The Ukrainian Literary Scene Today Author(S): George S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Ukrainian Literary Scene Today Author(S): George S The Ukrainian Literary Scene Today Author(s): George S. N. Luckyj Source: Slavic Review, Vol. 31, No. 4 (Dec., 1972), pp. 863-869 Published by: Stable URL: http://www.jstor.org/stable/2493768 . Accessed: 16/06/2014 12:33 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Slavic Review. http://www.jstor.org This content downloaded from 62.122.73.250 on Mon, 16 Jun 2014 12:33:29 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions REVIEW ARTICLES GEORGE S. N. LUCKYJ The UkrainianLiterary Scene Today The past decade was a timeof intensechange in the intellectualclimate of the Soviet Ukraine.The rootsof the changego back to the TwentiethParty Con- gress and Khrushchev'sde-Stalinization policy. After 1964, when the political course hardenedconsiderably, Ukrainian writersand intellectualswere still carriedon by thewave of discontentreleased by earlierevents. The discontent withStalinism was coupledwith a searchfor new values and ideas, and in the world of art,for new formsand expressions.Despite reimposedcontrols, this searchin the 1960s was successfuland leftits markon contemporaryUkrain- ian literatureand literarycriticism. During the last seven years it has also given birthto a widespreadmovement of dissent. In orderto understandthe currentliterary situation in the Ukraine one mustcast a glanceover the past decade and detectthe natureof the intellectual fermentduring that period. One need not dwell here on those featuresof in- tellectualdiscontent with Stalinismwhich were also apparentin Russia, since theyare generallywell known.Demands formore creative freedom and voices raisedin oppositionto the steriledoctrine of socialistrealism and partycontrol over the arts were heard throughoutthe Soviet Union. In the Ukraine,how- ever, the "thaw" had a distinctiveflavor. National awareness-sternlysup- pressed under Stalin-reasserted itself,and a partial rehabilitationof the Ukrainianliterature of the 1920s intensifiedthe feelingof national identity. Yet-at firstat least-the nationalelement in Ukrainianliterature was rather subdued.Not onlybecause "nationalism"was stilla dangerouslabel forthose to whom it mightbe applied, but also because nationalismis assertedmore subtlytoday than it was halfa centuryago. The mostnotable literary event of the 1960s was the rebirthof Ukrainian poetry.A groupof youngpoets who were called shestydesiatnyky("sixtiers") came into existence.Among themwere Lina Kostenko,Ivan Drach, Vitalii Korotych, Mykola Vinhranovsky,and Vasyl Symonenko.Their greatest achievementwas the rediscoveryof thefunction of poetry.Stripped of socialist realistcliches, the poem was re-establishedas an essentiallylyrical expression of the individualperson. True, philosophicaland social overtonesare occasion- ally present,but the poem is judged firston its artisticand linguisticmerits, not on any ideology,which indeed is absent. Some of the youngpoets (espe- This content downloaded from 62.122.73.250 on Mon, 16 Jun 2014 12:33:29 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 864 Slavic Review ciallySymonenko, Vinhranovsky, and Drach) show strongnational sentiments. Their concernwith the Ukraine is combinedwith the themeof nature or of social justice. The popularityof the "sixtiers,"great as it was, was short-lived.From 1962 on theywere attackedas "formalists"and treatedwith suspicionin the press.Symonenko died in 1963,Kostenko was rarelypuLblislhed, and the others in the groupchose "safer"themes. Yet theirimpact on literaturecould not be erased. Aftertheir successful reinvigoration of the poetic language,a return to socialistrealist verbiage proved impossible.They had kindredspirits in Ukrainian prose (Ievhen Hutsalo, Valerii Shevchuk,Volodymyr Drozd), whichwas experiencinga renewal. That the new wave of poetryand prose rose out of a sea of mediocrity and conformismproves the vitalityof Ukrainianliterature. It also raises im- portantproblems in relationto the past and future.Older writers,on the whole,remained aloof fromnthe strivingsof the youngergeneration. Most of themremained loyal to socialistrealism, fearing no doubtthat the "thaw" was only temporary.A notable exceptionwas Maksym Rylsky,who on several occasionsbefore his deathin 1964 openlysupported the youngpoets. Another older poet, Mykola Bazhan, suddenlyreturned to his earlier,pre-Stalinist po- eticmanner in "Opovidanniapro nadiiu: Variatsiina temuR. M. Rilke" ("A Tale About Hope: Variationsoln a Theme by R. M. Rilke," 1966). A post- humous publicationof Pavlo Tychyna's HryhoriiSkovoroda (Kiev, 1971) made available a long poem writtenover a period of two decades (1920-40). Early passages in thiswell-conceived but poorlyexecuted "symphony" are of greatpower. However, the attemptto representthe historicalSkovoroda as an active fighteragainst the establishmentis not veryconvincing, unless one ap- plies it metaphoricallyto a more recentsituation. Another older writer,Iurii Smolych,indulged in a spate of memoirsabout the 1920s: Rozpovid' pro ne- spokii (A Tale About Restlessness,1968), Ro vpovid' pro nespokiitryvaie (A T'ale About RestlessnessContinutes, 1969), and Rozpovidipro nespokiinemaie kintsia (The Tale AbouttRestlessness Has No End, 1972). It is a pitythat thesememoirs are not as informativeas theycould be. Much morevaluable is a studyof the greatestUkrainian playwright, Mykola Kulish, who perishedin the purgesof the 1930s (N. Kuziakina,Piesy M4ykolyKulisha, 1970). It is not only the recentpast which holds a fascinationfor the Soviet reader. There has been a floodof historicalfiction, which was always a rea- sonably safe subject for Ukrainian writers.Some historicalnovelists try a more sophisticatedapproach, which often falls flat.A good example is Pavlo Zahrebelny'sDyvo (A M4arvel,1968), whichcombines two plots,one set in the tenthand eleventhcenturies and the otherduring and afterthe Second This content downloaded from 62.122.73.250 on Mon, 16 Jun 2014 12:33:29 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions UkrainianLiterary Scene Today 865 World War. The focusof the book is the cathedralof St. Sophia in Kiev, its erectionin ancientRus', and its defenseby a Soviet art historianduring the Germanoccupation. The work is repletewith false profundity.Is the reader naive enoughto believethat the Sovietscared so muchabout the preservation of St. Sophia? Behinda calculateddrive to show the artisticurge throughthe ages thereis a hollowemptiness. Much less pretentiousare some novels about the Cossack Ukraine. Roman Ivanychuk'sMal'vy (Hollyhocks, 1968) is set in thetime of Khmelnytsky.Stanislav Telniuk's Hraie syniemore (The Danc- ing BliteSea, 1971) is aboutthe Zaporozhians. It reads like a detectivestory. Despitethe gray mass of prose and poetrychurned out by the old socialist realistdream machine, there are today clear tendenciestoward showing more complex,personal points of view and using subtlertechniques. The acceptance of greatersophistication is admittedby literarycritics reviewing the latestpo- etryand prose: MarharytaMalynovska, Liubov do zhyttia (Love of Life, 1968), Vitalii Donchyk,Hrani suchasnoi prozy (Aspects of Contemporary Prose, 1970), AnatoliiDimarov, Rozmaittia tendentsii (Different Tendencies, 1969). Anotherinteresting critical study is H. Syvokin'sKhudozhnia litera- turai chytach(Literature and the Reader, 1971), whichreveals the prepon- deranceof Russian books in Ukrainianlibraries and the relativelylittle interest in contemporaryliterature among readers. While Ievhen Hutsalo remains the best representativeof the "village prose," with his Serpen', spalakh liubovi (Autgust,the Flare-Up of Love, 1970), othershort-story writers concentrate on urban life. Valerii Shevchuk, authorof the novel Naberezhna12 (1968) and the collectionof shortstories Vechirsviatoi oseni (Evening of theSacred Autumn,1969), is themost prom- isingin thisfield. A long storyof his entitled-likeCamus's novel-Mor (The Plague) remainsunpublished. Shevchuk's writing contains a strongantidote to the poetic prose which has always been prevalentin the Ukraine. Another writerin thiscategory is Iurii Shcherbak,a doctorby profession,who gives a good glimpseof the Soviet scientificestablishment in Ifla ncaviini (As During the War, 1966). His latestnovel Barier nesutmisnosti(The Barrier of Incom- patibility,1971) has attractedmuch attention. Simplistic ideology, so common in earlierSoviet literature,is absent.In the words of the criticDonchyk, "The new approachto the depictionof negativephenomena shows itselfin the fact thatwriters are not so preoccupiedwith a balance of good and evil, knowing fullwell thatpositive ideas may also be expressedby negation,by criticism." Indeed,less attentionis paid to ideas and more to personalexperiences. Two otherprose writers with good prospectsfor the futureare Roman Andriashyk, authorof Foltva (1969), and HryhirTiutiunnyk, who wrote the long short storyObloha (Siege, 1970). Andriashyk'snovel, especially,offers new types This content downloaded from 62.122.73.250 on Mon, 16 Jun 2014 12:33:29
Recommended publications
  • Harvard Historical Studies • 173
    HARVARD HISTORICAL STUDIES • 173 Published under the auspices of the Department of History from the income of the Paul Revere Frothingham Bequest Robert Louis Stroock Fund Henry Warren Torrey Fund Brought to you by | provisional account Unauthenticated Download Date | 4/11/15 12:32 PM Brought to you by | provisional account Unauthenticated Download Date | 4/11/15 12:32 PM WILLIAM JAY RISCH The Ukrainian West Culture and the Fate of Empire in Soviet Lviv HARVARD UNIVERSITY PRESS Cambridge, Massachusetts London, En gland 2011 Brought to you by | provisional account Unauthenticated Download Date | 4/11/15 12:32 PM Copyright © 2011 by the President and Fellows of Harvard College All rights reserved Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Risch, William Jay. The Ukrainian West : culture and the fate of empire in Soviet Lviv / William Jay Risch. p. cm.—(Harvard historical studies ; 173) Includes bibliographical references and index. I S B N 9 7 8 - 0 - 6 7 4 - 0 5 0 0 1 - 3 ( a l k . p a p e r ) 1 . L ’ v i v ( U k r a i n e ) — H i s t o r y — 2 0 t h c e n t u r y . 2 . L ’ v i v ( U k r a i n e ) — P o l i t i c s a n d government— 20th century. 3. L’viv (Ukraine)— Social conditions— 20th century 4. Nationalism— Ukraine—L’viv—History—20th century. 5. Ethnicity— Ukraine—L’viv— History—20th century.
    [Show full text]
  • The Anti-Imperial Choice This Page Intentionally Left Blank the Anti-Imperial Choice the Making of the Ukrainian Jew
    the anti-imperial choice This page intentionally left blank The Anti-Imperial Choice The Making of the Ukrainian Jew Yohanan Petrovsky-Shtern Yale University Press new haven & london Disclaimer: Some images in the printed version of this book are not available for inclusion in the eBook. Copyright © 2009 by Yale University. All rights reserved. This book may not be reproduced, in whole or in part, including illustrations, in any form (beyond that copying permitted by Sections 107 and 108 of the U.S. Copyright Law and ex- cept by reviewers for the public press), without written permission from the publishers. Set in Ehrhardt type by The Composing Room of Michigan, Inc. Printed in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Petrovskii-Shtern, Iokhanan. The anti-imperial choice : the making of the Ukrainian Jew / Yohanan Petrovsky-Shtern. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-300-13731-6 (hardcover : alk. paper) 1. Jewish literature—Ukraine— History and criticism. 2. Jews in literature. 3. Ukraine—In literature. 4. Jewish authors—Ukraine. 5. Jews— Ukraine—History— 19th century. 6. Ukraine—Ethnic relations. I. Title. PG2988.J4P48 2009 947.7Ј004924—dc22 2008035520 A catalogue record for this book is available from the British Library. This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48–1992 (Permanence of Paper). It contains 30 percent postconsumer waste (PCW) and is certified by the Forest Stewardship Council (FSC). 10987654321 To my wife, Oxana Hanna Petrovsky This page intentionally left blank Contents Acknowledgments ix Politics of Names and Places: A Note on Transliteration xiii List of Abbreviations xv Introduction 1 chapter 1.
    [Show full text]
  • Ukraine to the United Nations Is Pleased to Welcome You To
    The Permanent Mission of Ukraine to the United Nations Is pleased to welcome you to Ukraine ? elebrates UN International Mother Language Day Monday, February 22, 2016 1:15 to 2:30 PM United Nations Conference Room 2 H. E. Volodymyr Yelchenko, Permanent Representative of Ukraine to the UN, Greetings and Opening Remarks Ihor Dlaboha, International Association for the Advancement of Innovative Approaches to Global Challenges & Vinculum Foundation, Moderator Panelists Yuri Shevchuk, PhD, Department of Slavic Languages, Columbia University, Ukrainian Identity and Language in Ukraine after the EuroMaidan Sofika Zielyk (Ukrainian) and Marina Celander (English), Dramatic Reading, Selections from the Shistdesiatnyky (The Sixtiers) Poets of Ukraine: Vasyl Symonenko and Lina Kostenko Ayla Bakkalli,USA Representative of the Crimean Tatar Mejlis at the UN Permanent Forum on Indigenous Issues, Persecution of Mother Tongue and the Violation of Cultural Rights in Occupied Crimea Akhtem Esatov, President of Crimean Tatar Youth Group at the American Association of Crimean Turks, Dramatic reading Olesia Gordynska Ensemble, Musical Selections We are grateful for the generous support of the Self Reliance Ukrainian (NY) Federal Credit Union. Ihor Dlaboha, a journalist, was editor of Ukrainian Marina Celander is a working actress in NYC. She American publications such as The Ukrainian Weekly has worked with Yara Arts Group for 16 years, and and The National Tribune as well as U.S. business toured with Virlana Tkacz and Mariana Sadovska to publications. He launched the Ukrainian Broadcasting Ukraine 2002 to sing with Drevo in the village of Network, the world?s first satellite radio and television Kriatchkivka, Poltava, and also with the grandmas network between North America and Ukraine.
    [Show full text]
  • Vasyl' Symonenko and His Background
    )cfU( Pf I / THE UNIVERSITY OF ALBERTA VASYL' SYMONENKO AND HIS BACKGROUND A THESIS SUBMITTED TO THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS DEPARTMENT OF SLAVONIC LANGUAGES AND LITERATURES by IGOR PETER SHANKOVSKY EDMONTON, ALBERTA SEPTEMBER, 1966 UNIVERSITY OF ALBERTA FACULTY OF GRADUATE STUDIES The undersigned certify that they have read, and recommend to the Faculty of Graduate Studies for acceptance, a dissertation entitled "Vasyl' Symonenko and His Background" submitted by Igor Peter Shankovsky in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts. ACKNOWLEDGMENTS The author wishes to express his gratitude to Dr. 0. Starchuk for guidance and encouragement during the writing of this dissertation, and to Mr. Kyril Holden for stylistic emendations. Preface The primary incentive in compiling data for this dissertation has heen a desire to grant well-deserved credit to a young Soviet Ukrainian poet who died of cancer at the age of 28. In selecting a method of development of this topic I have decided to include information on his background and environment, without which it would he difficult to determine the proper place of this poet within the framework of Soviet Ukrainian literature. Indeed, the excessive amount of contradictory material available on this topic and the necessity of editing and evaluating it has been one of the greatest difficulties faced by the author of this dissertation. Most of the sources dealing with contemporary Soviet Ukrainian literature are also of a highly subjective nature. Under these conditions it has been difficult to select a method for the classifica¬ tion of the writers discussed within the limitations of this work.
    [Show full text]
  • Ukrainian Literature
    UKRAINIAN LITERATURE A Journal of Translations Volume 4 2014 Ukrainian Literature A Journal of Translations Editor Maxim Tarnawsky Manuscript Editor Uliana Pasicznyk Editorial Board Taras Koznarsky, Askold Melnyczuk, Michael M. Naydan, Marko Pavlyshyn Special thanks to Lesia Waschuk for editorial assistance www.UkrainianLiterature.org Ukrainian Literature publishes translations into English of works of Ukrainian literature. The journal appears triennially on the internet at www.UkrainianLiterature.org. The print edition has been temporarily suspended. Ukrainian Literature seeks financial sponsors who can provide funds to pay honoraria to authors and translators and to produce a print edition of the journal. Please contact the editor by e-mail at [email protected]. Ukrainian Literature welcomes submissions from translators. Translators who wish to submit translations for consideration should contact the editor by e-mail at [email protected]. ISSN 1552-5880 (online edition) ISSN 1552-5872 (print edition) Contents Introduction: Maxim Tarnawsky 5 VALERIAN PIDMOHYLNY The City (Part 1) Translated by Maxim Tarnawsky 11 TARAS SHEVCHENKO Three Poems Translated by Boris Dralyuk and Roman Koropeckyj 105 VOLODYMYR VYNNYCHENKO “The ‘Moderate’ One and the ‘Earnest’ One: A Husband’s Letter to His Wife” Translated by Patrick John Corness and Oksana Bunio 109 TARAS SHEVCHENKO Four Poems Translated by Alexander J. Motyl 119 OLHA KOBYLIANSKA “Vasylka” Translated by Yuliya Ladygina 125 VASYL STUS Untitled Poem (“I cross the edge. This conquering the circle”) Translated by Artem Pulemotov 145 OLES ULIANENKO “Dinosaur Eggs” Translated by Luba Gawur 147 IHOR KALYNETS Four Cycles of Poems “Summing up Silence” “Backyard Grotesques” “Consciousness of a Poem” “Threnody for One More Way of the Cross” Translated by Volodymyr Hruszkewycz 157 VASYL MAKHNO Coney Island A Drama-Operetta Translated by Alexander J.
    [Show full text]
  • HARVARD UKRAINIAN STUDIES EDITORS George G
    HARVARD UKRAINIAN STUDIES EDITORS George G. Grabowicz and Edward L. Keenan, Harvard University ASSOCIATE EDITORS Michael S. Flier, Lubomyr Hajda, and Roman Szporluk, Harvard University; Frank E. Sysyn, University of Alberta FOUNDING EDITORS Omeljan Pritsak and Ihor Sevienko, Harvard University MANAGING EDITOR Andrew Sorokowski BOOK REVIEW EDITOR Larry Wolff BUSINESS MANAGER Olga К. Mayo EDITORIAL BOARD Zvi Ankori, Tel Aviv University—John A. Armstrong, University of Wisconsin—Yaroslav Bilinsky, University of Delaware—Bohdan R. Bociurkiw, Carleton University, Ottawa—Axinia Djurova, University of Sofia—Olexa Horbatsch, University of Frankfurt—Halil inalcık, University of Chi- cago—Jaroslav D. Isajevych, Institute of Ukrainian Studies, Academy of Sciences of Ukraine, L'viv— Edward Kasinec, New York Public Library—Magdalena László-Kutiuk, University of Bucharest— Walter Leitsch, University of Vienna—L. R. Lewitter, Cambridge University—G. Luciani, University of Bordeaux—George S. N. Luckyj, University of Toronto—M. Łesiów, Marie Curie-Sklodowska University, Lublin—Paul R. Magocsi, University of Toronto—Dimitri Obolensky, Oxford Univer- sity—Riccardo Picchio, Yale University—Marc Raeff, Columbia University—Hans Rothe, University of Bonn—Bohdan Rubchak, University of Illinois at Chicago Circle—Władysław A. Serczyk, University of Warsaw at Białystok—George Y. Shevelov, Columbia University—Günther Stökl, University of Cologne—A. de Vincenz, University of Göttingen—Vaclav Żidlicky, Charles Univer- sity, Prague. COMMITTEE ON UKRAINIAN STUDIES, Harvard University Stanisław Barańczak George G. Grabowicz (Chairman) Timothy Colton Edward L. Keenan Michael S. Flier Roman Szporluk Subscription rates per volume (two double issues) are $28.00 U.S. in the United States and Canada, $32.00 in other countries. The price of one double issue is $18.00 ($20.00 overseas).
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 1982, No.2
    www.ukrweekly.com eoil-O ТНЕ І СВОБОДА^SVOBODA I I o-о о зо ОЖ о as Кіч Ukrainian WeeH У (А PUBLISHED BY THE UlCRAlMAN NATIONAL ASSOCIATION INC., A FRATERNAL. NON-PROFIT ASSOCIATION Vol. t No. 2 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY. JANUARY 10, 1982 25 centv January 12 DAY OF SOLIDARITY with Ukrainian Political Prisoners WCFU, youth groups issue UNA execs reject charges Day, of Solidarity appeals of Supreme Assembly 11 JERSEY CITY, N.J. - The Human zations in the West have adopted JERSEY CITY, N.J. - The Ukrai­ The Executive Committee denied the Rights Commission of the World Con­ January 12 as a day expressing solida­ nian National Association's Supreme allegations made by the I I-member gress of Free Ukrainians and the U.S. rity with and support of Ukrainian Executive Committee has released a group in its statement that was pub­ national executive boards of three political prisoners, the WCFU went on statement outlining its position on the lished in the August 12, 1981, issue of youth organizations - Plast Ukrainian to say that on that date hunger strikes declaration issued by 11 members of the the Homin Ukrainy weekly of Toronto. Youth Organization, the Ukrainian should be conducted and non-Ukrai­ UNA Supreme Assembly who formed a The UNA executives also said they American Youth Association (SUM-A) nians should be informed about the Day group calling itself the Committee for "strongly condemn" the statement by and the Organization of American of Solidarity and the reasons behind it. Law and Order in the UNA.
    [Show full text]
  • Odessa 2017 UDC 069:801 (477.74) О417 Editorial Board T
    GUIDE Odessa 2017 UDC 069:801 (477.74) О417 Editorial board T. Liptuga, G. Zakipnaya, G. Semykina, A. Yavorskaya Authors A. Yavorskaya, G. Semykina, Y. Karakina, G. Zakipnaya, L. Melnichenko, A. Bozhko, L. Liputa, M. Kotelnikova, I. Savrasova English translation O. Voronina Photo Georgiy Isayev, Leonid Sidorsky, Andrei Rafael О417 Одеський літературний музей : Путівник / О. Яворська та ін. Ред. кол. : Т. Ліптуга та ін., – Фото Г. Ісаєва та ін. – Одеса, 2017. – 160 с.: іл. ISBN 978-617-7613-04-5 Odessa Literary Museum: Guide / A.Yavorskaya and others. Editorial: T. Liptuga and others, - Photo by G.Isayev and others. – Odessa, 2017. — 160 p.: Illustrated Guide to the Odessa Literary Museum is a journey of more than two centuries, from the first years of the city’s existence to our days. You will be guided by the writers who were born or lived in Odessa for a while. They created a literary legend about an amazing and unique city that came to life in the exposition of the Odessa Literary Museum UDC 069:801 (477.74) Англійською мовою ISBN 978-617-7613-04-5 © OLM, 2017 INTRODUCTION The creators of the museum considered it their goal The open-air exposition "The Garden of Sculptures" to fill the cultural lacuna artificially created by the ideo- with the adjoining "Odessa Courtyard" was a successful logical policy of the Soviet era. Despite the thirty years continuation of the main exposition of the Odessa Literary since the opening day, the exposition as a whole is quite Museum. The idea and its further implementation belongs he foundation of the Odessa Literary Museum was museum of books and local book printing and the history modern.
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 1990
    ИзНу) by the Ukrainian National Association inc., a fraternal non-profit assMiitiofl Шrainian WeeklУ vol. LVIII No. 13 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, APRIL I, 1990 50 cents Rukh will not become party On the legalization of the Ukrainian Catholic Church Leaders resign from Communist Party Unwavering Ukrainian Catholic hierarchs JERSEY C1TY, N.J. - The Popu– During a debate over thfe Rukh's lar Movement of Ukraine for Perebu– future, however, Dmytro Pavlychko, a dova, or Rukh, will not be a political USSR people's deputy and head of the break off quadripartite commission talks party, but will maintain its social and Taras Shevchenko Ukrainian Language by Marta Kolomayets and it should be noted that although the political diversity, and remain a conso– Society, announced his and Rukh JERSEY C1TY, N.J. ^-Negotiations initial round of talks was broken off, lidating force in Ukraine, reported leader ivan Drach's resignations from of the Quadripartite Commission on this does not mean that the process of various sources last week. the Communist Party of Soviet Union, Normalization of Relations between the negotiation has been permanently Delegates to the fourth session of the according to the Ukrainian lndepen– Rukh's Great Council held on March 24 Orthodox and Catholics of the Eastern stopped. dent Publishing and information Asso– Rite in Western Ukraine in view of the in the Carpathian town of Khust voted ciation of Lviv. However, according to Andrew So– against a proposal by 22 activists to Legalization of the Ukrainian Catholic rokowski, a researcher for the Ukrai– Late reports from Radio Liberty's Church broke off on Tuesday, March nian Catholic Church in Rome, it does transform the mass organization into a Ukrainian desk on March 29 indicated political party.
    [Show full text]
  • Ukrainian Women in Тне Soviet Union
    UKRAINIAN WOMEN IN ТНЕ SOVIET UNION 1975-1980 COMPILED ВУ NINA STROKATA diasporiana.org.ua DOCUMENTS OF UKRAINIAN SAMVYDAV UKRAINIAN WOMEN IN ТНЕ SOVIET UNION DOCUMENTED PERSECUTION Compiled Ьу Nina Strokata Translated and edited Ьу Myroslava Stefaniuk and Volodymyr Hruszkewych SMOLOSKYP SAMVYDAV SERIES No. 7 SMOLOSKYP PUBLISHERS 1980 Baltlmore- Toronto DOCUMENTS OF UKRAINIAN SAMVYDAV Smoloskyp Samvydav Serles No. 7, 1980 UKRAINIAN WOMEN IN ТНЕ SOVIET UNION DOCUMENTED PERSECUTION Copyright © 1980 Ьу Nina Strokata and Smoloskyp, Inc. ISBN: 0-91834-43-6 Published Ьу Smoloskyp Publishers, Smoloskyp, lnc. SMOLOSKYP Р.О. Вох 561 Ellicott City, Md. 210~3. USA Net royaltles wlll Ье used ln the lntereet of Ukralnlan polltlcal prlsone,. ln the USSR Printed in the United States of America Ьу ТНЕ HOLLIDA У PRESS. INC. CONTENTS Preface 7 М. Landa, Т. Khodorovich, An.Appeal to Medical Doctors of the World, in Defense of Nina Strokata, October 20-23, 1976 11 N. Strokata, М. Landa to the International Federation of Participants in the Resistance Movement, October 1976 19 N. Svitlychna to the Ukrainian Public Group to Promote the lmplementation of the Helsinki Accords, December 10, 1976 21 S. Shabatura to the Attorney General of the USSR 27 N. Strokata-Karavanska, S. Shabatura to Ukrainians of the American Continent 33 О. Meshko to the Belgrade Conference Reviewing the lmplementation of the Helsinki Accords 37 N. Strokata-Karavanska to thє Authors of the Draft of the Soviet Constitution-77, September, 1977 41 S. Shabatura to the Head of the GUITU, February 24, 1978 45 V. Sira to the Citizens of the West 49 О.
    [Show full text]
  • HISTORY of UKRAINE and UKRAINIAN CULTURE Scientific and Methodical Complex for Foreign Students
    Ministry of Education and Science of Ukraine Flight Academy of National Aviation University IRYNA ROMANKO HISTORY OF UKRAINE AND UKRAINIAN CULTURE Scientific and Methodical Complex for foreign students Part 3 GUIDELINES FOR SELF-STUDY Kropyvnytskyi 2019 ɍȾɄ 94(477):811.111 R e v i e w e r s: Chornyi Olexandr Vasylovych – the Head of the Department of History of Ukraine of Volodymyr Vynnychenko Central Ukrainian State Pedagogical University, Candidate of Historical Sciences, Associate professor. Herasymenko Liudmyla Serhiivna – associate professor of the Department of Foreign Languages of Flight Academy of National Aviation University, Candidate of Pedagogical Sciences, Associate professor. ɇɚɜɱɚɥɶɧɨɦɟɬɨɞɢɱɧɢɣɤɨɦɩɥɟɤɫɩɿɞɝɨɬɨɜɥɟɧɨɡɝɿɞɧɨɪɨɛɨɱɨʀɩɪɨɝɪɚɦɢɧɚɜɱɚɥɶɧɨʀɞɢɫɰɢɩɥɿɧɢ "ȱɫɬɨɪɿɹ ɍɤɪɚʀɧɢ ɬɚ ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɨʀ ɤɭɥɶɬɭɪɢ" ɞɥɹ ɿɧɨɡɟɦɧɢɯ ɫɬɭɞɟɧɬɿɜ, ɡɚɬɜɟɪɞɠɟɧɨʀ ɧɚ ɡɚɫɿɞɚɧɧɿ ɤɚɮɟɞɪɢ ɩɪɨɮɟɫɿɣɧɨʀ ɩɟɞɚɝɨɝɿɤɢɬɚɫɨɰɿɚɥɶɧɨɝɭɦɚɧɿɬɚɪɧɢɯɧɚɭɤ (ɩɪɨɬɨɤɨɥʋ1 ɜɿɞ 31 ɫɟɪɩɧɹ 2018 ɪɨɤɭ) ɬɚɫɯɜɚɥɟɧɨʀɆɟɬɨɞɢɱɧɢɦɢ ɪɚɞɚɦɢɮɚɤɭɥɶɬɟɬɿɜɦɟɧɟɞɠɦɟɧɬɭ, ɥɶɨɬɧɨʀɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɬɚɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɩɨɜɿɬɪɹɧɨɝɨɪɭɯɭ. ɇɚɜɱɚɥɶɧɢɣ ɩɨɫɿɛɧɢɤ ɡɧɚɣɨɦɢɬɶ ɿɧɨɡɟɦɧɢɯ ɫɬɭɞɟɧɬɿɜ ɡ ɿɫɬɨɪɿɽɸ ɍɤɪɚʀɧɢ, ʀʀ ɛɚɝɚɬɨɸ ɤɭɥɶɬɭɪɨɸ, ɨɯɨɩɥɸɽ ɧɚɣɜɚɠɥɢɜɿɲɿɚɫɩɟɤɬɢ ɭɤɪɚʀɧɫɶɤɨʀɞɟɪɠɚɜɧɨɫɬɿ. ɋɜɿɬɭɤɪɚʀɧɫɶɤɢɯɧɚɰɿɨɧɚɥɶɧɢɯɬɪɚɞɢɰɿɣ ɭɧɿɤɚɥɶɧɢɣ. ɋɬɨɥɿɬɬɹɦɢ ɪɨɡɜɢɜɚɥɚɫɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɪɢɬɭɚɥɿɜ ɿ ɜɿɪɭɜɚɧɶ, ɹɤɿ ɧɚ ɫɭɱɚɫɧɨɦɭ ɟɬɚɩɿ ɧɚɛɭɜɚɸɬɶ ɧɨɜɨʀ ɩɨɩɭɥɹɪɧɨɫɬɿ. Ʉɧɢɝɚ ɪɨɡɩɨɜɿɞɚɽ ɩɪɨ ɤɚɥɟɧɞɚɪɧɿ ɫɜɹɬɚ ɜ ɍɤɪɚʀɧɿ: ɞɟɪɠɚɜɧɿ, ɪɟɥɿɝɿɣɧɿ, ɩɪɨɮɟɫɿɣɧɿ, ɧɚɪɨɞɧɿ, ɚ ɬɚɤɨɠ ɪɿɡɧɿ ɩɚɦ ɹɬɧɿ ɞɚɬɢ. ɍ ɩɨɫɿɛɧɢɤɭ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɿ ɪɿɡɧɨɦɚɧɿɬɧɿ ɞɚɧɿ ɩɪɨ ɮɥɨɪɭ ɿ ɮɚɭɧɭ ɤɥɿɦɚɬɢɱɧɢɯ
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 1981, No.3
    www.ukrweekly.com СВОБОДАІЬ^УОВОВА Ж Ж УКРАЇНСЬКИЙ ЩОДІННИК ^ЗЩ^ U К Я А І М І AN О АІ ІУ Щ Щ та UkrainiaENGl.lSH-l.ANCiUAC'.lni Wllkl 1 tDlTlOWeeN k vol. LXXXVIII No. з THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, JANUARY IS, i98i v 25 cents Una Kostenko nominated Rudenko announces hunger strike NEW YORK - Mykola for Shevchenko State Prize Rudenko, 60, imprisoned chairman and founding mem– by Dr. Roman Solchanyk prepared to make certain concessions to ber of the Ukrainian Editor's note: Recently it was the intelligentsia is the recent announre– Helsinki Group, began a announced that Ukrainian poet Una ment that the Ukrainian SSR Commit– hunger strike on December Kostenko had been confirmed as a tee on Shevchenko State Prizes has 19, 1980, to protest the fact candidate for the Shevchenko Slate confirmed the .nomination of po– that camp authorities force Prize in literature. Ms. Kostenko. it will etess Lina Kostenko in the competition him to do work although he he recalled, fell into disfavor in the early for the Shevchenko State Prize in is, categorized as an invalid 1960s because of her non-conformist literature for her works "Marusia of the second class, a classi– writings and her criluisin of the Sovki Churai" (1979) and "Nad Berehamy 4 fication which is supposed regime's repressive policies directed vichnoi Riky" (1977). To appreciate to exempt him from work. against Ukrainian dissidents. For a the full significance of this development period of 15 years she remained it should be noted that Ms. Kostenko virtually unpublished in Ukraine, in who turned 50 in March of this year, Mr.
    [Show full text]