tappe1 Nathan Badenoch2 Abstract In this paper we explore the intersections between oral and colonial history to re-examine the formation and interethnic relations in the uplands of Northern Laos. We unpack the historical and contemporary dynamics between “majority” Tai, “minority” Kha groups and the imagined cultural influence of “Lao” to draw out a more nuanced set of narratives about ethnicity, linguistic diversity, cultural contact, historical intimacy, and regional imaginings to inform our understanding of upland society. The paper brings together fieldwork and archival research, drawing on previous theoretical and areal analysis of both authors. 1. Introduction The Phong of Laos are a small group of 30,000 people with historical strongholds in the Sam Neua and Houamuang districts of Houaphan province (northeastern Laos). They stand out among the various members of the Austroasiatic language family – which encompass 33 out of the 50 ethnic groups in Laos – as one of the few completely Buddhicized groups. Unlike their animist Khmu neighbours, they have been Buddhist since precolonial times (see Bouté 2018 for the related example of the Phunoy, a Tibeto-Burman speaking group in Phongsaly Province). In contrast to the Khmu (Évrard, Stolz), Rmeet (Sprenger), Katu (Goudineau, High), Hmong (Lemoine, Tapp), Phunoy (Bouté), and other ethnic groups in Laos, the Phong still lack a thorough ethnographic study. Joachim Schliesinger (2003: 236) even called them “an obscure people”. This working paper is intended as first step towards exploring the history, language, and culture of this less known group. -
Prayer Cards | Joshua Project
Pray for the Nations Pray for the Nations Akeu in Laos Akha in Laos Population: 3,200 Population: 117,000 World Popl: 15,800 World Popl: 682,000 Total Countries: 4 Total Countries: 5 People Cluster: Tibeto-Burman, other People Cluster: Hani Main Language: Akeu Main Language: Akha Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.72% Evangelicals: 2.00% Chr Adherents: 0.72% Chr Adherents: 3.00% Scripture: New Testament Scripture: Complete Bible Source: Henk Sebregts www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Alak in Laos Alu in Laos Population: 26,000 Population: 7,300 World Popl: 26,000 World Popl: 15,200 Total Countries: 1 Total Countries: 3 People Cluster: Mon-Khmer People Cluster: Tibeto-Burman, other Main Language: Alak Main Language: Nisu, Eastern Main Religion: Ethnic Religions Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 1.06% Evangelicals: 0.00% Chr Adherents: 1.10% Chr Adherents: 0.00% Scripture: Translation Started Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Peoples of Laos, Asia Harvest Source: Operation China, Asia Harvest "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Arem in Laos Bit in Laos Population: 800 Population: 2,500 World Popl: -
Waeng Phalangwan - a Lao-Isan Perspective on Thai Lukthung
Review Article: Waeng Phalangwan - A Lao-Isan perspective on Thai Lukthung Mr. James Mitchell1 Macquarie University, Sydney, Australia Abstract In Lukthung Isan, Waeng Phalangwan (2002) makes a case for recognition of the Isan involvement in phleng lukthung, usually translated as Thai country music. The significant involvement of Isan people within the lukthung music industry has provided Isan people with an effective way of influencing Central Thai culture, when most other avenues were closed. The article examines Waeng’s Lao-Isan identity and his use of standard tropes to disguise a defiant radicalism. The centrepiece of Waeng’s argument is a revision of the history of ‘the king of Thai country music,’ Suraphon Sombatjaroen. Phalangwan redefines Suraphon’s current status as the symbol of Central Thai cultural supremacy by placing him within the context of two contemporaries, the Isan songwriters Chaloemchai Siruechai and Benjamin. Waeng’s history of Isan singers and groups of Isan songwriters in Bangkok during the late 1960s and 1970s can be cross- referenced with establishment histories to make possible a reinterpretation of the development of lukthung. The closing chapter of Lukthung Isan, detailing the existence of ‘communist’ lukthung, suggests that a re-evaluation of the counter-hegemonic potential of lukthung may be warranted. 1 Mailing Address: 256 Mu 5 Baan Hua Tanon, T. Pralap, Muang Khon Kaen 40000 Thailand Ph: 66 43 265079 (Thailand) Email: [email protected] or [email protected] The Journal of Lao Studies, Volume 2, Issue 1, pps 66-96. ISSN - Pending. Published by the Center for Lao Studies at www.laostudies.org Mitchell 67 Isan natives are like people of African descent. -
New Ethnic Names for the Tin of Nan Province
129 Journal of The Siam Society NEW ETHNIC NAMES FOR THE TIN OF NAN PROVINCE By what name shall we call these people, the Tin of Nan Province? Shall we use a name or names that outsiders have given them? Or shall we use the name (s) they use to designate themselves when talking to each other These questions are not unique to the Tin. Indeed, they depict the same situation faced by many tribal or ethnic groups around the world Whenever these questions have been seriously considered, the consensus has been that each ethnic group should be called by the name (s) that the people (of the ethnic group) use to designate themselves and not by the name (s) given to them by outsi ders. The main reason behind this consensus is that since in such cases outsiders are often the majority population, the names they give to an ethnic or minority group are more often than not derogatory terms, or at best terms that connote inferior status in society. Consequently the minority group often resents, secretly or openly, the. name (s) by which they are known to the ourside world. Also as a result, there has been a drive in recent decades in anthropological circles urging all of us to stop using name (s) given by, outsiders to an ethnic group and adopt instead the name (s) that people who are members of the ethnic group use in referring to themselves. The reason behind this is that no ethnic group will be likely to choose or use a name that is self-deprecatory. -
Bridge to a Brighter Tomorrow: the Patani Malay-Thai Multilingual Education Programme
BRIDGE TO BRIDGE TO A BRIGHTER TOMORROW: The Patani Malay-Thai Multilingual Education Programme Multilingual Education Programme Malay-Thai Patani The ©UNICEF Thailand/2016/Preechapanich BRIDGE TO A CONTACT US Facebook: facebook.com/unicefthailand BRIGHTER TOMORROW: Twitter: twitter.com/unicef_thailand UNICEF Thailand IG: @UNICEF_Thailand The Patani Malay-Thai Multilingual 19 Phra Atit Road LINE: UNICEF Thailand Education Programme Pranakorn, Bangkok 10200 Youtube: youtube.com/unicefthailand Thailand Website: www.unicef.or.th Phone: +66 2 356 9499 To donate Fax: +66 2 281 6032 Phone: +66 2 356 9299 Email: [email protected] Fax: +66 2 356 9229 Email: [email protected] Mahidol University Research Institute for Languages and Cultures of Asia การศึกษาที่นี่ส�าคัญมาก ให้พยายามจัดให้ดี ให้พลเมืองสามารถพูดไทยได้ Education in this place is very important. Strive to manage it well. Enable the people to speak the Thai language. King Bhumibol Adulyadej (1927-2016) On the occasion of His Majesty’s visit to Yala Province 23 March 1959 Engraved in stone outside Regional Education Office 8 Yala Province UNESCO King Sejong Literacy Prize Awarded to the Research Institute of Languages and Cultures of Asia, Mahidol University UNESCO Headquarters, Paris 8 September 2016 In Recognition of the Patani Malay-Thai Multilingual Education Programme © United Nations Children’s Fund (UNICEF) Bangkok, Thailand 2018 ISBN: 978-974-680-426-4 ISBN (E-Book): 978-974-680-424-0 Published by the United Nations Children’s Fund (UNICEF) UNICEF Thailand Country Office 19 Phra Atit Road, Phra Nakorn District, Bangkok 10200 Thailand Telephone: 02 356 9400 Fax: 02 281 6032 Website: www.unicef.org/thailand © UNICEF Thailand/2016/Preechapanich EXECUTIVE SUMMARY Many children are being left behind by the education system in Thailand Thailand has made considerable progress over the past two decades in increasing access to primary and secondary schooling through high levels of government investment in education. -
POULSEN C Hildbirth and Tradition in N Ortheast Thailand
POULSEN Childbirth and Tradition in Northeast Thailand in Northeast POULSEN Childbirth and Tradition About the Author Childbirth and Tradition in Northeast Thailand Forty Years of Development and Cultural Change Anders Poulsen This beautifully illustrated volume offers a rare study of Isan-Thai customs and belief associated with pregnancy and birth and how they have changed over almost half a century. Using a psychological and socio-therapeutic framework, Anders Poulsen discusses the function of various birth rites while giving an unmatched description of all traditions specifically connected to pregnancy and birth. He includes an interesting description of the tradition of confinement by fire (yuu-fai) and documents that it is still widely practiced, contrary to what has been reported. He also puts forward a theory of why some tradi- tions maintain their importance while others fade away. The findings of this study are supported by the transcription in Isan (and translated into English) of the ritual texts that are used in these rites. Anders Poulsen has long worked in the field of child psychology, in which he is well known internationally not ‘The distinctive feature and achievement of Anders Poulsen’s study is that it is longitudinal in scope least as founder-president of the International Association spanning some forty years. … For this reason alone it is unique in the social science ethnographic lit- of School Psychologists. In addition, he worked for two erature pertaining to Thailand, Laos, Burma (and possibly the rest of Southeast Asia). … It is a tour de decades as director of the Danish Psychological Press until force, unmatched by any other account pertaining … first to Northeast Thailand and Laos, and then to his retirement. -
Prayer Cards | Joshua Project
Pray for the Nations Pray for the Nations Aheu Luang in Thailand Bisu in Thailand Population: 1,600 Population: 700 World Popl: 2,200 World Popl: 700 Total Countries: 2 Total Countries: 1 People Cluster: Mon-Khmer People Cluster: Hani Main Language: Aheu Main Language: Bisu Main Religion: Buddhism Main Religion: Ethnic Religions Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 0.00% Evangelicals: 0.00% Chr Adherents: 0.00% Chr Adherents: 0.80% Scripture: Translation Needed Scripture: New Testament www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Asia Harvest Source: Operation China, Asia Harvest "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Bru, Eastern in Thailand Bulang in Thailand Population: 25,000 Population: 1,400 World Popl: 116,000 World Popl: 123,400 Total Countries: 3 Total Countries: 3 People Cluster: Mon-Khmer People Cluster: Mon-Khmer Main Language: Bru, Eastern Main Language: Blang Main Religion: Buddhism Main Religion: Buddhism Status: Unreached Status: Unreached Evangelicals: 1.00% Evangelicals: 0.40% Chr Adherents: 2.00% Chr Adherents: 4.00% Scripture: Complete Bible Scripture: New Testament Source: Peoples of Laos, Asia Harvest www.joshuaproject.net www.joshuaproject.net Source: Anonymous "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 "Declare his glory among the nations." Psalm 96:3 Pray for the Nations Pray for the Nations Burmese in Thailand Cham, Western in Thailand Population: 207,000 Population: 4,600 World Popl: -
Thai Music in Western Notation
THAI CULTURE, NEW SERIES No. 16 THAI MUSIC IN WESTERN NOTATION BY PHRA CHEN DURIYANGA The Gong Wong Yai PUBLISHED BY THE FINE ARTS DEPARTMENT BANGKOK, THAILAND B.E. 2558 1 Preface Thailand is very rich in precious arts and cultural heritage which represents a long-lasting independence, prosperity and stability of the country. These various fields of heritage have been preserved, accumulated and inherited throughout generations until the present. This legacy brings pride, dignity and prestige to Thai people. Therefore, it should be shared with the world so that Thai wisdom can be appreciated. The Fine Arts Department is responsible for the preservation, promotion, transmission and dissemination of arts and culture of the Thai nation. As such it has compiled and published a book series of 25 volumes written by experts in their respective fields. Their areas of knowledge include artistic works, architecture, music and dramatic arts as well as language and literature. Each series has been reprinted from time to time. In this publication, there are no alterations to the contents* although some illustrations have been added for the benefit of the readers. The Tapone The Department hopes that this series of books will be a resource among the international community to help them understand Thailand better through its unique arts and culture. EDITORIAL ADVISORY BOARD Mr. Borvornvate Rungrujee Director General of the Fine Arts Department Mr. Pirapon Pisnupong Deputy Director General of the Fine Arts Department Mrs. Sunisa Chitrbhandh Deputy Director General of the Fine Arts Department Mr. Sahabhum Bhumtitterat Deputy Director General of the Fine Arts Department (Mr. -
RANGKUMAN TEMA 1 Ppkn 3.1 Menganalisis
RANGKUMAN TEMA 1 PPKn 3.1 Menganalisis penerapan nilai-nilai Pancasila dalam kehidupan sehari-hari Sila Bunyi Sila Penerapan ke- 1. Ketuhanan Yang Maha • Percaya dan takwa kepada Tuhan yang Maha Esa sesuai ajaran Esa agama yang dianut masing-masing. • Menjalankan perintah agama sesuai ajaran yang dianut masing- masing. • Saling menghormati antarumat beragama. • Tidak memaksakan suatu agama pada orang lain. 2. Kemanusiaan yang adil • Tidak membeda-bedakan manusia berdasarkan suku, agama, warna dan beradab kulit, tingkat ekonomi, maupun tingkat pendidikan (tidak diskriminatif). • Menyadari bahwa kita diciptakan sama oleh Tuhan. • Membela kebenaran dan keadilan. • Menyadari bahwa kita mempunyai hak dan kewajiban yang sama. 3. Persatuan Indonesia • Cinta pada tanah air dan bangsa. • Menjaga nama baik bangsa dan negara. • Tidak membangga-banggakan bangsa lain dan merendahkan bangsa sendiri. • Ikut serta dalam ketertiban dunia. • Menjunjung tinggi persatuan bangsa. • Mengutamakan kepentingan bangsa dan negara di atas kepentingan pribadi dan golongan. Rangkuman Tema 1 Kelas VI Semester I Page 1 Bahasa Indonesia 3.1 Menyimpulkan informasi berdasarkan teks laporan hasil pengamatan yang didengar dan dibaca. A. Kalimat Utama dan Kalimat Penjelas Ciri kalimat utama, yaitu; ✓ Kalimat paling umum ✓ Dijelaskan oleh kalimat yang lain ✓ Kata kuncinya selalu diulang-ulang secara langsung atau dengan kata ganti Kalimat penjelas adalah kalimat yang menjelaskan kalimat utama. B. Ide Pokok Ide pokok adalah kalimat inti atau pokok paragraf. Ide pokok disebut juga gagasan pokok atau kalimat utama. Ide pokok didukung oleh ide-ide penjelas dalam paragraf. Langkah-langkah menentukan ide pokok : 1. Bacalah setiap paragraf dalam bacaan dengan cermat! 2. Cermati kalimat pertama hingga terakhir. 3. Ide pokok sebagai inti paragraf terletak dalam kalimat utama. -
Khaen Performance: an American Perspective on Traditional Pedagogical Practices
KHAEN PERFORMANCE: AN AMERICAN PERSPECTIVE ON TRADITIONAL PEDAGOGICAL PRACTICES A thesis submitted to the College of the Arts of Kent State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts by Charles Occhipinti November 2020 Thesis written by Charles Occhipinti B.A., Appalachian State University, 2016 M.A., Kent State University, 2020 Approved by ________________________________________ Andrew Shahriari, Ph.D., Advisor ________________________________________ Kent McWilliams, D.M.A., Director, School of Music ________________________________________ John Crawford-Spinelli, Ed.D., Dean, College of the Arts TABLE OF CONTENTS PAGE LIST OF FIGURES .........................................................................................................................v ACKNOWLEGMENTS ............................................................................................................... vii CHAPTER I. INTRODUCTION TO THE KHAEN ..........................................................................................1 Introduction ..........................................................................................................................1 Survey of Literature .............................................................................................................3 Proposed Topic ..................................................................................................................10 Source Materials ................................................................................................................11 -
192 Comments
OPEN HOUSES chedet.co.cc September 29, 2009 By Dr. Mahathir Mohamad 1. I don't know whether we should copyright open houses but they are certainly a Malaysian invention. 2. I was gratified to see everyone, Malays, Chinese and Indians congregating at open houses during Hari Raya. They all seem to get along fine with each other. The Malays, Chinese, Indians, Sabahans and Sarawakians all seem to behave like true Malaysians, greeting the Malays with "Selamat Hari Raya" and being thanked by the Malays. Even little Chinese and Indian children were taught by their parents to shake hands and try to say Selamat Hari Raya. 3. It makes we wonder whether the country would not be better off if we don't have politicians. Of course I am one. But it does seem that it is the politicians who keep on stoking the fires of racism. Left to themselves the people would accept the way of life that has kept Malaysia almost conflict free all these years. 4. Malaysia has different schools for different races. They also live in racial ghettoes, speaking their own languages and promoting their own cultures. Few have friends not from their language groups. They really never get a chance to truly mix with each other. We are truly different from Thailand or Indonesia or the Philippines or indeed any other country in the world. 5. But the religious or racial festivals are celebrated together. We had four days to be together for the Raya. And the open houses would continue for at least one month, giving us a chance to forget racial politics and be just Malaysians. -
Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present
and Heritage rn Thailand and Laos: Past and Present Prooeedlngs of the Chiang Mai Conterence. 1 - 2 December 2011 Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present Proceedings 0/ the Chiang Mai Conference, 1 - 2 December 20 11 Editedby Olivier Evrar~ Dominique Cuillaud Chqyan Vaddhanaphuti Post/ace by Charles F. Keyes 4 Mobility andheritage in Northern Thailand andLaostpastandpresent Copyright © 2013 Institut de Recherche pour le Developpement, Printed in Chiang Mai at Good Print. National Library of Thailand Cataloging in Publication Data Evrard,Olivier. Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present.-- Chiang Mai : Center for Ethnic Studies and Development, Faculty of Social Sciences, Chiang Mai University, 2013. 302p. 1. Thailand--History. 2. Laos--History. 1.Guillaud, Dominique, jt. auth. Il. Vaddhanaphuti, Chayan, jt. auth. rv Billault, Laurence, ill. V. Tide. 959.3 ISBN 978-974-672-822-5 Cover picture © Olivier Evrard Lamet woman walking toward her field hut. Ban Takrong, Pha Oudom district, Bokeo province, Lao PD.R. Layout: Laurence Billault illustration & cartography: Laurence Btllault, Elisabeth Habert Institut de Recherche pour le Developpernent : http://wwmirdfr/ PALOC: http://www.paloc.irdfr/ Center for Ethnic Studies and Development, Faculty of Social Sciences, Chiang Mai University. http://www.cesdsoc.cmu.ac.th/ Contents Contents Authors 9 Introduction 11 Mobility and Heritage in Northern Thailand and Laos: Past and Present 11 DOMINIQUE GUILLAUD CHAYAN VADDHANAPHUTI Part 1 Historic andSymbolic Traces ofSedentz"sm 25 1. Sedentarity and metallurgy in upland Southeast Asia 27 OLIVER PRYCE 2. Foucling,deserting and returning: the impeded sedentism of Northern Tai populations.