Jazykové, Kulturní a Historické Okolnosti Spjaté S Tzv. Sporem O Abecedu

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Jazykové, Kulturní a Historické Okolnosti Spjaté S Tzv. Sporem O Abecedu MASARYKOVA UNIVERZITA FILOZOFICKÁ FAKULTA Ústav slavistiky Slovinský jazyk a literatura Jazykové, kulturní a historické okolnosti spjaté s tzv. sporem o abecedu Bakalářská práce Tran Tien Thanh Vedoucí práce: Mgr. Mateja Kosi 2019 v Cestné prohlášení Prohlašuji, že jsem předkládanou práci zpracoval samostatně a použil jen uvedené prameny a literaturu. V Brně dne 29. listopadu 2019 podpis Obsah Seznam zkratek a znaků, které nahrazující grafémy metel či ce 5 1 Úvod 6 2 Jazykové a kulturní okolnosti pravopisné války 8 2.1 Počátky slovinské národní identity 10 3 Reforma spisovného jazyka 12 4 Reforma abecedy 14 4.1 Kopitarova inspirace pro vytvoření nové abecedy 16 4.2 Kopitarův názor na vzhled nové abecedy 19 4.3 Konkrétní návrhy nových abeced 21 5 Pravopisná válka 23 5.1 Šest zásad pro reformu abecedy podle M. Copa 25 5.1.1 Piš tak, jak mluvíš 25 5.1.1.1 Grafémy pro dvojí E a 0 28 5.1.1.2 Grafém pro šva 29 5.1.1.3 Grafém V 31 5.1.2 Každá elementární hláska by měla mít svůj vlastní znak 34 5.1.2.1 Grafémy pro LJ a NJ 34 5.1.3 Každá nesložená hláska by měla mít pouze jeden nesložený znak 35 5.1.4 Znaménka prízvuku nesmí označovat kvalitu hlásek 35 5.1.5 Písmena by měla mít stejnou hodnotu jako v latině; pro ty, které v ní chybí, je třeba vytvořit znak nový, který by pasoval k latinským písmenům 37 5.1.6 Nová abeceda by měla být použitelná/být základem pro všechna slovanská „nářečí" 37 5.1.6.1 Grafém H 38 5.1.6.2 Grafém L 39 6 Konec pravopisné války a jej i následky 41 7 Závěr 43 8 Resumé 45 9 Bibliografie Seznam zkratek a znaků, které nahrazující grafémy metelčice apod. - a podobně atd. - a tak dále např. - například sl. - slovinsky tzv. - takzvaný Některé grafémy nebylo možné najít v sadách znaků, proto byly nahrazeny jim podobnými znaky. Opačná hodnota e byla zvolena záměrně, aby odpovídala metelčici. Místo 0 a e by bylo pro větší podobnost možná lepší psát <p a e, ale příliš vyčnívaly od okolního textu. e - v případě slov v tvaru metelčice má hodnotu lei e-v případě slov v tvaru metelčice má hodnotu lei o - vždy o hodnotě lol 0 - vždy o hodnotě lol 5 1 Úvod Tématem této bakalářské práce se stala tzv. pravopisná válka, která proběhla na území Slovinska skoro před 200 lety. Nejedná se o válku v pravém slova smyslu, ale o polemiku, která řešila grafickou podobu tehdejší abecedy. Aktuálnost tohoto sporu nespočívá v nějakých nových poznatcích objevených v nedávné době či nové snahy o reformu slovinského pravopisu na úrovni liter, spíše by se dalo říct, že „následky" pravopisné války pociťuje každý, kdo chce napsat nějaké slovo nebo větu ve slovinštině. Stejně jako v mnoha jiných jazycích se totiž také tady výslovnost některých slov časem změnila, zatímco jejich grafická podoba zůstala nezměněná. S tím souvisí i důvod vybrání tématu. Inspirace pro něj pochází z jednoho semináře, na kterém nám byla položena otázka: „Proč se v češtině graficky rozlišuje i/y, přestože už v mnoha případech nemá vliv na výslovnost?" Po chvilce ticha nám přednášející vysvětlil, že je tak činěno kvůli velkému množství starých knih, které jsou v tomto pravopise napsané. Po důkladnějším rozjímání nad tímto tvrzením, které je ovšem opodstatněné, se nabízela otázka, jestli je to doopravdy nejlepší řešení vzhledem k potížím, které dokáže většině lidí český pravopis způsobit. Jestli by nebylo lepší přizpůsobit pravopis současnému stavu jazyka, usnadnit mluvčím pravopis a urychlit proces učení, který by ale přišel na úkor čitelnosti starých knih. Proto se ústředním tématem stala otázka pravopisu na úrovni grafémů, avšak ve slovinském prostředí na příkladu pravopisné války. Co se týče použité literatury, tvoří jádro práce především 2 knihy, které výrazně zasáhly do tehdejšího dění: Grammatik der Slavischen Sprache in Krain, Kárnten und Steyermark a Nuovo discacciamento di lettere inutili, das ist: Slowenischer ABC-Krieg: eine Beilage zum Illyr. Blatt, což je v podstatě sbírka článků novin Illyrisches Blatt týkající se pravopisné války. Kromě nich byly v práci použity další publikace, které však pravopisnou válku popisují spíše z pohledu literatury, historie a jazykovědy. Grafémy se ve většině případů nezabývají, a pokud ano, tak velmi okrajově a stručně. 6 Obsahově by se práce dala rozdělit na dvě části: okolnosti pravopisné války a „válka" samotná. Kapitoly 2 a 3 stručně nastiňují situaci na tehdejším území dnešního Slovinska, poté se přes obecné návrhy reforem v kapitole 3 přejde do konkrétních návrhů v kapitole 4, až se nakonec zbylé kapitoly zabývají pravopisnou válkou samotnou a jejími následky. Cílem práce je kompilovat názory jednotlivých účastníků na problematiku abecedy a najít odůvodnění toho, proč dnes slovinský pravopis na úrovni grafémů vypadá tak, jak vypadá. 7 2 Jazykové a kulturní okolnosti pravopisné války Přestože existují i starší texty ve slovinském jazyce1, bývá za zakladatele slovinského písemnictví považován Primož Trubar2, který žil v 16. století. Na jeho práci navázali další autoři z okruhu protestantů. Jurij Dalmatin3 svým překladem Bible (1584) položil základy slovinského spisovného jazyka a Adam Bohorič4 svojí gramatikou Arcticae horulae succisivae (1584), která byla zároveň první gramatikou slovinštiny, vtiskl slovinskému pravopisu pevně daný řád. V této gramatice se objevuje písemný systém zvaný bohoričice, pojmenovaný po autorovi gramatiky, ve které byla vytištěna, ačkoliv ji z větší části vymyslel Sebastian Krelj5 (Toporišič, 1966: 25), což bude vysvětleno v kapitole 4. Jedná se o abecedu na bázi latinky, která byla v použití nepřetržitě téměř od počátků slovinské literatury. Pod označením bohoričice si ovšem nemůžeme představit jednotný písemný systém, kterého by se všichni drželi. Každý autor nebo v některých případech i kraj měli svou vlastní variantou, která se lišila od Bohoričových pravidel. To bylo opodstatněno dvěma příčinami. První byly razantní změny, které nastaly jedno století po vzniku prvních slovinských knih. Mezi ně patří především změna výslovnosti koncového /// na lul a tzv. moderní vokální redukce (sl. moderna vokálna redukcija) (Bajec, 1959: 161). Druhým důvodem byl nedostatek písmen v latince pro zapsání všech potřebných fonémů slovinského jazyka. Kromě toho bylo slovinské etnikum roztříštěno v různých historických zemích, které byly pod různými cizími nadvládami (rakouská, italská, uherská). Mnoho Slovinců se považovalo za Korutance, Stýrce nebo Kraňce (Dějiny Slovinska, 2011: 101), nikoliv za Slovince. Stejně tak se i v rovině jazyka mluvilo pouze o jazycích jednotlivých krajů: „kraňském, štýrském, korutanském jazyce" apod. (Orožen, 2003: 418), proto mohlo například v 18. století dojít k vydání tří jazykových 1 Více v knize Dějiny Slovinska na straně 288. 2 Primož Trubar (1508-1586) - slovinský protestantský reformátor, autor první slovinsky psané tištěné knihy 3 Jurij Dalmatin (1547-1589) - slovinský protestanský teolog, autor překladu Bible do slovinštiny 4 Adam Bohorič (1520-1598) - slovinský protestant a jazykovědec 5 Sebastian Krelj (1538-1567) - slovinský protestanský duchovní 8 variant Parchamerova Katechizmu: v Lublani - lublaňská, v Štýrském Hradci - kaj kavsko-štýrská a v Cel ovci - korutánska. V Mariboru dokonce vyšlo první vydání v kajkavštině, s kterou měl jejich jazyk pravděpodobně více společného. (Pogorelec, 2011: 28) Také v rámci jednoho města mohly různé společenské vrstvy mluvit různými jazyky. J. V. Valvasor6 (17. století) například rozlišuje tři druhy dorozumívání v Kraňsku: pouze slovinsky, pouze německy a slovinsky s německými výrazy. Přesto nemuseli všichni příslušníci vyšších vrstev umět německy, a to především ženy. (Pogorelec, 2011: 64) V době Kopitarova7 života byla situace v Lublani podobná. Nejvyšší vrstvu tvořila vládnoucí německá šlechta. Poté byli v městě úředníci, řemeslníci a obchodníci německého původu, vrstva slovinských duchovních a nakonec slovinská pracovní síla, která do města přicházela. (Orožen, 1996: 54) M. Orožen8 (1996: 51) předpokládá, že „situace byla podobná také v dalších městech, i když se o tom moc neví". Kopitar se o úloze němčiny v slovinské společnosti vyjádřil následovně: „Představme si kraňského spisovatele. V 8 nebo 10 letech opustí svojí domovinu, aby z něj Němci v německém městě, v německém jazyce vychovali německého úředníka. Musí zapomenout na svůj slovanský mateřský jazyk, který ve svém věku stejně plně neovládá, aby mu byla nakloněná královna Teutona. Ať mi nikdo nenamítá, že se ve městech také mluví kraňsky! To je to, na co si stěžujeme... (vyjmenovává Trubarovy germanismy a jiné chyby)... Tato městská halmatilka je to, co budoucí autor slyší v mládí během svého vzdělávání. "9 (Kopitar, 1808: 54) Je tedy zřejmé, že slovinština tehdy neměla rovnoprávné postavení s ostatními jazyky. 6 Janez Vajkard Valvasor (1641-1693) - slovinský přírodopisec, autor německy psaných dějin Kraňska jménem Die Ehre deß Hertzogthums Crain 7 Jernej Kopitar (1780-1844) - slovinský jazykovědec 8 Martina Orožen (1931) - slovinská jazykovědkyně 9 V originále: ,,(...) setze man sich an die Stelle eines Urämischen Scribenten. Im 8ten oder lOten Altersjahre hat er den väterlich-Slavischen Herd verlassen, um in der Deutschen Stadt von Deutschen in Deutscher Sprache zum Deutschen Staatsdiener erzogen zu werden. Nun muß er seine Slavische Muttersprache, die er ohnehin in diesem Alter noch nich in ihrer ganzen Fülle besitzen kann, mit Fleiß vergessen lernen, damit ihm hold werde die Herrscherinn Teutona. Man wende nicht ein, dass ja in den Städten auch Krainisch gesprochen werde! Dies ist' eben, worüber wir klagen... dieses städtische Kauderwelsch ist's, was der künftige
Recommended publications
  • Copyright by Lei Guo 2014
    Copyright by Lei Guo 2014 The Dissertation Committee for Lei Guo Certifies that this is the approved version of the following dissertation: Engaging Voices or Talking to Air? A Study of Alternative and Community Radio Audience in the Digital Era Committee: Hsiang Iris Chyi, Supervisor Mercedes de Uriarte, Co-Supervisor Laura Stein Robert Jensen Regina Lawrence Engaging Voices or Talking to Air? A Study of Alternative and Community Radio Audience in the Digital Era by Lei Guo, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2014 Dedication I dedicate this dissertation to my parents. Acknowledgements The completion of this dissertation and a Ph.D. degree has been an amazing journey and it would not have been possible without the support and help of a lot of people. First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to my two dissertation chairs: Dr. Mercedes de Uriarte and Dr. Hsiang Iris Chyi. I have been most fortunate to be a student of Dr. de Uriarte; she cared so much about my work and my intellectual development. She always encouraged me to conduct research that could make a real-world impact and her steadfast support and guidance have been invaluable throughout my graduate years. I have also benefited greatly from Dr. Chyi, who has been a great mentor and friend. Her advice for the dissertation as well as on being a young scholar entering an academic career has been enormously helpful.
    [Show full text]
  • The Case of Wang Wei (Ca
    _full_journalsubtitle: International Journal of Chinese Studies/Revue Internationale de Sinologie _full_abbrevjournaltitle: TPAO _full_ppubnumber: ISSN 0082-5433 (print version) _full_epubnumber: ISSN 1568-5322 (online version) _full_issue: 5-6_full_issuetitle: 0 _full_alt_author_running_head (neem stramien J2 voor dit article en vul alleen 0 in hierna): Sufeng Xu _full_alt_articletitle_deel (kopregel rechts, hier invullen): The Courtesan as Famous Scholar _full_is_advance_article: 0 _full_article_language: en indien anders: engelse articletitle: 0 _full_alt_articletitle_toc: 0 T’OUNG PAO The Courtesan as Famous Scholar T’oung Pao 105 (2019) 587-630 www.brill.com/tpao 587 The Courtesan as Famous Scholar: The Case of Wang Wei (ca. 1598-ca. 1647) Sufeng Xu University of Ottawa Recent scholarship has paid special attention to late Ming courtesans as a social and cultural phenomenon. Scholars have rediscovered the many roles that courtesans played and recognized their significance in the creation of a unique cultural atmosphere in the late Ming literati world.1 However, there has been a tendency to situate the flourishing of late Ming courtesan culture within the mainstream Confucian tradition, assuming that “the late Ming courtesan” continued to be “integral to the operation of the civil-service examination, the process that re- produced the empire’s political and cultural elites,” as was the case in earlier dynasties, such as the Tang.2 This assumption has suggested a division between the world of the Chinese courtesan whose primary clientele continued to be constituted by scholar-officials until the eight- eenth century and that of her Japanese counterpart whose rise in the mid- seventeenth century was due to the decline of elitist samurai- 1) For important studies on late Ming high courtesan culture, see Kang-i Sun Chang, The Late Ming Poet Ch’en Tzu-lung: Crises of Love and Loyalism (New Haven: Yale Univ.
    [Show full text]
  • 2020 Annual Report
    2020 ANNUAL REPORT About IHV The Institute of Human Virology (IHV) is the first center in the United States—perhaps the world— to combine the disciplines of basic science, epidemiology and clinical research in a concerted effort to speed the discovery of diagnostics and therapeutics for a wide variety of chronic and deadly viral and immune disorders—most notably HIV, the cause of AIDS. Formed in 1996 as a partnership between the State of Maryland, the City of Baltimore, the University System of Maryland and the University of Maryland Medical System, IHV is an institute of the University of Maryland School of Medicine and is home to some of the most globally-recognized and world- renowned experts in the field of human virology. IHV was co-founded by Robert Gallo, MD, director of the of the IHV, William Blattner, MD, retired since 2016 and formerly associate director of the IHV and director of IHV’s Division of Epidemiology and Prevention and Robert Redfield, MD, resigned in March 2018 to become director of the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and formerly associate director of the IHV and director of IHV’s Division of Clinical Care and Research. In addition to the two Divisions mentioned, IHV is also comprised of the Infectious Agents and Cancer Division, Vaccine Research Division, Immunotherapy Division, a Center for International Health, Education & Biosecurity, and four Scientific Core Facilities. The Institute, with its various laboratory and patient care facilities, is uniquely housed in a 250,000-square-foot building located in the center of Baltimore and our nation’s HIV/AIDS pandemic.
    [Show full text]
  • The Morpho-Syntax of Aspect in Xiāng Chinese
    , 7+(0253+26<17$;2)$63(&7,1 ;,Ɩ1*&+,1(6( ,, 3XEOLVKHGE\ /27 SKRQH 7UDQV -.8WUHFKW HPDLOORW#XXQO 7KH1HWKHUODQGV KWWSZZZORWVFKRROQO ,6%1 185 &RS\ULJKW/X0DQ$OOULJKWVUHVHUYHG ,,, 7+(0253+26<17$;2)$63(&7 ,1;,Ɩ1*&+,1(6( 352()6&+5,)7 7(59(5.5,-*,1*9$1 '(*5$$'9$1'2&725$$1'(81,9(56,7(,7/(,'(1 23*(=$*9$1'(5(&7250$*1,),&86352)05&--0672/.(5 92/*(16+(7%(6/8,79$1+(7&2//(*(9225352027,(6 7(9(5'(',*(123'21'(5'$*6(37(0%(5 ./2..( '225 0$1/8 *(%25(17(<8(<$1*&+,1$ ,1 ,9 3URPRWRU 3URIGU53(6\EHVPD &RSURPRWRU 'U$./LSWiN 3URPRWLHFRPPLVVLH 3URIGU-6'RHWMHV 3URIGU'+ROH 8QLYHUVLWlW6WXWWJDUW 'U+6XQ 8QLYHUVLWpGH3LFDUGLH-XOHV9HUQH$PLHQV 9 7DEOHRI&RQWHQWV .H\WRDEEUHYLDWLRQV ,; $FNQRZOHGJHPHQWV ;, &KDSWHU ,QWURGXFWLRQ %DVLFLQWURGXFWLRQ 7KHODQJXDJHLWVVSHDNHUVDQGLWVPDMRUSURSHUWLHV 3UHYLRXVOLQJXLVWLFVWXGLHVRQ;LƗQJ $LPRIWKHGLVVHUWDWLRQ 7KHRUHWLFDOEDFNJURXQG 7HQVHLQ0DQGDULQ $VSHFW 9LHZSRLQWDVSHFWLQ0DQGDULQ 6LWXDWLRQDVSHFWVHPDQWLFVDQGV\QWD[ ,QQHUDVSHFWLQ0DQGDULQ 7HOLFLW\LQ0DQGDULQ 6XPPDU\RI&KDSWHU 2YHUYLHZRIWKHWKHVLV 6XPPDU\RIWKHIROORZLQJFKDSWHUV &KDSWHU 9 ta ,QWURGXFWLRQ taDVDSHUIHFWLYHPDUNHUDQGRUDSURJUHVVLYHPDUNHU taDVDSHUIHFWLYHPDUNHU taDVDSURJUHVVLYHPDUNHU taZLWKQHJDWLRQ taZLWKPDQQHUDGYHUELDOV taZLWKWKHSURJUHVVLYHPDUNHU tsaiko taZLWKVHQWHQFHILQDO tsaiko ta D SHUIHFWLYH RU D GXUDWLYH PDUNHU ta ZLWK holding YHUEV 6XPPDU\ /LWHUDWXUHLQWURGXFWLRQ ta DV D FRPSOHWLYH RU D SURJUHVVLYHGXUDWLYH PDUNHUD FDVHRIRYHUODS taDVDWUDQVLWLRQPDUNHU 9, 7DEOHRI&RQWHQWV
    [Show full text]
  • Lesson 1 VALIDATION COPY 1.0 JUNE 2007
    Lesson 1 VALIDATION COPY 1.0 JUNE 2007 Geography and People 地理及人物 Dei Lei Kup Yan Mut In this lesson you will learn simple greetings and basic introductions in Cantonese. You will familiarize yourself with personal pronouns, Chinese names, and the basic geography of Hong Kong. PEOPLE 1. Listen to each name as it is spoken. 李安琪 黄品德 林心薇 吴大勇 Lee On-kee Wong Bun-tak Lum Sum-mei Ng Tai-yung 何家富 張小玉 梁爱茵 鄭国荣 Ho Kar-fu Chang Siu-yuk Leung Oi-yun Cheng Kwok-wing 20 2. Listen to these simple greetings and phrases. Hello, Hi 你好,哈囉, 喂!/喂? nei ho, ha lo, wai!/wai? Good morning 早晨 jo sun Good afternoon 午安 ngo on Good evening 晚安 maan on Good night 早唞 jo tau How are you? 你好嗎? nei ho ma? What’s up? 點呀? dim ah? Have you eaten yet? 食咗飯未呀? sik jo fan mei? How are you lately? 你近來點呀? 最近點呀? nei gan loi dim aa? What a coincidence/to see you 乜ロ甘啱 吖? mat kam ngaam ah? Long time no see 好耐冇見 ho noi mo gin Fine, Very well 好,非常好 ho, fei sheung ho Very good 好好 ho ho Quite good 幾好 gei ho Not quite good 唔係幾好 ng hei gei ho Take care 保重,慢慢行 bo chung, man man haang See you tomorrow 聽日見 ting yat gin See you later 遲啲見, 一陣見 chi di gin, yat jun gin That’s it for now 係ロ甘先啦! hai kam sin la Talk to you later 第日再傾 dai yat joi ken Good-bye 再見,拜拜 joi gin, baai baai Thank you 多謝晒,唔該晒 do je saai, ngo goi saai Please… 唔該… ng goi… You’re welcome 唔駛客氣, ng sai haak hei 唔駛唔該 ng sai ng goi Sorry 對唔住 dui ng jiu Excuse me 唔好意思 ng ho yi si No way! 唔得! ng dak! Nice to meet you.
    [Show full text]
  • Monitoring Complex Supply Chains by Lei Liu a Dissertation Presented In
    Monitoring Complex Supply Chains by Lei Liu A Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Approved April 2015 by the Graduate Supervisory Committee: George Runger, Chair Esma Gel Mani Janakiram Rong Pan ARIZONA STATE UNIVERSITY May 2015 ABSTRACT The complexity of supply chains (SC) has grown rapidly in recent years, resulting in an increased difficulty to evaluate and visualize performance. Consequently, analytical approaches to evaluate SC performance in near real time relative to targets and plans are important to detect and react to deviations in order to prevent major disruptions. Manufacturing anomalies, inaccurate forecasts, and other problems can lead to SC disruptions. Traditional monitoring methods are not sufficient in this respect, because com- plex SCs feature changes in manufacturing tasks (dynamic complexity) and carry a large number of stock keeping units (detail complexity). Problems are easily confounded with normal system variations. Motivated by these real challenges faced by modern SC, new surveillance solutions are proposed to detect system deviations that could lead to disruptions in a complex SC. To address supply-side deviations, the fitness of different statistics that can be extracted from the enterprise resource planning system is evaluated. A monitoring strategy is first proposed for SCs featuring high levels of dynamic complexity. This presents an opportunity for monitoring methods to be applied in a new, rich domain of SC management. Then a monitoring strategy, called Heat Map Contrasts (HMC), which converts monitoring into a series of classification problems, is used to monitor SCs with both high levels of dynamic and detail complexities.
    [Show full text]
  • Misterfengshui.Com 風水先生
    misterfengshui.com 風水先生 Do you know that Chinese surnames (last name) totaled 10,129? According to The Greater China Surname’s Dictionary, compiled by Chan Lik Pu over a 30-year period of work since 1960. Among them, 8,000 surnames were from Han’s race while approximately 2,000 were minorities. In today’s China, approximately 3,000 Han’s surnames are still around. Top Ten Surnames In Beijing (total surnames 2,225) 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 王 李 張 劉 趙 楊 陳 徐 馬 吳 Wang Li Zhang Liu Zhao Yang Chen Xu Ma Wu (10.6% ) (9.6%) (9.6%) (7.7% ) Approx. 5% Approx. 5% Approx. 4% Approx. 4% Approx. 4% Approx. 3% Top Ten Surnames In Taiwan (total surnames 1,694) 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 陳 林 黃 張 李 王 吳 劉 蔡 楊 Chen Lin Huang Zhang Li Wang Wux. Liu Cai Yang Approx .7% Approx 6 % Approx 6 % Approx 6 % Approx. 5% Approx 5 % Approx 4 % Approx 4 % Approx 4 % Approx 4 % Below is the table of most popular surnames (top 100) in China according to China Population Statistic: The top 20 accounted for more than half of Chinese population while the top 100 accounted for 87% of Chinese populations. Rank Surname Rank Rank Surname Rank Surname Rank Surname 1st 李 Li 2nd 王 Wang 3rd 張 Zhang 4th 劉 Liu 5th 陳 Chen Rank Surname Rank Rank Surname Rank Surname Rank Surname 6th 楊 Yang 7th 趙 Zhao 8th 黃 Huang 9th 周 Zhou 10 th 吳 Wu Rank Surname Rank Rank Surname Rank Surname Rank Surname 11th 徐 Xu 12th 孫 Sun 13th 胡 Hu 14th 朱 Zhu 15 th 高 Gao Rank Surname Rank Rank Surname Rank Surname Rank Surname 16th 林 Lin 17th 何 He 18th 郭 Guo 19th 馬 Ma 20 th 羅 Luo Rank
    [Show full text]
  • Representing Talented Women in Eighteenth-Century Chinese Painting: Thirteen Female Disciples Seeking Instruction at the Lake Pavilion
    REPRESENTING TALENTED WOMEN IN EIGHTEENTH-CENTURY CHINESE PAINTING: THIRTEEN FEMALE DISCIPLES SEEKING INSTRUCTION AT THE LAKE PAVILION By Copyright 2016 Janet C. Chen Submitted to the graduate degree program in Art History and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Chairperson Marsha Haufler ________________________________ Amy McNair ________________________________ Sherry Fowler ________________________________ Jungsil Jenny Lee ________________________________ Keith McMahon Date Defended: May 13, 2016 The Dissertation Committee for Janet C. Chen certifies that this is the approved version of the following dissertation: REPRESENTING TALENTED WOMEN IN EIGHTEENTH-CENTURY CHINESE PAINTING: THIRTEEN FEMALE DISCIPLES SEEKING INSTRUCTION AT THE LAKE PAVILION ________________________________ Chairperson Marsha Haufler Date approved: May 13, 2016 ii Abstract As the first comprehensive art-historical study of the Qing poet Yuan Mei (1716–97) and the female intellectuals in his circle, this dissertation examines the depictions of these women in an eighteenth-century handscroll, Thirteen Female Disciples Seeking Instructions at the Lake Pavilion, related paintings, and the accompanying inscriptions. Created when an increasing number of women turned to the scholarly arts, in particular painting and poetry, these paintings documented the more receptive attitude of literati toward talented women and their support in the social and artistic lives of female intellectuals. These pictures show the women cultivating themselves through literati activities and poetic meditation in nature or gardens, common tropes in portraits of male scholars. The predominantly male patrons, painters, and colophon authors all took part in the formation of the women’s public identities as poets and artists; the first two determined the visual representations, and the third, through writings, confirmed and elaborated on the designated identities.
    [Show full text]
  • Directors and Senior Management
    DIRECTORS AND SENIOR MANAGEMENT GENERAL The following table sets out certain information in respect of our directors and senior management: Year of Position(s)/roles and Date of joining Name Age responsibilities appointment our Group Directors Richard Qiangdong Liu (劉強東) ........... 47 Chairman of the Board of January 2007 2004 Directors and Chief Executive Officer Martin Chi Ping Lau (劉熾平) .............. 47 Director March 2014 2014 Ming Huang ............................ 56 Independent Director March 2014 2014 Louis T. Hsieh .......................... 55 Independent Director May 2014 2014 Dingbo Xu (許定波)...................... 57 Independent Director May 2018 2018 Senior Management Lei Xu (徐雷)........................... 45 Chief Executive Officer of September 2009 JD Retail 2019 Zhenhui Wang (王振輝)................... 45 Chief Executive Officer of April 2017 2010 JD Logistics Sandy Ran Xu (許冉)..................... 43 Chief Financial Officer June 2020 2018 Yayun Li (李婭雲) ....................... 39 Chief Compliance Officer January 2017 2007 Directors The board currently consists of five directors, including three independent directors. See “—Board Practices” for the functions and duties of the Board. In addition, the Board is responsible for exercising other powers, functions and duties in accordance with the Articles of Association, and all applicable laws and regulations, including the Hong Kong Listing Rules. Richard Qiangdong Liu (劉強東) has been our chairman and chief executive officer since our inception. Mr. Liu has over 20 years of experience in the retail and e-commerce industries. In June 1998, Mr. Liu started his own business in Beijing, which was mainly engaged in the distribution of magneto-optical products. In January 2004, Mr. Liu launched his first online retail website. He founded our business later that year and has guided our development and growth since then.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Bell & Howell Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 UMI" ARGUMENT STRUCTURE, HPSG, AND CHINESE GRAMMAR DISSERTATION Presented in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University by Qian Gao, B.A., M.A. ******* The Ohio State University 2001 Dissertation Committee: Approved by Professor Carl J. Pollard, Adviser Professor Peter W.
    [Show full text]
  • A Study of Xu Xu's Ghost Love and Its Three Film Adaptations THESIS
    Allegories and Appropriations of the ―Ghost‖: A Study of Xu Xu‘s Ghost Love and Its Three Film Adaptations THESIS Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in the Graduate School of The Ohio State University By Qin Chen Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2010 Master's Examination Committee: Kirk Denton, Advisor Patricia Sieber Copyright by Qin Chen 2010 Abstract This thesis is a comparative study of Xu Xu‘s (1908-1980) novella Ghost Love (1937) and three film adaptations made in 1941, 1956 and 1995. As one of the most popular writers during the Republican period, Xu Xu is famous for fiction characterized by a cosmopolitan atmosphere, exoticism, and recounting fantastic encounters. Ghost Love, his first well-known work, presents the traditional narrative of ―a man encountering a female ghost,‖ but also embodies serious psychological, philosophical, and even political meanings. The approach applied to this thesis is semiotic and focuses on how each text reflects the particular reality and ethos of its time. In other words, in analyzing how Xu‘s original text and the three film adaptations present the same ―ghost story,‖ as well as different allegories hidden behind their appropriations of the image of the ―ghost,‖ the thesis seeks to broaden our understanding of the history, society, and culture of some eventful periods in twentieth-century China—prewar Shanghai (Chapter 1), wartime Shanghai (Chapter 2), post-war Hong Kong (Chapter 3) and post-Mao mainland (Chapter 4). ii Dedication To my parents and my husband, Zhang Boying iii Acknowledgments This thesis owes a good deal to the DEALL teachers and mentors who have taught and helped me during the past two years at The Ohio State University, particularly my advisor, Dr.
    [Show full text]
  • A Guide to Names and Naming Practices
    March 2006 AA GGUUIIDDEE TTOO NN AAMMEESS AANNDD NNAAMMIINNGG PPRRAACCTTIICCEESS This guide has been produced by the United Kingdom to aid with difficulties that are commonly encountered with names from around the globe. Interpol believes that member countries may find this guide useful when dealing with names from unfamiliar countries or regions. Interpol is keen to provide feedback to the authors and at the same time develop this guidance further for Interpol member countries to work towards standardisation for translation, data transmission and data entry. The General Secretariat encourages all member countries to take advantage of this document and provide feedback and, if necessary, updates or corrections in order to have the most up to date and accurate document possible. A GUIDE TO NAMES AND NAMING PRACTICES 1. Names are a valuable source of information. They can indicate gender, marital status, birthplace, nationality, ethnicity, religion, and position within a family or even within a society. However, naming practices vary enormously across the globe. The aim of this guide is to identify the knowledge that can be gained from names about their holders and to help overcome difficulties that are commonly encountered with names of foreign origin. 2. The sections of the guide are governed by nationality and/or ethnicity, depending on the influencing factor upon the naming practice, such as religion, language or geography. Inevitably, this guide is not exhaustive and any feedback or suggestions for additional sections will be welcomed. How to use this guide 4. Each section offers structured guidance on the following: a. typical components of a name: e.g.
    [Show full text]