SAS2B Scandinavian Literature in the 20Th Century Syllabus Spring

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SAS2B Scandinavian Literature in the 20Th Century Syllabus Spring SAS2B – Scandinavian literature in the 20 th Century – Syllabus Spring 2013 Course instructor: Øyvind Wiik Halvorsen E-mail: [email protected] The following titles are for sale at the university bookstore, Studia. Novels: Knut Hamsun: Growth of the Soil (1917) Sigrid Undset: Kristin Lavransdaughter , vol. 1. The Bridal Wreath (1920) Pär Lagerkvist: The Dwarf (1944) Tarjei Vesaas: The Birds (1957) Peter Høeg: Borderliners (1993) Dag Solstad: Shyness and Dignity (1994) Per Petterson Out Stealing Horses (2003) Sofi Oksanen: Purge (2008) Plays: Jon Fosse: And We’ll Never Be Parted (1994) Poems: Selection of poems (will be handed out before the lecture) by Rolf Jacobsen, Johannes V. Jensen, Tomas Tranströmer, Pär Lagerkvist, Tarjei Vesaas, Gunnar Eklöf, Edith Södergren, Olav H. Hauge, Gunvor Hofmo, Jan Erik Vold Short stories: Kjell Askildsen: “Thomas F’s Last Notes to the Public” (1982) (will be handed out before the lecture) Theory and Secondary Materiel: Otto Reinert. 1999. "Unfashionable Kristin Lavransdatter" in Scandinavian Studies , vol. 71, no. 1 Christine Hamm. 2006. "The Maiden and the Knight: Gender, Body and Melodrama in Sigrid Undset's Kristin Lavransdatter, in Scandinavica , vol. 45, no. 1. 1 Robert Donald Spector. 1973. "The First Novel: Dvärgen" in Pär Lagerkvist , Twayne Publishers, New York. Hans Erik Møller. 1997. “Peter Høeg and The Sense of Writing” in Scandinavian Studies , vol. 69, no. 1. Monika Zagar. 2000. "Modernism and Aesthetic Dictatorship: Dag Solstad's Journey from the Sixties to the Seventies" in Scandinavian Studies , vol. 72, no. 2. Sarah Cameron Sunde. 2007. "Silence and Space? The New Drama of Jon Fosse" in PAJ – A Journal of Performing Art , vol. 29, no.3. William Mishler. 1993. "Norwegian Literature 1910-1950" in A History of Norwegian Literature , ed. Harald S. Naess, University of Nebraska Press, Lincoln and London. There will be made copies of the articles available for you. All of the articles are also available at the University library or you may find them electronic through the library’s home page. I also want to stress that the list of secondary material is a temporary one and there will probably be changes and/or additions throughout the semester (articles on Hamsun, Petterson, Askildsen). Exam: There will be a final exam consisting of two parts: A 7-day take home exam (an essay on a given topic, no more than 12 pages) and an oral exam (that covers the entire course material). The exams will be based as much on the lectures as on the primary and secondary texts. Check with the student advisor in our institute for information about the final exam. Remember to sign up for the exam early in the semester. Time schedule: 16.01. Introduction to the course and overview of the period (Bjørby) 23.01. Hamsun: Growth of the Soil 30.01. Selection of poems by Södergren, Eklöf, Jacobsen, Jensen, Lagerkvist, discussion 06.02. Undset: Kristin Lavransdaughter 2 13.02. Lagerkvist: The Dwarf 20.02. Vesaas: The Birds , a selection of poems and short story by Askildsen will be handed out 06.03. Selection of poems by Vesaas, Hauge, Tranströmer, Hofmo, Askildsen: “Thomas F’s Last Notes to the Public” 13.03. Solstad: Shyness and Dignity 20.03. Fosse: And We’ll Never Be Parted 03.04. Høeg: Borderliners 10.04. Petterson: Out Stealing Horses 17.04. Oksanen: Purge 24.04. Summing up, students’ choice 3 .
Recommended publications
  • “Proud to Be Norwegian”
    (Periodicals postage paid in Seattle, WA) TIME-DATED MATERIAL — DO NOT DELAY Travel In Your Neighborhood Norway’s most Contribute to beautiful stone Et skip er trygt i havnen, men det Amundsen’s Read more on page 9 er ikke det skip er bygget for. legacy – Ukjent Read more on page 13 Norwegian American Weekly Vol. 124 No. 4 February 1, 2013 Established May 17, 1889 • Formerly Western Viking and Nordisk Tidende $1.50 per copy News in brief Find more at blog.norway.com “Proud to be Norwegian” News Norway The Norwegian Government has decided to cancel all of commemorates Mayanmar’s debts to Norway, nearly NOK 3 billion, according the life of to Mayanmar’s own government. The so-called Paris Club of Norwegian creditor nations has agreed to reduce Mayanmar’s debts by master artist 50 per cent. Japan is cancelling Edvard Munch debts worth NOK 16.5 billion. Altogether NOK 33 billion of Mayanmar’s debts will be STAFF COMPILATION cancelled, according to an Norwegian American Weekly announcement by the country’s government. (Norway Post) On Jan. 23, HM King Harald and other prominent politicians Statistics and cultural leaders gathered at In 2012, the total river catch of Oslo City Hall to officially open salmon, sea trout and migratory the Munch 150 celebration. char amounted to 503 tons. This “Munch is one of our great is 57 tons, or 13 percent, more nation-builders. Along with author than in 2011. In addition, 91 tons Henrik Ibsen and composer Edvard of fish were caught and released. Grieg, Munch’s paintings lie at the The total catch consisted of core of our cultural foundation.
    [Show full text]
  • Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande Bjørn Samlaget 2005 247 Pages
    FICTION Frode Grytten CRIME FICTION Floating Bear Flytande bjørn Samlaget 2005 247 Pages PHOTO: HANS JØRGEN BRUN One June night, in a small town gripped by a sweltering heat wave, a young man is forced off the road and into the river. Robert Bell, a disillusioned local Grytten made his literary début in 1983 with a collection of poems. He has published journalist with a dry sense of humour and an escalating drink problem, leaves several volumes of short stories, novels and behind the banality of his quiet office to investigate the mysterious death. children’s books. His breakthrough novel Simmering racial tensions in the town threaten to boil over and local Serbian Beehive Song (Bikubesong), 1999, earned him the Brage Prize and was nominated for immigrants become the easy targets for blame. Robert's own brother, Frank, is the Nordic Council's Prize for Literature. The the investigating police officer, but they have a problem sharing information. stories were put on stage with considerable And another darker, hidden problem; Robert's in love with the one woman he success in 2003 and 2013. In 2005 Grytten wrote the literary crime Floating Bear can't have: Frank's wife Irene. Their affair continues through the stifling heat (Flytande bjørn) – and with this novel he until one morning Irene vanishes. Is her disappearance somehow linked to the placed himself in the front line among young man's death? Soon Robert is drawn deeper into the desperate hunt for a Norway’s contemporary authors. In 2007 the collection Rooms by the Sea, Rooms in the murderer and, as the storm clouds gather, finds some uncomfortable truths City (Rom ved havet, rom i byen) was about his seemingly quiet community.
    [Show full text]
  • NT 2 06 Omslag .Indd
    NORDISK TIDSKRIFT NORDISK TIDSKRIFT 2006 – HÄFTE 2 Nordisk Tidskrift för vetenskap, konst och industri utgiver under 2006 sin hundratjugo- nionde årgång, den åttioandra i den nya serien som i samarbete med föreningarna Norden begyntes 1925. Tidskriften vill liksom hittills framför allt ställa sina krafter i det nordiska kulturutbytets tjänst. Särskilt vill tidskriften uppmärksamma frågor och ämnen som direkt hänför sig till de nordiska folkens gemenskap. Enligt Letterstedtska föreningens grundstadgar sysselsätter den sig ej med politiska frågor. Letterstedtska föreningens och Nordisk Tidskrifts hemsida: www.letterstedtska.org Litteraturanmälningarna består av årsöversikter omfattande ett urval av böcker på skilda områden, som kan anses ha nordiskt intresse. Krönikan om nordiskt samarbete kommer att fortsättas. Under rubriken För egen räkning kommer personligt hållna inlägg om nordiska samarbetsideologiska spörsmål att publiceras. Tidskriften utkommer med fyra nummer. Prenumerationspriset inom Norden för 2006 är 250 kr, lösnummerpriset är 65 kr. FÖR VETENSKAP, KONST OCH INDUSTRI Prenumeration för 2006 sker enklast genom insättande av 250 kr på plusgirokonto nr 40 91 95-5. Nordisk Tidskrift för vetenskap, konst och industri, c/o Blidberg, SE-179 75 Skå. UTGIVEN AV LETTERSTEDTSKA FÖRENINGEN Prenumeration kan även tecknas i bokhandeln. För medlemmar av föreningarna Norden gäller dock, att dessa genom hänvändelse direkt till ● redaktionen kan erhålla tidskriften till nedsatt pris. Nils Holgerssons underbara resa 100 år: ● Tidskriften distribueras i samarbete med svenska Föreningen Norden, Hantverkargatan 33, Henrik Wivel 112 21 Stockholm. Tel 08-506 113 00. Äldre årgångar kan rekvireras från redaktionen. ● Louise Vinge Redaktionen: ● Nordisk Tidskrift, Box 22333, SE-104 22 Stockholm. Telefontid fredagar 10–12. Jaana Jokinen Kansliassistent: Fil.kand.
    [Show full text]
  • Charlotte Barslund Has Translated Several Norwegian and Danish Writers, Including Jo Nesbø and Karin Fossum
    Vigdis Hjorth (born 1959) is a Norwegian novelist whose work has been recognised by many prizes. She writes about the dilemmas of living in modern society; her characters struggle to come to terms with a rapidly changing world and to find a meaningful way to integrate with others and realise their own potential. In this novel she combines the political with the personal, as she also does in Snakk til meg (Talk To Me, 2010), about the problems of a long-distance intercultural relationship, and Leve Posthornet! (Long Live the Postal Service! 2012), which examines the clash between local, ‘people-friendly’ services and global corporations. Her latest novel, Arv og miljø (Inheritance and Environment, 2016), a searing account of sexual abuse, has aroused heated debate about the relationship between fiction and reality. Charlotte Barslund has translated several Norwegian and Danish writers, including Jo Nesbø and Karin Fossum. Her translation of Per Petterson’s I Curse the River of Time was shortlisted for the Independent 2011 Foreign Fiction award, and that of Carsten Jensen’s We, the Drowned was nominated for the 2016 International Dublin Literary Award. Some other books from Norvik Press Kjell Askildsen: A Sudden Liberating Thought (translated by Sverre Lyngstad) Jens Bjørneboe: Moment of Freedom (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: Powderhouse (translated by Esther Greenleaf Mürer) Jens Bjørneboe: The Silence (translated by Esther Greenleaf Mürer) Hans Børli: We Own the Forest and Other Poems (translated by Louis Muinzer)
    [Show full text]
  • Årsmelding 2010 Copyright © 2011 by Norsk Kulturråd All Rights Reserved Utgitt Av Norsk Kulturråd I Kommisjon Hos Fagbokforlaget
    NORSK KULTURRÅD Årsmelding 2010 Copyright © 2011 by Norsk kulturråd All rights reserved Utgitt av Norsk kulturråd i kommisjon hos Fagbokforlaget Grafisk produksjon: John Grieg AS, Bergen Omslagsdesign ved forlaget Forsidebilde: Fra Vegard Vinge og Ida Müllers oppsetning av Vildanden. Foto: Magnus Skrede. Sideombrekking: Laboremus Sandefjord AS Redaksjon: Janne Stang Dahl og Mari Johansen Sekretariatfunksjonen til Fond for lyd og bilde og Statens kunstnerstipend er administrativt tilknyttet og samlokalisert med Norsk kulturråd. Fond for lyd og bilde og Statens kunstnerstipend har egne styrende organ og gir ut egne årsmeldinger. Norsk kulturråd Grev Wedels plass 1 Postboks 8052 Dep N-0031 Oslo Tlf: +47 22 47 83 30 Faks: +47 22 33 40 42 www.kulturrad.no Innhold Innledning .............................................. 5 Tildelinger og innkjøp ........................... 26 Allmenne kulturformål ............................. 26 Kunst og publikum ................................. 6 Rom for kunst .......................................... 27 Barne- og ungdomskultur ......................... 29 Råd og utvalg ......................................... 7 Andre formål ............................................ 34 Billedkunst og kunsthåndverk................... 37 Administrasjonen .................................. 11 Musikk ..................................................... 49 Scenekunst................................................ 80 Kommunikasjonsvirksomhet ................ 13 Litteratur .................................................
    [Show full text]
  • Aalborg Universitet Dialogues on Poetry Mediatization and New
    Aalborg Universitet Dialogues on Poetry Mediatization and New Sensibilities Ringgaard, Dan; Kjerkegaard, Stefan Publication date: 2017 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication from Aalborg University Citation for published version (APA): Ringgaard, D., & Kjerkegaard, S. (Eds.) (2017). Dialogues on Poetry: Mediatization and New Sensibilities. (1. ed.) Aalborg Universitetsforlag. Studies in Contemporary Poetry / Studier i samtidslyrik, No. 4 General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. ? Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. ? You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain ? You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us at [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Downloaded from vbn.aau.dk on: June 16, 2020 DIALOGUES ON Mediatization and New Sensibilities Edited by Stefan Kjerkegaard Dan Ringgaard DIALOGUES ON Mediatization and New Sensibilities Edited by Stefan Kjerkegaard Dan Ringgaard DIALOGUES ON POETRY Mediatization and New Sensibilities Redaktører Stefan Kjerkegaard og Dan Ringgaard OA-udgave © Redaktørerne og Aalborg Universitetsforlag, 2017 4. udgivelse i serien Studies in Contemporary Poetry / Studier i samtidslyrik Serieredaktører: Professor dr.phil.
    [Show full text]
  • Eyvind Johnson Och England
    Ivo Holmqvist Återhållsamhet, fundersamhet, eftertänksamhet – Eyvind Johnson och England det följande ska Eyvind Johnsons syn på England kommen- teras, det vill säga hans åsikter om det engelska och om vissa I engelsmän, framför allt en handfull författare och en politiker eller kanske rättare: en statsman. En sky av andra vittnen ska också dras in. Något ska dessutom sägas om den andra sidan av saken: om den engelska uppfattningen av Eyvind Johnson och ett par av hans romaner. Det är ett ämne som sträcker sig över drygt femtio år, med start 1922. Fyrtio år senare föreläste han vid en jubileumskongress i Göteborg för Modersmålslärarnas Förening över ämnet ’En författare i sin tid’, om en tjugotvåårings storstilade planer på en internationell publicistisk karriär.1 I början av tjugotalet planerade han och den ännu yngre Victor Vinde att ge ut en tidskrift, Le Salon Littéraire som skulle hålla – som han skrev i ett brev hem – “publiken à jour med den modernaste världsitteraturen, musiken och konsten och de nyaste tankeriktningarna.” Man tänkte sig en enkät bland samtidens skarpaste europeiska hjärnor, och en impo- nerande rad av kända författare kontaktades. Några av dem 1 Tryckt i Modersmålslärarnas Förenings Årsskrift 1962, omtryckt i Personligt politiskt estetiskt (1992). © TijdSchrift voor Skandinavistiek vol. 25 (2004), nr. 1 [ISSN: 0168-2148] 20 TijdSchrift voor Skandinavistiek svarade, och dåtidens störste dramatiker skrev ett roligt brev. Tid- skriften blev aldrig av, men Eyvind Johnson bevarade svaren från de berömdheter som han
    [Show full text]
  • A Selection of Finnish Titles (Fiction and Non-Fiction) 2 3
    1 SPRING 2016 A Selection of Finnish Titles (Fiction and Non-Fiction) 2 3 FILI – Finnish Literature Exchange promotes the publication of Finnish literature in translation around the world. FILI • distributes approx. €700,000 in translation grants, travel grants and promotional grants for over 400 different projects annually • organises Editors’ Week events for publishers to visit Finland from abroad • participates in publishing trade fairs abroad • acts as a focal point for translators of Finnish literature • maintains a database of translations of Finnish literature published in other languages and collects data on translation rights sold abroad. We deal with fiction, children’s and young adult books, non-fiction, poetry, comics and graphic novels written in Finnish, Finland-Swedish and Sámi. FILI serves as a support organisation for the export of literature, while publishers and literary agencies handle the sale of translation rights. FILI, founded in 1977, is a department of the Finnish Literature Society, and around 80% of our funding comes from public sources. fiction 4 fiction 5 Katja Kettu: Tommi Kinnunen: Hawk Moth The Light Behind (Yöperhonen) The Eyes (Lopotti) WSOY, 2015, 326 pp. WSOY, 2016, 364 pp. Foreign rights contacts: Foreign rights contacts: Bonnier Rights Finland, www.bonnierrights.fi Bonnier Rights Finland, www.bonnierrights.fi Hanna Kjellberg, Head of Agency, Hanna Kjellberg, Head of Agency, [email protected] [email protected] Marja Tuloisela-Kunnas, Literary Agent Marja Tuloisela-Kunnas, Literary Agent [email protected] [email protected] An audacious new novel of love and power by A superb novel about the difficulty of finding your a writer of rare intensity.
    [Show full text]
  • 978-87-7349-818-7 Papers Published in Relation to the NORLIT
    ISBN: 978-87-7349-818-7 Papers published in relation to the NORLIT 2011 conference are made available under the CC license [by- nc-nd]. Find the terms of use at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/dk/legalcode. Papers, som er offentliggjort i forbindelse med NORLIT 2011 konferencen stilles til rådighed under CC- licens[by-nc-nd]. Læs mere på http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/, hvis du vil vide, hvordan du må gøre brug af de registrerede papers. Accessible online: http://ruconf.ruc.dk/index.php/norlit/norlit2011/schedConf/presentations Receptionen af samfundsengageret nordisk litteratur oversat til fransk Af Margrethe Lykke Eriksen En nordisk flodbølge er skyllet ind over det internationale bogmarked, ikke mindst det fransktalende. I foråret var 40 nordiske forfattere æresgæster på bogmessen i Paris, Le salon du livre, som gav et par hundrede tusinde besøgende lejlighed til at stifte bekendtskab med nordisk litteratur. Begivenheden afspejler en vilje til at markedsføre og brande nordisk litteratur. Også i Belgien er der fokus på Norden, hvad der har givet anledning til en efterspørgsel efter videreuddannelseskurser for bibliotekarer. Vi har derfor på afdelingen for skandinaviske sprog på Mons universitet iværksat en række kurser, som i anden omgang har været udgangspunktet for en nærmere undersøgelse af receptionen af nordisk litteratur i Frankrig og fransktalende Belgien1. Henning Mankell får ofte tildelt rollen som pioneren, der banede vejen, og Stieg Larsson er så den forfatter, der anlagde motorvejen. Et stort antal af de bibliotekarer, vi har været i kontakt med, fremhæver da også Millenium-trilogien som banebrydende for læserinteressen.
    [Show full text]
  • RJV Signaler 2018-2.Indd
    SIGNALER Medlemsblad for Rolf Jacobsens Venner | 2.2018 TRULS HORVEI «En dikter må ha brannsår» Side 6 JAN ERIK VOLD Kan en stor dikter skrive en dårlig diktlinje? Side 14 på Tom Gundersens tresnitt fra 1994. fra tresnitt Gundersens på Tom er basertVenner Rolf Jacobsens til Logoen ISSN 1891-6228 (trykt) INNHOLD LEDEREN HAR ORDET ISSN 2464-3580 (online) 3 Lederen har ordet Litt tilfeldig og i tolvte time kom vi i NESTE GANG VIL JEG VÆRE ET TRE venne foreningen over informasjon Neste gang vil jeg være et tre, Mitt Rolf Jacobsen-dikt: om at Hamar kommune skulle felle de 4 stå i en trivelig park eller en lang allé. Sigrid Brox Haugen velger fire svære lindetrærne i Lille Strand­ «Bussene lengter hjem» gateparken, rett utenfor Rolf Jacobsens Jeg vil ha tunge grener og en svær, dyp rot leilighet i Skappels gate 2. Vi aksjonerte så jeg kan drikke av jorden og få et langt livs mot. 6 Truls Horvei: umiddel bart og fikk til et møte med de «En dikter må ha brannsår» ansvarlige i kommunen. To av trærne Fugler skal bo hos meg. Jeg blir fuglenes hus. var friske, det var først og fremst disse Svaler får bygge rede. Jeg bærer vindenes sus. Truls Horvei: vi ønsket å redde. I tråd med en tidligere 10 Et ekorn får gjerne komme. Jeg kan stå og se Å møte en dikter med brannsår over enskomst mellom kommunen og den brune halen som danser fra tre til tre. Skappels gate 2 Jernbaneverket ble saken løst ved at de 2317 Hamar Salg av bøker og plakat 12 to friske trærne beskjæres mot jern bane­ Sommeren går.
    [Show full text]
  • Modernism and Fascism in Norway by Dean N. Krouk A
    Catastrophes of Redemption: Modernism and Fascism in Norway By Dean N. Krouk A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Scandinavian in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Mark Sandberg, Chair Professor Linda Rugg Professor Karin Sanders Professor Dorothy Hale Spring 2011 Abstract Catastrophes of Redemption: Modernism and Fascism in Norway by Dean N. Krouk Doctor of Philosophy in Scandinavian University of California, Berkeley Professor Mark Sandberg, Chair This study examines selections from the work of three modernist writers who also supported Norwegian fascism and the Nazi occupation of Norway: Knut Hamsun (1859- 1952), winner of the 1920 Nobel Prize; Rolf Jacobsen (1907-1994), Norway’s major modernist poet; and Åsmund Sveen (1910-1963), a fascinating but forgotten expressionist figure. In literary studies, the connection between fascism and modernism is often associated with writers such as Ezra Pound or Filippo Marinetti. I look to a new national context and some less familiar figures to think through this international issue. Employing critical models from both literary and historical scholarship in modernist and fascist studies, I examine the unique and troubling intersection of aesthetics and politics presented by each figure. After establishing a conceptual framework in the first chapter, “Unsettling Modernity,” I devote a separate chapter to each author. Analyzing both literary publications and lesser-known documents, I describe how Hamsun’s early modernist fiction carnivalizes literary realism and bourgeois liberalism; how Sveen’s mystical and queer erotic vitalism overlapped with aspects of fascist discourse; and how Jacobsen imagined fascism as way to overcome modernity’s culture of nihilism.
    [Show full text]
  • Norske Inspirationer I Dansk Kortprosa
    Max Ipsen Norske inspirationer i dansk kortprosa Man kan begynde historien om dansk kortprosa mange steder: de korteste og mindst regulært eventyragtige af H.C. Andersens tekster, fx “Det nye Aarhundredes Musa” eller teksterne i Billedbog uden Billeder, Søren Kierkegaards “Diapsalmata” fra Enten-Eller, Johannes V. Jensens prosaforfatterskab, Peter Seebergs, Raymond Carvers, Ernest Hemmingways. Man kan også lade den begynde med de islandske sagas ordknappe stil, fablen, det romantiske fragment, den amerikanske short story eller short short story’en. Men man kan også lade den begynde i Norge. Det perspek- tiv er der ikke mange der har været opmærksomme på.1 Kortprosamysteriet I nogle år – fra sidste halvdel af 1990’erne til en tre-fire år ind i det nye årtusinde – blev der skrevet en del dansk kortprosa. Og i nogle år – en lille smule, men ikke meget forskudt i forhold til den hektiske kortprosa-produktion – blev der også skre- vet en hel del om dansk kortprosa. Der blev også skrevet kortprosa der kunne læses som kortprosa om kortprosa. Fx skrev Morten Søndergaard i kortprosa-samlingen At holde havet tilbage med en kost (2004) en kort tekst, som man kan læse som et bud på hvor kortprosaen kom fra. Teksten hedder “Foran biblioteket”, og den lyder i sin helhed sådan her: I døråbningen ind til Nationalbiblioteket i Buenos Aires spørger Borges katten som bor der, om han må have lov at gå forbi den. “Det er muligt,” svarer katten, “men du skal vide “ at jeg er mægtig. Og jeg er kun den underste dørvogter; fra sal til sal står der dørvogtere, den ene mægtigere end den anden.
    [Show full text]