Taboos in Rituals in Makasae Speech Community of Timor-Leste

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Taboos in Rituals in Makasae Speech Community of Timor-Leste Cultural Identity: Taboos in Rituals in Makasae Speech Community of Timor-Leste Prudencio da Silva A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Communication Faculty of Arts and Design University of Canberra Australia 2017 ABSTRACT Cultural Identity: Taboos in Rituals in Makasae Speech Community of Timor-Leste Prudencio da Silva The purpose of the study is to understand and document the belief system and ritual practices of the Makasae people. In order to understand the Makasae belief system, the study explores taboos in traditional ritual practices. The thesis documents the purpose of taboo in rituals, the cultural and linguistic resources within Makasae that form part of taboo observance, and it describes the ways these resources are used to express taboo, and strengthen the cultural identity of the Makasae speech community. The study employs ethnographic qualitative methodology using participant observation and semi-structured interview methods for data collection. Hymes’s (1972) ethnographic concept of S-P-E-A-K-I-N-G is used to describe and analyze data as a means of understanding the belief system and ritual practices. This is a first attempt to study this particular subject in this speech community. The findings of the study show that taboo rests not only with behaviour, but also sacred houses and sacred places, sacred objects and food and also language. Taboo observances are at the heart of ritual practices in Makasae. Ritual practices reflect the seasons, harvest times and natural life cycle in the Makasae speech community. Ritual practices are a central element of cultural life as community members show respect for the ancestors and reaffirm the clan’s and community’s cultural identity. i TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE: INTRODUCTION 1.1. Introduction………………………………………………………………………………..1 1.2. Rationale for the study…………………………………………………………………….3 1.3. Research questions………………………………………………………………………...5 1.4. Outline of the Chapters……………………………………………………………………6 CHAPTER TWO: CULTURAL BACKGROUND 2.1. Introduction………………………………………………………………………………..9 2.2. Timor-Leste’s history…………...…………………………………………………………9 2.2.1. Historical background….………………………………………………………………..9 2.3. Ethnographic setting……………………………………………………………………..12 2.4. The speech community…………………………………………………………………..14 2.5. Makasae social organization……………………………………………………………..16 2.5.1. Clans…………………………………………………………………………………...16 2.5.2. Kinship system…………………………………………………………………………18 2.5.3. Marriage system………………………………………………………………………..20 2.5.4. Naming practices………………………………………………………………………22 2.6. Ritual practices…………………………………………………………………………..23 2.7. Taboo in Makasae context……………………………………………………………….27 2.7.1. Sacred house and hill and mountain…………………………………………………...28 2.7.1.1. Sacred house…………………………………………………………………………28 2.7.1.2. Sacred places…………………………………………………………………………30 2.7.2. Sacred objects………………………………………………………………………….31 v 2.7.3. Sacred and taboo food………………………………………………………………….32 2.7.4. Taboo behaviour……………………………………………………………………….33 2.7.4.1. Females and taboo……………………………………………………………………34 2.8. Makasae - The Language………………………………………………………………...35 2.9. Conclusion………………………………………………………………….…….……...37 CHAPTER THREE: LITERATURE REVIEW: TABOO ACROSS CULTURES 3.1. Introduction………………………………………………………………………………39 3.2. The concept of cultural identity………………………………………………………….39 3.2.1. Culture………………………………………………………………………………….40 3.2.2. Identity…………………………………………………………………………………41 3.2.3. Cultural identity………………………………………………………………………..42 3.3. Ethnography……………………………………………………………………………...43 3.3.1. Ethnography is a method………………………………………………………………43 3.3.2. Ethnography of communication…………………………………………………..……45 3.3.3. Ethnographic framework of S-P-E-A-K-I-N-G…………………………………..……46 3.4. The speech community……………………………………………………………..……47 3.5. The concept of taboo…………………………………………………………..…………49 3.5.1. Taboo and sacredness………………………………………………………….………50 3.6. Types of taboo……………………………………………………………………………52 3.6.1. Spaces as sacred…………………………………………………………………….….52 3.6.1.1. Residences of ancestors…………………………………………………………………………………………….53 3.6.1.2. Places to find god………………………………………………………………………………………………………53 3.6.1.3. Places in which people trace their ancestry………………………………………….55 3.6.1.4. Taboo and sacred spaces………………………………………………….………….56 vi 3.6.2. Objects as sacred………………………………………………………………….……59 3.6.2.1. Objects as part of religious belief……………………………………………………59 3.6.2.2. Objects as inheritance of ancestors…………………………………………………..60 3.6.2.3. Objects as means of communication…………………………………………………61 3.6.2.4. Objects as symbol of protection……………………...………………………………61 3.6.2.5. Taboo and sacred objects…………………………………………………….………62 3.6.3. Food as sacred and taboo………………..……………………………………..………64 3.6.4. Behaviour and language as taboo………………………………………..…………….65 3.6.5. Conclusion…………………………………………………………………..…………69 CHAPTER FOUR: RESEARCH METHODOLOGY 4.1. Introduction………………………………………………………………………………71 4.2. Ethnography………………………………………………………………………...……71 4.2.1. Participant observation…………………………………………………………………73 4.2.2. Semi-structured interview………………………………………………………...……76 4.2.3. Data recording and transcription instruments……………………………………….…79 4.2.3.1. Video and audio recordings……………………………………………………….…80 4.2.3.2. Fieldnotes and photographs…………………………………………………….……81 4.2.3.3. ELAN……………………………………………………………………………...…82 4.3. Ethnography of Communication…………………………………………………………82 4.3.1. Hymes’s S-P-E-A-K-I-N-G model………………………………………………….…84 4.4. Research ethics………………………………………………………………………..…89 4.4.1. Initial survey and ethics……………………………………………………………..…89 4.4.2. Ethics application………………………………………………………………….…...89 4.4.3. Meeting local authorities………………………………………………………….……90 vii 4.4.3. Key consultants identified and introduced…………………………………………..…90 4.5. Conclusion……………………………………………………………………….………92 CHAPTER FIVE: DESCRIPTION OF RITUAL EVENTS USING S-P-E-A-K-I-N-G FRAMEWORK 5.1. Introduction………………………………………………………………………………93 5.2. Descriptions of the ritual events…………………………………………………………94 5.2.1. Kaisou-sauku ‘corn-eating’ ritual……………………………………………………...95 5.2.1.1. Kaisou-sauku ‘corn-eating’ ritual (Muta-asa-palu)………………………………….97 5.2.1.2. Kaisou-sauku ‘corn-eating’ ritual (Leki-kabora)………………………………...…105 5.2.1.3. Kaisou-sauku ‘corn-eating’ ritual (Tuda-naha-buti)…………………………..……108 5.2.1.4. Kaisou-sauku ‘corn-eating’ ritual (Latu-mutu)……………………………………..113 5.2.2. Koi-sauku ‘rice-eating’ ritual………………....………………………………………118 5.2.2.1. Koi-sauku ‘rice-eating’ ritual (Muta-asa-palu)……………………………………..119 5.2.2.2. Koi-sauku ‘rice-eating’ ritual (Lia-luku)…………………………………………...124 5.2.3. Keta-Base ‘rice-field cultivation’ ritual (Muta-asa-palu)…………………………….128 5.2.4. Arabau-bane ‘washing buffaloes’ (Muta-asa-palu)…………………………………..133 5.2.5. Dai-rai-waara ‘Initiation ritual’ (Ula-buti)…………………………………………..137 5.2.6. Sisi(ri)-kura ‘Healing ritual’ (Ara-diga)……………………………………………...141 5.3. Conclusion……………………………………………………………………………...143 CHAPTER SIX: FINDINGS AND RESPONSE TO RESEARCH QUESTIONS 6.1. Introduction……………………………………………………………………………..145 6.1.1. The purpose of taboos in rituals………………………………………………………146 6.1.2. The resources within the culture and language to express taboos in Makasae……….150 6.1.3. The way taboo behaviour is expressed in rituals……………………………………..154 viii 6.1.4. Taboo in rituals strengthen the identity of the speech community…………………...167 6.2. Conclusion……………………………………………………………………………...173 CHAPTER SEVEN: DISCUSSION: UNDERSTANDING TABOO AS A RESPONSE TO SACREDNESS 7.1. Introduction……………………………………………………………………………..175 7.2. The purpose of taboo…………………………………………………………………...176 7.2.1. Taboo as respect and fear of the ancestors…………………………..………………..176 7.2.2. Conclusion………………………………………………………………...……….…178 7.3. Expressing taboo………………………………………………………………………..179 7.3.1. Sacred Setting………………………………………………………………………...179 7.3.1.1. Sacred houses……………………………………………………………………….179 7.3.1.1.1. Oma-ló ‘house-sky’………………………………………………………………179 7.3.1.1.2. Lolika ‘attics’……………………………………………………………………..183 7.3.1.2. Sacred landscapes…………………………………………………………………..184 7.3.1.3. Sacred settings and taboos………………………………………………………….185 7.3.1.4. Conclusion………………………………………………………………………….188 7.3.2. Transforming the ordinary into the sacred……………………………………………189 7.3.2.1. An overview………………………………………………………………………...189 7.3.2.2. Objects……………………………………………………………………………...189 7.3.2.2.1. Besi ‘metal’ as sacred symbol…………………………………………………….191 7.3.2.2.2. Mau-besi ‘warrior-metal’ as a protector………………………………………….192 7.3.2.2.3. Malu ‘betel leaf’…………………..……………………………………………...193 7.3.2.2.4. Sacred stones……………………………………………………………………...197 7.3.2.2.5. Na’a ‘bag’………………………………………………………………………...197 7.3.2.2.6. Teru ‘ritual plate’……………………….………………………………………...199 ix 7.3.2.2.7. Boubakasa ‘drum’………………………………………………………………...199 7.3.2.2.8. Conclusion………………………………………………………………………..200 7.3.2.3. Food………………………………………………………………………………...201 7.3.2.3.1. Data ‘custom’…………………………………………………………………….201 7.3.2.3.1.1. Muta’u-asa-palu ‘taro-leaf-taboo’………………………………………….…..202 7.3.2.3.1.2. Lia-palu ‘wild-taro-taboo’……………………………………………………...203 7.3.2.3.1.3. Depa-palu ‘dog-taboo’……………………………………………………….…203 7.3.2.3.1.4. Seu-meti-palu ‘meat-sea-taboo’………………………………………………...204 7.3.2.3.1.5. Lairisa-palu ‘parrot-taboo’……………………………………………………..204 7.3.2.3.2. Seka ‘ritual food’………………………………………………………………….205 7.3.2.3.3. Conclusion………………………………………………………………………..206 7.3.2.4. Behaviour…………………………………………………………………………...206 7.3.2.4.1. Verbal Behaviour…………………………………………………………………206 7.3.2.4.1.1. Names as taboo…………………………………………………………………207
Recommended publications
  • SCHAPPER, Antoinette and Emilie WELLFELT. 2018. 'Reconstructing
    Reconstructing contact between Alor and Timor: Evidence from language and beyond a b Antoinette SCHAPPER and Emilie WELLFELT LACITO-CNRSa, University of Colognea, and Stockholm Universityb Despite being separated by a short sea-crossing, the neighbouring islands of Alor and Timor in south-eastern Wallacea have to date been treated as separate units of linguistic analysis and possible linguistic influence between them is yet to be investigated. Historical sources and oral traditions bear witness to the fact that the communities from both islands have been engaged with one another for a long time. This paper brings together evidence of various types including song, place names and lexemes to present the first account of the interactions between Timor and Alor. We show that the groups of southern and eastern Alor have had long-standing connections with those of north-central Timor, whose importance has generally been overlooked by historical and linguistic studies. 1. Introduction1 Alor and Timor are situated at the south-eastern corner of Wallacea in today’s Indonesia. Alor is a small mountainous island lying just 60 kilometres to the north of the equally mountainous but much larger island of Timor. Both Alor and Timor are home to a mix of over 50 distinct Papuan and Austronesian language-speaking peoples. The Papuan languages belong to the Timor-Alor-Pantar (TAP) family (Schapper et al. 2014). Austronesian languages have been spoken alongside the TAP languages for millennia, following the expansion of speakers of the Austronesian languages out of Taiwan some 3,000 years ago (Blust 1995). The long history of speakers of Austronesian and Papuan languages in the Timor region is a topic in need of systematic research.
    [Show full text]
  • East Nusantara: Typological and Areal Analyses Pacific Linguistics 618
    East Nusantara: typological and areal analyses Pacific Linguistics 618 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: John Bowden and I Wayan Arka (Managing Editors), Mark Donohue, Nicholas Evans, David Nash, Andrew Pawley, Malcolm Ross, Paul Sidwell, Jane Simpson, and Darrell Tryon EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Marian Klamer, Universiteit Leiden Alexander Adelaar, University of Melbourne Harold Koch, The Australian National Peter Austin, School of Oriental and African University Studies Frantisek Lichtenberk, University of Byron Bender, University of Hawai‘i Auckland Walter Bisang, Johannes Gutenberg- John Lynch, University of the South Pacific Universität Mainz Patrick McConvell, Australian Institute of Robert Blust, University of Hawai‘i Aboriginal and Torres Strait Islander David Bradley, La Trobe University Studies Lyle Campbell, University of Utah William McGregor, Aarhus Universitet James Collins, Universiti Kebangsaan Ulrike Mosel, Christian-Albrechts- Malaysia Universität zu Kiel Bernard Comrie, Max Planck Institute for Claire Moyse-Faurie, Centre National de la Evolutionary Anthropology Recherche Scientifique Soenjono Dardjowidjojo, Universitas Atma Bernd Nothofer, Johann Wolfgang Goethe- Jaya Universität Frankfurt am Main Matthew Dryer, State University of New York Bambang Kaswanti Purwo, Universitas Atma at Buffalo Jaya Jerold A.
    [Show full text]
  • Fieldwork in Timor-Leste
    Understanding Timor-Leste, on the ground and from afar (eds) and Bexley Nygaard-Christensen This ground-breaking exploration of research in Timor-Leste brings together veteran and early-career scholars who broadly Fieldwork in represent a range of fieldwork practices and challenges from colonial times to the present day. Here, they introduce readers to their experiences of conducting anthropological, historical and archival fieldwork in this new nation. The volume further Timor-Leste explores the contestations and deliberations that have been in Timor-Leste Fieldwork symptomatic of the country’s nation-building process, high- Understanding Social Change through Practice lighting how the preconceptions of development workers and researchers might be challenged on the ground. By making more explicable the processes of social and political change in Timor- Leste, the volume offers a critical contribution for those in the academic, policy and development communities working there. This is a must-have volume for scholars, other fieldworkers and policy-makers preparing to work in Timor-Leste, invaluable for those needing to understand the country from afar, and a fascinating read for anyone interested in the Timorese world. ‘Researchers and policymakers reading up on Timor Leste before heading to the field will find this handbook valuable. It is littered with captivating fieldwork stories. The heart-searching is at times searingly honest. Best of all, the book beautifully bridges the sometimes painful gap between Timorese researchers and foreign experts (who can be irritating know-alls). Academic anthropologists and historians will find much of value here, but the Timor policy community should appreciate it as well.’ – Gerry van Klinken, KITLV ‘This book is well worth reading by academics, activists and policy-makers in Timor-Leste and also those interested in the country’s development.
    [Show full text]
  • Jurnal Ilmiah Bahasa Dan Sastra
    Penanggung Jawab: Dr. Syarifuddin, M. Hum. Redaktur: Hartini, S. Pd. Penyunting/Editor: Ryen Maerina, S. Pd. Dewan Redaksi: Dr. Dendy Sugono (Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Jakarta) Prof. Drs. Nurachman Hanafi, MA., Ph.D. (Universitas Mataram, Mataram) Dr. Inyo Yos Fernandez (Universitas Gajah Mada, Yogyakarta) Dr. Endry Boeriswati (Universitas Negeri Jakarta, Jakarta) Tommy Christomy, Ph.D. (Universitas Indonesia, Jakarta) Desain Grafis: Ni Wayan Widiartini, A.Md. Safoan Abdul Hamid, S. Pd. Sekretariat: Dewi Nastiti L., M. Pd. Drs. Damhujin Alamat Redaksi: Kantor Bahasa Provinsi NTB Jalan dr. Sujono, Kelurahan Jempong Baru, Kecamatan Sekarbela Mataram Telepon: (0370) 6647388, Faksimile: (0370) 623539 Pos-el: [email protected], [email protected] i Pengantar Redaksi Tidak ada sesuatu yang terjadi kecuali atas kehendak dan rahmat-Nya. Oleh karena itu, sudah sepantasnya kami memanjatkan puji syukur ke hadirat Allah SWT karena atas rahmat-Nya Jurnal Ilmiah Mabasan (Masyarakat Bahasa dan Sastra Nusantara) edisi ini dapat hadir di hadapan pembaca sekalian. Mabasan merupakan jurnal terbitan Kantor Bahasa Provinsi NTB yang memuat tulisan-tulisan ilmiah dan hasil-hasil penelitian yang berkaitan dengan kebahasaan dan kesastraan. Keberadaannya, secara tidak langsung, menjadi salah satu media diskusi maupun penyampaian ide dalam bentuk tulisan. Kami berharap, keberadaannya memberikan sumbangan bagi perkembangan wacana kebahasaan dan kesusatraan di tanah air pada umumnya dan di Provinsi NTB pada khususnya. Jurnal ini berisi tujuh artikel yang ditulis oleh peneliti, praktisi, dan pengajar dalam bidang bahasa dan sastra. Terselesaikannya Mabasan ini tentunya tidak terlepas dari bantuan berbagai pihak. Oleh karena itu, kami mengucapkan terima kasih kepada semua pihak yang turut berpartisipasi dalam jurnal ini.
    [Show full text]
  • The Makuva Enigma: Locating a Hidden Language in East Timor1
    THE MAKUVA ENIGMA: LOCATING A HIDDEN LANGUAGE IN EAST TIMOR1 AONE VAN ENGELENHOVEN Abstract. The Makuva language is spoken in the tip of the Lautem District in the Republic of East Timor and is known in the literature under several names. Whereas initially classified as a Papuan language, the Austronesian character of its lexicon and grammar was convincingly proven later on. Ever since Ferreira’s (1951) contribution, Makuva has been considered to be moribund and to have been replaced by Fataluku, the majority language in the region. This paper intends to ‘reconstruct’ a grammar sketch and proposes an alternative to Hajek’s et al. (2003) finding to reconsider Makuva to be a ‘language in coma’ rather than being moribund. Instead of being ‘pushed aside’ by Fataluku, Makuva has rather been ‘pushed up’ in to the ritual register of Fataluku speakers in the Tutuala subdistrict. 1. INTRODUCTION: HYPOTHESES ABOUT MAKUVA The new republic of East Timor lies on the eastern half of the island of Timor, which lies at the end of the Minor Sunda Islands Chain on the border of the Indonesian provinces of Nusa Tenggara Timur and Maluku. It contains thirteen districts where sixteen indigenous languages are spoken that belong to two different language families. Twelve of them are Austronesian and the remaining four are so-called ‘Non-Autronesian’ or ‘Papuan’. For an overview of the genetics of these languages, we refer to Hull (1998, 2005). In this paper we want to focus on the ‘sixteenth language’ of East Timor, which is known in the literature under the names of Loikera (Riedel 1886), Lóvaia or Lóvaia Epulu (as in Ferreira 1951b and Hajek et al.
    [Show full text]
  • Land and Life in Timor-Leste Ethnographic Essays
    Land and Life in Timor-Leste Ethnographic Essays Land and Life in Timor-Leste Ethnographic Essays Edited by Andrew McWilliam and Elizabeth G. Traube THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY E PRESS E PRESS Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] This title is also available online at http://epress.anu.edu.au/ National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Land and life in Timor-Leste : ethnographic essays / Andrew McWilliam and Elizabeth G. Traube, editors. ISBN: 9781921862595 (pbk.) 9781921862601 (ebook) Notes: Includes bibliographical references. Subjects: Ethnology--Timor-Leste. Timor-Leste--Social life and customs--21st century. Timor-Leste--Social conditions--21st century. Timor-Leste--Rural conditions--21st century. Other Authors/Contributors: McWilliam, Andrew. Traube, Elizabeth G. Dewey Number: 301.295986 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU E Press Cover image: ‘Uma Lulik Borolaisoba, Watulari, Viqueque’ by Josh Trindade. Printed by Griffin Press This edition © 2011 ANU E Press Contents Contributors . .vii Map . x 1 . Land and Life in Timor-Leste: Introduction . 1 Andrew McWilliam and Elizabeth G. Traube 2 . Origins, Precedence and Social Order in the Domain of Ina Ama Beli Darlari . 23 Susana Barnes 3 . Opening and Closing the Land: Land and power in the Idaté highlands . 47 Judith Bovensiepen 4 . Fataluku Living Landscapes . 61 Andrew McWilliam 5. Darlau: Origins and their significance for Atsabe Kemak identity .
    [Show full text]
  • Far Eastern Timor in the Context of Southern Maluku Antoinette Schapper
    Historical and linguistic perspectives on fortified settlements in south-eastern Wallacea: Far eastern Timor in the context of southern Maluku Antoinette Schapper To cite this version: Antoinette Schapper. Historical and linguistic perspectives on fortified settlements in south-eastern Wallacea: Far eastern Timor in the context of southern Maluku. Sue O’Connor; Andrew McWilliam; Sally Brockwell. Forts and fortification in Wallacea: Archaeological and ethnohistoric investigations, Australian National University Press, 2020, 9781760463892. halshs-02930377 HAL Id: halshs-02930377 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02930377 Submitted on 4 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - ShareAlike| 4.0 International License Historical and linguistic perspectives on fortified settlements in south-eastern Wallacea: Far eastern Timor in the context of southern Maluku Antoinette Schapper The remains of fortified settlements in far eastern Timor have attracted the attention of archaeologists and led to speculation regarding the underlying drivers of fortification. In this paper, I draw attention to the fact that fortified settlements were not a localised development in far eastern Timor, but in fact are characteristic of a large swathe of southern Maluku.
    [Show full text]
  • 1 Attitudes Toward Tetun Dili, a Language of East Timor a Dissertation Submitted to the Graduate Division of the Universityof H
    ATTITUDES TOWARD TETUN DILI, A LANGUAGE OF EAST TIMOR A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITYOF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR IN PHILOSOPHY IN LINGUISTICS SPRING 2017 By Melody Ann Ross Dissertation Committee: Andrea Berez-Kroeker, chairperson Christina Higgins, chairperson Katie Drager Kamil Ud Deen Barbara Andaya Keywords: language attitudes, East Timor, Tetun Dili, ideologies, stance 1 Dedicated to the spirit and people of East Timor, hau nia rai doben husi huun to’o rohan. 2 Acknowledgments This work would not have been possible without the years of education I have received from the University of Hawaiʻi, but I must especially thank the members of my committee for their special dedication to my growth. To my amazing co-chairs, Andrea Berez-Kroeker and Christina Higgins, thank you for the revisions, the comments, the conversations, and most importantly, the patience. To the rest of my committee, Katie Drager, Kamil Ud Deen, and Barbara Andaya, thank you for your guidance, good humor, and willingness to prioritize me when I needed it. To the faculty and staff in the Department of Linguistics, thank you for teaching me, helping me, and encouraging me to cultivate my interests. My research has benefited hugely from the excellent mentors and academic examples I had around me every day. I am also hugely indebted to the Bilinski Educational Foundation, the College of Arts and Sciences, the Fulbright-Clinton Public Policy Fellowship program, and the Linguistics Endowment Fund for facilitating my research and travel. Sometimes I feel like the entire country of East Timor is looking out for me, but I need to thank a few people individually.
    [Show full text]
  • Land and Life in Timor-Leste Ethnographic Essays
    Land and Life in Timor-Leste Ethnographic Essays Land and Life in Timor-Leste Ethnographic Essays Edited by Andrew McWilliam and Elizabeth G. Traube THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY E PRESS E PRESS Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] This title is also available online at http://epress.anu.edu.au/ National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Title: Land and life in Timor-Leste : ethnographic essays / Andrew McWilliam and Elizabeth G. Traube, editors. ISBN: 9781921862595 (pbk.) 9781921862601 (ebook) Notes: Includes bibliographical references. Subjects: Ethnology--Timor-Leste. Timor-Leste--Social life and customs--21st century. Timor-Leste--Social conditions--21st century. Timor-Leste--Rural conditions--21st century. Other Authors/Contributors: McWilliam, Andrew. Traube, Elizabeth G. Dewey Number: 301.295986 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise, without the prior permission of the publisher. Cover design and layout by ANU E Press Cover image: ‘Uma Lulik Borolaisoba, Watulari, Viqueque’ by Josh Trindade. Printed by Griffin Press This edition © 2011 ANU E Press Contents Contributors . .vii Map . x 1 . Land and Life in Timor-Leste: Introduction . 1 Andrew McWilliam and Elizabeth G. Traube 2 . Origins, Precedence and Social Order in the Domain of Ina Ama Beli Darlari . 23 Susana Barnes 3 . Opening and Closing the Land: Land and power in the Idaté highlands . 47 Judith Bovensiepen 4 . Fataluku Living Landscapes . 61 Andrew McWilliam 5. Darlau: Origins and their significance for Atsabe Kemak identity .
    [Show full text]
  • The Ethnolinguistic Situation in East Timor -- Current Work at The
    The U.S. Congress established the East-West Center in 1960 to foster mutual understanding and coopera- tion among the governments and peoples of the Asia Pacific region including the United States. Funding for the Center comes from the U.S. govern- ment with additional support provided by private agencies, individuals, corporations, and Asian and Pacific governments. East-West Center Working Papers are circulated for comment and to inform interested colleagues about work in progress at the Center. For more information about the Center or to order publications, contact: Publication Sales Office East-West Center 1601 East-West Road Honolulu, Hawaii 96848-1601 Telephone: 808-944-7145 Facsimile: 808-944-7376 Email: [email protected] Website: www.EastWestCenter.org EAST-WEST CENTER WORKING PAPERS International Graduate Student Conference Series No. 20, 2005 The Ethnolinguistic Situation in East Timor Ryoko Hattori, Matias Gomes, Frances Ajo, and Nelson Belo Ryoko Hattori, Matias Gomes, Frances Ajo, and Nelson Belo are graduate students at University of Hawaii at Manoa. They can be reached at [email protected]. This paper was presented at the 4th East-West Center International Graduate Student Conference, February 17-19, 2005 in Honolulu, Hawaii USA. East-West Center Working Papers: International Graduate Student Conference Series publishes graduate students' research in progress. This paper has been peer-reviewed. The views expressed are those of the author and not necessarily those of the Center. Please direct orders and requests to the East-West Center's Publication Sales Office. The price for Working Papers is $3.00 each plus shipping and handling. The Ethnolinguistic Situation in East Timor --- Current Work at the University of Hawai’i Ryoko Hattori, Matias Gomes, Frances Ajo, Nelson Belo University of Hawai‘i at Manoa 0.
    [Show full text]
  • 1 Hide and Seek in the Deer's Trap: Language Concealment and Linguistic Camouflage in Timor Leste Aone Van Engelenhoven Leiden
    Hide and Seek in the Deer’s Trap: Language Concealment and Linguistic Camouflage in Timor Leste1 Aone van Engelenhoven Leiden University 1.0 Introduction: hypotheses about Makuva The new republic of East Timor lies on the eastern half of the island of Timor, which lies at the end of the Minor Sunda Islands Chain on the border of the Indonesian provinces of Nusa Tenggara Timur and Maluku. It contains thirteen districts where sixteen indigenous languages are spoken that belong to two different language families. Twelve of them are Austronesian and the remaining four are so-called ‘Non-Autronesian’ or ‘Papuan’. For an overview of the genetics of these languages, we refer to Hull (1998, 2004b). In this paper we want to focus on the ‘sixteenth language’ of East Timor, which is known in the liteRature under the names of Loikera (Riedel 1886), Lóvaia or Lóvaia Epulu (as in Ferreira 1951b and Hajek, Himmelmann and Bowden 2003), Maku’ a (Sudana et al. 1996) and Makuva (Hull and Branco 2003). The term Loikera or Lokiera is a name in Southwest Malukan mythology that refers to an important port in Timor and from which the ancestors from some clans on Kisar Island originated (cf. footnote 1 in Christensen and Christensen 1992:33). In this paper we will follow the latter authors and use the name Makuva to refer to this language, which is spoken in the Tutuala subdistrict in the extreme of East Timor’s easternmost district, Lautem. Beside Makuva, three other languages are spoken in this district that are all acknowledged as ‘non-Austronesian’.
    [Show full text]
  • Tentatively Locating West-Damar Among the Languages of Southwest Maluku Engelenhoven, A.T.P.G
    Tentatively locating West-Damar among the languages of Southwest Maluku Engelenhoven, A.T.P.G. van; Fedorchuk A.M., Chlenova S.F. Citation Engelenhoven, A. T. P. G. van. (2010). Tentatively locating West-Damar among the languages of Southwest Maluku. In C. S. F. Fedorchuk A.M. (Ed.), Studia Anthropologica. Sbornik statei v chest' M.A. Chlenova (pp. 297-326). Moscow/Jerusalem: Mosty kultury/Gesharim. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/16005 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/16005 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Tentatively locating West-Damar among the languages of Southwest Maluku. Aone van Engelenhoven Leiden University For Mika Chlenov, the 20th Century Pioneer of Malukan linguistics. 1.Introduction Damar Island constitutes a district of its own in the new Regency of Maluku Barat Daya („Southwest Maluku‟) that was carved out of the Regency of Maluku Tenggara Barat („West Southeast Maluku‟) in the East Indonesian province of Maluku. To its North it borders onto the southwestern district of the islands of Teun, Nila and Serua in the Central Maluku Regency, whereas to its South is borders onto the Pulau-pulau Terselatan („Southernmost Islands‟) District of which Damar used to be part up till 2008. Although Damar is a prominent narrative landmark in the oral traditions of Southwest Maluku (Josselin de Jong 1937, ms, Van Engelenhoven 2004b) and Lautem District in the republic of East Timor (Gomes 1972), it appears not to be part of Nuspaikra-Rapïatatra („Conducted Islands – Arranged Lands), the regional trade network.
    [Show full text]