Traces of Language Contact
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Linguistic Background to SE Asian Sea Nomadism
The linguistic background to SE Asian sea nomadism Chapter in: Sea nomads of SE Asia past and present. Bérénice Bellina, Roger M. Blench & Jean-Christophe Galipaud eds. Singapore: NUS Press. Roger Blench McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge Department of History, University of Jos Correspondence to: 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: Cambridge, March 21, 2017 Roger Blench Linguistic context of SE Asian sea peoples Submission version TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 3 2. The broad picture 3 3. The Samalic [Bajau] languages 4 4. The Orang Laut languages 5 5. The Andaman Sea languages 6 6. The Vezo hypothesis 9 7. Should we include river nomads? 10 8. Boat-people along the coast of China 10 9. Historical interpretation 11 References 13 TABLES Table 1. Linguistic affiliation of sea nomad populations 3 Table 2. Sailfish in Moklen/Moken 7 Table 3. Big-eye scad in Moklen/Moken 8 Table 4. Lake → ocean in Moklen 8 Table 5. Gill-net in Moklen/Moken 8 Table 6. Hearth on boat in Moklen/Moken 8 Table 7. Fishtrap in Moklen/Moken 8 Table 8. ‘Bracelet’ in Moklen/Moken 8 Table 9. Vezo fish names and their corresponding Malayopolynesian etymologies 9 FIGURES Figure 1. The Samalic languages 5 Figure 2. Schematic model of trade mosaic in the trans-Isthmian region 12 PHOTOS Photo 1. Orang Laut settlement in Riau 5 Photo 2. -
SCHAPPER, Antoinette and Emilie WELLFELT. 2018. 'Reconstructing
Reconstructing contact between Alor and Timor: Evidence from language and beyond a b Antoinette SCHAPPER and Emilie WELLFELT LACITO-CNRSa, University of Colognea, and Stockholm Universityb Despite being separated by a short sea-crossing, the neighbouring islands of Alor and Timor in south-eastern Wallacea have to date been treated as separate units of linguistic analysis and possible linguistic influence between them is yet to be investigated. Historical sources and oral traditions bear witness to the fact that the communities from both islands have been engaged with one another for a long time. This paper brings together evidence of various types including song, place names and lexemes to present the first account of the interactions between Timor and Alor. We show that the groups of southern and eastern Alor have had long-standing connections with those of north-central Timor, whose importance has generally been overlooked by historical and linguistic studies. 1. Introduction1 Alor and Timor are situated at the south-eastern corner of Wallacea in today’s Indonesia. Alor is a small mountainous island lying just 60 kilometres to the north of the equally mountainous but much larger island of Timor. Both Alor and Timor are home to a mix of over 50 distinct Papuan and Austronesian language-speaking peoples. The Papuan languages belong to the Timor-Alor-Pantar (TAP) family (Schapper et al. 2014). Austronesian languages have been spoken alongside the TAP languages for millennia, following the expansion of speakers of the Austronesian languages out of Taiwan some 3,000 years ago (Blust 1995). The long history of speakers of Austronesian and Papuan languages in the Timor region is a topic in need of systematic research. -
The Languages of Nusa Tenggara: Pan Reconstruction and Subgrouping
The Languages of Nusa Tenggara: PAn Reconstruction and Subgrouping Peter Norquest University of Arizona [email protected] 6/2/12 0.0 Introduction • The majority consensus on the demographic history of the speakers of the Austronesian family of languages is that they originated on Taiwan (after having migrated from southern China), and proceeded through insular Southeast Asia. • This migration model crucially predicts that linguistic innovations at any point along the migration path must carry over into subsequent areas of dispersal. with phonological mergers (and lexical replacements) being unrecoverable once they have occurred. • The distinctions between *C and *t, *S and *h, and *N and *n have only been recognized in the Formosan languages of Taiwan, having merged in all extra-Formosan Austronesian languages. 0.1 The Problem • A group of phonological distinctions have been preserved in the Nusa Tenggara (NT) region (which coincides with the Central Malayo-Polynesian node of the above tree), the majority of which have not been preserved in the Formosan languages. • Several of these distinctions appear to have also been preserved in other parts of the Malayo-Polynesian area. Here, we will be concerned with the Macro-Sumba subgroup. which includes the languages of Sumba. Savu, Dhao. and Bimanese (spoken in eastern Sumbawa): [Proto-Sumba [Bimanese [Savu-Dhao 111 0.2 The Present State of Austronesian reconstruction The consensus inventory of PAn consonants is the following: (I) p t C c k q ? b d j z g s S h m n )1 1] N w r R y *C, *j, *z, *s, *S. -
Download (146Kb)
Comparing orthography design in Barayin (Chad) and Kodi (Indonesia) Joseph Lovestrand University of Oxford England Abstract— This research stems from the emergence of a problem which is the lack of knowledge of millennial children about folklore from their respective regions, especially children in Southeast Sulawesi. Preservation of folklore which is one part of traditional literature is very important because one of the functions of folklore is as children's character education. One of the folklores from Southeast Sulawesi that needs to be preserved is “Tula-Tula Metulungino Mie Kodosa folklore” originating from Muna. The purpose of this study was to determine the character education contained in Tula-Tula Metulungino Mie Kodosa folklore. This research is a literature study. The method used is descriptive qualitative method. The source of the research data comes from the book, Buton and Muna Folklore in Southeast Sulawesi, which was published by the Ministry of Education and Culture in the Language Development and Language Development Center in 1998 in Jakarta, 144 pages thick. The result showed that character education contained in the Tula-Tula Metulungino Mie Kodosa folklore, that is helpful, kind, patient, and never give up. This folklore is important for millenial generation in digital era because it educates them to have good characters and helpfull in preventing the folklore extinction. Keywords— Character education, Muna Folklore, Tula-Tula Metulungino Mie Kodosa 1 Introduction It is estimated that half of the world’s 7000 languages, including half of Indonesia’s 700 languages, are on the path to extinction [1]. With the loss of these languages, the unique cultural heritage expressed in each language is also likely to disappear, as well as any traditional knowledge its speakers hold. -
Eastern Indonesia Malay
Eastern Indonesian Trade Malay Scott Paauw University of Rochester The Malay language has long served as a lingua franca throughout the islands of Indonesia and beyond. Over the past millennium, in a number of locations in eastern Indonesia, far from the Malay homeland, communities speaking the Malay language have emerged. The precise mechanisms involved in transplanting the language to these locations have been poorly understood, apart from an understanding that the language was brought to these regions by a language termed Bazaar Malay or Vehicular Malay. The nature of this trade language how it became established as a communal language in places such as Ambon, Manado, Kupang and the North Moluccas has not been clear. This study is based on a typological comparison of the morphosyntax, phonology and lexicon of seven Malay varieties of eastern Indonesia, with the goal of gaining a better understanding of how these varieties developed. Features which these varieties share with Malay varieties of western Indonesia can be attributed to Vehicular Malay. Other features are shared by all but one of the Malay varieties of eastern Indonesia and are evidence that these varieties descend from a single previously unidentified ancestor language, termed Eastern Indonesian Trade Malay (EITM). EITM had a number of specific innovations when compared with the Malay varieties of western Indonesia. The probable original location of EITM and the probable patterns by which the language spread from this location are also discussed, with innovations shared by subsets of the languages as evidence of these patterns, and a model describing the spread of Malay in eastern Indonesia is presented. -
Languages of Flores
Are the Central Flores languages really typologically unusual? Alexander Elias January 13, 2020 1 Abstract The isolating languages of Central Flores (Austronesian) are typologically distinct from their nearby relatives. They have no bound morphology, as well elaborate numeral clas- sifier systems, and quinary-decimal numeral system. McWhorter (2019) proposes that their isolating typology is due to imperfect adult language acquisition of a language of Sulawesi, brought to Flores by settlers from Sulawesi in the relatively recent past. I pro- pose an alternative interpretation, which better accounts for the other typological features found in Central Flores: the Central Flores languages are isolating because they have a strong substrate influence from a now-extinct isolating language belonging to the Mekong- Mamberamo linguistic area (Gil 2015). This explanation better accounts for the typological profile of Central Flores and is a more plausible contact scenario. Keywords: Central Flores languages, Eastern Indonesia, isolating languages, Mekong- Mamberamo linguistic area, substrate influence 2 Introduction The Central Flores languages (Austronesian; Central Malayo-Polynesian) are a group of serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems spoken on the island of Flores, one of the Lesser Sunda Islands in the east of Indonesia. These languages, which are almost completely lacking in bound morphology, include Lio, Ende, Nage, Keo, Ngadha and Rongga. Taken in their local context, this typological profile is unusual: other Austronesian languages of eastern Indonesia generally have some bound morphology and non-obligatory numeral classifier systems. However, in a broader view, the Central Flores languages are typologically similar to many of the isolating languages of Mainland Southeast Asia and Western New Guinea, many of which are also isolating, serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems. -
SSEK Translation July 15, 2021
SSEK Translation July 15, 2021 MINISTER OF HOME AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA INSTRUCTION OF THE MINISTER OF HOME AFFAIRS NUMBER 20 OF 2021 REGARDING AMENDMENT TO THE INSTRUCTION OF THE MINISTER OF HOME AFFAIRS NUMBER 17 OF 2021 REGARDING THE EXTENSION OF THE IMPLEMENTATION OF MICRO-BASED RESTRICTIONS ON COMMUNITY ACTIVITIES AND OPTIMIZING THE CORONA VIRUS DISEASE 2019 HANDLING COMMAND POST AT THE VILLAGE AND SUB-DISTRICT LEVEL FOR HANDLING THE SPREAD OF THE CORONA VIRUS DISEASE 2019 MINISTER OF HOME AFFAIRS, In the framework of the orderly regional government administration in the enforcement of the Implementation of the Micro-Based Restrictions on Community Activities (Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat Berbasis Mikro or “PPKM Mikro”) and the optimization of the Corona Virus Disease 2019 (COVID-19) Handling Command Post at the Village and Sub-District Level, as well as the increase of regencies and cities that are included in the criteria of an emergency situation, amendments must be made to the Instruction of the Minister of Home Affairs Number 17 of 2021 regarding the Extension of the Implementation of Micro-Based Restrictions on Community Activities and Optimizing the Corona Virus Disease 2019 Handling Command Post at the Village and Sub-District Level for Handling the Spread of the Corona Virus Disease 2019, in relation to the foregoing it is therefore instructed: To 1. Governors; and 2. Regents/Mayors Throughout Indonesia, To : FIRST : The Governors shall perform the FIRST Dictum letter c) of the Instruction of the Minister of Home Affairs Number 17 of 2021 which is amended to: c)1. -
The Bungku-Tolaki Languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia
The Bungku-Tolaki languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia Mead, D.E. The Bungku-Tolaki languages of south-eastern Sulawesi, Indonesia. D-91, xi + 188 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-D91.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board. -
The Malayic-Speaking Orang Laut Dialects and Directions for Research
KARLWacana ANDERBECK Vol. 14 No., The 2 Malayic-speaking(October 2012): 265–312Orang Laut 265 The Malayic-speaking Orang Laut Dialects and directions for research KARL ANDERBECK Abstract Southeast Asia is home to many distinct groups of sea nomads, some of which are known collectively as Orang (Suku) Laut. Those located between Sumatra and the Malay Peninsula are all Malayic-speaking. Information about their speech is paltry and scattered; while starting points are provided in publications such as Skeat and Blagden (1906), Kähler (1946a, b, 1960), Sopher (1977: 178–180), Kadir et al. (1986), Stokhof (1987), and Collins (1988, 1995), a comprehensive account and description of Malayic Sea Tribe lects has not been provided to date. This study brings together disparate sources, including a bit of original research, to sketch a unified linguistic picture and point the way for further investigation. While much is still unknown, this paper demonstrates relationships within and between individual Sea Tribe varieties and neighbouring canonical Malay lects. It is proposed that Sea Tribe lects can be assigned to four groupings: Kedah, Riau Islands, Duano, and Sekak. Keywords Malay, Malayic, Orang Laut, Suku Laut, Sea Tribes, sea nomads, dialectology, historical linguistics, language vitality, endangerment, Skeat and Blagden, Holle. 1 Introduction Sometime in the tenth century AD, a pair of ships follows the monsoons to the southeast coast of Sumatra. Their desire: to trade for its famed aromatic resins and gold. Threading their way through the numerous straits, the ships’ path is a dangerous one, filled with rocky shoals and lurking raiders. Only one vessel reaches its destination. -
Model of Tourism Developmentin Lembata Regency: Community-Based Tourism Approach
Model Of Tourism Developmentin Lembata Regency: Community-Based Tourism Approach Hamzah Nazarudin1, Septia Sakalini Dioh1 ([email protected], [email protected]) Politeknik Negeri Kupang1 Abstract. This paper aimed at identifying the tourism potentials that can be developed into community-based tourism, identifying the factors inhibiting community-based tourism in Lembata, and creating effective models for the development of Community based tourism in Lembata. The research design used in the current research was descriptive qualitative. The procedure was based on research and development principles, that is by applying Board and Gall theory. the adaptation and modifications stages are as follows, collecting data in the field, analyzing the data,formulating a model of development of community-based tourism in Lembata. The techniques of collecting data were observation, interviews, and documentation. The techniques of analysis data were data reduction, data presentation, and conclusion. The results showed that tourism potential that can be developed into community-based tourism in the Lembata include, natural tourism, marine tourism, culture tourism. The factors inhibiting community-based tourism in Lembata were Infrastructure does not support, the community participation is still low in the developing tourism in Lembata, Output of the research is designing development model of the community-based tourism as a strategy for the local economic empowerment in Lembata. Keywords: Tourism Development, CBT Approach, Lembata Regency Introduction Community-Based Tourism puts attention to the sustainable social and cultural environment. This model of tourism is managed and owned by the community for the community, to help tourists increasing their awareness and learn about the community and local people's way of life. -
Consonant Insertions: a Synchronic and Diachronic Account of Amfo'an
Consonant Insertions: A synchronic and diachronic account of Amfo'an Kirsten Culhane A thesis submitted for the degree of Bachelor ofArts with Honours in Language Studies The Australian National University November 2018 This thesis represents an original piece of work, and does not contain, inpart or in full, the published work of any other individual, except where acknowl- edged. Kirsten Culhane November 2018 Abstract This thesis is a study of synchronic consonant insertions' inAmfo an, a variety of Meto (Austronesian) spoken in Western Timor. Amfo'an attests synchronic conso- nant insertion in two environments: before vowel-initial enclitics and to mark the right edge of the noun phrase. This constitutes two synchronic processes; the first is a process of epenthesis, while the second is a phonologically conditioned affixation process. Which consonant is inserted is determined by the preceding vowel: /ʤ/ occurs after /i/, /l/ after /e/ and /ɡw/ after /o/ and /u/. However, there isnoregular process of insertion after /a/ final words. This thesis provides a detailed analysis of the form, functions and distribution of consonant insertion in Amfo'an and accounts for the lack of synchronic consonant insertion after /a/-final words. Although these processes can be accounted forsyn- chronically, a diachronic account is also necessary in order to fully account for why /ʤ/, /l/ and /ɡw/ are regularly inserted in Amfo'an. This account demonstrates that although consonant insertion in Amfo'an is an unusual synchronic process, it is a result of regular sound changes. This thesis also examines the theoretical and typological implications 'of theAmfo an data, demonstrating that Amfo'an does not fit in to the categories previously used to classify consonant/zero alternations. -
Traditional Ecological Knowledge of Palm Weaving Products in Some Austronesian Languages of Timor Regioni
Language Documentation: Traditional Ecological Knowledge of Palm Weaving Products in Some Austronesian Languages of Timor Regioni June Jacob Artha Wacana Christian University [email protected] ABSTRACT This paper explores Traditional Ecological Knowledge (TEK) used by the Rikou, Amarasi and Uab Meto indigenous language communities, especially in palm weaving products. The aims of this paper are to document: 1)the TEK of palm weaving products in the Rikou, Amarasi and Uab Meto languages, 2)ways that TEK of palm weaving products are transmitted intergenerationally, and 3)whether some parts of the TEK of palm weaving products are shared by several indigenous communities. As an exercise in language documentation, this study hopes to preserve and promote TEK in many ways, especially through the “local content” part of the educational curriculum. Nusa Tenggara Timur Province (NTT) is well known for its palm weaving products. At every important occasion, indigenous communities in NTT use palm weaving products, often for everyday activities as well as to show their identities. In a Timorese marriage ceremony, for example, it is a must to use oko mama (betelnut container) as part of proposing to a woman. Oko mama is presented by the speaker of the man’s family to the speaker of the woman’s family.When it is accepted, then the marriage can proceed. Many palm weaving products are also used in the houses, gardens, plantations, rice fields and elsewhere. However, many modern products such as plastics, are recentlyreplacing these traditional products. According to Ross (2002), education, too, can also be a threat. Thus, younger generations who have been increasingly exposed to modern commerce and schooling may be more likely to engage in independent discovery than their older counterparts who live a more traditional lifestyle and may be more likely to engage in collective (interdependent) learning activities.