Toward a New Beginning, Task Force on Aboriginal Languages And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Toward a New Beginning, Task Force on Aboriginal Languages And Towards a new beginning A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures T ASK FORCE ON ABORIGINAL LANGUAGES AND CULTURES TOWARDS A NEW BEGINNING A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures Report to the Minister of Canadian Heritage by The Task Force on Aboriginal Languages and Cultures June 2005 Copies of this report are available electronically: www.aboriginallanguagestaskforce.ca and by mail: Aboriginal Languages Directorate Aboriginal Affairs Branch Department of Canadian Heritage 12 York Street, 3rd Floor East, 12-3-A Ottawa, Ontario K1A 0M5 Cover art by: Heather Nottaway Sonny Thomas Photography by: Cattroll Photo Associates, www.cattroll.com The Task Force graciously acknowledges the contributions of the Elders, community members and the members of the Circle of Experts who participated in consultations, and the individuals and organizations who presented submissions, all of which contributed to the conclusions and recommendations reflected in this foundational report. ISBN 0-662-69121-0 Catalogue No. CH4-96/2005 Comments welcomed via: Web site: www.aboriginallanguagestaskforce.ca Toll-free number: 1-866-353-3178 E-mail: [email protected] To the Honourable Liza Frulla Minister of Canadian Heritage On behalf of the Task Force on Aboriginal Languages and Cultures, we are pleased to provide you with our report entitled, Towards a New Beginning: A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures. It is our sincere wish that this Report be regarded as a significant step in the journey towards building a new relationship with First Nation, Inuit and Métis people, and towards restoring our pride, our self-esteem and hope for our youth for generations to come. Respectfully submitted, Ron Ignace Mary Jane Jim Chair Co-Chair June 28, 2005 Winnipeg, Canada Members of the Task Force on Aboriginal Languages and Cultures Back row, left to right: Alexina Kublu, Rosemarie McPherson, Helen Klengenberg, Linda Pelly-Landrie, Amos Key Jr. Front row, left to right: Frank Parnell, Ruth Norton, Ron Ignace, Mary Jane Jim, Bruce Flamont Towards a New Beginning: A Foundational Report for a Strategy to Revitalize First Nation, Inuit and Métis Languages and Cultures Executive Summary Our Guiding Principles To advise the Minister, 10 Task Force members — Bruce Flamont, Ron Ignace, Mary Jane Jim, Amos The Task Force’s work was informed by values and Key Jr., Helen Klengenberg, Alexina Kublu, Rosemarie principles taught by the Elders. It was inspired by a McPherson, Ruth Norton, Frank Parnell and Linda vision that sees First Nation, Inuit and Métis languages as Pelly-Landrie — were appointed in December 2003 gifts from the Creator carrying unique and irreplaceable by consensus among the partners: the Assembly of values and spiritual beliefs that allow speakers to relate First Nations, the Inuit Tapiriit Kanatami and the with their ancestors and to take part in sacred Métis National Council, working closely with the ceremonies. This vision sees the present generation Government of Canada. A Circle of Experts, a group recovering and strengthening the ability to speak these of knowledgeable and experienced language and cultural sacred, living languages and passing them on so that the leaders, educators and community workers from across seventh and future generations will be fluent in them. Canada, was also named to assist the Task Force. It sees these renewed languages as expressions of First Nation, Inuit and Métis nationhood in a country that Task Force Mandate and Terms of Reference has made itself whole by recognizing them in law as the original languages of Canada. This vision sees Canada On appointment, the Task Force received a mandate providing enduring institutional support for First Nation, to propose a national strategy to preserve, revitalize and Inuit and Métis languages and Canadians of all origins, promote First Nation, Inuit and Métis languages and recognizing, sharing and supporting these principles cultures. Detailed terms of reference were provided later, and values. calling for advice on the structure and functions of the proposed languages and cultures centre and requiring Part I — Introduction to the Task Force the Task Force to report back to the Minister. Report How Our Elders Guided the Task Force Process The Task Force acknowledges that this report is only a beginning, a foundation for the long-term, Drawn from First Nation, Inuit and Métis communities community-based work still to be done. Language from across Canada, all Task Force members share the and culture are the foundations of the nationhood view that language and culture are maintained and of First Nation, Inuit and Métis people and the Task transmitted at the family and community level, sanctified Force does not intend this report to detract from their by spiritual practices and ceremonies, and symbolized by Aboriginal and treaty rights under section 35 of the the inspiring presence of Elders. Before beginning their Constitution Act, 1982. The term “Aboriginal” is avoided as consultations, the Task Force held a meeting on May 14, it may blur distinctions between First Nation, Inuit and 2004, with Elders, to seek their guidance and blessings. Métis peoples, as well as between their different past and As a result, all Task Force processes were filled with present government-to-government relationships with respect for the serious and sacred nature of the work each other and with Canada. being undertaken. Part II — The Task Force on Aboriginal Task Force Approach and Activities Languages and Cultures For administrative and political reasons beyond the Composition of the Task Force control of the Task Force, including the short timeframe, all elements of the terms of reference could not be fully In December 2002, the Minister of Canadian Heritage addressed. However, the Task Force was able to meet announced that Canada would create a centre with a with the Elders for guidance, conduct a research and budget of $160 million over 10 years to help preserve, literature review, carry out 16 cross-Canada community revitalize and promote Aboriginal languages and cultures. focus group consultations, consult with national First REPORT OF THE TASK FORCE ON ABORIGINAL LANGUAGES AND CULTURES i Nation, Inuit and Métis organizations, prepare research Our Languages: Our Responsibility, Canada’s Duty guidelines and protocols, assess and analyze the consultation results and other data collected, and deliver While there are worldwide trends compounding this loss this foundational report. of language, Canada’s past assimilative actions, particularly the residential school system, cannot be ignored. Canada’s Part III — Our Languages and Cultures: failure to protect First Nation, Inuit and Métis languages Cornerstones for Our Philosophies and cultures means it must now provide the resources necessary to restore them. All federal departments share Our Languages: Our Social and Spiritual Values this responsibility. However, First Nation, Inuit and Métis peoples must also take their rightful place as the first and A people’s philosophy and culture are embedded in their foremost teachers of their own languages and cultures. language and given expression by it. Language and culture are key to the collective sense of identity and nationhood Part IV — First Nation, Inuit and Métis of the First Nation, Inuit and Métis peoples. Their Languages: Where We Are Now languages arose here and are structured differently than languages born elsewhere, because they are based Our Languages: Our Diversity as Peoples on relationships. A national linguistic and cultural revival strategy must Our Languages: Our Connection to the Land reflect the diversity of First Nation, Inuit and Métis peoples and the different conditions of their languages. The most important relationship embodied by First The exact number of languages and dialects is Nation, Inuit and Métis languages is with the land. unknown, but around 61 are spoken today. First “The land” is more than the physical landscape; Nations speak 59 languages. Inuit speak various dialects it involves the creatures and plants, as well as the people’s of Inuktitut and Métis speak Michif, as well as some historical and spiritual relationship to their territories. First Nation languages. First Nation, Inuit and Métis languages show that the people are not separate from the land. They have The Status of First Nation, Inuit and Métis a responsibility to protect it and to preserve the Languages sacred and traditional knowledge associated with it. Given their preliminary and incomplete nature, existing The Past: Different Cultures, Different Perspectives community-based studies assessing language vitality in terms of numbers of fluent speakers and rates of Of the many differences in cultural perspective between intergenerational transmission were interpreted with First Nation, Inuit and Métis peoples and other caution by the Task Force. What these studies do show Canadians, the oral tradition is most important. It is the is the diversity of First Nation, Inuit and Métis languages preserve of Elders and others whose sacred responsibility vitality, ranging from flourishing to critically endangered. is to pass on the stories that reflect the relationship Even languages with a large number of speakers may between the people and the places and events that define be flourishing in some
Recommended publications
  • Inuit Students' Experiences of Postsecondary Education
    Qallunaaliaqtut: Inuit Students’ Experiences of Postsecondary Education QALLUNAALIAQTUT: INUIT STUDENTS’ EXPERIENCES OF POSTSECONDARY EDUCATION IN THE SOUTH THIERRY RODON Université Laval FRANCIS LÉVESQUE Université du Québec en Abitibi-Témiscamingue SHEENA KENNEDY DALSEG Carleton University ABSTRACT. The purpose of this study was to learn from the experiences of post- secondary Inuit students from Canada. Through surveys, interviews, and focus groups, we realized that despite the challenges associated with pursuing post- secondary education in the South, most respondents perceived their experience to be positive. Lack of access to sufficient and equitable funding was perceived by respondents to be a significant barrier, as was the lack of readily available information for prospective students from Inuit Nunangat. We conclude with a brief discussion of possible actions for improving access to university education in Inuit Nunangat, notably that governments should not only focus on training and should develop programs that reflect Inuit students’ needs and aspirations. QALLUNAALIAQTUT: L’EXPÉRIENCE DES ÉTUDIANTS INUITS DANS LES ÉTABLISSEMENTS POSTSECONDAIRES DU SUD RÉSUMÉ. L’objectif de cette étude est de mieux comprendre l’expérience des étu- diants inuits du Canada. Au moyen d’enquêtes, d’entrevues et de groupe focus, on constate qu’en dépit des défis importants rencontrés par ces étudiants, leur expérience est globalement positive. Les participants ont toutefois noté que le manque de financement et le manque d’information sur les études postsecon- daires étaient les obstacles les plus importants. En conclusion, on explore les actions qui permettraient d’améliorer l’accès aux études postsecondaires dans l’Inuit Nunangat, en insistant notamment sur le fait que l’on ne doit pas se concentrer uniquement sur les programmes professionnels, mais que l’on doit aussi répondre aux besoins et aspirations des étudiants inuits.
    [Show full text]
  • KIA Language Framework
    KIA Language Framework Revitalizing Inuit Language in the Qitirmiut Region - Final Report - RT Associates August 2011 KIA Language Framework Table of Contents Executive Summary ................................................................................................................ i 1 Introduction .................................................................................................................. 1 2 Background................................................................................................................... 4 3 Qitirmiut Language Landscape ................................................................................. 11 4 Lessons from Other Jurisdictions .............................................................................. 16 5 What People Told Us.................................................................................................. 22 6 Analysis & Recommendations .................................................................................. 28 7 KIA Language Framework ......................................................................................... 31 Note to the Reader: We have used the term ‘Inuit Language’ to refer to the different Inuit language dialects used throughout the Qitirmiut Region including Innuinaqtun in the West communities and Nattilingmiutut in the East communities. RT Associates August 2011 KIA Language Framework Executive Summary Executive Summary Introduction In January 2011 KIA contracted consultants (RT Associates) to develop a KIA Language
    [Show full text]
  • Indigenous Languages
    INDIGENOUS LANGUAGES PRE-TEACH/PRE-ACTIVITY Have students look at the Indigenous languages and/or language groups that are displayed on the map. Discuss where this data came from (the 2016 census) and what biases or problems this data may have, such as the fear of self-identifying based on historical reasons or current gaps in data. Take some time to look at how censuses are performed, who participates in them, and what they can learn from the data that is and is not collected. Refer to the online and poster map of Indigenous Languages in Canada featured in the 2017 November/December issue of Canadian Geographic, and explore how students feel about the number of speakers each language has and what the current data means for the people who speak each language. Additionally, look at the language families listed and the names of each language used by the federal government in collecting this data. Discuss with students why these may not be the correct names and how they can help in the reconciliation process by using the correct language names. LEARNING OUTCOMES: • Students will learn about the number and • Students will learn about the importance of diversity of languages and language groups language and the ties it has to culture. spoken by Indigenous Peoples in Canada. • Students will become engaged in learning a • Students will learn that Indigenous Peoples local Indigenous language. in Canada speak many languages and that some languages are endangered. INDIGENOUS LANGUAGES Foundational knowledge and perspectives FIRST NATIONS “One of the first acts of colonization and settlement “Our languages are central to our ceremonies, our rela- is to name the newly ‘discovered’ land in the lan- tionships to our lands, the animals, to each other, our guage of the colonizers or the ‘discoverers.’ This is understandings, of our worlds, including the natural done despite the fact that there are already names world, our stories and our laws.” for these places that were given by the original in- habitants.
    [Show full text]
  • “Viewpoints” on Reconciliation: Indigenous Perspectives for Post-Secondary Education in the Southern Interior of Bc
    “VIEWPOINTS” ON RECONCILIATION: INDIGENOUS PERSPECTIVES FOR POST-SECONDARY EDUCATION IN THE SOUTHERN INTERIOR OF BC 2020 Project Synopsis By Christopher Horsethief, PhD, Dallas Good Water, MA, Harron Hall, BA, Jessica Morin, MA, Michele Morin, BSW, Roy Pogorzelski, MA September 1, 2020 Research Funded by the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada. Executive Summary This research project synopsis presents diverse Indigenous community perspectives regarding the efforts needed to enable systemic change toward reconciliation within a public post-secondary educational institution in the Southern Interior of British Columbia. The main research question for this project was “How does a community college respectfully engage in reconciliation through education with the First Nations and Métis communities in the traditional territories in which it operates?” This research was realized by a team of six Indigenous researchers, representing distinct Indigenous groups within the region. It offers Indigenous perspectives, insights, and recommendations that can help guide post-secondary education toward systemic change. This research project was Indigenous led within an Indigenous research paradigm and done in collaboration with multiple communities throughout the Southern Interior region of British Columbia. Keywords: Indigenous-led research, Indigenous research methodologies, truth and reconciliation, Indigenous education, decolonization, systemic change, public post- secondary education in BC, Southern Interior of BC ii Acknowledgements This research was made possible through funding from the Social Sciences and Humanities Research Council (SSHRC) of Canada. The important contributions from the Sinixt, Ktunaxa, Syilx, and Métis Elders, Knowledge Keepers, youth, men, and women within this project are essential to restoring important aspects of education that have been largely omitted from the public education system.
    [Show full text]
  • Indigenous Laws for Making and Maintaining Relations Against the Sovereignty of the State
    We All Belong: Indigenous Laws for Making and Maintaining Relations Against the Sovereignty of the State by Amar Bhatia A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Juridical Science Faculty of Law University of Toronto © Copyright by Amar Bhatia 2018 We All Belong: Indigenous Laws for Making and Maintaining Relations Against the Sovereignty of the State Amar Bhatia Doctor of Juridical Science Faculty of Law University of Toronto 2018 Abstract This dissertation proposes re-asserting Indigenous legal authority over immigration in the face of state sovereignty and ongoing colonialism. Chapter One examines the wider complex of Indigenous laws and legal traditions and their relationship to matters of “peopling” and making and maintaining relations with the land and those living on it. Chapter Two shows how the state came to displace the wealth of Indigenous legal relations described in Chapter One. I mainly focus here on the use of the historical treaties and the Indian Act to consolidate Canadian sovereignty at the direct expense of Indigenous laws and self- determination. Conventional notions of state sovereignty inevitably interrupt the revitalization of Indigenous modes of making and maintaining relations through treaties and adoption. Chapter Three brings the initial discussion about Indigenous laws and treaties together with my examination of Canadian sovereignty and its effect on Indigenous jurisdiction over peopling. I review the case of a Treaty One First Nation’s customary adoption of a precarious status migrant and the related attempt to prevent her removal from Canada on this basis. While this attempt was ii unsuccessful, I argue that an alternative approach to treaties informed by Indigenous laws would have recognized the staying power of Indigenous adoption.
    [Show full text]
  • An Examination of Nuu-Chah-Nulth Culture History
    SINCE KWATYAT LIVED ON EARTH: AN EXAMINATION OF NUU-CHAH-NULTH CULTURE HISTORY Alan D. McMillan B.A., University of Saskatchewan M.A., University of British Columbia THESIS SUBMI'ITED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in the Department of Archaeology O Alan D. McMillan SIMON FRASER UNIVERSITY January 1996 All rights reserved. This work may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without permission of the author. APPROVAL Name: Alan D. McMillan Degree Doctor of Philosophy Title of Thesis Since Kwatyat Lived on Earth: An Examination of Nuu-chah-nulth Culture History Examining Committe: Chair: J. Nance Roy L. Carlson Senior Supervisor Philip M. Hobler David V. Burley Internal External Examiner Madonna L. Moss Department of Anthropology, University of Oregon External Examiner Date Approved: krb,,,) 1s lwb PARTIAL COPYRIGHT LICENSE I hereby grant to Simon Fraser University the right to lend my thesis, project or extended essay (the title of which is shown below) to users of the Simon Fraser University Library, and to make partial or single copies only for such users or in response to a request from the library of any other university, or other educational institution, on its own behalf or for one of its users. I further agree that permission for multiple copying of this work for scholarly purposes may be granted by me or the Dean of Graduate Studies. It is understood that copying or publication of this work for financial gain shall not be allowed without my written permission.
    [Show full text]
  • INUVIALUIT LANGUAGE and IDENTITY: PERSPECTIVES on the SYMBOLIC MEANING of INUVIALUKTUN in the CANADIAN WESTERN ARCTIC by Alexand
    INUVIALUIT LANGUAGE AND IDENTITY: PERSPECTIVES ON THE SYMBOLIC MEANING OF INUVIALUKTUN IN THE CANADIAN WESTERN ARCTIC by Alexander C. Oehler B.A., University of Northern British Columbia, 2010 THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN INTERDISCIPLINARY STUDIES UNIVERSITY OF NORTHERN BRITISH COLUMBIA July 2012 © Alexander C. Oehler, 2012 Abstract: The revitalization of ancestral languages has been an issue of great concern to Aboriginal communities across North America for several decades. More recently, this concern has also found a voice in educational policy, particularly in regions where Aboriginal land claims have been ratified, and where public schools fall under a mandate to offer curricula that meet the needs of Aboriginal students. This research seeks to explore the cultural significance of Inuvialuktun, a regional Inuit language comprised of three distinct dialects traditionally spoken by the Inuvialuit of the northern Northwest Territories, Canada. More specifically, the research seeks to examine the role of current Inuvialuktun language revitalization efforts in the establishment of Inuvialuit collective and individual identities across several age groups. Tying into the sociolinguistic discourse on ancestral language revitalization in North America, the research seeks to contribute a case study from a region underrepresented in the literature on language and identity. The applied aim of the study is to provide better insight on existing language ideologies and language attitudes subscribed to by current and potential learners of Inuvialuktun in the community of Inuvik, NWT. Data obtained by the study is intended to aid local and territorial language planners in identifying potential obstacles and opportunities regarding language learner motivation.
    [Show full text]
  • The Victims of Substantive Representation: How "Women's Interests" Influence the Career Paths of Mps in Canada (1997-2011)
    The Victims of Substantive Representation: How "Women's Interests" Influence the Career Paths of MPs in Canada (1997-2011) by Susan Piercey A thesis submitted to the School of Graduate Studies in partial fulfilment of the requirements for the degree of Masters of Arts Department of Political Science Memorial University September, 2011 St. John's Newfoundland Library and Archives Bibliotheque et 1*1 Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington OttawaONK1A0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre r&tirence ISBN: 978-0-494-81979-1 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-81979-1 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par Nnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre imprimes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Indigenous Languages and Reconciliation Langues Autochtones Et Réconcilation Joint CAAL/CLA/SSHRC Session Séance Conjointe De L’ACLA/L’ACL/CRSH
    Indigenous Languages and Reconciliation Langues autochtones et réconcilation Joint CAAL/CLA/SSHRC session Séance conjointe de l’ACLA/l’ACL/CRSH Monday, May 30, 2016 6:15 - 9:00 p.m. University of Calgary, Room ST 127. Page 1 of 20 Indigenous Languages and Reconciliation / Langues autochtones et réconcilation Joint CAAL/CLA/SSHRC session / Séance conjointe de l’ACLA/l’ACL/CRSH Monday, May 30, 2016 6:15 - 9:00 p.m. University of Calgary, Room ST 127. CLA website (http://cla-acl.ca/congres-de-2016-meeting/); CAAL website (http://congress2016.ca/program/events/256-caal); Congress 2016 website (http://congress2016.ca/program/events/indigenous-languages-and- reconciliation-trc-calls-action-16-and-65) Subject: Call to Action 16 and 65 of the Truth and Reconciliation Commission (creating degree programs in Aboriginal languages and a national SSHRC research program on reconciliation). Sujet : Appels à l’action 16 et 65 de la Commission de vérité et réconciliation, (création des programmes en langues autochtones et un programme national de recherche SSHRC pour mieux faire comprendre les facteurs associés à la réconciliation). Format Opening: Bruce Starlight, Elder, dedicated language activist, and instructor for the Tsuu T’ina language. 1. SSHRC presentation / présentation CRSH (20 minutes) Truth and Reconciliation Commission’s Call to Action #65, and SSHRC Knowledge Synthesis Grants. 2. Position statements / Énoncés de position (15 minutes apiece): Creating Programs is Only Part of the Action Needed. Arok Wolvengrey and Olga Lovick Language Loss: A deformity in education. Belinda Daniels Indigenous Languages, Truth, and Reconciliation. Amos Key, Jr. and Carrie Dyck How can University – First Nations Partnerships support the development of advanced fluency in First Nations languages with very few speakers? Marianne Ignace, Khelsilem Dustin Rivers, Lucy Bell, and Julienne Ignace An Aboriginal Languages Research program to address the language-related Calls to Action of the TRC.
    [Show full text]
  • Core 1..96 Hansard
    CANADA House of Commons Debates VOLUME 140 Ï NUMBER 012 Ï 1st SESSION Ï 38th PARLIAMENT OFFICIAL REPORT (HANSARD) Wednesday, October 20, 2004 Speaker: The Honourable Peter Milliken CONTENTS (Table of Contents appears at back of this issue.) All parliamentary publications are available on the ``Parliamentary Internet Parlementaire´´ at the following address: http://www.parl.gc.ca 597 HOUSE OF COMMONS Wednesday, October 20, 2004 The House met at 2 p.m. EDMONTON Mr. Peter Goldring (Edmonton East, CPC): Mr. Speaker, Prayers democracy was exemplified in the arena of election culminating on Monday, October 18 in Edmonton. Ballots were tallied, soon making clear the citizens' choice was for change. Ï (1400) The new mayor of Edmonton is Stephen Mandel, considered to be [English] fiscally responsive, with a keen social conscience for the less The Speaker: As is our practice on Wednesday we will now sing fortunate and homeless. Former Mayor Bill Smith who has served O Canada, and we will be led by the hon. member for Timmins— Edmonton honourably for three terms failed to elicit sufficient James Bay. electoral support to continue. [Members sang the national anthem] New to council are Linda Sloan in Ward 1, Kim Krushell in Ward 2 and Mike Nickel in Ward 5. They join with nine returning Ï (1400) councillors to effect the will of Edmontonians. Democracy is at work in Edmonton. I extend congratulations to Mayor Mandel and to all new and returning city councillors. Edmontonians are looking forward to enhanced dialogue and improved cooperation among their federal, provincial and municipal STATEMENTS BY MEMBERS governments.
    [Show full text]
  • A Tsilhqút'ín Grammar
    A Tsilhqút’ín Grammar Eung-Do Cook Sample Material © 2013 UBC Press FIRST NATIONS LANGUAGES The First Nations languages of the world, many of which are renowned for the complexity and richness of their linguistic structure, embody the cumulative cultural knowledge of Aboriginal peoples. This vital linguistic heritage is cur- rently under severe threat of extinction. This new series is dedicated to the linguistic study of these languages. Patricia A. Shaw, a member of the Department of Anthropology at the Uni- versity of British Columbia and director of the First Nations Languages Pro- gram, is general editor of the series. The other volumes in the series are: The Lillooet Language: Phonology, Morphology, Syntax Jan van Eijk Musqueam Reference Grammar Wayne Suttles When I Was Small – I Wan Kwikws: A Grammatical Analysis of St’át’imc Oral Narratives Lisa Matthewson Witsuwit’en Grammar: Phonetics, Phonology, Morphology Sharon Hargus Making Wawa: The Genesis of Chinook Jargon George Lang Sample Material © 2013 UBC Press Contents Abbreviations and Symbols / xvi Acknowledgments / xix Introduction / 1 0.1. Existing linguistic work / 1 0.2. Two phonological features worthy of note / 3 0.2.1. Tone / 4 0.2.2. Nasal vowels / 4 0.3. Verbal prefixes / 5 0.4. Other special topics and features / 6 0.4.1. Negation / 7 0.4.2. Questions / 7 0.4.3. Demonstratives / 7 0.4.4. Causative ditransitive verbs / 8 0.4.5. Disjunct pronominal prefixes / 8 0.4.6. Third person anomaly / 9 0.5. Cited forms and English glosses / 9 0.6. Presentation / 11 1 Sound System and Orthography / 13 1.1.
    [Show full text]
  • Indigenous Peoples and International Trade Edited by John Borrows , Risa Schwartz Frontmatter More Information
    Cambridge University Press 978-1-108-49306-2 — Indigenous Peoples and International Trade Edited by John Borrows , Risa Schwartz Frontmatter More Information indigenous peoples and international trade The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is seen primarily as an international human rights instrument. However, the UN Declaration also encom- passes cultural, social and economic rights. Taken in the context of international trade and investment, the UN Declaration is a valuable tool to support economic self- determination of Indigenous peoples. This volume explores the emergence of Indigenous peoples’ participation in international trade and investment, as well as how it is shaping legal instruments in environment and trade, intellectual property and traditional knowledge. One theme that is explored is agency. From amicus interven- tions at the World Trade Organization to developing a future precedent for a trade and Indigenous peoples chapter, Indigenous peoples are asserting their right to participate in decision-making. The authors, who include both Indigenous and non-Indigenous experts on trade and investment, provide needed ideas and recommendations for governments, academia and policy thinkers to achieve economic reconciliation. John Borrows is the Canada Research Chair in Indigenous Law at the University of Victoria Law School in British Columbia. He is the author of numerous publications, including Resurgence and Reconciliation (2018) and Law’s Indigenous Ethics (2019). He is the 2017 Social Sciences Killam Prize winner and the 2019 Molson Prize winner. John is Anishinaabe/Ojibway and a member of the Chippewa of the Nawash First Nation in Ontario, Canada. Risa Schwartz is a sole practitioner, focusing on international law and the intersections among trade law, environmental law and Indigenous rights.
    [Show full text]