αం REVIEW HK 2015

世界自然基金會 香港分會201 5年度報告 WWF- ANNUAL REVIEW 2015

保育 CONSERVATION 生態足印 FOOTPRINT 教育 EDUCATION 目錄 CONTENT

02 重點數字 WWF by the Numbers

04 年度大事回顧 Highlights of the Year

06 主席的話 Chairman’s Message

07 署理行政總裁的話 關於本會 Acting CEO’s Message 世界自然基金會——締造生生不息的地球 世界自然基金會(WWF)是全球最備受尊重的環保組織之一, 08 全球保育足跡 成立於1961年,總部設於瑞士。分會及項目遍布全球超過100 個 國家。本會的使命是透過以下途徑,建立人類與大自然和諧共 Global Conservation Successes 存的未來: • 保護全球生物多樣性 10 保育 • 確保以可持續方式使用可再生天然能源 Conservation • 推廣減少污染和浪費的行為 世界自然基金會香港分會於1981年成立,透過保育、生態足印 06 生態足印 及環境教育項目,締造生生不息的地球。為響應我們在全球的 Footprint 使命,世界自然基金會香港分會的願景是透過保育自然環境, 減少碳排放造成的污染,市民「惜」用資源,推動香港成為亞 洲最可持續發展的城市。 22 教育 Education ABOUT WWF WWF – Solutions for a living planet WWF is one of the world’s most respected conservation 27 您的參與 organizations, with a network active in more than 100 countries. Get Involved Founded in 1961 with headquarters based in Switzerland, WWF’s mission is to build a future in which humans live in harmony with nature by : 29 財務摘要 • Conserving the world's biological diversity 封面及封底Cover and backcover image: Financials © iam / winklife • Ensuring that the use of renewable natural resources is sustainable 刊物在2016年由世界自然基金會香港分會出版。 • Promoting the reduction of pollution and wasteful consumption 31 機構管治 任何全部或部分複印,必須引述出版機構為版權持有人。 WWF-Hong Kong has been working since 1981 to deliver solutions for a living planet through Conservation, Footprint and Corporate Governance ©文本和圖片:2016年世界自然基金會香港分會保留所有版權 Education programmes. In support of our global mission, WWF- Published in 2016 by WWF -Hong Kong. Hong Kong’s vision is to transform Hong Kong into Asia’s most 衷心感謝 Any reproduction in full or in part must mention the title and credit the above publisher as the copyright owner. sustainable city where nature is conserved, carbon pollution is 32 ©Text and graphics: 2016 WWF-Hong Kong All rights reserved reduced, and consumption is environmentally responsible. Our Thanks 61 條仍然存活於香港的中華白海 豚,可見牠們正受嚴重生存威 締造生生 脅,極需保護 。 61 Chinese white dolphins remain in Hong Kong and are 479 in urgent need of protection. 不息的地球 間公司和團體支持本會工作。 corporations and organizations supported our work. 個人的生活習慣作出微小改變, PROVIDING 加起來就能令地球生生不息。 person making small lifestyle , changes is all it takes to make 69 000+ 1 our planet sustainable. 名師生、濕地經理和市民透過參觀本會 SOLUTIONS 中心及參加外展教育項目學習保育資訊。 students, teachers, wetland managers and members of the public learned about conservation during visits FOR A LIVING to WWF's centres and through our outreach programmes.

PLANET 198份規劃申請、土地用途分區規 劃、發展計劃及環境評估報告經 本會審視並提交意見。 世界自然基金會香港分會繼續不遺 $965,761 planning applications, land use zoning plans, development 餘力地推動保育工作,成績有目共睹。 本會首屆慈善跑「跑出未來」所籌得善款。逾2,600 , 名健兒在見證「地球一小時」熄燈一刻後起步進行 projects and Environmental 以下數字是今年部分重點: 245 529 名市民於本年度支持本會的保育工作。 六公里賽。 Impact Assessment reports WWF-Hong Kong successfully people supported WWF's conservation raised by Run for Change, WWF’s first-ever were commented on by WWF. achieved a number of conservation initiatives this year. charity run. More than 2,600 participants set and education targets during this busy off on the 6km course after witnessing the year. The following figures highlight a famous Earth Hour “lights out” moment. few of the year’s achievements. 2,000 名教師已加入世界自然基金會網絡。本 , 會透過提供教師培訓,鼓勵教師將保育 21 251 信息宣揚至下一代,推動社會改革。 本會義工和實習人士協助保育和教育 % -92 teachers are now part of the WWF 工作的時數。 本 會「香 港 2050能源願景」中的減排 service hours were donated by network. We empower them to 目標:比1990年減排百分之92,並節 volunteers, interns and mentees. disseminate conservation messages 省逾100億港元的電力開支。 to the younger generation and act as WWF-Hong Kong’s Vision 2050 change agents for society. aims to reduce Hong Kong’s carbon

2 世界自然基金會香港分會 2015年度報告 WWF Annual Review 2015 emissions by 92 per cent below 1990 3 levels and save over HK$10 billion. 1 / 2015 4 / 2015 香港政府統計處吸納本會建議,改善以往採用的魚翅及魚肚的港貨協制 觀鳥人士在4月19日於米埔自然保護區的潮漲棲息地發現一隻黃胸鷸,是 年度大事回顧 編號,將有助對這些進出口產品貿易進行分析。 在香港的首個紀錄。今年米埔春季遷徙的狀況良好,幾個雀鳥品種如斑尾 塍鷸及鷗嘴噪鷗的數目都錄得新高。 The government’s Census and Statistics Department incorporated a range of WWF’s recommendations as they work to improve On 19 April, for the first time ever in Hong Kong, a Buff-breasted the existing trade record system for shark fin and fish maw. Sandpiper was found at a high-tide waterbird roost at Mai Po Nature HIGHLIGHTS OF THE YEAR The adoption of our recommendations will enable improved Reserve. This is the first time the species has ever been sighted in Hong monitoring of the cross-border trade of these products. Kong. The spring migration at Mai Po was exceptionally productive this year, with new Hong Kong high counts being set for several species such as the Bar-tailed Godwit and the Gull-billed Tern. © WWF-Hong Kong © WWF-Hong 7 / 2014 10 / 2014 「香港觀鳥大賽」順利舉行,16隊 本會對機場第三條跑道環境影響評估報告極度失望,並已向環保署提 本會公布《香港生態足印報告》最新數據,揭示港人過度耗用天然資源的情況 本地及海外隊伍共85名觀鳥愛好 交意見,列出多項工程對中華白海豚及海洋生態所帶來的潛在影響。 甚為嚴重:本港龐大的「生態赤字」—即人均生態足印與生物承載力的差距高踞 者爭奪多個獎項,首次參賽的隊伍 機管局擬建之新海岸公園的設立地點和時間及施工期採用的補償方 亞洲第一。若全球人類均以港人的模式生活,我們將需要3.1個地球才足以提供 Deadset Drongos在12小時內共記 5 / 2015 案,均不能有效緩解工程為中華白海豚和海洋生態帶來之負面影響。 日常所需。 錄到157種雀鳥品種,成功奪得比 本會一直致力與船運公司合作,制定限載魚翅運載政策,以進一 賽冠軍。是次活動籌得逾75萬港元 WWF publicly expressed our deep disappointment with the The latest figures for Hong Kong’s Ecological Footprint were released by 步減少本港的魚翅貿易。5月18日,商船三井(MOL Liner Ltd.) 善款,款項已用作緊急修建米埔自 Environmental Impact Assessment report for the airport’s Third WWF, showing that the problem of natural resource over-consumption is 於網站上公布禁運魚翅。 Runway project. We submitted a report to the Environmental very serious in Hong Kong: our huge “ecological deficit” – the difference 然保護區內的觀鳥屋。 WWF-Hong Kong has been working with shipping companies to Protection Department listing numerous concerns about the between our per capita Ecological Footprint and our available biocapacity The Big Bird Race was held in mid-January. The Race attracted put in place restrictive shark fin carriage policy, in order to further potential impacts of the projects on our Chinese white dolphin – ranks first in Asia. If everybody on the planet consumed natural 85 participants from 16 local and overseas teams who competed reduce shark fin trade. On 18 May, MOL Liner announced on their population and the wider marine ecology, including the fact that resources at the same rate as we do in Hong Kong, we would require 3.1 for several prizes. The Deadset Drongos, a new team, won the website that they would place a ban on shark fin shipment. a proposed new marine park will be put in “the wrong location at Earths to fulfil our needs. championship by recording 157 bird species over the course of the the wrong time” and that proposed on-site mitigation measures 12-hour race. The Race raised over HK$750,000 which was used will be highly ineffective. to conduct urgent repairs on bird hides at Mai Po Nature Reserve. 5月22日為聯合國訂立的國際生物多樣性日,本會於同日正式展開為期兩 © WWF-Hong Kong © WWF-Hong 年的「香港濕地生物多樣性普查」。承蒙香港上海豐銀行有限公司的慷慨 / 捐助,令計劃得以順利進行。 11 2014 Kong © WWF-Hong 第23屆「步走大自然」以「保育米埔︰香港 On 22 May, the United Nations’ International Day for / Biological Diversity, WWF officially launched a two-year 8 2014 珍貴的生態資產」為主題,活動吸引逾2,200 2 / 2015 project called “Discovering Biodiversity in Hong Kong 本會發起聯署,鼓勵公眾為香港郊野公園「不包括土地」發聲。我們一 名參加者,為本會保育及教育項目合共籌得 為推動公眾參與「地球一小時」,進一步了解 Wetlands”. The project was made possible through the generous 共向城規會遞交了逾9,000封意見書,向不必要的發展說不。2014年8 1,720,296港元善款。 我們的生活方式與環境之間的關係,本會自 support of The Hongkong and Shanghai Banking Corporation 月,城規會決定大幅收窄三幅「不包括土地」的鄉村式發展,並減少其 二月起籌備「傢在自然」展覽,旨在提醒公眾 The 23rd Walk for Nature, with the theme “Preserving Mai Po: Hong Limited (HSBC). 他「不包括土地」鄉村式發展的面積。 Kong’s Ecological Asset” raised HK$1,720,296 for WWF’s conservation and 自然保育與生活息息相關及木材等天然資源 © WWF-Hong Kong © WWF-Hong A WWF petition encouraging people to speak up against education work, attracting over 2,200 participants. 的重要性。 rampant development in Hong Kong’s Country Park enclaves To create deeper engagement with the saw more than 9,000 letters sent to the Town Planning Board. 本會首次針對香港飲食業的魚翅供應進行調查,成功獲154間食肆回應,結果顯 public ahead of Earth Hour in terms of / In August 2014, the Board decided to reduce the area zoned for how our lifestyles affect the environment, WWF began planning 6 2015 示2013年的魚翅消耗量比2012年下跌百分之47,逾半受訪者預計香港的魚翅消 village development in three enclaves and decreased the size of the “Refurnishing Nature” Exhibition in February, showing us 耗量將持續下降。 由本會與六個合作團體共同開展的 development zones in other enclaves. that natural resources such as timber are extremely important 「育養海岸」計劃踏入第二年,啟動 This year, we conducted the first-ever Shark Fin Consumption Survey of to our planet. caterers in Hong Kong. We received responses from 154 catering outlets. 禮上公布了首年度初步調查統計。在 The results showed that shark fin consumption volume dropped by 47 per 計劃涵蓋的育養地點中,塑膠的比例佔岸上生境海洋垃圾中平均約六成, cent in 2013 when compared to 2012. Additionally, over 55 per cent of 而在海上垃圾中,塑膠的比例更超過八成。 9 / 2014 respondents predicted that local shark fin consumption would continue Coastal Watch, the hugely successful programme run by WWF and six 漁農自然護理署公布擬於2017年初在大嶼山西南及索罟群島興建兩個海 its declining trend. / 3 2015 strategic partner organizations entered its second year. At the kick- 岸公園,本會就此深表歡迎,然而,要有效保護中華白海豚,當局應落 香港再次參與「地球一小時」,數以千計市民、超過3,900間公司及大廈、 off ceremony, the preliminary survey results of the first year were re- 實更多保護措施。兩個海岸公園的範圍應該全面涵蓋中華白海豚在西大 全港所有大學及超過300間中、小學,及多個地標建築物同時響應晚上8 leased, showing that plastic constituted an average of 60 per cent of the 嶼山一帶的重要棲息地,並與現存的沙洲及龍鼓洲海岸公園連接。 時半的熄燈行動。本會更於西九龍海濱長廊同步舉行首屆慈善跑「跑出未 litter collected on the project’s land-based sites, and made up over 80 WWF-Hong Kong welcomed the Agriculture, Fisheries and 12 / 2014 來」。是項夜跑賽事共吸引逾2,600名健兒參與,為本會保育及教育項目 per cent of the floating litter. Conservation Department (AFCD)’s declaration that it will 籌得超過96萬港元善款。 本會發表低碳製造(LCMP)及低碳辦公室(LOOP)計劃報告。LCMP計劃報告 designate the Southwest Lantau Marine Park and Soko Islands 本會於 月 日至 月 日舉行「環保海鮮週」。我們與本港 間食肆合 顯示,在2013至2014年度獲頒LCMP標籤認證的25間企業合共避免超過48,500 Hong Kong once again celebrated Earth Hour. Thousands of people, 6 27 7 5 114 Marine Park by early 2017. While this is a solid first step to 噸碳排放,相等於節省港幣 , 萬元的電費支出。獲頒LOOP標籤認證的企業 over 3,900 companies and buildings, all Hong Kong universities, 作,向市民推廣和提供更多環保海鮮選擇,參與食肆的環保海鮮銷售量在 preserving Hong Kong’s Chinese white dolphins, more measures 7 500 over 300 primary and secondary schools and numerous landmarks 活動期間平均上升百分之31.4。 are needed to protect this valuable species. The two marine 共32間,員工共7,161人,人均碳排放量為2.98噸,數字較2012至2013年度減少 across the city grew dark for the “lights out” hour at 8:30pm.At the parks should be expanded to cover the entire core habitat of the 百分之14。 WWF’s Sustainable Seafood Week ran from 27 June to 5 July same time on the same day, Run for Change, WWF-Hong Kong’s dolphins in West Lantau and linked with the existing Sha Chau 2015. WWF partnered with 114 restaurants to popularize and The LCMP and LOOP reports were released. The LCMP report found that first-ever charity run, was held on the West Kowloon waterfront. and Lung Kwu Chau Marine Parks. bring sustainable seafood to people from all walks of life across the 25 LCMP-accredited companies in 2013-2014 cumulatively reduced This spectacular inaugural night run attracted over 2,600 Hong Kong. The week was a great success, with sales of sustain- their carbon emissions by than 48,500 tonnes in 2013-2014, equivalent participants and raised over HK$965,000 for WWF’s conservation able seafood at participating outlets increased by an average of to a HK$75 million cut in electricity usage. Meanwhile, 32 companies and education work. 31.4 per cent. received labels from the LOOP. Collectively, these companies employed 7,161 staff and had an average per employee carbon emission figure of 2.98 tonnes, a reduction of 14 per cent compared to the previous year.

4 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 主席的話 署理行政總裁的話 CHAIRMAN'S MESSAGE ACTING CEO’S MESSAGE

時光飛逝,我接任世界自然基金會香港分會董事委員 I find it hard to believe that I have already been in my role as Chairman of WWF- 世界自然基金會香港分會一直致力保護本地環境, WWF-Hong Kong has always been committed to conserving Hong 會主席已一年。過去12個月,我與團隊埋首於各項保 Hong Kong for a year. For me, the last twelve months have passed by in a whirlwind 包括豐饒的物種及其棲息地。為了建立人類與大自 Kong’s environment and its many species and habitats. In our quest 育工作,同時,大自然亦隨著既有節奏變更,誠如四 of activity. Outside my window though, the natural world experiences time at its 然和諧共存的未來,我們積極提升公眾對重要環境 to create a future in which humans live in harmony with nature, we own pace: leaves fall and grow anew as the seasons change, while the rain starts are dedicated to increasing public awareness of crucial environmental 季更迭、葉落花開,萬物各有其序。本會一直積極拉 議題的意識,以確保我們的環境達致可持續發展, and stops and starts again. This type of disconnect between humanity and nature is issues which directly affect the long-term sustainability of our 近人類和大自然的步伐,讓兩者之間的關係更緊密, 惠澤後人。 something that WWF is working hard to restore, and I am pleased and proud to be environment and future generations of Hong Kong people. 我能夠參與其中,實在深感自豪,同時亦為去年取得 part of this work. I am also amazed by the number of conservation achievements we 本年度,本會發起多項公眾參與活動,其中一個重 This year saw WWF initiate an unprecedented number of public 的豐碩成果感到鼓舞。 have made over the past twelve months. 點項目是「Keep Fit吧!電力市場」。項目進一步支 engagement exercises. One of the most significant was our “Shape Up” 本會自1984年開始管理生態價值極高的米埔自然保護 Mai Po Nature Reserve, the abundantly biodiverse wetland managed by WWF 持本會發表的「香港2050能源願景」,提倡政府透過 project, designed to create support for our “Hong Kong Energy Vision 區,米埔為本地雀鳥及各地候鳥提供棲息地,亦對我 since 1984, played a vital role in WWF’s conservation strategy this year, providing 推行節能及需求管理,增加可再生能源為發電燃料, 2050” policy, outlining how the government can create a healthier sanctuary and habitat for both local birds and migratory birds from around Asia. electricity market which uses energy saving policies and demand-side 們本年度的保育工作至關重要。2015年,我們在區內 藉此減低香港的碳排放量和用電量,締造更健康 For the first time in more than 20 years, an egretry was discovered here, with at management in tandem with renewable electricity sources to reduce 發現鷺鳥林,當中至少有 對大白鷺及 對夜鷺, 的電力市場。此外,我們展開可再生能源發電設備 123 62 least breeding 123 pairs of Great egrets and 62 pairs of Black-crowned night herons our city’s carbon emissions and electricity consumption. 距上次發現已超過20年,再次證明「雀鳥天堂」的美譽 – proving once again that Mai Po is a magnet for birds of all kinds. 意見調查,並發起簽名運動,促請政府與兩電檢討 Our multidimensional approach created maximum public exposure: 名不虛傳。 《管制計劃協議》時,將可再生能源和需求管理等措 In March 2015, we launched a two-year project called “Discovering Biodiversity in Hong we published the Vision 2050 policy, ran a survey on renewable 施納入考慮。行動獲廣泛報導,我們更收集得超過 同年3月,感謝豐的慷慨捐助,我們展開為期兩年的 Kong Wetlands”, made possible through the generosity of HSBC. This ambitious project energy devices and launched a petition urging the government to take , 個簽名,對我和團隊而言是莫大的鼓勵。 「香港濕地生物多樣性普查」。這是一項深入的大型 harnesses the power of citizen scientists who conduct in-depth studies around Mai Po, 4 500 renewable energy and demand-side management into account when gathering up-to-date information and consolidating past data to establish trends and reviewing the Scheme of Control Agreements with the power utility 生態調查,一眾「公民科學家」在米埔搜集最新數據, 2015年6月下旬,我們再次舉行「環保海鮮週」,旨 find the root causes of changes in wildlife populations. The participants – members of companies. Each approach created significant media coverage, with 並整合歷年生態資料,歸納生物數量走勢,找出物種 在推廣和提供更多環保海鮮供市民選擇。我們夥拍 the public, students and volunteer experts – also gain valuable biodiversity knowledge, the petition collecting more than 4,500 signatures. 數量改變的原因。由市民、師生以至專家等人組成的 creating a positive spiral of learning for everyone. 全港共114間餐廳食店提供環保海鮮,除餐廳和酒店 In late June 2015, WWF ran our second Sustainable Seafood Week 「公民科學家」在調查過程培養出濃厚學習氣氛,汲 外,今年更首度有中式食肆及連鎖快餐店參與。未 WWF intends to continue devising and running innovative and impactful campaign aiming to make sustainable seafood more popular and 取生物多樣性相關知識,經驗寶貴。 來,我們將繼續與本地餐飲業和國際連鎖酒店緊密 programmes like these by working closely with different stakeholders from all accessible to Hong Kong people. The campaign was a big success – we 合作,讓大家更容易購買環保海鮮。我們堅信,個 為進一步確立並提升米埔作為地區濕地保育卓越重心 sectors of Hong Kong society. One such partner is The Hong Kong Jockey Club partnered with 114 outlets in total: restaurants and hotels, and for the Charities Trust, an organization which has continuously supported our conservation 人力量意義深遠,廣泛的社會參與將影響亞洲地區 first time ever, Chinese restaurants and Hong Kong fast food chains. 的地位,本會尋求多方面合作,香港賽馬會慈善信託 education programmes. We are especially grateful to the Trust for their recent 的漁業捕撈及養殖方式,更能推動業界邁向可持續 We remain committed to making sustainable seafood accessible to 基金為我們其中一個重要合作夥伴,多年來大力支持 decision to generously fund the upgrade of infrastructure at Mai Po Nature Reserve 發展。 everyone in Hong Kong through campaigns like this and through 本會各保育教育活動,特別感謝基金最近承諾於未來 over the next five years. This substantial commitment will help redefine and uplift our partnerships with the local catering industry and international 五年資助本會提升米埔自然保護區的基建設施,讓我 the role of Mai Po Nature Reserve as a Centre of Excellence for wetland conservation 另一邊廂,本會減低魚翅供應及需求已踏入第九 hotel chains. This widespread engagement will influence fishing and 們得以達成上述目標。我們將與基金密切溝通,讓持 in the region. As this redevelopment takes shape, we will work closely with Hong 年。本年度,我們加強與物流業界合作,繼續主 aquaculture practices across Asia and eventually make the industry 分者了解區內發展的最新動向。 Kong Jockey Club Charities Trust to communicate the latest developments to all 動遊說船運公司制定限載魚翅政策。商船三井於 much more sustainable. our stakeholders. 年 月宣佈停運魚翅,預期 年會有更多 WWF’s nine-year public campaign to reduce demand and supply of 米埔以外,保育瀕危的中華白海豚亦是本會關注議 2015 5 2016 Outside of Mai Po, other areas and species around Hong Kong are in dire need 船運公司加入。本會將繼續動員社會各界參與, shark fin continued to grow in popularity this year. Focusing on the 題。在最新的 Safe Haven 計劃,我們期望於本港水 of conservation. Our beloved and besieged Chinese white dolphin is desperate 我們深信,本港的魚翅運輸量和消耗量會持續下 logistics sector, we increased our engagement with shipping companies 域建設完整的海岸保護區(MPAs)網絡,配合全面管 for assistance. WWF’s new “Safe Haven” project envisages a network of Marine by asking them to adhere to a restrictive shark fin carriage policy. In 降。 理,保護海豚棲息地。有助於各方力量,有望於2019 Projected Areas and a comprehensive management plan for Hong Kong waters May 2015, MOL Liner Ltd. announced a ban on shark fin shipments and 年前取得成功。2015年7月至12月,我們試行「觀豚導 which will save the dolphins. With sufficient support and effort, such a network can 多年來,我們積極推動公眾參與保育,成效顯彰。 we expect other companies to follow their lead in 2016. As we continue 賞服務先導計劃」,與願意遵守觀豚守則的營運商合 be in place by 2019.In 2015, we also sought to further deepen public understanding 未來,本會將加倍努力,團結各持分者,集合社會 to engage stakeholders from across society, we anticipate that both the of the dolphins’ plight through our “Tai O Dolphin Watching Interpreter Pilot shipping and consumption of shark fin in Hong Kong will continue 辦觀豚活動,為旅客提供生態導賞,加深公眾對海豚 力量,攜手建設可持續發展的香港。 Programme”, which provides dolphin watching tour guide services to tourists to decrease. 現況的認知。 in tandem with tour boat operators willing to follow a “dolphin watching code of We relish the fact that our efforts to engage the public have produced conduct”. The trial period for the programme will run until December 2015. 憑著持續創新及各界支持,本會將繼續努力推動香港 so many conservation successes over the years. Rest assured that WWF 成為亞洲最可持續發展的城市,建立人類與大自然和 Through innovation and the support of people from across Hong Kong and beyond, will continue to work harder than ever to get everyone involved in 諧共存的未來—一個所有人都願意放慢節奏,享受與 WWF will continue to transform Hong Kong into the most sustainable city in Asia creating a sustainable city for all of us! 自然同步的時刻。 and build a future in which humans live in harmony with nature. A future where, perhaps, time passes a little more slowly and gently. 世界自然基金會香港分會署理行政總裁 Nicole Wong Acting Chief Executive Officer, WWF-Hong Kong 世界自然基金會香港分會董事委員會主席 Edward M.Ho 黃碧茵 何聞達 Chairman, Executive Council of WWF-Hong Kong

6 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 7 全球海洋經濟價值 致力緩解氣候變化 THE VALUE OF POSITIVE MESSAGE WITH 全球保育足跡 THE WORLD’S OCEANS WORLD-LEADING CLIMATE PLAN

世界自然基金會最近發表兩份報告,揭示了海洋豐富經濟價 中國發布最新氣候計劃,該國溫室氣體排放量將於2030年 值及其對人類福祉與全球經濟的貢獻。考慮到珍貴地球資源 神奇湄公 四面楚歌 前達致頂峰,藉此促請各國更積極應對氣候變化議題。作為 GLOBAL 正面對的種種威脅,報告同時提出扭轉現時局面的解決方 全球碳排放量最高的國家,中國正致力打破現存困局。世界 法。根據《恢復海洋經濟大行動》,海洋每年提供總值2.5萬 NEW SPECIES DISCOVERED 自然基金會全球氣候與能源項目負責人Samantha Smith表 億美元產品和服務;海洋資產保守估計價值達24萬億美元,若 IN THE GREATER MEKONG 示:「首次有主要的發展中國家制定碳排放目標,顯示中國 與全球十大經濟體相比,排名第七。另一份報告則分析海岸 願意肩負起維護國際氣候安全和國內能源轉型的重任。」除 CONSERVATION 保護區及海洋的健康狀況,當中發現在海洋保育每1美元的投 ALREADY AT RISK 此之外,中方亦承諾在2030年之前將低碳能源比率提高至兩 資,於就業、海岸保育及漁業方面帶來最少3倍回報。 世界自然基金會的《神奇湄公》報告記錄了科學家在湄公 成,並擴大全國森林覆蓋面積。 Two recent WWF reports have detailed the oceans’ 地區發現的139個新物種,如擁有特長獠牙的蝙蝠、催狂魔 ’s new climate plan confirms that the country will staggering wealth and the undeniable role they play 黃蜂、全球第二長的昆蟲等。可惜,科學家表示牠們正面臨 peak its greenhouse gas emissions by 2030, sending SUCCESSES in supporting human well-being and the health of the 絕種危機。「湄公地區的新品種數之不盡,這份報告紀錄的 a strong message to other countries that they need global economy. The reports highlight the threats facing to do more on climate issues. While China is now the 新發現只佔很少部分。」世界自然基金會全球物種項目總監 this critical global resource and the solutions that world’s largest greenhouse gas emitter, it is committed 指出:「人類活動為保育帶來龐大壓力,我們 can help turn the tide. Reviving the Ocean Economy Carlos Drews to changing this situation. “This is the first major uncovers the fact that the ocean ranks seventh in terms 不知道多少物種在被發現前已消失。」道路和水壩建設對該 developing country emitter to set a total emissions peak 聯合國聯手打擊 of world economies. The report conservatively estimates 區生物危害深遠,「但本會及合作夥伴會盡力保護牠們,讓 target”, said Samantha Smith, leader of WWF’s Global the ocean's annual output of goods and services to be 牠們得以存活下去。」 Climate and Energy Initiative. “In doing so, China has 非法野生物貿易 US$2.5 trillion and places its overall value at US$24 committed to both global climate security and to a trillion. The second report, an analysis of marine A bat with frightening fangs, an evil-looking wasp and transformational energy transition at home.” China has HISTORIC UN RESOLUTION protected areas and ocean health, concludes that every the world’s second-longest insect are just some of 139 also committed to increasing its national share of low dollar invested in marine protection would be at least new species discovered by scientists in the Greater carbon energy to 20 per cent by 2030 and increasing the UNITES WORLD IN FIGHT tripled in benefits from employment, coastal protection, Mekong region, and are detailed in WWF’s Magical size of Chinese forests. and fisheries. Mekong report. Unfortunately, scientists say that AGAINST WILDLIFE CRIME many of these species are already at risk. “We’ve only 2015年7月尾,聯合國首度通過決議,促使193個成 skimmed the surface of new discoveries in the Greater 員國合作解決全球盜獵危機和終結非法野生物貿易。 Mekong,” said Carlos Drews, Director of WWF’s Global Species Programme. “However, while species 議案由加蓬及德國發起,84個其他國家支持。非法野 are being discovered, intense pressures are taking 生物貿易蔑視各國法治、危害當地社區安寧、為犯罪 FSC 認證:明智選擇 a terrible toll”. While road and dam construction 網絡及武裝衝突提供資金援助。「若各國全力執行決 FSC CERTIFICATION IS A SMART CHOICE projects present grave threats to the region’s species, 議,非法野生物貿易只會變得高風險,低回報。」世 “WWF and its partners are working to ensure that 世界自然基金會早前公布一項成本效益分析結果,發現FSC森林管理委員會認 界自然基金會國際非法野生物貿易倡議領袖Elisabeth these species – and those yet to be discovered – are 證能為森林企業帶來不少好處。這份名為 Profitability and Sustainability McLellan說:「有力的舉報機制應可改善情況,填補 protected for generations”, Drews explained. in Responsible Forestry: Economic impacts of FSC certification on forest 漏洞。」 operators的研究報告顯示,通過FSC認證的原木或同類產品比未經認證木材的每 Initiated by gabon and Germany and co-sponsored 平方米售價高出1.8美元;故不論任何地域,透過價格溢價、效率提升及其他經濟 by 84 other nations, the UN adopted a historic 利益,熱帶地區的貿易及中小型企業均能受惠於FSC認證。本會希望報告能協助林 resolution in late July 2015 committing all 193 拯救大堡礁 業貿易公司計劃取得認證,並為森林企業、木材製品買家、各地政府、金融家及其 member countries to increasing their collective efforts to end the global poaching crisis. The vast 他FSC認證的持分者提供意見。 RESTORING THE HEALTH OF THE illegal wildlife trade undermines the rule of law A WWF cost-benefit analysis released this year underlines the benefits of Forest GREAT BARRIER REEF and the well-being of local communities, finances Stewardship Council (FSC) certification for some forest-based businesses. The 年,世界自然基金會向聯合國教科文組織(UNESCO) In early 2015, WWF delivered more than half a million signatures from criminal networks and funds armed conflicts.. study, titled Profitability and Sustainability in Responsible Forestry: Economic 2015 people in 177 countries to the UNESCO World Heritage Committee, “If countries fully implement the resolution, impacts of FSC certification on forest operators, found that businesses 世界遺產委員會遞交來自177個國家超過50萬個市民簽名, asking it to declare the Great Barrier Reef as “natural heritage under wildlife crime will become far riskier and far operating in the tropics and small- and medium-size companies, regardless of 要求把大堡礁列入「世界瀕危遺產」。傾倒廢料、非法捕 less rewarding,” said Elisabeth McLellan, threat”. The petition came about due to the poor health of the Reef’s geography, gain significant benefits from attaining FSC certification, earning an 漁、海岸發展及氣候變化等人類活動或影響,正嚴重威脅許 Head of WWF International’s Wildlife Crime many organisms, including corals, seagrasses, marine turtles, dugongs average of an extra US$1.80 for every cubic metre of FSC-certified roundwood or 多棲息於大堡礁的物種,例如珊瑚、海草、海龜、儒艮和海 and seabirds; resulting from man-made threats like dumping, illegal Initiative. ”The resolution’s strong reporting equivalent. These outcomes were achieved through price premiums, increased 鳥。請願驅使委員會向澳洲施壓,要求當局兌現承諾,恢復 fishing, coastal development and climate change. The Committee mechanism should ensure that real progress is efficiency and other financial benefits. The report will help forest companies 大堡礁的健康。澳洲政府現已承諾限制擴建大堡礁內或附近 listened, voting to maintain pressure on Australia until the country made and that any critical gaps are effectively plan for certification, and provides important insights for forest companies and restores the health of the Reef. So far, Australia is on the right path, addressed.” buyers of wood products as well as governments, financiers and others with a 新大型港口,並通過法例禁止在該水域傾倒污泥。 committing to restricting new megaport expansions in and near the stake in FSC certification. Reef, and passing new laws banning the sea dumping of industrial dredge spoil.

8 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 9 © Neil Fifer © Neil 保育 CONSERVATION

世界自然基金會香港分會本年度除了保護本港以及亞洲地區的野生動 植物和生物多樣性外,亦積極推廣全球保育工作,在現有本地生物多 樣性及地區濕地項目外,積極創新,預期將為未來地區保育工作帶來 更大進展。

來年,我們將繼續推動各界持分者支持本會保育工作,同時推動政府 協力,加強公眾教育,以積極、樂觀的態度守護香港自然環境,為下 一代留住這瑰寶。

wwf.org.hk/conservation

This year, WWF-Hong Kong has transformed our initiatives to conserve wildlife and biodiversity – in Hong Kong, throughout Asia and around the world. Alongside our on-going successful local biodiversity and regional wetland programmes, we have initiated several ground-breaking and empowering programmes which will create conservation outcomes across the region for years to come.

By engaging stakeholders, encouraging the government, educating every sector of society and finding creative solutions to tricky, long- standing problems, WWF remains committed to conserving Hong Kong’s natural wonders for the next generations.

wwf.org.hk/conservation/en 本港生物多樣性 LOCAL BIODIVERSITY

© Grant-Abel 為未來,留住美麗海洋 SAVING OUR SEAS FOR THE FUTURE 過去數十年,香港喪失超過7,000公頃海洋面積,現 Over the past few decades, over 7,000 hectares of Hong Kong 時只有不足百分之2水域被劃為海岸公園或海岸保護 waters have been reclaimed, yet not more than 2 per cent have been designated as marine parks or reserves. Years of unchecked 區。多年來,捕漁作業一直未被有效規管,嚴重損 overfishing have led to a massive depletion in resources, leaving 耗海洋資源,威脅本港水域的生物多樣性。 the biodiversity of our local waters at serious risk.

本會在2015年7月推展 Sea for Future 計劃,期望 In July 2015, WWF launched the Sea for Future campaign, which 將百分之10本港水域劃為海岸保護區,以保護所有 aims to create a network of MPAs covering 10 per cent of Hong 重要海洋生境地和物種。同時,我們將致力協助本 Kong waters and encompassing all important habitats and species. 地漁業以可持續發展模式管理和運作。 At the same time, we will work to ensure that local fisheries operations are future focused and developed and managed in a 未來,我們將製作「海洋生態熱點圖」及列出未來應 sustainable manner. 劃為海岸保護區的地點,同時與海洋專家合作,找 Our teams will produce a Marine Hotspot Map and a “wish list” © WWF-Hong Kong © WWF-Hong 出重要海洋生境及物種。 for future MPAs, while working with experts to identify important marine habitats and species. © WWF-Hong Kong © WWF-Hong CREATING A SAFE HAVEN FOR CHINESE WHITE DOLPHINS WWF's Safe Haven project envisages a network of Marine Protected Areas (MPAs) and a comprehensive management plan for Hong Kong waters designed to save the dolphins. We believe an MPA network which includes new marine parks, can be designated CONSERVING OUR ECOLOGICAL ASSETS and in place by 2019. At the same time, we are working towards Although 40 per cent of Hong Kong’s land area is protected rerouting high speed marine traffic between Lantau and the Soko 守護生態資產 by country parks and other special areas, there are still areas 本港現時有四成土地被劃為郊野公園或特別保護 確立海豚棲息地 Islands and developing a comprehensive management plan for the and species of high ecological value and conservation interest, entire Pearl River Delta. 區,然而仍有不少具高生態保育價值的地域及物種 in particular to those on private land, that receive little or Safe Haven計劃期望於本港水域建設完整的海岸保護 並未得到妥善保護。2015年,本會就198宗個案提 no protection. 區(MPAs)網絡及制定全面管理方案,保護海豚餘下 In July 2014, WWF invited 28 cetacean experts and conservationists to co-sign a joint letter urging the Hong Kong 交意見,包括規劃申請、土地用途分區規劃、新巿 In FY15, WWF submitted comments on a total of 198 cases, which 的棲息地。我們促請政府於2019年前設立一個涵蓋新海 government to immediately implement more measures to 鎮發展項目及環境評估報告。我們亦向相關政府部 included planning applications, land use zoning plans, New Town 岸公園的海岸保護區網絡。同時,我們正研究如何減低 safeguard the dolphins’ future in our waters. It was a success, 門提交了15宗環境破壞個案,以便其調查及跟進。 development projects and Environmental Impact Assessment 行駛於大嶼山和索罟群島之間的高速船對海豚的影響, contributing to the government’s announcement that it would 同時,城巿規劃委員會採納了我們就大埔鳳園綠化 reports. We also had the sad duty of reporting 15 cases of eco- 並倡議政府儘快為本地海豚制定全面管理計劃。 designate the Southwest Lantau and Soko Islands Marine Parks 地帶改劃用途申請的建議書,成功中止規劃署改劃 vandalism to the appropriate government departments for their by early 2017. These parks will give dolphins some “breathing investigation and follow-up action. Our comments on the Tai Po 2014年7月,本會動員28名海豚專家及保育人士聯 該幅綠化地帶。我們提交意見,亦成功改變東涌新 space” as rampant reclamation work begins in the waters of Fung Yuen Green Belt rezoning proposal were adopted by the 署,促請香港政府立即採取更多有效措施保護本港僅餘 巿鎮擴展工程計劃,保護了具重要生態價值的東涌 north Lantau. Town Planning Board, and the site was taken out of the Planning 的中華白海豚。聯署成功促使政府宣布於2017年前設立 灣及東涌河。 Department’s rezoning plans and protected from development. WWF is the first green group to work with the Tai O walla-walla 大嶼山西南和索罟群島海岸公園。增建的海岸公園能在 Our comments also affected the Tung Chung New Town extension operators who provide dolphin watching tours to the public 來年,我們將繼續密切監察發展項目和土地用途規 北大嶼山填海工程展開後為海豚提供喘息空間。 work, and the ecologically-important Tung Chung Bay and Tung between July and December 2015. Our Tai O Dolphin Watching 劃,並就對生態環境有潛在影響的項目適時提供專 Chung River have now been saved from being developed. 本會亦是首個與大澳觀豚營運商合作,於2015年7月 Interpretation Pilot Programme approached operators and 業意見;我們亦會繼續與TrailWatch合作,應對郊 created ties with those willing to follow a “dolphin watching code Looking forward, in FY16 we will continue to scrutinize 至12月期間推行「觀豚導賞服務先導計劃」的環保團 野公園「不包括土地」的生態環境破壞個案;加強對 of conduct”. In return, WWF provides trained interpreters for development projects and land use plans; continue our fruitful 體。我們和願意遵守觀豚守則的營運商合辦觀豚活 大嶼山尤其是北大嶼山一帶填海工程及東面人工島 dolphin watching trips, giving tourists insights into Tai O’s history co-operation with Trailwatch and their volunteers to tackle 動,為觀豚小艇上的遊客提供生態導賞,推廣大澳 and the dolphins’ situation. The programme is on-going and thus 計劃的監察,以守護生態脆弱區域和物種;檢視緩 eco-vandalism in country park enclaves; expend more effort on 文化歷史及講解中華白海豚現況。計劃仍處於試行階 the results have yet to be calculated, but it has already successfully 解措施的績效,改善環評程序機制;以及繼續協助 monitoring future development on Lantau Island and continue 段,但已成功加深社區對海豚的了解。 built trust, credibility and relationships with local Tai O residents. 政府制定本港《生物多樣性策略及行動計劃》。 our work assisting the government with formulating the Biodiversity Strategy Action Plan.

12 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 13 地區濕地

REGIONAL WETLANDS Li / Bryon Kong © WWF-Hong Lui / Henry Kong © WWF-Hong

香港濕地生物多樣性普查 CROWD-SOURCING SURVEYS TO PROTECT BIODIVERSITY 時光飛逝,上次在米埔進行全面物種調查已是30年 Astonishingly, it has now been 30 years since a thorough inventory 前。米埔及內后海灣濕地鄰近地區的土地用途經歷 of species has been conducted at Mai Po Nature Reserve. Given the changes of land use in the surrounding Mai Po and Inner Deep 多年轉變,物種資料有待更新。承蒙香港上海豐 wetland complex, such an inventory is long overdue. 銀行有限公司的慷慨捐助,為期兩年的「香港濕地 生物多樣性普查」於2015年5月正式展開。「公民科 With the generous support of HSBC, a two-year project called “Discovering Biodiversity” in Hong Kong Wetlands kicked off in 學家」和專家透過生態調查收集及整理本港濕地生 May 2015. The project will mobilize “citizen scientists” and generate 物多樣性資料,歸納出濕地歷年來的野生生物數量 a wealth of knowledge on the wetlands’ unique biodiversity. We will 走勢。普查所得資料將提供珍貴基線數據,有助本 establish historical trends by collating existing biological information 會更有效管理米埔,同時亦對本港首份《生物多樣 from the Reserve and its environs, before gathering up-to-date 合力管理南中國地區濕地 WORKING TO CONSERVE SOUTH CHINA’S WETLANDS 性策略及行動計劃》有重要參考價值。計劃於 biological information from the Mai Po and Inner Deep Bay Ramsar 2015 本會自1990年起已在米埔自然保護區開展濕地管 Since 1990, the Wetland Management Training Programme, site through in-depth biological field surveys. The updated species 年推出,超過200名「公民科學家」協助進行超過15 理培訓項目,項目在中國及亞洲各地同業間備受重 organized by WWF-Hong Kong and based at Mai Po Nature data will form a valuable baseline, allowing for a better species and Reserve, has played an increasingly important role in providing 項調查,本會亦聯同本地中學老師製作相關展板及 視,多年來為米埔工作人員、政府及相關教育工作 habitat management at Mai Po and creating a reference point for the training in wetland conservation and reserve management 教材套。 者提供濕地保育培訓,提升其管理技巧和知識。 first local biodiversity Strategy and Action Pang / Lydia Kong © WWF-Hong knowledge and techniques to nature reserve staff, government Plan (BSAP). 今年,米埔舉辦了7個為期8天的濕地管理培訓班, officials and people responsible for promoting wetland conservation and environmental education from China and In FY16, our experts and over 200 citizen 共有70名來自中國的參加者。另外,我們舉辦了22 across the region. scientists will continue the scheduled 個短期濕地管理考察班,吸引共162名參加者。我們 surveys. WWF will also start engaging 亦五度到訪中國大陸濕地提供具體技術建議、與合作 This year, we organized seven eight-day long training courses at © Neil Fifer © Neil local secondary schools to participate Mai Po for a total of 70 participants from mainland China and 22 夥伴制定濕地管理規劃及籌備培訓活動,共吸引220 in a Teacher’s Working Group and the short-term wetland management study courses for 162 participants. 名參加者。 production of exhibition panels and We also held five visits to mainland Chinese wetlands to give education packs for secondary schools. 來年,我們計劃開辦10個培訓課程和舉辦3至4個米 presentations, provide technical advice, attend workshops, discuss 埔考察團,最少惠及150個參加者,我們亦會到訪參 work plans with partners and organize training activities. About 220 participants participated in these visits. 加者管理的中國大陸濕地,進行實地考察培訓。 Next year, we are committed to providing 10 training courses and 本會今年繼續推廣「可持續發展教育」(ESD), 對 MAI PO: A PERMANENT SAFE HAVEN FOR RARE BIRDS three or four study tours at Mai Po for at least 150 participants, as 象除本港師生,亦包括中國大陸自然保護區工作人 well as conducting further on-site training sessions and site visits This year, WWF was delighted to announce the natural establishment 員。他們本年度首次成功舉辦世界濕地日和愛鳥周 to mainland China. of an egretry at Mai Po which saw at least 123 pairs of Great egrets 米埔:候鳥天堂 慶祝活動,成為培訓成效的例證。同時,本會透過 今年,我們在米埔基圍內發現自然而成的鷺鳥林, and 62 pairs of Black-crowned night herons nesting in mangrove trees After improving wetland management at the Minjiang Estuary at the seaward end of a traditionally-managed shrimp pond. This 訪校及邀請小學教師參與ESD活動及培訓工作坊, Nature Reserve by training staff of the Reserve’s Management 當中至少有123對大白鷺及62對夜鷺,鷺鳥在以傳 phenomenon has not been observed at the Reserve for over 20 years. 與合作學校建立長遠良好關係。今年4月,我們成立 Bureau, developing a five-year management plan and monitoring 統方式管理的基圍內靠海一方紅樹林上築巢。上次 It is uncommon for these species to breed in the Deep Bay area; in 專責發展校本ESD項目的工作小組。 regular work carried out by Reserve staff over the past three years, 在區內發現鷺鳥林已超過 年前,這兩個品種並不 20 fact it has been 12 years since the last pair of Night herons is known the focus of FY15 moved to Reserve-based and school-based 常在后海灣內繁殖,上次在灣內發現夜鷺繁殖已是 to have bred in the bay. ESD work. 12年前。 On 19 April 2015, for the first time ever in Hong Kong and mainland The Reserve-based work focused on helping staff organize World 今年4月19日,有觀鳥人士在米埔自然保護區的潮漲 China, a Buff-breasted sandpiper – a Near Threatened species on Wetlands Day and Love Bird Week activities independently; while 棲息地發現一隻黃胸鷸,黃胸鷸在國際自然保護聯 the IUCN Red List – was found at a high-tide waterbird roost in Mai school-based work focused on developing good relationships with Po Nature Reserve. This migratory bird, which nearly went extinct partner schools by inviting primary school teachers to attend 盟紅色名錄中屬近危物種,這是首次在香港及中國 in the 1920s due to hunting, is normally found along the Central an ESD activity at the Reserve, visiting schools and organizing 大陸境內發現其跡。黃胸鷸在1920年代因遭到大 American Flyway, breeding in the Arctic Circle during summer and an ESD training workshop in Mai Po for particularly interested 量捕獵瀕臨絕種,牠們常見於中美洲飛行航道,夏 normally migrating through the central part of the Americas to reach teachers. In April 2015, a working group was established to 季時於北極圈繁殖,然後沿美洲中部南遷,到南美 its wintering ground on the southeast coast of South America. This is develop school-based ESD programmes. 洲東南沿岸過冬。 the first time the species has ever been sighted in Hong Kong.

14 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 15 © Chris Martin Bahr / WWF Bahr Martin © Chris 生態足印 FOOTPRINT

香港的生態足印持續膨脹,情況令人憂慮。香港人的生態足印在亞洲 名列前茅──如果全人類都依照港人模式生活,將要3.1個地球才能 滿足我們所需。我們現有的生活模式嚴重耗用天然資源,特別是發電 時的碳排放和我們對海鮮的龐大需求。今年,世界自然基金會香港分 會再次聚焦於這兩大範疇,一方面鼓勵公眾支持更健康的電力市場, 推動社會發展可再生能源,同時改變社會過度消耗漁業資源。

wwf.org.hk/footprint

Hong Kong’s Ecological Footprint continues its unfortunate and relentless upward climb, growing larger every year. Our Ecological Footprint is one of the highest in Asia – if everyone on Earth lived like we do in Hong Kong, we would need 3.1 planets to fulfil our need for resources.

Many of the impacts of our resource-heavy lifestyles come from emissions produced by the production of electricity and our enormous appetite for seafood. This year, WWF-Hong Kong refocused and then redoubled our efforts to address these problems. We initiated a campaign to reduce our electricity consumption, mobilizing public support for a more healthy electricity market and promoting renewable energy throughout society; and continued a number of high-profile projects to change the way our society consumes fisheries resources.

wwf.org.hk/footprint/en 民眾自發 守護地球 EVENTS FOR THE EARTH, BY THE PEOPLE 今屆「地球一小時」,我們不僅再次於2015年3月28 This year Earth Hour fell on 28 March and saw not one, but two WWF-run 氣候變化 日參與這個全球最大型的環保行動,更新增首屆慈 events. Hong Kong once again fell under the spell of the world’s largest environmental action, becoming one of 7,000 cities across 172 countries 善 跑「跑 出 未 來」。 當 晚 8時半,我們聯同數以萬計 and territories to celebrate Earth Hour 2015. Many thousands of people, 市民、逾3,900間公司和大廈、全港所有大學、超過 CLIMATE over 3,900 companies and buildings, all Hong Kong universities, over 300 300間中、小學及多個地標建築物,同步響應全球超 primary and secondary schools and numerous landmarks across the city 過172個國家和地區,逾7,000個城市一起熄燈。 grew dark for the “lights out” hour at 8:30pm. © Michel Gunther / WWF Gunther © Michel 與此同時,西九龍海濱長廊舉行首屆慈善跑「跑出 Just after 8:30, Run for Change – WWF-Hong Kong’s first-ever charity run 未來」。賽事共吸引逾2,600名健兒參與,為本會保 – kicked off at the West Kowloon waterfront. This spectacular night run attracted over 2,600 participants and raised over HK$ 960,000 for WWF’s 育及教育工作籌得超過港幣96萬元善款。活動加入 conservation and education work. Green features were embedded into the 不少綠色元素,盡量減少碳排放。 event to reduce its carbon emissions. 「地球一小時」香港網頁收集到超過 , 個簽署 19 000 Both events helped make Earth Hour 2015 the most impactful yet. On top 承諾支持。為延續「地球一小時」精神,本會於四月 © Wang Song / Shutterstock Song © Wang of the money raised, over 19,000 signatories made pledges on the Earth 份舉辦「一個地球大行動」,針對港人過度消費的生 Hour Hong Kong website, while many more went beyond the hour: “One 活模式,在衣、食、住、行等多方面教育公眾惜用 Earth Mission” activities were held throughout April focusing on aspects 識揀,實踐可持續生活模式。 of our over-consumptive Hong Kong lifestyles like clothing, food, living and transportation, to help the Hong Kong public learn to consume less WORKING FOR A HEALTHIER ELECTRICITY MARKET 最令人振奮的是,「地球一小時」直接減低了全港的 and consume wisely by leading more sustainable lives. 用電量──活動舉行期間,香港的用電量下降了百 Hong Kong’s electricity generation relies heavily on fossil fuels, Best of all, Earth Hour had a direct impact on electricity consumption which create almost 70 per cent of our greenhouse gas emissions. 分之4.08,相等於減少約138噸碳排放。2016年,適 in Hong Kong – during the hour, consumption dropped by 4.08 per WWF-Hong Kong has been working to improve the electricity 逢這項全球環保盛事第10次舉行,屆時將有更驕人 cent, equivalent to a reduction in carbon emissions of approximately 138 market for future generations. This year, WWF-Hong Kong 成就。 tonnes. Expect more achievements and exciting messages for Earth Hour issued our “Hong Kong Energy Vision 2050”, suggesting that the 2016 – the world’s tenth Earth Hour! government should fully implement energy-saving policies and demand-side management, while progressively increasing the 更FIT的電力市場 use of renewable energy sources. If adopted, Vision 2050 will 企業攜手 對抗氣候變化 BUSINESSES JOIN THE FIGHT AGAINST CLIMATE CHANGE 今年,低碳製造計劃(LCMP)和低碳辦公室計劃 2015 was another successful year for our business engagement 香港的電力主要由燃燒化石燃料所得,其溫室氣體的 reduce Hong Kong’s carbon emissions by 92 per cent below 1990 levels and save over HK$10 billion annually, while reducing our (LOOP)再次取得佳績。 及 年, 間 programmes – the Low Carbon Manufacturing Programme (LCMP) and 排放佔總排放量近七成。本會致力改善電力市場,發表 2014 2015 24 the Low-carbon Office Operation Programme (LOOP). electricity consumption by 50 per cent below the “business as LCMP認證企業合共減少高達 , 噸碳排放,減 「香 港 能源願景」,提倡政府全面推行節能及需求 134 467 2050 usual” scenario. 碳量創歷年新高,相等於 萬棵樹一年的碳吸收 In 2014 and 2015, 24 LCMP-accredited companies collectively avoided 管理政策,並逐步增加可再生能源為發電燃料。若願 585 The current Scheme of Control Agreements (SCAs) between the 量。與此同時,這些公司的業務錄得顯著增長,證 a record-breaking 134,467 tonnes of carbon emissions – an amount of 景實現,本港有望於 年比 年減排百分之 , 2050 1990 92 carbon that would take 5,850,000 trees one year to absorb. At the same government and Hong Kong’s electricity utility companies allow 明節能減排與業務發展絕對可以共存。 並節省逾 億的電力開支,用電量亦較政府的預測減 100 these companies to create more profit by building new generation time, these companies also recorded robust business growth, showing that 少五成。 units, leaving Hong Kong with a large electricity reserve margin – LOOP自2009年推行至今,共有138間辦公室參與計 it is perfectly possible for businesses to be green and financially successful over 30 per cent. 劃。本年度有 間公司參與LOOP認證,與「一切 at the same time. 現時政府與電力公司簽訂之《管制計劃協議》容許兩 28 如常」的情況相比,共節省了 , 噸碳排放,相等 電透過興建發電機組增加利潤,導致香港的備用電量 As the government kicked off a public consultation on the future 1 211 The LOOP has seen 138 offices take part in the programme from its inception 於 , 棵樹一年的碳吸收量。LOOP辦公室的表 in 2009 through to the present day. In 2015, the total carbon reduction of the 過剩(超過三成)。電力市場持續膨脹,大量投資化石 development of the electricity market, WWF-Hong Kong called 52 652 on the government to adopt two measures when reviewing the 現逐年進步,整體來說,LOOP辦公室的平均碳績 28 verified LOOP companies was 1,211 tonnes when compared to the business 燃料發電,碳排放量高企,阻礙香港成為節能低碳的 SCAs: improve the incentive/penalty scheme to encourage energy 效指數逐年提升,由 年認證的 . 上升至 as usual scenario, equivalent to the carbon absorbed by 52,652 trees in one 城市。 年,政府就電力市場未來發展進行公眾諮 2010 55 7 2015 2015 saving, and open up the grid to distributed generation including year. A progressive improvement has been recorded in LOOP offices every 年的67.7。此外,今年有百分之82的認證辦公室制 詢,本會促請政府在檢討《管制計劃協議》時加入兩 renewables. WWF believes that our advocacy work resulted in year. Collectively, the average carbon performance index of LOOP offices 定具時限性的溫室氣體減排目標,2011年,僅百分 項新措施,包括:修訂節能賞罰機制;開放電網予分 these points being included in the public consultation results, and has been rising every year, from 55.7 in the 2010 verification to 67.7 in 2015. 之 的LOOP辦公室具有此目標。 佈式電力,鼓勵市民及企業興建小規模可再生能源發 that they will be tabled in future negotiations between the power 32 Additionally, this year, 82 per cent of verified offices are working toward a 電設備。 companies and the government. time-bound greenhouse gas emissions reduction target, while in 2011, only 32 per cent were doing so. A petition mobilized public support, collecting more than 4,500 本會動員超過4,500個公眾簽名支持,我們更從「可再 signatures; while a survey on renewable energy revealed that over 世界自然基金會香港分會各辦事處於2015財政年度通過認證的碳排放量 FY15 verified carbon emissions of WWF - Hong Kong offices 生能源意見調查」發現,若電力公司承諾購買社區生 half the respondents would consider installing renewable energy 葵興 每位員工2.7公噸 海下灣 每位員工3.84公噸 產的電力,逾半受訪者表示會考慮安裝再生能源的發 Kwai Hing 2.7 tonnes per employee Hoi Ha Wan Marine Life Centre 3.84 tonnes per employee generating devices if the power companies promised to purchase 電設備,自行生產電力。 power from them. 中環 每位員工6.35公噸 米埔 每位員工3.4公噸 Central 6.35 tonnes per employee Mai Po Nature Reserve 3.4 tonnes per employee 本會將繼續促請政府制定2030年減排目標,讓可再生 We will continue to encourage the government to set an ambitious 元洲仔 每位員工1.51公噸 Island House 1.51 tonnes per employee 能源及節能措施得到公平發展的機會。 2030 reduction target, facilitate the development of renewable energy and promote energy efficiency. 所有LOOP認證辦公室的每年人均碳排放量之平均值:3.07公噸 Average total carbon emissions per employee per annum of all LOOP verified offices: 3.07 tonnes 18 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 19 生態足印 FOOTPRINT DRAWING ATTENTION TO OUR ECOLOGICAL © WWF-Hong Kong © WWF-Hong 拆 解「生 態 赤 字」 本會自2008年起定期發表《香港生態足印報告》, FOOTPRINT

© WWF-Hong Kong © WWF-Hong 旨在提高公眾意識,闡明不可持續的生活模式所帶 Since 2008, WWF-Hong Kong has been publishing the Ecological 來的影響。本會最新發布的生態足印研究指出,現 Footprint report to raise public awareness on the impacts of our 時香港的人均生態足印排名高踞全球第15位;本港 unsustainable lifestyles. The latest research shows that Hong Kong’s per capita Ecological Footprint ranks 15th globally and 的「生態赤字」——即人均生態足印與生物承載力的 our ecological deficit – the difference between our per capita 差距在全亞洲更排行第一。 Ecological Footprint and our available biocapacity – ranks first 在2016年及往後的日子,我們會繼續鼓勵市民 in Asia.

© Jürgen Freund / WWF-Canon Freund © Jürgen 「惜用識揀」,實踐可持續生活模式 。 We will continue to promote a sustainable lifestyle through consuming less and consuming wisely throughout 2016 and beyond.

TRANSFORMING OUR SEAFOOD HABITS Kong © WWF-Hong WWF-Hong Kong established the Seafood Choice Initiative in 2007. Leveraging on changes in consumption patterns to create momentum for sustainable fisheries throughout Asia Pacific, the programme has seen considerable success over the years. TAKING A BITE OUT OF THE SHARK FIN INDUSTRY Increasing numbers of shark species are threatened with The Footprint team rolled out several new initiatives in 2015. extinction due to historically high demand for shark products, We began by launching a smartphone app version of our particularly shark fins. Hong Kong accounts for about 50 per famous Seafood Guide, helping shoppers and consumers choose cent of the global shark fin trade. WWF-Hong Kong has always sustainable seafood by providing comprehensive information 環保海鮮 正確選擇 advocated to stop shark fin consumption, having spearheaded a on the sustainability of various species, regular updates on 本會在 年推出海鮮選擇大行動,成效顯彰。藉著 “no shark fin” campaign since 2007. Our No Shark Fin Corporate 2007 relevant information, and giving them a list of restaurants Pledge has 179 signatories; our Individual Pledge has over 10,000 本地消費模式轉變,推動亞太區發展可持續漁業。 which offer Ocean Friendly Menus – all on their smartphones! 邁向無翅之都 由於對鯊魚產品──尤其是魚翅的龐大需求,愈來 signatures and 118 restaurants and catering outlets currently 2015年,我們推出「海鮮選擇指引流動應用程式」,讓 The team also conducted a Fish Tank Index study of Chinese and offer our Alternative Shark Free Menu. 愈多鯊魚品種面臨絕種威脅。香港每年處理全球 公眾輕易透過手機得知最新環保海鮮資訊及供應上述 seafood restaurants in Hong Kong, which revealed that half of the 約一半的魚翅貿易。本會於2007年推出「向魚翅說 This year saw our shark work build on the momentum of previous 海鮮的餐廳名單。 live seafood for sale in those restaurants came from unsustainable years. To review the effectiveness of our various initiatives, in sources. Another survey conducted in November 2014 showed that 不」行動,至今共有179家企業和組織承諾參與,個 2014 we conducted the first-ever Shark Fin Consumption Survey 此外,團隊在本地多間中式食肆及海鮮酒家進行「魚缸 over 90 per cent of respondents were willing to avoid an unsustainable 人承諾計劃亦收集到逾一萬個簽名。同時,118間食 of caterers. We obtained 154 responses from Chinese banquet 指數」調查,發現這些餐廳所出售的活海鮮超過一半為 seafood item if they knew its status, while over 60 per cent said that 肆已加入本會的「無翅宴會菜單選擇計劃」。 caterers, hotels and clubhouses. The results revealed some 非環保海鮮。 年 月進行的另一項調查顯示,超過 insufficient information at supermarkets and restaurants presents 2014 11 excellent news: shark fin consumption volume dropped by 47 a key challenge to purchasing and consuming sustainable seafood. 為審視本會鯊魚保育的成果,本會於2014年進行了 九成受訪者表示如得悉海鮮的可持續性,將拒絕消費非 per cent in 2013 compared to 2012 figures; while 55 per cent of These surveys point to the need for better labelling and more 首次針對飲食業的魚翅供應調查,成功獲154間食肆 環保海鮮;超過六成受訪者指在超級市場及餐廳沒有足 the respondents agreed that shark fin consumption volumes will information to help consumers gauge seafood sustainability and 回應,包括中式宴會場所、酒店及會所。調查結果 夠資料顯示該海鮮是否環保,令購買和食用環保海鮮難 continue to drop over the next three years. make the right choices. 令人鼓舞:2013年的魚翅消耗量比2012年下跌百分 度大增,反映市面上的海鮮需要更清晰詳盡的標示,幫 Despite this good news, Hong Kong remains an important trading The year culminated in WWF-Hong Kong’s Sustainable Seafood 之47;有百分之55的受訪者預計香港的魚翅消耗量 助消費者作出正確選擇。 hub for shark fin. Approaching the problem from another angle, Week, which ran from 27 June to 5 July 2015. We partnered with 在未來三年將持續下降。 we have been reinforcing our lobbying work with the logistics 2015年6月27日至7月5日,本會舉行「環保海鮮週」。 114 restaurants, hotels, fast-food chains and Hong Kong-style 儘管如此,香港仍是重要的魚翅貿易中心。由於船 sector in recent years, as shipping companies can play a positive 我們與本港 間餐廳、酒店、連鎖快餐店和茶餐廳合 teahouses to popularize and bring sustainable seafood to all people 114 role in shark conservation. In April 2015, WWF-Hong Kong began in Hong Kong. During the week, sales of sustainable seafood at these 運公司能就鯊魚保育發揮正面作用,本會近年積 作,推廣和提供更多環保海鮮供市民選擇。這些食肆 increasing our engagement with shipping companies, requesting restaurants increased by an average of 31.4 per cent. 極與物流業界合作,試圖從另一個角度解決魚翅問 的環保海鮮銷售量在活動期間平均上升了百分之31.4。 that they set up a restrictive shark fin carriage policy. On 18 May 題。自2015年4月開始,本會積極遊說多間船運公 In FY16, we aim to further engage the local catering industry to 2015, MOL Liner Ltd. announced a ban on shark fin shipment on 本會期望進一步推動本地餐飲業界,並改革亞太區的漁 influence fishing and farming practices in Asia Pacific, and work 司制定限載魚翅的政策。商船三井於2015年5月18 their official website. It is expected that more shipping companies 業捕撈及養殖方式,另與本地連鎖食肆合作,令消費者 with catering chains to make sustainable seafood even more 日在其官方網頁宣佈停止運載魚翅。我們深信在不 will follow suit and enact restrictive shark fin carriage policies in 更容易購買到環保海鮮。 accessible in Hong Kong. 久的將來會有更多船運公司制定限載魚翅政策。 the near future.

20 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 21 © WWF-Hong Kong © WWF-Hong 教育 EDUCATION

世界自然基金會香港分會自1983年起積極推廣及教育社區有關大自然 知識和保育的重要性。我們相信,大自然是最佳的「戶外教室」,訪客 透過米埔、元洲仔及海下三個教育中心擴闊眼界。本會舉辦的外展教 育項目成功提高參與者的保育觸覺,讓他們增廣見聞。

今年,我們將再進一步,以各個項目、親身參與和生活體驗等方式推 廣環境教育。

wwf.org.hk/education

In 1983, WWF-Hong Kong embarked on our endless journey to inform and educate people from across Hong Kong society about the importance of nature and conservation. Since then we have opened thousands of eyes and hearts through our education centres at Mai Po, Island House and Hoi Ha, and through our many outreach programmes held both indoors and in nature, the best “outdoor classroom” in the world.

This year, we continued to transform our education offerings to reach even more people, here at home and around the region by providing fun, engagement and real life experiences to students, teachers, visitors and people from all walks of life.

wwf.org.hk/education/en 教育與保育並行 推動師生合作 ALIGNING EDUCATION AND CONSERVATION CREATING IMPACTS ACROSS THE EDUCATION SECTOR © WWF-Hong Kong © WWF-Hong STEP UP 全校起動 STEPPING UP THE ACTION 今年,本會可持續生活模式教育計劃(STEP)繼 續 This year, through our signature STEP (Sustainable lifestyle Target 深入校園,透過全校參與,推行可持續發展教育 Education Programme) the Education team began taking a “whole school approach” to Education for Sustainable Development (ESD) by employing (ESD),鼓勵師生以行動實踐可持續生活模式,在 action-based learning. This approach created concrete, positive changes © WWF-Hong Kong © WWF-Hong 校園帶來正面實質的轉變,進一步啟發學生相關保 in schools and acceptance of the idea of sustainability. 育理念。 Over 19,000 students from 30 different schools participated in the 本學年共有30間本地小學、逾19,000名學生參加。 programme, with their schools adopting a number of tailored, school- 參與學校其後亦實行一系列度身訂造的校本活動, based actions afterwards. These actions reduced the students’ consumption 延續保育精神。計劃透過實際行動減少學生的資源 and helped cultivate a sustainable lifestyle. Each of these actions leads to significant reductions in water, electricity and waste, helping to create a 消耗,灌輸可持續生活模式的理念,行動有效節約 “caring for the environment” mindset at the schools. Based on the enormous 用水、用電和減廢,在校園培養「關愛環境」的良好 success of this programmes and these actions, WWF will continue to work 風氣。計劃極受師生歡迎,成效顯著,本會將繼續 with schools across Hong Kong to mainstream sustainability into the formal 與本地小學合作,把可持續發展理念融入現時主流 curriculum, hopefully catalysing even greater impacts. 寓保育於學習 LEARNING AND CONSERVING IN PERFECT HARMONY 課程,在學界帶來更大轉變及正面影響。 本年度,本會教育項目成功向超過50,000名公眾人士 By the end of the year, all WWF's centre-based and outreach 傳遞重要保育訊息。除推行創意教育項目,本會亦嘗 education programmes were 100 per cent aligned and had reached more than 50,000 people. In addition to delivering outstanding 試透過更多不同渠道推廣保育訊息,呼籲各界以實 創新學校夥伴合作 INNOVATIVE SCHOOL-CENTRE PARTNERSHIPS and innovative programming, WWF’s education work now 本會在海下灣海洋生物中心的唐黃月梅研究中心開 A brand-new way of learning is currently being pioneered at the Madeline 際行動回應保育訴求,進一步加強本會的政策倡議 provides effective channels for people to reach out and call for 創先河,試行全新學習模式。本年度我們分別與一 Tang Marine Research Centre, located in the Hoi Ha Marine Life Centre. 工作。 action, further supporting our policy advocacy work. Partnering with two secondary schools, one local and one international, 間本地及國際中學合作,學生團隊在中心內進行長 students form teams and conduct a year-long investigative research 專為中學生而設的「從大埔走來—可持續發展的城市」 One example of the success of this alignment is our regular 達一年的特定海洋研究項目,主題包括珊瑚、水 project on a particular marine topic – coral, water quality, plankton and 是本會其中一個集教育及保育於一身的成功例子。透 “Sustainable City @ Tai Po”, delivered to secondary school students. 質、浮游生物等。 many others. 過實地考察大埔新舊區、具特殊科學價值地點及工業 Through a visit to both newly-built and historic areas of Tai Po, 此學習模式有別於過往海洋生物中心慣常舉辦的一 ,讓學生明白新市鎮發展及鄰近土地用途轉變如何 sites of special scientific interest and an industrial estate, students This learning model is a radical change from the usual half-day one-off come to understand how the development of the New Town and 次性半天參觀活動,參加學生每兩星期會到研究中 visit to the Marine Life Centre. Instead, students visit every two weeks 為人類和環境帶來影響,從而全面理解建設一個重視 changes in the surrounding land use have affected people and 心搜集數據並分析結果,最後,學生會整理並發表 to collect data and examine results before making their conclusions at 及兼顧環境保育的可持續發展城巿是何等重要。 the environment. They also gained a a holistic understanding of 所得結果。革新的學習模式加強中心和兩間合作學 the end of the year and presenting their findings. This model creates the importance of building a sustainable city which values and synergy and interflow between the centre and the two partner schools, as 另一例子是專為小學生而設的「自然歷險隊」項目, 校的交流互動,學生除了在參與期間進行各式各樣 conserves nature. the students who run experiments in one year then go on to mentor their 活動分別於2014年暑假及2015年復活節期間舉行, 的科學實驗,亦需要在之後一年指導學弟進行新的 younger schoolmates as they conduct their experiments the next year. 帶領學童走遍香港多處具特色的自然環境,讓他們 Another example is our on-going and popular “Nature Adventurers” 研究項目。 輕鬆接觸大自然。「濕地全接觸」讓學童近距離接觸 course, which was run during the 2014 Easter holiday and the This five-year project is scheduled to run from 2012-2017, and continues 2015 summer holidays. Aimed at slightly younger primary school 為期五年的學習計劃於 - 年間舉行,今年參 to be a big hit with the schools and students alike. This year 48 students 濕地野生動植物及水鳥,親身體驗野外工作;「探索 2012 2017 children, the course introduces them to several different Hong 與學生共 名,當中有學生更發現了海下灣大規模 took part, with some discovering a massive coral bleaching event in Hoi 海洋」讓參加者乘坐玻璃底船欣賞珊瑚,浮潛探索海 48 Kong natural environments, allowing them to interact with nature 珊瑚白化現象。本會期待參加者在餘下兩年計劃內 Ha Wan. WWF is eagerly anticipating more new discoveries and important 底世界;於大埔元洲仔自然環境保護研究中心舉行的 in fun, relaxing and interesting ways. The “Wetland Challenge” findings from the next batches of students during the remaining two years 能有更多重要新發現。 「保育行動日」,讓參加者認識不同的陸生植物、參 lets children get close to wetland wildlife and waterbirds and of the programme. 與升級再造工作坊及親手預備低碳午餐。這些難能可 gain field work experience; on the “Marine Adventure”, they 貴的學習體驗讓參加者感受並了解人類和大自然環境 see corals from a glass-bottomed boat and snorkel through the 之間的微妙關係,學會反思並欣賞大自然對人類生活 marine environment; and on the ConservAction day at Island 評估成效 MEASURING OUR EFFECTIVENESS House Conservation Studies Centre, they encounter terrestrial 的重要性。 本年度所有中心及外展項目的全面成效評估結果 To ensure that we gain valuable feedback, measure the effectiveness of our wildlife, perform creative DIY upcycling and prepare a low- 令人滿意:超過六成參與學生表示願意支持保育工 programmes and make any necessary adjustments as soon as possible, in carbon lunch. These encounters allow them to discover the many FY15 we rolled out a comprehensive evaluation and assessment strategy for 作;逾九成教師認為本會教育項目成功提高學生對 relationships between humans and the natural world, helping all our centre-based and outreach programmes. The results have so far been 可持續發展的認識,活動亦補足相關環保議題的課 them understand, reflect on and appreciate the importance of favourable: over 60 per cent of student participants gave pro-environmental nature to all aspects of our lives. 堂教學內容。 responses after joining our programmes; while more than 90 per cent of participating teachers agreed that our programmes improved their students’ knowledge of sustainable development and complemented their teaching on 24 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 the relevant topics. 個人和公司捐款對世界自然基金會香港分會非常重要。沒有他們以捐款或參與義工的 延續保育使命 形式提供幫助和支持,本會將缺乏能力和資源保護本港自然環境,為下一代締造可持 您的參與 續發展的生活環境。 EVOLVING OUR LEADERSHIP PROGRAMMES 就2015年所獲得的支持而言,本會取得了莫大的成功,有多達245,259人資助本會遍 OUR THANKS 佈全港的多個保育項目。我們呼籲每位香港人加入本會不斷拓展的支持者網絡,協助 本會繼續積極進取的保育工作。 © WWF-Hong Kong © WWF-Hong Kong © WWF-Hong

© WWF-Hong Kong © WWF-Hong The support of individual and corporate donors is crucial to WWF-Hong Kong. Without their assistance and sustenance, both financial and volunteer-based, we would not have the capacity, the resources or the energy to protect Hong Kong’s natural heritage and create a sustainable city for future generations.

FY15 was enormously successful from a support point of view, with an impressive 245,259 people backing our many conservation initiatives across Hong Kong. We urge everyone in Hong Kong to help us continue our ambitious work into the future by becoming part of our growing network of supporters.

改進領袖培訓計劃 TRAINING FUTURE LEADERS 在2015年度,超過32,000人直接向本會提 In FY15, over 32,000 individuals directly 供資助,當中 , 人透過定期捐款,積 provided us with financial contributions. Active 「海洋保育領袖培訓計劃」於本年度迎來最後一批海 This year, our Marine Conservation Leadership Training 個人籌款 23 884 極支持我們的工作。 supporters making regular donations amounted 洋保育領袖。本計劃自 年推出以來,透過培訓 Programme saw its final graduates finish the programme. Running 2013 to 23,884 of this figure. since 2013, the “MCL” trained local university students to be 工作坊和本會保育及教育相關義工服務,培訓本地大 我們沿用有效的募捐方式,鼓勵公眾透過 Marine Conservation Leaders through participating in various INDIVIDUAL We continued our successful model of encouraging 學生成為海洋保育領袖。本年度計劃成功培訓共20名 不同方法作出定期捐款,包括參與本會的 training workshops and performing conservation and education people to donate regularly, by joining our monthly 大學生成為出色的保育領袖,培訓內容包括參與以海 volunteer work with WWF-Hong Kong. Consisting of training GIVING 每月捐款會員計劃、助養野生動物,每日 membership programme, “adopting” an iconic 洋和可持續海鮮為題的工作坊、50小時的保育義工服 workshops dealing with marine and sustainable seafood issues, 或每星期作出小額捐款支持對抗氣候變化 species, or donating small daily or weekly amounts to 務,以及完成小組項目,在社區內推廣海洋保育和可 50 hours of voluntary conservation work, and a group project 等。我們在街頭、商場及透過本會活動親 help combat climate change. We approached people 持續海鮮。 which allowed them to promote marine conservation and 身接觸公眾,並利用電視推廣、網上傳訊 in many ways – in person through street recruitment, sustainable seafood in their communities, the MCL programme in shopping centres and at events; and electronically 及社交媒體等電子方式接觸他們。這些渠 下年度,我們將改進領袖培訓計劃,推出涵蓋面更廣 successfully trained 20 university students, transforming them through television appeals, online communications 道有助吸納新會員,為本會帶來穩定及可 泛的「環境保育領袖培訓計劃」。培訓內容將包括更多 into champions of conservation. and via social media. Each of these channels helped 靠的收入,並讓我們可以策劃更長遠、更 環境議題,參加者會調派到本會不同團隊,深入參與 bring new donors to the organization, providing Starting in FY16, the programme will evolve into something 前瞻的保育工作。 us with regular and reliable income, and allowing 本會保育工作,學習不同保育知識和技巧。 broader: the Nature Conservation Leadership Training Programme us to develop a long-term vision and plan for our (NCL). The training will cover broader conservation topics, while conservation work. the volunteer work aspect will see these new leaders deployed to different WWF teams to perform in-depth conservation work which will further nourish their conservation knowledge and skills. 本會推行多年的公司會員計劃今年繼續取 Our long-standing Corporate Membership 公司夥伴 得成功。自2001年起,本會與本港及跨國 Programme (CMP) continued to be a success 企業建立夥伴關係,協助他們建立可持續 this year. Since 2001, WWF has partnered with Hong Kong-based companies and multinational 為教師提供持續培訓 PROVIDING CONTINUOUS TRAINING TO TEACHERS 發展的業務。此計劃為公司提供一個交流 OUR enterprises, helping to sustainably develop 本會教師網絡現有逾2,000名會員,我們所提供的培訓 WWF now has over 2,000 members in our teacher network. The 環保方針的平台,亦讓公司管理層和員工 their businesses. The CMP provides a platform 項目協助教師向學生傳達保育訊息,讓他們成為保育 training we provided helps empower these teachers to disseminate 有機會親身參與本會的保育工作,吸取寶 where companies can share green practices, and our conservation messages to the younger generation. They also 模範,鼓勵並推動學生實踐可持續生活模式。 CORPORATE 貴經驗。 gives their management and staff the chance to act as change agents in society, motivating and influencing others gain valuable hands-on experience in WWF’s 今年,本會一如既往為本地教師提供專業發展培 to adopt a sustainable lifestyle. 與此同時,我們與多間企業展開長遠務 conservation work. 訓, 名來自超過 間中學的教師,參與了我們特 PARTNERS 實的合作項目,除了獲得寶貴的財政支 200 100 This year, we offered continuous professional development Outside the CMP, we have also formed many 別重教育局所提倡的創新意念以及如何於教育過程 for local teachers. We provided training to some 200 teachers 持,亦讓本會的保育訊息能傳遞給公眾 long-lasting and valuable business partnerships, 中善用資訊科技的培訓。教師亦學習如何應用流動通 from over 100 secondary schools, emphasizing the importance 和商界。 receiving both valuable financial support and 訊設備協助學生在「從大埔走來—可持續發展的城市」 of innovation and ways to stay on top of trends in Information assistance in delivering our conservation messages Technology in Education promoted by the Education Bureau. 在2015年度,共有479間公司和機構透過捐 活動中認識可持續城巿的概念。 to the public and other businesses. Teachers also learned how to utilize mobile devices to help 款、實物捐贈和承諾支持我們的工作。 students learn about urban sustainability during our Sustainable In FY15, a total of 479 companies and organizations City @ Tai Po programme. supported our work through donations, gifts-in- kind and pledges.

26 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 27 「「 © WWF-Hong Kong © WWF-Hong Kong © WWF-Hong 以下是世界自然基金會香港分會截至2015年6月30 日的財務摘要及分析,由香港立信德豪會計師事務 財務摘要 所有限公司審核,並按香港財務報告準則編製。 The following highlights provide an analysis of FINANCIALS the financial statements of WWF-Hong Kong for the year ended 30 June 2015. The financial statements have been audited by BDO Limited and are prepared in accordance with the Hong Kong Financial Reporting Standards. 主要收入 OUR MAJOR INCOME 本財政年度的總收入為 , 萬港元,較去年增加百分 WWF-Hong Kong reported remarkable results for FY15, with a total 多年來,我們透過「步走大自然」和「香港 Aside from our long-running Walk for Nature and 8 430 之 ,增幅主要來自單筆個人可觀捐款。 income of HK$84.3 million, an increase of 27 per cent compared with 觀鳥大賽」等活動籌款,並推廣本會的保 Big Bird Race events, designed to raise money and 27 the previous year. This increase is mainly attributable to a single, 旗艦 育工作。今年,本會更舉行了首屆慈善跑 promote our conservation work, this year WWF 本年度個人捐款錄得持續穩定增長,並繼續成為本會 exceptional major donation. added one more event to our profile – our first- 「跑出未來」,為本會的旗艦籌款活動再添 的最主要收入來源。受外圍經濟環境不穩定影響,不 籌款活動 ever charity run entitled Run for Change. This Individual donations, our largest source of recurring revenue, continued 一員。這三項活動進一步提升我們在本地的 少企業對社會責任的相關支出持審慎態度,然而公 trio of events helped raise our profile across Hong to grow steadily. While companies generally took a cautious approach 形象,為本會的保育和教育工作帶來重要的 Kong, and brought in much-needed funds for our 司捐款仍為本會另一主要收入來源,包括「1600熊貓 to corporate social responsibility spending in view of the unstable FLAGSHIP 資金支持。 conservation and education work. 遊」活動收益以及本港一間金融機構的電子帳單環保 external environment, corporate donation income remained strong due 活動收入。「育養海岸」計劃在2015年度從環境及自然 to income from the 1600 Pandas campaign and income contributed 2014年11月舉行的「步走大自然」,吸引逾 November 2014’s Walk for Nature involved by an e-statement fee initiative by a local financial institution. The FUNDRAISING more than 50 corporate teams and almost 2,300 保育基金獲得額外有規限用途資助。本年度由信託及 支公司隊伍和近 , 名市民參加,籌得 50 2 300 Coastal Watch programme continued in FY15, utilizing additional individuals, raising about HK$1.7 million. The 基金所得捐款亦有所增長,主要用於新增的米埔保育 約170萬港元善款。至於2015年2月舉行的 restricted income from the Environment and Conservation Fund. Big Bird Race, held in February 2015, raised 項目。除了年度籌款活動「步走大自然」外,首年舉辦 EVENTS 「香港觀鳥大賽」,亦為米埔自然保護區生 Trust and foundation income also increased, in view of funding HK$750,000 for habitat management work at 的「跑出未來」慈善跑步活動亦為本會提供重要的收入 境管理工作籌得 萬港元。「跑出未來」在 received for a new Mai Po-based programme. In addition to our annual 75 Mai Po Nature Reserve. Run for Change, held 來源。 Walk for Nature event, the new Run For Change event brought in a 3月28日緊接地球一小時的「熄燈一刻」舉 immediately after the Earth Hour “lights out significant contribution. 行,是項活動吸引逾2,600名健兒參與,共 moment” on 28 March, drew over 2,600 runners 我們深信透過推動切合本港需要及具影響力的保育及 籌得超過96萬港元善款。我們期望2016年 and brought in over HK$960,000. We are excited 教育項目,不但能為來年帶來更多有規限及無規限用 WWF is confident that we will continue to increase both restricted and 能吸引更多市民參與這幾項一年一度的籌 about attracting even more participants to these 途捐款,亦能回應捐款者的支持及期望。 unrestricted income in FY16 as we move forward with locally relevant unique and engaging events in FY16! 款盛事! and highly impactful conservation and education programmes which 其他收入 match our donors’ high expectations. Other income HK$6.1M 我們歡迎並感謝一眾為本會付出寶貴時間 WWF welcomes and embraces the many volunteers 籌款活動及銷售 和精力的義工。全賴這龐大義工隊伍的熱 who generously give their time and energy to us. Fundraising events 義工 and trading 7% 心幫助,讓我們的保育、教育和行政團隊 Every year the overwhelming workload of our HK$5.6M Conservation, Education and Administration 得以應付每年繁重的工作。 7% OUR teams is lessened thanks to the help of these 政府撥款 Government grants 這年度有503人參與本會義務工作、實習生 kind people. HK$6.2M 7% VOLUNTEERS 和師徒計劃,共付出了逾21,000小時的寶貴 Throughout FY15, 503 volunteers, interns and 私人時間。他們以不同方式支持本會工作, mentees selflessly gave over 21,000 hours of 2015財政年度的收入來源 信託及基金 個人捐款 包括協助舉辦大型活動(例如「地球一小 their time to assist us in all kinds of ways, from Trusts and foundations SOURCE OF INCOME FOR FY15 5% Individual donations HK$4.0M 54% 時」、「步走大自然」)及持續進行的保育 helping out at large events like Earth Hour and HK$45.3M 項目、打理米埔自然保護區、回應公眾查 Walk for Nature; to assisting with on-going HK$84.3M conservation projects, performing field work at 詢,及在本會總部協助文書處理及其他行政 Mai Po Nature Reserve, answering urgent calls for 工作。 help, and assisting with general clerical and other 20% 本會在此感謝各位的支持。我們期望來年 administration work at our headquarters. 公司捐款 Corporate donations 將有更多義工參與本會的工作! Thank you to all of you. We look forward to HK$17.1M welcoming even more volunteers next year!

28 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 29 機構管治 CORPORATE GOVERNANCE

作為具領導地位的非牟利環保組織,世界自然基金 As a leading non-profit conservation organization, WWF-Hong Kong 會香港分會透過專業、誠信和透明度,取得公眾的 commands a high degree of public trust due to our professionalism, 信任。 integrity and transparency. WWF-Hong Kong’s governing body is the Executive Council. Its members, 本會由董事委員會專責管治。委員會成員來自保育 professionals from conservation, scientific and business fields, are 界、科學界和商界,全部均為對自然保育有抱負的 strongly committed to nature conservation. They serve on a voluntary 專業人士,以義務性質參與,並利用其專業知識提 basis, providing advice from their professional perspectives, approving 本會支出 OUR SPENDING 供意見、訂立策略性方向、通過保育項目和每年的 strategic direction, conservation programmes and annual budget, and 本財政年度的總支出為7,530萬港元,較去年增加百 Total spending for the year was HK$75.3 million, an increase of 13.4 per 財政預算案,以及監察本會的營運。 monitoring the operations of WWF-Hong Kong. cent over the previous year. Spending grew at a lower rate than income as 分之13.4,由於本會實行有效支出管理,本年度支出 董事委員會的成員必須為世界自然基金會香港分會 Members of the Executive Council must be trustee members of WWF- a result of effective expense controls. Spending on a number of new multi- 增長低於收入增長。總體支出增加主要來自「育養海 的理事,並於周年大會上獲其他理事選為委員會成 Hong Kong and are elected by other trustee members at the Annual year programmes such as Coastal Watch contributed to overall growth. General Meeting (AGM). Each Council member shall hold office until the 岸」等數個新推行的跨年項目。保育工作繼續是我們 員。委員會成員的任期為三年,並可競逐連任另一 Conservation continued to be the largest expenditure component in third AGM next following his or her election when he or she shall retire, 本年度最主要的支出範疇,集中於氣候、本地生物多 個三年任期。除獲董事委員會准許,委員會成員任 FY15, particularly the climate, local biodiversity, footprint and regional but shall be eligible for re-election for one further term of three years. 樣性、生態足印和地區濕地項目。此外,部份經費亦 wetland components; while community education implemented through 期上限為六年。 Members may serve a maximum of six years, unless decided otherwise by 用於社區教育工作,包括在本會各教育中心舉辦活 our centre-based education programmes and school partnerships also the Executive Council. 為擴展及深化董事委員會的職能,委員會下設多個 動,以及和學校合辦教育項目。一如既往,部分捐款 involved significant spending. As in previous years, a portion ofour 由相關範疇之專家組成的附屬委員會,就保育、教 A number of sub-committees, composed of experts in the relevant 收入用於協助世界自然基金會總部推行全球項目。於 donated income was contributed to the WWF network to achieve our global objectives. Moving forward, both new member acquisition and 育、發展、財務及管理米埔自然保護區等範疇提供 fields, enhance the breadth and depth of the Executive Council’s work. 來年,招募新會員及保留現有會員會是我們的重點策 Each sub-committee provides professional advice on in the areas of retention will be our strategic focus in FY16. 專業意見。 略之一。 conservation, education, development, finance and the management of 本會深明自願披露資訊對建立公眾信心至關重要。 Mai Po Nature Reserve.

為確保財政資源用得其所,我們提供清晰、準確及 WWF-Hong Kong understands that voluntary disclosure is essential in 行政 Administration 具透明度的財政資訊讓公眾監察。我們的財務帳目 establishing public confidence. To ensure that our financial resources HK$2.3M 世界自然基金會網絡 乃根據《香港財務匯報準則》制訂,由香港立信德 are spent appropriately, we are committed to providing clear, accurate WWF Network and transparent financial information for public scrutiny. Our financial 活動及銷售成本 HK$2.7M 豪會計師事務所有限公司獨立核數,並刊載於每年 Events and trading 的年報內。 accounts, prepared in accordance with the Hong Kong Financial Reporting HK$2.4M % Standards, are independently audited by BDO Limited and published 3% 3 3% yearly in our annual report.

董事委員會成員(截至2015年6月30日) The members of the Executive Council (as at 30 June 2015)

主席 Chairman 支持者網絡拓展 26% 2015財政年度的支出分配 Supporter base EXPENDITURE ALLOCATION FOR FY15 保育 何聞達先生 development 49% Conservation Mr Edward M. HO HK$19.9M HK$36.3M HK$75.3M 董事委員會 Executive Council 白丹尼先生 義務法律顧問 周維正先生* 方文雄先生, BBS, JP 薛綺雯教授 Mr Daniel R. Mr Oscar CHOW* Mr David M.H. FONG, Professor Yvonne BRADSHAW BBS, JP SADOVY Hon. Legal Advisor 朱雅儀女士 李瑞霞女士 義務司庫 Ms Irene CHU Ms Sarah LEGG 吳宗權先生 % 陳美娟女士 Mr Douglas WOO 16 Ms Sylvia CHAN Hon. Treasurer 杜德俊教授 Professor David 龍德先生 社區教育 張肇昌醫生 DUDGEON Community education Dr Steve CHEUNG Mr Frederick J. LONG HK$11.7M 范文志先生 彭敬慈博士, MH Mr William W. FLANZ Dr K.C. PANG, MH 30 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 31 *周維正先生於2015年週年大會退任董事委員會成員 *Mr Oscar Chow retired from the Executive Council in the AGM 2015 地球資源愈來愈罕有,對世上所有生態系統及在其中的生物構成愈來愈大的壓力。這 令本會的關鍵保育工作迫在眉睫。在這環境下,我們需要時間、決心和持續的捐款才 衷心感謝 可讓機構有效運作。如果沒有個人及各大企業會員的慷慨支持,就不可能繼續我們的 保育和教育項目。 純銀會員 SILVER MEMBERS 永旺(香港)百貨有限公司 AEON Stores (Hong Kong) Co., 羅氏集團 LAWSGROUP 我們要衷心感謝大家讓本會能繼續堅守保育使命,創造一個人類與大自然和諧共處的 Limited 歷德香港有限公司 Lidl Hong Kong Limited OUR THANKS 未來。由於版面所限,我們不能向所有支持者逐一致謝,但希望您仍能感受我們由衷 香港航煤營運有限公司 AFSC Operations Limited 元暉光電有限公司 Light Engine Limited 的謝意。 中國農業銀行股份有限公司 Agricultural Bank of China Limited 領先工業有限公司 Linkz Industries Ltd. 香港分行 Hong Kong Branch As Earth’s resources become scarcer, the pressure on the world’s ecosystems and Lombard Odier Lombard Odier 美國安利(香港)日用品有限公司 Amway Hong Kong Limited everything living within them grows ever greater. WWF’s conservation work is 能益有限公司 Long Data Technology Limited 奧雅納工程顧問 Arup an urgent, vital task which is becoming more important with every passing day. 義生洋行 Lorence & Company O/B Total Chance AXA安盛 AXA Hong Kong Limited Working effectively in this high-pressure environment takes time, dedication 交通銀行股份有限公司香港分行 Bank of Communications Co., Ltd. 宏利人壽保險(國際)有限公司 Manulife (International) Limited and sustained financing. Without the encouragement and great generosity of Hong Kong Branch our corporate and individual members, it would be impossible to continue our 麥當勞有限公司 McDonald’s Restaurants (Hong Kong) 東亞銀行有限公司 The Bank of East Asia, Limited Limited conservation and education projects. The Body Shop (HK & ) The Body Shop (HK & Macau) 邁進顧問工程師事務所 Meinhardt Consulting Engineers We would like to extend our heartfelt thanks to all of you for allowing us to fulfill Bond Apparels International Bond Apparels International Limited 日本命力健康食品有限公司 Meiriki Japan Company Limited Limited our mission, and for helping to create a better future where humans can live in Merck Pharmaceutical (HK) Merck Pharmaceutical (HK) Limited harmony with nature. Sadly due to space limitations, we cannot name every one 俊和發展集團 Chun Wo Development Holdings Limited Limited of you. But you know who you are, and we thank you. Miele (Hong Kong) Limited Miele (Hong Kong) Limited 信達國際控股有限公司 Cinda International Holdings Limited 現代貨箱碼頭有限公司 Modern Terminals Limited Como Como Como Como 世界自然基金會香港分會公司會員 2014-2015 港鐵公司 MTR Corporation 康宏金融集團 Convoy Financial Group 華昌工程有限公司 M.Y.Cheng & Co. (Engineering) Ltd. WWF-Hong Kong corporate members 2014-2015 中遠國際控股有限公司 COSCO International Holdings 南華精機製品有限公司 Nam Wah Precision Product Ltd. Limited 雙鑽石會員 DOUBLE DIAMOND MEMBERS 利安電光源(香港)有限公司 Neonlite Electronic & Lighting (H.K.) 瑞信 Credit Suisse 中國光大國際有限公司 China Everbright International Limited 香港上海大酒店有限公司 The Hongkong and Shanghai Hotels, Limited 科銳香港有限公司 Cree Hong Kong Ltd. Limited 晶苑集團 Crystal Group 新世界發展有限公司 New World Development Company 藝康化工有限公司 Ecolab Limited 九龍建業有限公司 Kowloon Development Company Limited 捷成集團 Jebsen Group Limited 開元信德會計師事務所有限公司 Elite Partners CPA Limited 華僑永亨銀行有限公司 OCBC Wing Hang Bank Limited 嘉里控股有限公司 Kerry Holdings Limited 萬昌五金建材有限公司 Man Cheong Metals and Building 英皇集團(國際)有限公司 Emperor International Holdings Olympus Capital Asia Olympus Capital Asia 捷成馬國際有限公司 MF Jebsen International Limited Materials Company Limited Limited 東方海外貨櫃航運有限公司 Orient Overseas Container Line 兆亞投資集團有限公司 Search Investment Group Limited 來寶集團有限公司 Noble Group Limited 第一上海集團 First Shanghai Group Limited 九龍倉集團有限公司 The Wharf (Holdings) Limited 歷峰亞太有限公司 Richemont Asia Pacific Limited 珍寶冷氣機 General 電訊盈科有限公司 PCCW Limited 新鴻基地產 Sun Hung Kai Properties 嘉柏建築師事務所有限公司 Gravity Partnership Limited 莎莎國際控股有限公司 Sa Sa International Holdings Ltd. 太古地產 Swire Properties Limited 鷹君集團有限公司 Great Eagle Holdings Limited 申州國際集團控股有限公司 Shenzhou International Group 鑽石會員 DIAMOND MEMBERS 永靈通金融有限公司 Winnington Capital Limited 海航集團(國際)有限公司 HNA Group (International) Company Holdings Limited 佳能香港有限公司 Limited Canon Hongkong Company Limited 擇善基金會 ZeShan Foundation 蓆夢思床褥傢具(香港)有限公司 Simmons Bedding & Furniture (HK) 花旗集團 Citi 香港航空發動機維修服務有限公司 Hong Kong Aero Engine Services Limited 香港電燈有限公司 The Hongkong Electric Company Limited Sinomax Health & Household Sinomax Health & Household Limited 香港中華煤氣有限公司 The Hong Kong and China Gas Products Limited Products Limited 珍珠會員 PEARL MEMBERS 廣興管理有限公司 KHI Management Limited Company Limited 德永佳集團 Texwinca Holdings Limited 國泰航空有限公司 Cathay Pacific Airways Limited 香港會議展覽中心(管理)有限公司 新濠集團 Melco Group Hong Kong Convention and Exhibition 通城鐘錶有限公司(精工表) Thong Sia Watch Co., Ltd. (SEIKO) 鱷魚恤有限公司 Crocodile Garments Ltd. Centre (Management) Limited Pacific Tiger Group Limited Pacific Tiger Group Limited 黛麗斯國際有限公司 Top Form International Ltd. 大昌行集團有限公司 Dah Chong Hong Holdings Ltd. 香港迪士尼樂園度假區 Hong Kong Disneyland Resort 美國莊臣有限公司 S.C. Johnson Ltd. 域思科技有限公司 Vizz Technology Limited 馮 氏( 1906)慈善基金有限公司 Fung (1906) Foundation Limited 合和實業有限公司 Hopewell Holdings Limited 興華拓展有限公司 Schmidt Marketing (H.K.) Ltd. 銀河娛樂集團 Galaxy Entertainment Group 希慎興業有限公司 Hysan Development Company Limited 邵氏父子有限公司 Shaw & Sons Limited 喜高集團 Hayco Group 英之傑香港 Inchcape Hong Kong Hinrich Foundation Hinrich Foundation 日本城(香港)有限公司 Japan Home Centre (HK) Ltd. 香港賽馬會 The Hong Kong Jockey Club 莊信萬豐太平洋有限公司 黃金會員 GOLD MEMBERS Johnson Matthey Pacific Limited 利奧紙品集團(香港)有限公司 Leo Paper Group (Hong Kong) Limited 九龍維記牛奶有限公司 The Kowloon Dairy Ltd. 佳飛有限公司 Carthy Limited 年利達律師事務所 Linklaters 畢馬威會計師事務所 KPMG 其士集團 Chevalier Group 無印良品(香港)有限公司 MUJI (Hong Kong) Company Limited 南丫天虹海鮮酒家有限公司 Lamma Rainbow Seafood Restaurant 恆生銀行 Hang Seng Bank 新瑪德集團 Simatelex Group Limited 基兆業地產集團 Henderson Land Group

32 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 33 本會感謝以下曾於2014-2015年,以各種方式支持本會的機構和個別人士 We would also like to thank the following companies, organizations and individuals for their contributions and support

機構 CORPORATE 個人 INDIVIDUAL ADM Capital Foundation Limited ADM Capital Foundation Limited 香港交易所 Hong Kong Exchanges and Clearing 香港或澳門星巴克 Starbucks Hong Kong and Macau Ms Au Kwan Ying Ms Au Kwan Ying 艾奕康有限公司 AECOM Asia Company Limited Limited 星傳媒體 Starcom Media 歐陽伯權先生 Mr Rex Au Yeung 美國安利(香港)日用品有限公司 Amway Hong Kong Limited 香港房屋協會 Hong Kong Housing Society 可持續發展基金 Sustainable Development Fund 白丹尼先生 Mr Daniel R. Bradshaw

Answermark Answermark 香港珠寶製造業廠商會 Hong Kong Jewelry Manufacturers’ 太古慈善信託基金(太古基金) Swire Group Charitable Trust Mr Cheng Ting Fung Mr Cheng Ting Fung Association Ban Ban Music Limited Ban Ban Music Limited 太古地產有限公司 Swire Properties Limited Mr Pang Chung Cheung Mr Pang Chung Cheung 香港水喉潔具業商會有限公司 Hong Kong Plumbing and Sanitaryware 中銀香港慈善基金 Bank Of China(Hong Kong) Charitable 科暢有限公司 Techtree Limited Mr Franklin Chow Mr Franklin Chow Trade Association Ltd. Foundation The Body Shop (HK & Macau) The Body Shop (HK & Macau) Ms Fong Sut Sam Ms Fong Sut Sam 香港置地集團公司 Hongkong Land Limited 香港立信德豪會計師事務所有限公司 BDO Limited 建造業議會 The Construction Industry Council Mr Stefan Rudolf Greim Mr Stefan Rudolf Greim 香港上海豐銀行 HSBC 中國3D數碼娛樂有限公司 China 3D Digital Entertainment 香港中華煤氣有限公司 The Hong Kong and China Gas 何聞達先生 Mr Edward M. Ho Limited 香港上海大酒店管理服務有限公司 HSH Management Services Limited Company Limited Mr Ho Ka Kit Mr Ho Ka Kit 光大國際環保公益基金會有限公司 Everbright International 星展銀行(香港)有限公司 Hutchison DBS Card Limited 香港電燈有限公司 The Hong Kong Electric Co Ltd. Ms Joanne Loughlin Ms Joanne Loughlin Environmental Protection Charitable 和記電訊(香港)有限公司 Hutchison Telecommunications (Hong 香港賽馬會 The Hong Kong Jockey Club Ms Kam Kit Ling Lisa Foundation Company Limited Kong) Limited Ms Kam Kit Ling Lisa 香港上海大酒店有限公司 The HongKong and Shanghai Hotels, Ms Helena Koo 中國建設銀行(亞洲)股份有限公司 China Construction Bank (Asia) 希慎興業有限公司 Hysan Development Co Ltd. Ms Helena Koo Limited Ms Lee Sum Wing Corporation Limited 精銳傳媒 Incisive Media Ms Lee Sum Wing 豐銀行慈善基金 The Hongkong Bank Foundation 麥禮賢先生 OK便利店有限公司 Circle K Convenience Stores (HK) Ltd. 花王(香港)有限公司 KAO (Hong Kong) Ltd. Mr Robert W. Miller 九龍維記牛奶有限公司 The Kowloon Dairy Ltd. Miss Livasiri Orasa 中華電力有限公司 CLP Power Hong Kong Limited 私人國製作有限公司 Kingdom C Edinfotainment Group Miss Livasiri Orasa 東京海上火災保險(香港)有限公司 The Tokio Marine & Fire Insurance CompassVisa CompassVisa Mr John Shaw Mr John Shaw 高絲(香港)有限公司 KOSE (Hong Kong) Company Limited Co. (HK) Ltd. 德國駐港總領事館 Consulate General of the Federal Miss Sin Ka Man Miss Sin Ka Man 羅氏時裝集團有限公司 Laws Fashion Group Limited 時代廣場 Times Square Limited Republic of Germany 唐裕年先生 Mr Martin Tang 利希慎基金 Lee Hysan Foundation TomSenga Design Limited TomSenga Design Limited 皇冠汽車有限公司 Crown Motors Ltd. Miss Tang Yin Yee Miss Tang Yin Yee 奕信勳爵文物信託 Lord Wilson Heritage Trust 凸版資訊(香港)有限公司 Toppan Forms (HK) Ltd. 晶苑時裝有限公司 Crystal Apparel Limited Miss Tsoi Chuen Chi Kathryn Miss Tsoi Chuen Chi Kathryn Marks & Spencers Marks & Spencers 永義(香港)有限公司 United Italian Corporation (H.K.) Ltd. 晶苑集團 Crystal Group Mr Wong Hon Kwong Rocky Mr Wong Hon Kwong Rocky 美心集團 Maxim’s Group 萬科置業(香港)有限公司 Vanke Property (Hong Kong) 大昌行集團有限公司 Dah Chong Hong Holdings Limited 徐健先生 寰亞傳媒集團有限公司 Media Asia Talent Agency Company Limited Mr Xu Jian Ken 水警西分區基地 Deep Bay Sub-division, Marine West 楊子信先生 曼佳美(香港)照明電氣設備 Megaman (HK) Electrical & Lighting VT Comms VT Comms Mr Trevor Yang Division, HK Police Force Miss Yung Tak Yi 有限公司 Ltd. 《新假期》周刊 Weekend Weekly Miss Yung Tak Yi 朱樹豪紀念慈善基金會 Dr David Chu Memorial Foundation 新濠集團 Melco Group 雅虎香港 Yahoo! Hong Kong Limited 教育局-德育、公民及國民教育 Education Bureau - Moral, Civic and 無印良品(香港)有限公司 MUJI (Hong Kong) Company Limited National Education 有利集團有限公司 Yau Lee Holdings Limited OP Investment Service Ltd. OP Investment Service Ltd. 益力堅實業有限公司 Elegance Industrial Company Limited 浙江永強集團股份有限公司 Yotrio Group Co. Ltd. 太平洋咖啡有限公司 Pacific Coffee Company Limited Elephant Parade International B.V. Elephant Parade International B.V. Z Entertainment Z Entertainment Plannet Workshop Limited Plannet Workshop Limited 環境及自然保育基金 Environment and Conservation Fund Zip Magazine Zip Magazine PPG Coatings (Hong Kong) PPG Coatings (Hong Kong) 安永會計師事務所 Ernst & Young Company Limited Company Limited 華敦國際集團有限公司 Fairton International Group Limited 英國保誠保險有限公司 Prudential Hong Kong Limited 香港立體錯視藝術 Fine Effort Illustration Rikki Tikki Company Rikki Tikki Company 政府新聞處 Government - Information Service RoadShow Media Limited RoadShow Media Limited Department 美國莊臣有限公司 S.C. Johnson Ltd. 海南駿豪旅遊發展有限公司 Mission Hills Travel and Leisure Co., Ltd. 施耐德電氣(香港)有限公司 Schneider Electric (HK) Limited

基兆業地產集團 Henderson Land Group Seasons 2014 Organizing Seasons 2014 Organizing Committee Committee 協成行發展有限公司 Hip Shing Hong (Holdings) Company Limited 信和集團 Sino Group

香港教育城有限公司 Hong Kong Education City Limited SPEAK Asia SPEAK Asia

34 世界自然基金會香港分會2015年度報告 WWF Annual Review 2015 35

世界自然基金會香港分會 •

WWF-Hong Kong numbers 世界自然基金會香港分會

69,000+ 人透過參觀本會中心及參加外展 教育項目學習保育資訊 , students, members of the 245 529 public and others learned about conservation during 名巿民支持本會保育工作 visits to WWF’s centres people supported WWF’s 2015 and through our outreach conservation initiatives this year programmes 年度報告 年度報告 |

ANNUAL REVIEW 2015

479 間公司和團體支持本會工作 corporations and organizations 198 supported WWF this year Why we are here 份規劃申請、土地用途分區規劃、 If there is no URL To stop the degradation of the planet’s natural environment 發展計劃及環境評估報告經本會and to build a future in which humans live in harmony and nature審. 視 並 提 交 意 見。 planning applications, land use zoning plans, development

OR projects and Environmental © Impact Assessment reports / WWF Stock Geographic / National Skerry J. Brian were commented on by WWF

Why we are here

To stop the degradation of the planet’s natural environment and WWF.ORG.HK With URL - Regular to build a future in which humans live in harmony with nature. wwf.org.hk

© 1986 熊貓標誌WWF,®“WWF”是世界自然基金會的註冊商標 © 1986 Panda symbol WWF ® “WWF” is a WWF Registered Trademark 香港新界葵涌葵昌路8號萬泰中心15樓 電話:(852) 2526 1011,傳真:(852) 2845 2764,電郵:[email protected] 註冊名稱 Registered Name:世界自然(香港)基金會 WORLD WIDE FUND FOR NATURE HONG KONG (於香港註冊成立的擔保有限公司 Incorporated in Hong Kong with limited liability by guarantee)