Iz Zapadnih Alp (Nadaljevanje)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Iz Zapadnih Alp (Nadaljevanje) Dr. inž. France Avčin: Iz Zapadnih Alp (Nadaljevanje) Monte Rosa — Nordend (4612 m) L'alpiniste est 1'homme des aurores. (Charles Gos) Od vseh gora sem si že od nekdaj, sam ne vem zakaj, najbolj goreče želel ne mogoče Matterhorna, temveč Monte Rose, gore jutra- njih in večernih zarij. Mnogo je visokih in lepih vrhov v Alpah, a ni jih mnogo, ki bi imeli svoja kraljestva. Osamljeni stoje ponosni velikani: Dent Blanche, Weisshorn, Lyskamm, Mischabelski vrhovi, Zinalrothorn, Finsteraarhorn, Grandes Jorasses, Matterhorn — »Eu- rope's noblest ročk«* (John Ruskin). Brez zveze med seboj, brez vazalov, vsak zase izzivajo sredi ledenih tokov strele z visokega neba. So pa vrhovi, ki so več kot samo gore. To so oni, ki imajo svoja lastna, širna gorska kraljestva. Na one naštete in druge vrhove ti zadostuje en sam vzpon, pa si videl in zvedel precej vse, kar ti more tak vrh pokazati in povedati. Ne tako tu! Leta minejo, preden spoznaš vse pokrajine takega kraljestva, preden prehodiš vse do- line, ki vodijo vanj, preden stopiš na vse vrhove, ki stražijo dohode do osrednjega, najvišjega. Redke so take gore, a vredne so, da jim človek posveti dobršen del svojega kratkega življenja. V zapadnih Alpah jih nisem našel mnogo. Bernina na vzhodu Švice je tako kraljestvo. Mont Blanc na zapadu Alp, Grand Combin, kot že ime pove (la grande combinazione), pa smo precej pri kraju. Še ne! Najbolj prostrano med vsemi je nedvomno ledeno kraljestvo Monte Rose. Monte Roese pomeni v valdostanskem narečju ledeniške gore, Mont Glacier. In res je Monte Rosa ogromna gromada lede- nikov, iz katere štrli dvanajst v led zalitih, nad 4000 m visokih vrhuncev. Vsa čast učenim imenoslovcem, a jaz se glede pomena in izvora imena »Monte Rosa« raje pridružujem Douglasu W. Freshfieldu, če- tudi mogoče nima prav. Vseeno mi je, če kdo Lepi špici nad Sedme- rimi triglavskimi jezeri pravi Lepo špičje, Lopa špica ali kakorkoli. Zame ostane ta vrh lepo, nepozabno doživetje, res »Lepa. špica« in ga tako tudi vedno imenujem. Prav tako mi ni važna izpeljava imena * Najimenitnejši vršac Evrope. Gore in ljudje, 1947, štev. 4-5 73 Monte Rosa Lyskamm »Monte Rosa« iz »Monte Roese«, kar naj pomeni »Ledeniška gora«. S Freshfieldom je in ostane Monte Rosa tudi zame to, kar mi je njeno ime že od nekdaj pomenilo: gora nežnih rožnatih zarij, jutra- njih in večernih luči, svetilnik pastirjem na tisočerih gorah od modrih Obmorskih Alp pa do ledenobele Bernine. Take gore so vidne od daleč, iz mnogih dežela. Bajke in legende se še danes pleto okrog njih. Od nekdaj so predstavljale skrivnostna božanstva. V težkih časih so bile znamenja svobode, simbol moči deželam in narodom pod njimi. Poglejmo nam najbližjo tako goro, naš Triglav. »Triglav ni gora, Triglav je kraljestvo,« pravi Kugy, »in ničesar ni, kar bi mogli primerjati z njim.« Stoletja, še več, tisoč let so se upirale oči naših prednikov, teptanih in trpinčenih tla- čanov, na visoki vrh nad slovensko zemljo, pričakujoč rešitve od božanskega Troglava. K Triglavu so zrli ribiči tržaškega zaliva, kmetje pod igom goriških grofov, tlačani ped jarmom brižinskih, oglejskih in ne vem še katerih škofov. Dolgo je naš narod čakal na svojo svobodo. V Triglavu je bila zgoščena tista silna moč, ki ga je tako prikovala na njegovo borno zemljo, da tisoč let ni klonil navalu germanskih in romanskih valov s severa in z zapada. In če se ostanki teh valov zaganjajo vanj še danes, narod samo skomizgne z rameni in odgovori s Cankarjem: Ta storija je stara že tisoč let! Zgodovina pač ne računa s kratkimi leti, njena merila so daljša. A vsaka krivica se nekoč nekje maščuje. Triglav je še danes za slovenski narod poosebljena moč, živa moralna sila. Iz nje je v najnovejši dobi, v prvi herojski dobi slo- venskega ljudstva, črpal sile odpora za ponižujočo žico zaprti Ljub- Strahlhorn Monte Bosa Allalinhorn Folo dr. A. Brilej ljancan, ko je z Rožnika videl, da Triglav še stoji, četudi se vse- naokrog podira svet. Ob tej moči se je jeklenil slovenski borec za evoje nečloveške napore. Od vsepovsod, iznad gozdov temačnega Ko- čevskega Roga, z vrhov zelenega Pohorja, z dolenjskih gričev in s primorskih Brd, od vsepovsod je videl, da so slovenske planine še visoke in silne kot nekoč. Ni ga vrha v naših gorah, ki bi bil zmožen tolike sile kot Triglav. In tako tudi Monte Rosa v svojem kraljestvu. Od koder sem gledal z visokih vrhov Zapadnih Alp: z Grand Paradisa na jugu Aoste, z montblanških vrhov, z valiških velikanov, z ledene Bernine, povsod so mi rožnate zarje na vrhovih Monte Rose pošiljale prvi jutranji in zadnji večerni pozdrav sonca. Toda še mnogo dalje sega njegov klic: z mramorne stene milanskega Doma, s turinške Superge, s ponižnega švicarskega Jure, iznad južnjaškega Lugana, povsod vstaja Monte Rosa, zjutraj in zvečer, vedno enako visok in zvišen nad dolinski mrak. Ničesar drznega in senzacionalnega ni v blagi liniji teh vrhov. Komaj zaznaven je beli val njegovih najvišjih lede- nikov; tako visoko se svetijo nad dolinami, da so kot meja med zemljo in samim nebom. Bajke se predejo okrog njegovih sten in grebenov, knjige se kopičijo o njegovih vrhovih, vsem na čelu Kugyjeva: »Im gottlichen Lacheln des Monte Rosa«*. Romarske množice mu hodijo v goste vsako leto, kot nekdanjemu božanstvu Triglavu. »Tudi gorska pota so romarska pota in pravemu verniku nobena vzpenjača ne nadomesti z ostrim kamenjem posute steze.« (Carl Egger.) * V božanskem smehljaju Monte Rose. 75 G1 Vrsta dolin odvaja vode njegovih ledenikov: italijanski Val Sesia in Val Ansasca, francoski Valtournanche in Vallee d'Ayas proti poldnevu, švicarski Nikolaital in Saaser Tal proti polnoči. Tak je Monte Rosa in v to kraljestvo sem se napotil -zadnjega maja leta 1945. * Bil sem zopet sam. Bo že kako, sem računal. Če me le vreme ne izda, pa mi Monte Rosa ne uide. Zermattsko stran in drago že- leznico na Gornergrat sem zapustil na postaji Rottenboden, malo pod znanim hotelom, v vseh Alpah edinstvenim razglediščem na Gorner- gratu. V vseh odtenkih modre in bele barve je bleščal led bližnjega Breithorna, z vsemi vabami je zapeljeval Matterhorn nad Riffelskim jezercem; a obema sem pokazal hrbet, kajti vlekla me je večja sila: neudržljivi klic Monte Rose. Korakal sem po stezici nad zmrzlim vele- tokom Gornerskega ledenika v smeri proti Betempsovi koči (2802 m), izhodišču za pohode na Monte Roso in njegove vazale. Družbica mla- dih ljudi, simpatičnih lausanskih študentov je, kot jaz noseč smuči na ramah, hitela pred menoj. V drobnih valovih malega jezera so se odbijale žarke svetlobe ledenih poljan. Beli oblaki so zdaj odkri- vali, zdaj zopet zagrinjali visoke vrhove. Planinski cvetniki so pre- pletali plošče iskrečega se škriljevca v travi. Moja čudovita švicarska kamera »Alpa-Reflex« je imela obilo dela, ko je lovila krasoto pre- lestnega spomladanskega popoldneva v vznožju štiritisočakov na barvni film, za stare dni, ko bo treba živeti od spominov. Na ledeniku bi človek mislil, da ga prehodi v nekaj minutah. Pa se pošteno prevari. Teh nekaj minut se zavleče v tri četrti ure. Silno varljive so razdalje na širnem Monte Rosi. Betempsova koča je bila nabita ljudi, večinoma šumnih izletnikov in veselih smučarjev, ki v Švici pravim alpinistom po premajhnih kočah tako odjedajo skromne kotičke, da nastaja iz tega že problem. V koči je prostora za 45 oseb, tistega dne pa jih je bilo najmanj trikrat toliko. Silno sem bil po- treben spanja. Bil sem namreč resnično izmučen. V Švici smo nam- reč člani jugoslovanske trgovinske delegacije (do londonske za- ostritve razmerja med zavezniki-zmagovalci) nekaj časa močno trpeli na — banketih. Po dva na dan smo včasih junaško prestali in ju običajno zaključili s poplavo hudega konjaka. Dva taka zaporedna večera sem imel za seboj pred dolgo in naporno turo na Monte Rosa. Že v vlaku so se mi zapirale oči, v koči pa je postala zahteva po spanju že kar nevzdržna. Poprosil sem one mlade Lausančane, naj me zbude, ko bodo odhajali, in pokazal sem jim, kakšno ležišče sem si izbral. V koči na spanje ni bilo niti misliti, zrak je bil ne- znosen. Samo povečerjal sem in še pred deveto sem zlezel v klet. Tam sem na tla naravnal drva, snel neka vrata in jih položil na polena. Oblekel sem vse, kar sem imel, se zavil v vojaški dežni plašč in prav po partizansko kljub mrazu in trdi podlagi takoj zaspal. Užitek pa ni trajal dolgo. Že o polnoči me je nekdo nemilo po- tegnil za pete: »Levez vous, monsieur! On va partir tout de suite.«* * Vstaiule, gospod! Takoj odrinemo. Nordend Vzhodna stena Monte Rose Menda še nikdar nisem tako težko vstal. Še na skalnati Untere Plattje sem pomalem dremal in se zato še bolj spotikal po nerodni moreni. Pri ozebniku, ki vodi na ledeno teraso Obere Plattje, na skalnatem podstavku »Aufm Felsen«, se je že svitalo. Nebo je bilo jasno in tudi v moji glavi se je že jasnilo. Skozi ozebnik je že pelo Tricouni okovje na čevljih. Na Obere Plattje, na robu ledu, so si prednamci nataknili smuči. Ne le zaradi lažje hoje, tudi zaradi varnosti, so rekli. Obere Plattje da je razvpita zaradi nevarnih razpok. Navezali se pa le niso, češ sneg je trdo zmrznjen in človeka na smučeh drže v tem letnem času vsi mostovi. Jaz sem se pa zaradi drugačnih izkušenj na Grand Paradisu držal bolj v ozadju. Potem se je začel brezkončni vzpon. Ko.se je s snegom idealno zaliti ledenik vstromil, so moji predniki nataknili dereze, smuči pa so po švicarsko in zelo pametno navzkriž zataknili za posebne, v ta namen napravljene stranske žepe svojih nahrbtnikov. Moji nad vse odlični psički, izdelani iz umetne kože sistema »Trima,« (ki se na- lepijo in hkrati pritrdijo na treh mestih v utor smučke, tako da robniki ostanejo prosti), pa so še zdržali strmino.
Recommended publications
  • Definicije Težavnosti Tur V Kopnem in V Snegu Ter Primeri Tur - 31.05.2019 Splošno
    DEFINICIJE TEŽAVNOSTI TUR V KOPNEM IN V SNEGU TER PRIMERI TUR - 31.05.2019 SPLOŠNO Definicije in primeri tur so napisani prvenstveno kot usmeritve vodenja v posameznih kategorijah – zgornja meja vodenja, poleg tega pa tudi kot usmeritve za opravljanje pogojev pred pristopom k izpitu za posamezno kategorijo oziroma pogojev tur za pridobitev posamezne kategorije. 1. Za pogoje (število opravljenih tur do dneva prijave na tečaj (izpita) oziroma za pridobitev kategorije) veljajo datumi, nadmorska višina, zemljepisni položaj. Tu se lahko zgodi, da nekdo opravi "kopno" turo v snegu in "snežno" v kopnem. 2. Za vodenje veljajo stvarne razmere. Tu se lahko zgodi, da nekdo opravi snežno turo poleti in kopno pozimi oz. mora turo odpovedati ali prekiniti, če nima ustrezne kategorije. 3. Te definicije veljajo samo za določanje licence vodenja posameznih vodniških kategorij in za pregled izpolnjevanja pogoja tur. 4. V specifičnih primerih oziroma primerih, kjer se s pomočjo definicij teže določi težavnost, velja tista težavnost, ki jo sprejme SOKR VK PZS. 6. O tem, če je neka smer plezalna smer oz alpinistična tura ali ni, odloča Komisija za alpinizem pri PZS. TURO štejemo kot gibanje od izhodišča (bivališče, začasno bivališče, vznožje pogorja, gore) in nazaj na nek vrh ali več vrhov ali drugačen cilj v enem zamahu (lahko tudi več dni) in nazaj, kadar je bila za dosego cilja potrebna kakršna koli organizacijska priprava in kadar je bilo za izvedbo po normativu potrebno najmanj 2 uri. V primeru planinske ture, ki traja več dni, se vsak začeti tretji dan na turi šteje kot nova tura. V pogojih števila tur za posamezne kategorije napisane številke pomenijo različne ture.
    [Show full text]
  • Zgodovinsko Poslanstvo SPD Trst Ivan Selan, Planinec in Kartograf Reklama PV PULSE.Qxd:Layout 1 1/23/09 11:39 PM Page 1
    SLO_STICKY DRAGON_213x300_SLO.pdPage 1 3/2/2009 11:52:01 AM REVIJA ZA LJUBITELJE GORA @E OD LETA 1895 114. LETO / MAREC 2009 / 3,20 EUR Revija 3 Planinske zveze Slovenije C M Y CM MY CY CMY K Zgodovinsko poslanstvo SPD Trst Ivan Selan, planinec in kartograf Reklama PV_PULSE.qxd:Layout 1 1/23/09 11:39 PM Page 1 Uvoznik in zastopnik TERRA MSG d.o.o. www.terra-sp.si tel.: 02/250-09-66 Digitalna lavinska žolna Mammut Pulse Barryvox - enostavna za uporabo - tri antene in 360 stopinjski radij omogočajo hitro in enostavno iskanje - precizni senzorji zaznavajo najmanjše gibe zasutega www.mammut.ch / zaznavanje znakov življenja - hitrejša triaža UVODNIK Klub omejenih ljudi Zadnjič sem se javno proglasil za neverjetno omejenega človeka! Bilo je na spletnem forumu, kjer se je razvnela žolčna razprava o uporabi motor- nih sani. Sredi zime so državni organi pričeli resneje preganjati vse številnejše motorne sankače po naravi. To je izzvalo direktorico trgovskega podjetja, ki take stroje uvaža, da je napisala javno pismo s pozivom po ureditvi tega področja. V pismu je zagovar- jala rekreativne vožnje z motornimi sanmi in si želela prostor za njihove vragolije. Na portalu Gore-ljudje.net se je sprožila živahna razprava, v kateri ljubitelji gora v svojih odgovorih niso našli veliko razumevanja do dirjanja po zimski pokrajini. To je avtorico pisma razjezilo, da je zapisala, »da s tako omejeno mislečimi ljudmi še ni imela opravka!« Z največjim veseljem sem se vključil v razpravo in se ponosno pridružil temu klubu omejeno mislečih. Kajti že dolgo me je strah, da je ta klub »omejenih« ljudi, tistih, ki razumemo pomen mirne, necivilizirane divjine, vedno manjši in da je že davno velika manjšina.
    [Show full text]
  • Planinski Vestnikobjavljaizvirneprispevke, Izhaja Petnajstegav Mesecu
    REVIJA ZA LJUBITELJE GORA ŽE OD LETA 1895 VESTNIK 7-82017 TEMA MESECA S kolesom v hribe Z NAMI NA POT Mont Blanc Skuta in Rinke 3,90 € P IZ PLANINSKE ZALOŽBE - AKCIJA Bine in Nada Mlač Vodnik po karnijskih feratah -50% Karnijske Alpe, italijansko Alpi Carniche (tudi Carnice), nemško Karnische Alpen, so veriga skalnih vršacev med Avstrijo in Italijo. Vrstijo se v smeri vzhod-zahod, na jugu jih omejuje reka Bela (Fella), na severu Zilja, v pokrajini Veneto, torej na zahodu, reka Piava in na vzhodu Ziljica. Njihova celotna dolžina znaša nekaj več kot sto kilometrov, ležijo pa med krajema San Candido (Innichen), Cadore in Trbiž. 130 mm x 210 mm; 288 strani, šivano, broširano CENA: V času od 15. 7. 2017 do 15. 8. 2017 lahko vodnik kupite po akcijski ceni s 50-odstotnim popus- tom: 19,95 €* (redna cena: 39,90 €*). Roman Mihalič Planinski vodnik Dolenjska, Bela krajina, Notranjska Planinski vodnik Dolenjska, Bela krajina, Notranjska je vodnik za vse, ki imate radi lažje in označene planin- ske poti. Sega od Ljubljanske kotline do Kolpe, na Notranjsko meji z visokima planotama Krima in Blok, na severu in vzhodu pa meji na reko Savo. Vodnik je izšel s podporo Fundacije za financiranje športnih organizacij v Republiki Sloveniji. 120 mm x 160 mm; 160 strani, PVC-ovitek, šivano, okrogel hrbet CENA: V času od 15. 8. 2017 do 15. 9. 2017 lahko vodnik kupite po akcijski ceni s 50-odstotnim popus- tom: 11,95 €* (redna cena: 23,90 €*). *DDV je obračunan v ceni. Stroške poštnine plača naročnik. V GORE Z ZEMLJEVIDI PZS Zemljevidi PZS zajemajo vsa pomembna slovenska hribovita območja.
    [Show full text]
  • Westalpen Ostalpen
    Westalpen Südliche Westalpen (1) Ligurische Alpen (Punta Marguareis, 2.661 m) (2) Seealpen i.w.S (Monte Argentera, 3.297 m) (3) Provenzalische Alpen und Voralpen (Tête de l’Estrop, 2.961 m) (4) Cottische Alpen (Monviso, 3.841 m) (5) Dauphiné-Alpen (Barre des Écrins, 4.102 m) (6) Dauphiné-Voralpen (Obiou, 2.790 m) Nördliche Westalpen (7) Grajische Alpen (Mont Blanc, 4.810 m) (8) Savoyer Voralpen (Haute Cime des Dents du Midi, 3.257 m) (9) Penninische Alpen (Monte Rosa, 4.634 m); Unterabschnitte Grand Combin, Weisshorngruppe/Cervino, Monte-Rosa-Gruppe, Mischabelgruppe/Weissmiesgruppe (10) Lepontinische Alpen (Monte Leone, 3.552 m); Unterabschnitte Adula-Alpen, Monte Leone-Sankt Gotthard-Alpen und Tessiner Alpen, Verbano (11) Luganer Voralpen (Östliche Lombardische Voralpen, Pizzo di Gino, 2.245 m); Unterabschnitte Comer Voralpen, Vareser Voralpen (12) Berner Alpen i.w.S. (Finsteraarhorn, 4.274 m); Unterab- schnitte Berner Alpen i.e.S., Urner Alpen, Waadtländer Alpen (13) Glarner Alpen i.w.S. (Tödi, 3.620 m); Unterabschnitte Urner-Glarner Alpen, Glarner Alpen i.e.S. (14) Schweizer Voralpen (Schilthorn, 2.970 m); Unterabschnitte Berner Voralpen, Voralpen von Waadt und Freiburg, Luzerner und Unterwaldner Voralpen, Schwyzer und Urner Voralpen, Appenzeller und St. Galler Voralpen Ostalpen Zentrale Ostalpen (15) Westliche Rätische Alpen (Piz Bernina, 4.049 m) mit Rätikon, Silvretta, Münstertaler Alpen, Plessur-Alpen, Albula-Alpen, Platta-Gruppe, Bernina-Alpen, Livigno-Alpen (16) Östliche Rätische Alpen (Wildspitze, 3.772 m) (17) Westliche Tauernalpen (Großglockner, 3.798 m); Unterabschnitte Zillertaler Alpen, Hohe Tauern, Villgratner Berge, Kreuzeckgruppe (18) Östliche Tauernalpen (Hochgolling, 2.863 m); Unterabschnitte Radstädter Tauern, Schladminger Tauern, Rottenmanner und Wölzer Tauern, Seckauer Tauern (19) Steirisch-Kärntnerische Alpen (Norische Alpen, ital.
    [Show full text]
  • Hill Bagging 2018
    HILL BAGGING 2019 Life before lockdown. Members write about their hill-bagging year: List completions; Simms completion; Core Europe Ultras completion; island bagging; kayaking; climbing; backpacking; close shaves; poems; book reviews; adventures at home and overseas. To jump to an item, click on its title (avoid MS edge browser). Press Ctrl+Home at any time to return to Contents Contents Completions ................................................................................................................................................................... 3 Relative Hills Society Events ........................................................................................................................................... 4 Spring Bagger Rambles, Islay, Port Charlotte YHA: rescheduled to April 23 – 26, 2021 ................................................. 4 Dinner and AGM, The Moorings Hotel, Banavie, Fort William: rescheduled to Sat May 15, 2021 ................................. 4 Summer Isles SIB bagging, Ullapool: hopefully rescheduled to May 2021 .................................................................... 4 Sept 11 – 15, 2020: St Kilda Island Marilyns, Leverburgh, Harris .................................................................................. 4 October – December, 2020: St Kilda Stacs .................................................................................................................. 4 November, 2020 – Autumn Bagger Rambles @TBD ?Northern England .....................................................................
    [Show full text]
  • Maps -- by Region Or Country -- Eastern Hemisphere -- Europe
    G5702 EUROPE. REGIONS, NATURAL FEATURES, ETC. G5702 Alps see G6035+ .B3 Baltic Sea .B4 Baltic Shield .C3 Carpathian Mountains .C6 Coasts/Continental shelf .G4 Genoa, Gulf of .G7 Great Alföld .P9 Pyrenees .R5 Rhine River .S3 Scheldt River .T5 Tisza River 1971 G5722 WESTERN EUROPE. REGIONS, NATURAL G5722 FEATURES, ETC. .A7 Ardennes .A9 Autoroute E10 .F5 Flanders .G3 Gaul .M3 Meuse River 1972 G5741.S BRITISH ISLES. HISTORY G5741.S .S1 General .S2 To 1066 .S3 Medieval period, 1066-1485 .S33 Norman period, 1066-1154 .S35 Plantagenets, 1154-1399 .S37 15th century .S4 Modern period, 1485- .S45 16th century: Tudors, 1485-1603 .S5 17th century: Stuarts, 1603-1714 .S53 Commonwealth and protectorate, 1660-1688 .S54 18th century .S55 19th century .S6 20th century .S65 World War I .S7 World War II 1973 G5742 BRITISH ISLES. GREAT BRITAIN. REGIONS, G5742 NATURAL FEATURES, ETC. .C6 Continental shelf .I6 Irish Sea .N3 National Cycle Network 1974 G5752 ENGLAND. REGIONS, NATURAL FEATURES, ETC. G5752 .A3 Aire River .A42 Akeman Street .A43 Alde River .A7 Arun River .A75 Ashby Canal .A77 Ashdown Forest .A83 Avon, River [Gloucestershire-Avon] .A85 Avon, River [Leicestershire-Gloucestershire] .A87 Axholme, Isle of .A9 Aylesbury, Vale of .B3 Barnstaple Bay .B35 Basingstoke Canal .B36 Bassenthwaite Lake .B38 Baugh Fell .B385 Beachy Head .B386 Belvoir, Vale of .B387 Bere, Forest of .B39 Berkeley, Vale of .B4 Berkshire Downs .B42 Beult, River .B43 Bignor Hill .B44 Birmingham and Fazeley Canal .B45 Black Country .B48 Black Hill .B49 Blackdown Hills .B493 Blackmoor [Moor] .B495 Blackmoor Vale .B5 Bleaklow Hill .B54 Blenheim Park .B6 Bodmin Moor .B64 Border Forest Park .B66 Bourne Valley .B68 Bowland, Forest of .B7 Breckland .B715 Bredon Hill .B717 Brendon Hills .B72 Bridgewater Canal .B723 Bridgwater Bay .B724 Bridlington Bay .B725 Bristol Channel .B73 Broads, The .B76 Brown Clee Hill .B8 Burnham Beeches .B84 Burntwick Island .C34 Cam, River .C37 Cannock Chase .C38 Canvey Island [Island] 1975 G5752 ENGLAND.
    [Show full text]
  • Geo-Data: the World Geographical Encyclopedia
    Geodata.book Page iv Tuesday, October 15, 2002 8:25 AM GEO-DATA: THE WORLD GEOGRAPHICAL ENCYCLOPEDIA Project Editor Imaging and Multimedia Manufacturing John F. McCoy Randy Bassett, Christine O'Bryan, Barbara J. Nekita McKee Yarrow Editorial Mary Rose Bonk, Pamela A. Dear, Rachel J. Project Design Kain, Lynn U. Koch, Michael D. Lesniak, Nancy Cindy Baldwin, Tracey Rowens Matuszak, Michael T. Reade © 2002 by Gale. Gale is an imprint of The Gale For permission to use material from this prod- Since this page cannot legibly accommodate Group, Inc., a division of Thomson Learning, uct, submit your request via Web at http:// all copyright notices, the acknowledgements Inc. www.gale-edit.com/permissions, or you may constitute an extension of this copyright download our Permissions Request form and notice. Gale and Design™ and Thomson Learning™ submit your request by fax or mail to: are trademarks used herein under license. While every effort has been made to ensure Permissions Department the reliability of the information presented in For more information contact The Gale Group, Inc. this publication, The Gale Group, Inc. does The Gale Group, Inc. 27500 Drake Rd. not guarantee the accuracy of the data con- 27500 Drake Rd. Farmington Hills, MI 48331–3535 tained herein. The Gale Group, Inc. accepts no Farmington Hills, MI 48331–3535 Permissions Hotline: payment for listing; and inclusion in the pub- Or you can visit our Internet site at 248–699–8006 or 800–877–4253; ext. 8006 lication of any organization, agency, institu- http://www.gale.com Fax: 248–699–8074 or 800–762–4058 tion, publication, service, or individual does not imply endorsement of the editors or pub- ALL RIGHTS RESERVED Cover photographs reproduced by permission No part of this work covered by the copyright lisher.
    [Show full text]
  • Westalpen Ostalpen
    Westalpen Südliche Westalpen (1) Ligurische Alpen (Punta Marguareis, 2.661 m) (2) Seealpen i.w.S (Monte Argentera, 3.297 m) (3) Provenzalische Alpen und Voralpen (Tête de l’Estrop, 2.961 m) (4) Cottische Alpen (Monviso, 3.841 m) (5) Dauphiné-Alpen (Barre des Écrins, 4.102 m) (6) Dauphiné-Voralpen (Obiou, 2.790 m) Nördliche Westalpen (7) Grajische Alpen (Mont Blanc, 4.810 m) (8) Savoyer Voralpen (Haute Cime des Dents du Midi, 3.257 m) (9) Penninische Alpen (Monte Rosa, 4.634 m); Unterabschnitte Grand Combin, Weiss- horngruppe/Cervino, Monte-Rosa-Gruppe, Mischabelgruppe/Weissmiesgruppe (10) Lepontinische Alpen (Monte Leone, 3.552 m); Unterabschnitte Adula-Alpen, Monte Leone-Sankt Gotthard-Alpen und Tessiner Alpen, Verbano (11) Luganer Voralpen (Östliche Lombardische Voralpen, Pizzo di Gino, 2.245 m); Unterabschnitte Comer Voralpen, Vareser Voralpen (12) Berner Alpen i.w.S. (Finsteraarhorn, 4.274 m); Unterabschnitte Berner Alpen i.e.S., Urner Alpen, Waadtländer Alpen (13) Glarner Alpen i.w.S. (Tödi, 3.620 m); Unterabschnitte Urner- Glarner Alpen, Glarner Alpen i.e.S. (14) Schweizer Voralpen (Schilthorn, 2.970 m); Unterabschnitte Berner Voralpen, Voralpen von Waadt und Freiburg, Luzerner und Unterwaldner Voralpen, Schwyzer und Urner Voralpen, Appenzeller und St. Galler Voralpen Ostalpen Zentrale Ostalpen (15) Westliche Rätische Alpen (Piz Bernina, 4.049 m) mit Rätikon, Silvretta, Münstertaler Alpen, Plessur-Alpen, Albula-Alpen, Platta-Gruppe, Bernina-Alpen, Livigno-Alpen (16) Östliche Rätische Alpen (Wildspitze, 3.772 m) (17) Westliche Tauernalpen (Großglockner, 3.798 m); Unterabschnitte Zillertaler Alpen, Hohe Tauern, Villgratner Berge, Kreuzeckgruppe (18) Östliche Tauernalpen (Hochgolling, 2.863 m); Unterab- schnitte Radstädter Tauern, Schladminger Tauern, Rottenmanner und Wölzer Tauern, Seckauer Tauern (19) Steirisch-Kärntnerische Alpen (Norische Alpen, ital.
    [Show full text]
  • Na Gori Križ
    Stanko Klinar Na gori križ 369 Marjan Raztresen Gore brez prepovedi 371 Bojan Pollak Križ na Brani 373 Slavica Štirn Za Akom 374 Marjan Raztresen Steber Jože Čopa in Pavle Jesih 375 + Jože Štolcar Pavla Jesih je izplezala sama 378 Dušan Polajnar Janez Brojan - devetdesetletnik 379 Viki Grošelj Bistvo cilja: da sega preko življenja 382 Bine Mlač Čeri in pasti ledenih prostranstev 384 Ledeniki se talijo 386 Tone Erman Triglavski smuk trikrat 387 Tone Golnar Do narave prijazni gorniki 389 Pavle Šegula Čar prvega pristopa dolgo ni zamrl 392 Dane Hrast Vršič nad Belim potokom 395 Cornelia Jesenovec Kako smo ubežali medvedom 397 Tine Lenarčič 40 let Zasavske planinske poti 398 Odmevi 400 Iz planinske literature 403 Društvene novice 406 Slika na naslovni strani: Novi križ na Škrlatici Foto: France Urbanija Planinski vestnik izdaja Planinska zveza Slovenije, 1000 Ljubljana, Dvoržakova ulica 9, p. p. 215. Revi­ ja izhaja vsak mesec. Ureja uredniški odbor: Marjan Raztresen (glavni in odgovorni urednik), Janez Bizjak, Sonja Dolinšek, Mitja Košir, Edo Kozorog, Silvo Kristan, France Malešič, Dragica Manfreda, Marlen Premšak, Tone Strojin, Tone Škarja in Franček Vogelnik. Predsednik založniško- izdajateljskega sveta dr. Milan Naprudnik. Prispevke pošiljajte na naslov Planinske zveze Slovenije. Rokopisov in slik ne vračamo. Tekoči račun pri SDK 50101-678-47046, devizni račun pri Ljubljanski banki - Gospodarski banki d. d. Ljubljana 50100-620-133-900-27620-šifra valute-3053/8. Naročnina za leto 1996 znaša 2500 tolarjev in je plačljiva v največ dveh obrokih po 1250 tolarjev, posamezna številka stane 250 tolarjev. Letna naročnina za tujino znaša 30 ameriških dolarjev. Reklamacije upo­ števamo dva meseca po izidu številke.
    [Show full text]
  • Revue De Géographie Alpine, 106-1 | 2018 Shelters in the Night
    Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine 106-1 | 2018 Nuits et montagnes Shelters in the Night. The Role of Architecture in the Process of Understanding High-Altitude Areas Roberto Dini and Stefano Girodo Electronic version URL: http://journals.openedition.org/rga/3919 DOI: 10.4000/rga.3919 ISSN: 1760-7426 Publisher Association pour la diffusion de la recherche alpine Electronic reference Roberto Dini and Stefano Girodo, « Shelters in the Night. The Role of Architecture in the Process of Understanding High-Altitude Areas », Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine [Online], 106-1 | 2018, Online since 08 April 2018, connection on 20 April 2019. URL : http:// journals.openedition.org/rga/3919 ; DOI : 10.4000/rga.3919 This text was automatically generated on 20 April 2019. La Revue de Géographie Alpine est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Shelters in the Night. The Role of Architecture in the Process of Understandi... 1 Shelters in the Night. The Role of Architecture in the Process of Understanding High-Altitude Areas Roberto Dini and Stefano Girodo Historical development 1 What Turinese director and mountaineer Carlo Alberto Pinelli described as “the conquest of the night” is a key moment in the process of cultural appropriation of the high mountains.1 2 The design and construction of huts in the Western Alps between the end of the eighteenth century and throughout the nineteenth constitutes
    [Show full text]
  • Die Nördlichen Kalkalpen Is Zwischen Bodensee Und Lechtaler Alpen
    Vorwort II Ein paar praktische Tipps 12 Tourencharakteristik und Schwierigkeitsbewertung 16 Die Nördlichen Kalkalpen is Zwischen Bodensee und Lechtaler Alpen 1 Hoher Freschen 24 2 Rote Wand 26 3 Braunarlspitze 28 4 Weißschrofenspitze 30 5 Holzgauer Wetterspitze 32 6 Freispitze 34 7 Parseierspitze 38 8 Große Schlenkerspitze 40 9 Hoher Ifen 42 10 Hochfrottspitze und Mädelegabel 46 11 Höfats 50 12 Hochvogel 52 13 Köllenspitze und Gehrenspitze 56 Zwischen Zugspitze und Rofan 14 Daniel und Hochschrutte 62 15 Zugspitze 64 16 Alpspitze 68 17 Partenkirchner/Leutascher Dreitorspitze 70 18 Ehrwalder Sonnenspitze und Grünstein 74 19 Hochwand 78 20 Benediktenwand 80 21 Soiernspitze 82 22 Birkkarspitze 84 4 http://d-nb.info/1071163140 23 Großer und Kleiner Bettelwurf 86 24 Lamsenspitze und Hochnissl 88 25 Hochiss und Rofanspitze 92 26 Guffert 96 Zwischen Wildem Kaiser und Hochkönig 27 Scheffauer und Sonneck 100 28 Ellmauer Halt 102 29 Ackerlspitze und Maukspitze 106 30 Großes Hinterhorn und Ochsenhorn 108 31 Birnhorn 112 32 Sonntagshorn 116 33 Stadelhorn und Wagendrischlhorn 118 34 Hochkalter 120 35 Watzmann 122 36 Hoher Göll 126 37 Funtenseetauern 130 38 Hochkönig 132 Zwischen Salzkammergut und Hochschwab 39 Raucheck und Eiskogel 138 40 Große Bischofsmütze 142 41 Hoher Dachstein 144 42 Scheichenspitze 148 43 Grimming 150 44 Traunstein 152 45 Spitzmauer und Großer Priel 154 46 Warscheneck 158 47 Hoher Nock 160 48 Großer Buchstein 162 49 Hochtor 164 50 Hochschwab 168 5 Die Zentralalpen zwischen Rätikon und Tauern 170 Rätikon, Silvretta und Verwall
    [Show full text]
  • Wereldwijd Wandelen Individueel Individueel WERELDWIJD WANDELEN 2012
    Ken je ook de rest van ons aanbod? Wereldwijd wandelen individueel www.andersreizen.be/ individueel WERELDWIJD WANDELEN 2012 Refugiestraat 15 3290 Diest – België tel. 013 33 40 40 Actieve gezinsreizen fax 013 32 16 08 www.andersreizen.be/ [email protected] gezin wereldwijd wandelen www.andersreizen.be Openingsuren Avontuurlijke jongerenreizen (18-34 jaar) Maandag 13.30–18.00 u. www.bootz.be Dinsdag tot vrijdag 10.00–12.30 u. en 13.30– 18.00 u. Zaterdag 10.00–12.30 u. Bankgegevens IBAN: BE28230021281820 SWIFT: GEBABEBB BNP Parisbas Fortis Bank, Kaai 6, 3290 Diest in groep Vergunning categorie A1431 RPR Leuven 2012 De reizen van Anders Reizen kan je ook boeken in de Joker-kantoren: 1000 Brussel 3000 Leuven Pletinckxstraat 3 Boekhandelstraat 3 tel. 02 502 19 37 – fax 02 502 29 23 tel. 016 22 65 50 – fax 016 22 75 37 [email protected] [email protected] 2000 Antwerpen 3500 Hasselt Blauwtorenplein 10 Leopoldplein 4 tel. 03 231 72 68 – fax 03 233 18 78 tel. 011 23 25 88 – fax 011 23 28 69 [email protected] [email protected] 2610 Wilrijk 8000 Brugge Boomsesteenweg 666 * Academiestraat 10 tel. 03 827 90 08 – fax 03 827 33 40 tel. 050 34 78 81 – fax 050 34 78 21 [email protected] [email protected] 2800 Mechelen 8530 Harelbeke-Kortrijk Rode Kruisplein 14 * Kortrijksesteenweg 415 * tel. 015 21 87 77 – fax 015 21 91 99 tel. 056 22 56 14 – fax 056 25 76 03 [email protected] [email protected] 9000 Gent Bagattenstraat 64 Stap een andere tel.
    [Show full text]