Guida All'ospitalità 31 Gennaio
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GUIDA ALL’OSPITALITÀ IN PROVINCIA DI ORISTANO 2009 Le tariffe pubblicate nella guida sono quelle dichiarate dai gestori degli esercizi ricettivi per l’anno 2009 nche quest’anno, per un preciso dovere istituzionale e per non venir sostenibile che hanno come caratteristica il rispetto dell’ambiente e del Ameno ad una tradizione ampiamente consolidata che si rinnova da patrimonio naturale e culturale dei territori. Il turismo equestre, quello almeno due decenni, viene edita la guida all’ospitalità della Provincia di religioso e quello termale, l’ospitalità nei bed & breakfast e negli alberghi Oristano. diffusi, realtà ben consolidate nell’Oristanese. Forme di un turismo, Si tratta di un supporto di primaria importanza per il turista poiché offre insomma, che non si impone sul territorio ma che lo valorizza rispettandolo. informazioni complete e aggiornate sulla consistenza e sulle tariffe degli A ciò si aggiungono le forme più tradizionali di ospitalità con una presenza esercizi ricettivi esistenti nel territorio, nonché un elenco di indirizzi utili su sempre più ampia di strutture di fascia medio-alta che migliorano anche luoghi di interesse e servizi che aiuteranno il visitatore a trascorrere un sotto il profilo qualitativo il nostro patrimonio ricettivo. soggiorno migliore. Concludiamo con un augurio di buone vacanze a chi, anche grazie a questa La Provincia di Oristano sta concentrando le sue forze sullo sviluppo guida, sceglierà di visitare il nostro territorio, e un augurio di buon lavoro e di turistico ed in particolare su tutte quelle forme di turismo cosiddetto una proficua stagione agli operatori del settore. Franco Pusceddu Pasquale Onida Assessore al Turismo Presidente 2 CLUB HOTEL MALASPINA CORTE FIORITA AL GABBIANO MANNU HOTEL ISOLA ROSSA SA PISCHEDDA Montresta RESIDENZA LIDO DI CHELO ROYAL HOTEL STELLA MARIS PERRY CLAN Bosa ANGHELOS E ISTELLAS MIRAMARE Bosa Marina Suni SA LUMENERA Modolo Magomadas Tinnura Sassari PICCOLO HOTEL ALABE Flussio Sagama Porto Torres I CEDRI Porto Alabe DESOGOS Tresnuraghes Alghero HI Nuoro RG Scano Montiferru BE MALICA Sennariolo Olbia AL ANTICA DIMORA DEL GRUCCIONE Cuglieri SAS BENAS San Leonardo Aidomaggiore Sedilo SA MOLA di Siete Fuentes LA BAJA Santu Lussurgiu ESIT LA SCOGLIERA TRAVEL CHARME Norbello SU BAIONE Abbasanta Soddì SU PALLOSU Santa Caterina di Pittinuri Bonarcado Ghilarza Tadasuni Bidonì SU CANTARU TURISMO RURALE MENHIRS S’Archittu Boroneddu Paulilatino Sorradile Nughedu S. Vittoria DA CESARE Seneghe Ardauli Is Arenas Narbolia FUNTANA LIDONE IS BENAS COUNTRY LODGE Milis BAIA BLU Ula Tirso Neoneli LUCREZIA Putzu Idu San Vero Milis Bauladu Busachi CARLO FELICE SUMMERTIME Baratili San Pietro Tramatza Fordongianus VILLA CANU Isola di Mal di Ventre Riola Sardo Zeddiani Nurachi Villanova Mari Ermi Zerfaliu Truschedu GRAND HOTEL TERME DI SARDEGNA SINIS VACANZE SA PEDRERA Siamaggiore Allai Cabras Massama Solarussa Ollastra Simaxis I.S.A. Donigala Nuraxinieddu Samugheo San Salvatore Simaxis Siapiccia SARDEGNA IL DUOMO Torregrande Solanas Silì Siamanna MISTRAL San Giovanni ORISTANO di Sinis Tharros Palmas Arborea Ruinas MISTRAL Villaurbana VILLA DELLE ROSE Santa Giusta Mogorella Asuni Villa Sant’Antonio Laconi ALA BIRDI CASTELLO Senis ALA BIRDI MEDAR Usellus Nureci ALA BIRDI RIBOT Villaverde Assolo Pau Escovedu Genoni LE TORRI Arborea Albagiara SA CUNCORDIA Marrubiu Ales ALA BIRDI FORTEZZA Zéppara Gonnosnò Morgongiori Curcuris ALA BIRDI VILLINI Marceddì Sini IL CANNETO Terralba Pompu IL VECCHIO BORGO Siris Simala Baradili DON BOSCO MURA Baressa GALLO BIANCO Uras Masullas Gonnoscodina Mogoro LA PINETA San Nicolò Arcidano Gonnostramatza Cagliari Elmas 3 NORME DI APPLICAZIONE DELLE TARIFFE ALBERGHIERE HOTEL PRICES I dati inerenti agli esercizi elencati nel presente annuario sono stati desunti dalla comunicazione dei The information about the hotels listed in this year-book is given on the basis of the price statement pre- prezzi presentata dai titolari delle aziende ricettive disciplinate dalle L.R. N. 22 del 1984 e N. 27 del sented by the hotel-keepers (L.R. n. 22, 1984 and L.R. n. 27, 1998). 1998. I dati sulle attrezzature e sulle tariffe degli esercizi elencati nel presente annuario sono pubblicati The Province of Oristano accepts no responsibility for any error or misrepresentation. al solo scopo divulgativo, per cui si declina ogni responsabilità per possibili errori di stampa o per invo- When two different series of prices are given for the same hotel, they refer to low and high season rates. lontarie omissioni. Nel caso in cui siano indicate due serie di prezzi sovrapposte per lo stesso esercizio, Room prices must not be higher than the prices shown at the reception desk and in the rooms. la prima si applica nel periodo di bassa stagione e la seconda in quello di alta stagione. Il prezzo della ca- Breakfast is optional. It is charged as an extra, and it must be requested by guests. mera non può essere superiore a quello indicato nell'apposita tabella dei prezzi che dovrà essere espo- When an extra bed is put in a room with twin beds, an additional charge may be applied. In any case extra sta nel bureau di ogni esercizio, e riportato nell'apposito cartellino applicato all'interno di ogni camera. beds may only be added to rooms of adequate size and only when guests specifically request it. La consumazione della prima colazione è facoltativa. La relativa tariffa potrà essere addebitata (sepa- Hotel guests who should be charged higher prices than those shown here, and not be satisfied by the ratamente dalla tariffa della camera) solo se tale prestazione sarà stata espressamente richiesta dal cliente. Per un letto aggiunto posto in una camera a due letti potrà applicarsi una maggiorazione del prez- management’s explanation, may lodge a formal complaint, with documentary evidence, to Provincia di zo della camera stessa. In ogni caso il letto aggiunto potrà essere posto solo nelle camere aventi ade- Oristano – Settore Attività Culturali e Turistiche - piazza Eleonora 19 - 09170 Oristano. guate dimensioni e su richiesta del cliente. I turisti che avessero da rilevare l'applicazione di prezzi supe- Complaints regarding bad service should be presented to the Town Hall. riori a quelli pubblicati nel presente annuario e non ottenessero sufficiente soddisfazione da parte dell'albergatore, potranno presentare documentato reclamo alla Provincia di Oristano - Settore Attività Culturali e Turistiche - piazza Eleonora 19 - 09170 Oristano. Eventuali reclami dovuti a disservizi nelle prestazioni dovranno essere presentati al Comune di appartenenza dell'esercizio. PER OGNI ESERCIZIO ALBERGHIERO È INDICATO FOR EACH HOTEL THE FOLLOWING INDICATIONS ARE SHOWN Nella prima colonna il livello di classificazione (se preceduto da A.R. è riferito a una residenza turistica In the first column: star grading. “A.R.” stands for services apartments (minimum stay: 7 days). alberghiera - soggiorno minimo 7 giorni). Nella seconda colonna: In the second column: a) denominazione dell'esercizio; a) name of the hotel; b) numero camere, letti e bagni tra parentesi; b) number of rooms, beds and baths between brackets; c) periodo di apertura in cifre romane; quando non è indicato si intende che l'esercizio è aperto tutto c) opening period, in Roman numbers; if no dates are given the hotel is open all the year round. l'anno; d) address, telephone number, fax, telex and address when the hotel is closed (between brackets); d) indirizzo, numero telefono, numero telefax, numero telex ed eventualmente altro recapito; e) hotel facilities symbols. e) segni convenzionali dell'attrezzatura e dei servizi di cui dispongono gli esercizi. Nella terza, quarta, In the third, fourth, fifth and sixth columns the minimum and maximum overnight prices, for single quinta e sesta colonna i prezzi giornalieri minimi e massimi praticati per le camere senza bagno e con ba- and double bedrooms with and without private bath. gno a uno e due letti. Nella settima e ottava colonna i prezzi giornalieri minimi e massimi, per persona, In the seventh and eighth columns the minimum and maximum half-board rates, per person, per day, del trattamento di mezza pensione, escluse le bevande, che si applicano per un soggiorno non inferiore a exclusive of drinks, for stays of no less than 3 days. tre giorni. Nella nona e decima colonna i prezzi giornalieri minimi e massimi, per persona, del trattamen- In the ninth and tenth columns the minimum and maximum full-board rates, per person, per day, ex- to di pensione completa, escluse le bevande, che si applicano per un soggiorno non inferiore a tre giorni. clusive of drinks, for stays of no less than 3 days. Nell'undicesima colonna il prezzo della prima colazione. Qualora sia riportata la dizione “Inclusa” la cola- In the eleventh column the price for breakfast. “Inclusa” means that breakfast is free. zione è gratuita. 4 CONDITIONS D’APPLICATION DES PRIX D’HÔTEL VORSCHRIFTEN FÜR HOTELTARIFE Les renseignements concernant les établissements indiqués dans ce guide sont basés sur les Die Angaben über die in diesem Jahrbuch aufgeführten Hotels sind aus den Tarifanmeldungen der Besitzer déclarations des prix présentées par les propriétaires ou les gérants des établissements d’hébergement entnommen worden, regionales Landesgesetz (L.R. n. 22, 1984 und L.R. 27, 1998). Die Preisangaben aller réglementés par les Lois Régionales n. 22 de 1984 et n. 27 de 1998. Les renseignements contenus dans Strukturen in diesem Jahrbuch sind nur zum Zweck der Verbreiterung. Wir können leider keine ce guide sont publiés à titre purement