The Quest for Civilization

Simon Vissering (1818–1888). Collection of Universiteit Leiden. The Quest for Civilization

Encounters with Dutch Jurisprudence, Political Economy, and Statistics at the Dawn of Modern

By

Ōkubo Takeharu

Translated by

David Noble

LEIDEN | BOSTON

Cover illustration: Leyden (Breestraat), ca. 1850, by Bruining, T.C., Bos, G.J. and Trap, P.W.M. Collection of Regionaal Archief Leiden.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Takeharu, Okubo. [Kindai Nihon no seiji koso to Oranda. English] The quest for civilization : encounters with Dutch jurisprudence, political economy, and statistics at the dawn of modern Japan / by Okubo Takeharu ; translated by David Noble. pages cm Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-24536-5 (hardback : alk. paper) 1. Political science--Japan--History--19th century. 2. Japan--Civilization--Dutch influences. I. Title.

JA84.J3O38713 2014 320.0952’09034--dc23

2014020024

This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, IPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. isbn 978-90-04-24536-5 (hardback) isbn 978-90-04-24537-2 (e-book)

Copyright 2014 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff, Global Oriental and Hotei Publishing. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change.

This book is printed on acid-free paper. Contents

Acknowledgments vii Preface to the English Edition ix

Introduction 1 1 Seeking the Bridge between and Japan 1 2 The Study Mission to the Netherlands of Nishi Amane and Tsuda Mamichi 19

1 The Dutch Constitution of 1848 and the 36 1 Dutch Jurisprudence and the Development of Constitutional Thought 36 2 Vissering’s Legal World: Natural Law, Historical Jurisprudence, and Liberal Reform 40 3 The Dutch Constitution of 1848 and Taisei kokuhō ron 50 4 The Sorai School and the Reexamination of Confucianism 57 5 Nishi Amane’s “Gidai sōan”: A New Concept of Government 64 6 The Founding of the Meirokusha and the Birth of a New Knowledge 74

2 The Rise of Statistical Thinking in Meiji Japan 80 1 The Beginning of Statistical Studies in Japan 80 2 Fukuzawa Yukichi’s Outline of a Theory of Civilization 86 3 The Intellectual World of Tsuda Mamichi’s Hyōki teikō: Dutch Statistical Administration and the Leiden University Lecture Notes 97 4 Sugi Kōji’s Proposal for a Central Statistical Bureau and the Political Crisis of 1881 113

3 Dutch Political Economy and Nishi Amane’s Philosophical Encounter with Utilitarianism 127 1 Political Economy as the Twin Sister of Statistics 127 2 The Lectures on Political Economy and Aiseiyō no michi 132 3 Mill’s Utilitarianism and the Deepening of Nishi Amane’s Political Philosophy 155

vi Contents

4 International Law and the Quest for Civilization 178 1 International Law and the Opening of Japan 178 2 The Place of International Law in Vissering’s Curriculum: Law, Civilization, Practice 183 3 Transcripts of the Leiden University Lectures in Diplomatic History and the Study of International Law in the Netherlands 187 4 The Intellectual World of Vissering’s Lectures on International Law 193 5 Two Views of International Law: Vissering and Wheaton 211 6 Debates in the Meiroku zasshi 223 7 Regarding Asia: Tsuda Mamichi and the Sino-Japanese Treaty of Amity 247

Conclusion 254 1 Philosophy and Utilitarianism 257 2 International Law and the Vicissitudes of Foreign Policy 259 3 The Establishment of Constitutional Government 263 4 Legacy for a New Generation 267

Bibliography 273 Index 289

Acknowledgments

My research work has been concerned, from the broader perspective of world history, with cultural contact between East Asia and Europe, focusing more specifically on the relations between Japan and the Netherlands. In the prepa- ration of this English edition I have received support and encouragement from many scholars and friends in both Japan and the Netherlands, and I would like to take this opportunity to express my gratitude to them all. The original Japanese edition, Kindai Nihon no seiji kōsō to Oranda, pub- lished by University of Press in October 2010, was based on my doctoral dissertation in political science, submitted in 2004 to the Graduate School of Social Sciences at Tokyo Metropolitan University. I would like to give heartfelt thanks to my advisor, Professor Miyamura Haruo. Professor Wim Boot of Leiden University has provided unstinting support for the publication of this translation. Since 1999, I have traveled every sum- mer and winter to the Netherlands to pursue my archival research. From April 2011 to March 2013, I was granted a sabbatical leave from Meiji University, where I was teaching at the time, in order to spend two years doing research at the International Institute for Asian Studies in Leiden. I have learned much from my conversations with Professor Boot and his broad mastery of subjects ranging from the Western classical tradition to Asian intellectual history. David Noble undertook the difficult task of translating a scholarly work from Japanese into English—a matter not only of finding equivalent vocabu- lary and concepts but also of dealing with considerable differences in style and logical presentation. Mr Noble has been patient in listening to my requests and has produced a fine translation, for which I am very grateful. Professor Watanabe Hiroshi, who first introduced me to Mr Noble, has been energetically supportive of this publication. Professor Watanabe, who has pub- lished the results of his research in the history of Japanese political thought not only in Japan but also in other Asian countries, in the United States, and in Europe, taught me the importance of addressing a global audience. Professor Kate Nakai has given me much valuable advice and encouragement as I tack- led the daunting task of preparing my first translated publication. During my stays in the Netherlands, I was much indebted to the faculty of Leiden University. The journey toward this book began with the enthusiastic encouragement I received from Professor Willem Otterspeer, leading author- ity on Dutch intellectual history, to publish this work in English. The recom- mendation I received from a scholar I hold in such high regard was a great

viii Acknowledgments psychological support to me. I am also grateful to Professor Harm Beukers, Professor Ivo Smits, and Dr Kiri Paramore for the support and encouragement they gave at various times. Dr Erik Herber was kind enough to check and revise my English translations from Dutch historical sources, consulting the original materials. He has my deepest thanks. Professor Hans Martin Krämer and Dr David Mervart of Heidelberg University in Germany provided me with valu- able opportunities to report on the progress of my research and to publish papers. I would also like to express my heartfelt thanks to faculty of the School of Political Science and Economics at Meiji University for providing me with the valuable opportunity to pursue my research overseas in the Netherlands. Professors Matsuzawa Hiroaki, Hiraishi Naoaki, and Fujita Jun’ichirō were kind enough to read the original Japanese edition, providing me with detailed comments and much scholarly advice. In writing this book, I have made use of original source materials from a number of institutions, including the Leiden University Library, the Koninklijke Bibliotheek (National Library of the Netherlands), and the National Diet Library of Japan. In particular I would like to thank Mr James ter Beek of the Leiden University Library for doing everything possible to assist my research and to provide convenient access to sources. Mr Frank la Rivière gave me ­valuable instruction in reading original nineteenth-century Dutch historical materials. It is immensely gratifying that a book whose subject is the intellectual exchanges that took place between Japan and the Netherlands in Leiden 150 years ago should now be published by Brill. I would like to thank the editorial team of Mr Paul Norbury, Mr Thomas Begley, and Ms Nozomi Goto for all their efforts in bringing the book to press. Mr Yamada Hideki, editor of the original Japanese edition for the University of Tokyo Press, was delighted by the news of an English edition and generous in his support of it. This work was supported by the Overseas Outreach Program of Meiji University and by a publication grant from the Stichting Isaac Alfred Ailion Foundation of Leiden University. I am sincerely grateful for this assistance, without which this book would not have seen the light of day. In closing, I would also like to thank my family: my father Taketoshi and my mother Mitsue; and my wife Ayumi and our two daughters Amane and Misora.

Ōkubo Takeharu Tokyo, March 2014

Preface to the English Edition

From the perspective of world history, Japan is regarded as unique among the East Asian nations for the speed with which it met the challenge of moderniza- tion and Westernization. A major impetus behind Japan’s embarkation upon the modernization process in the nineteenth century was of course the arrival of the “black ships”: a squadron of four United States Navy warships under Commodore Mathew C. Perry that appeared in the waters of Uraga Bay (near present-day ) in 1853 bearing an official letter from President Fillmore demanding commercial intercourse with the Japanese. The shogu- nate, at the time the national , had for more than two centuries pursued a policy of , or “national seclusion,” that strictly lim- ited travel and trade to and from the country. Yet Perry’s arrival brought about a series of treaties of amity and commerce with the Western powers and an irrevocable transformation of the world of Tokugawa Japan. The first two ports opened to foreign vessels were Shimoda and Hakodate, followed a few years later by four more, Kanagawa, , Niigata, and Hyōgo. Less than fifteen years later, following the outbreak of the brief Boshin Civil War of 1868–69, a regime that had endured for more than 250 years rapidly collapsed. The “open- ing of Japan” (kaikoku 開国), as it was called, was an event that had shaken Japanese society to its foundations.1 Thus in 1868 a new government was established—in a process described as the Meiji Restoration, or the Meiji Revolution.2 Led by this new government, Japan embarked on the path of building a modern nation-state, learning

1 I certainly do not wish to underestimate the significance of the unique developments in thought or in the political and economic structures of the individual nations of China, Japan, and Korea. Nor should we ignore the various conditions for change that had taken shape before this time. I am not suggesting that it was the so-called “Western impact” alone that signaled the advent of modernity in East Asia. Yet I also believe that commencement of full- scale diplomatic and trade relations with the Western world was a primary catalyst for the fundamental transformation of nineteenth-century Japan. 2 The historical developments from the collapse of the Tokugawa regime through the Boshin Civil War to the establishment of the Meiji government, including the various political reforms inaugurated by the new government, are known in Japanese as the Meiji ishin 明治 維新, a term frequently translated into English as the Meiji Restoration. However, some recent studies have drawn attention to the revolutionary character of this moment in Japanese history, and prefer to call it the Meiji Revolution. See, for example, Watanabe Hiroshi, Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, translated into English by David Noble, A History of Japanese Political Thought: 1600–1901, Preface and Chapter 19.

x Preface to the English Edition extensively from the West and assimilating everything from its railroads, tele- graphs, and modern brick and iron architecture to its political institutions, legal codes, and educational systems. The people adopted elements of Western cuisine—including the eating of beef and pork—and Western dress. On the other hand, the samurai class that had been the backbone of Tokugawa society was stripped of its privileged status and forbidden the right to bear the two swords that were the symbol of warrior power. Meanwhile, a veritable flood of information poured into Japan from Britain, Germany, France, the United States, and other Western nations, covering a wide range of the social sci- ences—from international, constitutional, civil, and criminal law to political science, economics, and statistics. Taken together, all of this certainly amounted to a revolution of major proportions, a massive transformation of Japanese life from the higher realms of politics to the daily existence of ordinary Japanese people. From this time onward, right up to the present day (through a variety of historical events and transformations), Western scholarship and science have exerted an immense influence not only upon the governmental institu- tions and legal system of modern Japan, but also upon the education and life- styles of the people and their modes of everyday thought and behavior. Yet Japan’s relationship with the Western world actually pre-dates Perry’s arrival by some three hundred years, to the early trade with Portugal and Spain in the middle of the sixteenth century. Moreover, even as the Tokugawa regime maintained its policies of seclusion, it kept a small window to the West open on the island of Dejima in Nagasaki harbor, where it continued to have trade and intercourse with the Netherlands, alone among Western nations. Thus it was that from the seventeenth to the nineteenth centuries a small but significant number of Japanese could encounter the texts and artifacts of Western culture, and occasionally even have direct contact with Westerners, via the Dutch presence at Nagasaki. This was the seed from which (Dutch studies, or Dutch learning) arose—a term that connoted the study of Western arts and sciences, and especially the physical sciences such as medi- cine, astronomy, and pharmacology, largely through the medium of the Dutch language. This scholarship and its achievements eventually spread throughout Japan, not only in the major urban centers, but also to rural towns and villages. In addition, through its dealings with the Dutch, the kept itself informed of developments overseas. In the year before Perry’s arrival, word had already come through the of the Dutch trading station at Nagasaki of the imminent arrival of a United States envoy seeking trade and commerce with Japan. It was the scholars associated with the Bansho Shirabesho (蕃書調所 Institute for the Study of Barbarian Books), the Western studies institute ­

Preface To The English Edition xi

­established by the Tokugawa shogunate in response to the arrival of Perry, who were responsible for the most dramatic expansion and diffusion of knowledge concerning the Western disciplines of law, politics, and economics at the dawn of Japan’s modern era. Their activities were rooted in the traditions and accu- mulated knowledge of Rangaku. Among these activities, the study mission to the Netherlands of two of these young scholars, Nishi Amane and Tsuda Mamichi, might be described as truly epochal. They were sent to the university town of Leiden in 1862 as the first students dispatched to Europe by the Tokugawa shogunate. There, they studied for two years under the supervision of Simon Vissering, who gave them personal instruction in a five-course cur- riculum in natural law, international law, constitutional law, political economy, and statistics. Vissering, a professor in the Faculty of Law at Leiden University, was one of the leading Dutch political economists of the nineteenth century. Nishi and Tsuda thereby became the first Japanese to study abroad in Europe and to receive direct, systematic, comprehensive instruction from a prominent scholar in the mechanisms of European law, political institutions, and economics. On their return to Japan, Nishi and Tsuda translated into Japanese the lec- ture notes they had taken during their studies overseas, and worked actively to introduce European legal systems and social sciences to Japan. At the same time, they also participated, as personal advisors to the last Tokugawa shogun, in attempts to devise a new political order and thus forestall the collapse of the shogunate. After the Meiji Restoration, they joined Fukuzawa Yukichi and oth- ers in forming the Meirokusha (Meiji Six Society), a voluntary association of scholars whose goals were to create a public sphere for open debate concerning social problems and for the dissemination of knowledge to the general public. In the process, they devised words to translate such concepts as “philosophy” (tetsugaku 哲学) and “civil law” (minpō 民法)—some of which are still in com- mon use not only in twenty-first century Japan, but in China as well. And finally, employed as officials of the new Meiji government, Nishi and Tsuda made a variety of contributions to domestic and foreign policy, including the negotiation of Japan’s first modern treaty with Qing China. Nishi and Tsuda’s study in the Netherlands can certainly be seen as a culmi- nation of the Rangaku tradition, which had concentrated on the physical sci- ences; but it was also the point of departure for an entirely new effort in modern Japan to assimilate the Western social sciences. After this, many Japanese intellectuals and politicians would travel overseas to study in Britain, Germany, France, the United States, and other countries, acquiring knowledge of Western political and economic systems and legal institutions and putting that knowledge to work in the construction of the modern Japanese state.

xii Preface to the English Edition

In the process, they would reexamine and reevaluate traditional East Asian culture and its world order, seeking a pathway for Japan’s survival as a nation in the context of global international society. Nishi and Tsuda’s experience of study in the Netherlands was one of the sources of this endeavor on the part of the Japanese. It would be no exaggeration to say that this is where it all began. Moreover, their academic and political activity after returning to Japan made immense contributions to Japan’s nation-building efforts and to the develop- ment of scholarship. Along with Fukuzawa Yukichi, Nishi Amane and Tsuda Mamichi should be remembered as intellectuals who played leading roles in laying the foundations of modern Japan. At least as far as Nishi is concerned, this has been acknowledged in the English-speaking world by the excellent work of Thomas R.H. Havens and Richard Minear. However, previous research has done little to clarify exactly what it was that Nishi and Tsuda learned under the tutelage of Professor Vissering in Leiden. As yet there has been little attention devoted to a basic investigation of the source materials that would give us insight into the content of their studies in the Netherlands or indeed the influence that this might have exerted upon the process of Japan’s modernization. This study is an effort to shed light upon the hidden history of intellectual relations between nineteenth-century Japan and the Netherlands, utilizing a variety of primary source materials that have been preserved at Leiden University Library. Specifically, it is an analysis of the experience of Nishi Amane and Tsuda Mamichi in their studies in the Netherlands and, after their return home, of the roles they played in the modernization of Japan, with ref- erence to their close relations and heated debates with other contemporary intellectuals, such as Fukuzawa Yukichi, Nakamura Masanao, Ōkuma Shigenobu, Itō Hirobumi, and Nakae Chōmin. The importation of Dutch juris- prudence, political science, and statistics marks the beginning of the adoption of the European social sciences in Japan. By clarifying the nature and influence of these disciplines I will endeavor to elucidate the origins of the modern Japanese state and the birth of the political thought that shaped it—the major underlying theme of this research. The opening of the country was at the same time an opening of the door to modernity. But what was the nature of Japan’s encounter with the world once these doors had opened? As it began to assimilate European scholarship and new concepts of law and economics, what changes did Japanese political and moral thought undergo? How did these changes affect existing modes of schol- arship and political culture? How were the vocabulary and thought of Confucianism, of Kokugaku (the study of Japanese classical literature and ancient culture), and of other traditions, reevaluated? What influence did this

Preface To The English Edition xiii have on the formation of a new constitutional order and a modern nation- state? And what was the impact of all these developments on the way in which the Japanese people viewed the neighboring world of continental Asia? By focusing on the initial intellectual exchange with the Netherlands, we can place the unique origins and features of Japanese modernity in the per- spective of global history. This will simultaneously contribute to the process of critically examining the complex issues that Japan encountered and the inher- ent problems it had to overcome in its quest for civilization. This book does not deal strictly with Japanese history and culture, nor has it been written solely with Japanese readers and researchers in mind. Rather, it is a history of ideas and political thought concerned with the cross-cultural phe- nomenon of the nineteenth-century encounter of non-Western intellectuals with the ideal and the reality of “Europe.” Maruyama Masao, leading scholar on the history of Japanese political thought, wrote a masterful essay entitled “Kaikoku” on the world-historical significance of the opening of Japan and its dynamic effect on political thought. This field of scholarly inquiry has been given additional depth by the work of many sub- sequent scholars, including Albert M. Craig, Matsuzawa Hiroaki, Miyamura Haruo, and Douglas Howland. Their research, which focuses on the multilay- ered structure of the diffusion and reception of knowledge between Europe and East Asia, has advanced beyond the boundaries of Japanese intellectual history and Asian studies by actively (though sometimes not explicitly) incor- porating the contributions and methodologies of a number of related disci- plines and approaches: the history of European political thought, contemporary political theory, political philosophy, social history, research on Orientalism, the critique of European modernity, cultural anthropology, post-colonialism, cultural studies, and so on. Miyamura Haruo has described the encounter of Japanese intellectuals and politicians with European political thought follow- ing the opening of the country as “something of much vaster scale and depth than is commonly imagined.”3 Through this encounter with an alien culture, a “self-conscious” intellectual effort was made to “liberate” European political theory “from a closed historical identity” and to imbue it with new meaning in a new context. After making these observations, Miyamura cites the following passage from the writings of the political philosopher Sheldon Wolin:

If we remember that theoretical originality is not the hallmark of normal science, the historian of political theory who ignores the dilative work of the under-laborers has closed off a whole range of questions, the most

3 Miyamura Haruo, Kaikoku keiken no shisōshi, 285–286.

xiv Preface to the English Edition

interesting of which is: what sort of intellectual operations occur when a political theory is put to work in circumstances different from those which inspired it?4

In what forms were the political theories and legal institutions of modern Europe transmitted to nineteenth-century Asia? How did the intellectuals and statesmen of the non-Western world take up the intellectual challenge of the West, and how did they respond to the international political situation of their day, which confronted them with the threat posed by the Western powers? They engaged in a conscious and committed effort to understand the theories and thought of the West by translating—and sometimes mistranslating— them into their own idioms, using the tools provided by their own intellectual traditions. And as the existing international order and its morality were shaken to their core and lost the aura of self-evident truth, these intellectuals and statesmen searched for the possibility of a new politics and ethics to replace them. European political theory, divorced from the intent and expectations of its creators, was reread and reinterpreted within the context of late- nineteenth-century Japanese society. It was upon this intellectual enterprise that the thinkers and statesmen of Japan sought to base their efforts to respond to the practical political issues of their time. Their words and actions would shape this political reality, and result in the construction of a modern state— which in turn would profoundly influence the formation of a new interna- tional order in East Asia. Thus the opening of Japan set the stage for one of the most fascinating experiments in the history of political thought. For the history of political thought is not limited to the discussion of the great “original” thinkers such as Machiavelli or Hobbes. One can also read widely in primary source materials and delve deeply into the political thought of the disparate societies of Europe, Japan, and East Asia in an effort to understand it in cross-cultural perspective. It is with such methodological concerns that this book will revisit the hith- erto largely unexamined details of the experience of Nishi Amane and Tsuda Mamichi during their study abroad in the Netherlands, examining it as one of the early encounters in modern Japan’s intellectual confrontation with the Western world. This will also provide the material for a broader consideration of the process of Japan’s metamorphosis into a modern state and nation by situating it within the larger global currents of the history of nineteenth-­ century political thought.

4 Sheldon Wolin, “Paradigms and Political Theories,” 142.

Preface To The English Edition xv

Accordingly, I hope this book will be of value not only to readers interested in Japan, but also to those engaged in related fields ranging from the history of law, political economy, and statistics to European political thought, Asian stud- ies, trans-cultural studies, and more. The title of this book is “The Quest for Civilization.” But this should not be understood as signifying European civilization—or, for that matter, Chinese or Japanese civilization—in particular. My main theme is to elucidate the radical exploration undertaken by late nineteenth-century Japanese intellectuals in search of the universal principles of civilization in the midst of their experi- ence of the cross-cultural contact between Asia and Europe. At the same time, I hope by looking through the eyes of these strangers in a foreign land—the young Japanese intellectuals Nishi and Tsuda—to offer a new perspective on nineteenth-century European and Dutch intellectual history, and on the work of a number of intellectuals whose names are now almost forgotten in Europe itself. The book begins with an Introduction that outlines the issues under consid- eration, followed by four closely interrelated substantive chapters, which, taken as a whole, are intended to offer a historical narrative from the opening of Japan in the mid-1850s to the establishment of the Meiji constitutional order at the end of the nineteenth century. Chapter 1 is concerned with Vissering’s lectures on natural and constitu- tional law. It considers the theory of constitutional monarchy that Vissering taught to Nishi and Tsuda within the political and academic context of the Netherlands at that time, when liberalism was the order of the day. It then examines Nishi’s reconfiguration of the tradition of Confucian thought, and his proposal, as an advisor to the last Tokugawa shogun, for innovative institu- tional reforms in the midst of the turmoil preceding the collapse of the shogunate. Chapter 2 analyzes Vissering’s lectures on statistics and, focusing on Nishi and Tsuda’s scholarly activities in this field, examines the relevance of statistics to government administration and to the engagement of the late-nineteenth- century Japanese intelligentsia with the Western social sciences. At the time, Japan was in the grip of what has been described as a “statistical fever,” fasci- nated by this new science of civilization. In this context, comparison will be made between Fukuzawa Yukichi’s principal work, Bunmeiron no gairyaku (Outline of a Theory of Civilization), and the concept of statistics taught in Vissering’s lectures and introduced to Japan by Nishi and Tsuda. This is fol- lowed by a look at the influence of Vissering’s lectures on the statistical admin- istration of the Meiji state, as well as a little-known drama of intellectual history that played out behind the scenes of the political crisis of 1881.

xvi Preface to the English Edition

Chapter 3 investigates Vissering’s lectures on political economy, with par- ticular reference to their influence on the development of Nishi’s perspective on philosophy. In addition to being a government official and opinion leader, Nishi was a pioneering figure in the development of the discipline of philoso- phy in modern Japan. Vissering’s lectures on political economy were based on his own Handboek van praktische staathuishoudkund (Handbook of Practical Political Economy), a leading example of late-nineteenth-century Dutch schol- arship. In the course of these lectures, Nishi and Tsuda learned Vissering’s per- spective on the fundamental principles driving the advance of civilization. After returning to Japan, Nishi would deepen his inquiry in this field, delving into the positivist philosophy of Auguste Comte and the utilitarianism of John Stuart Mill. In the process, he also subjected the Confucian-centered philoso- phy and worldview of traditional East Asia to a direct and searching reexami- nation. This chapter traces the intellectual trajectory Nishi followed in his efforts to create a new political philosophy and morality. Finally, in Chapter 4, we examine Vissering’s lectures on international law, which formed the core of the five-course curriculum. At the same time, we consider the ways in which Nishi and Tsuda used what they learned from Vissering in their quest for a new path for the advancement of civilization in Japan. The opening of the country had suddenly thrust late-nineteenth- century Japan into a web of relations with the Western nations, and as a result European international law was a topic of particularly urgent concern—one that raised the normative philosophical question, “What is Europe?” Nishi and Tsuda were literally the first Japanese to go to Europe, systematically study international law, and pioneer its introduction to Japan. In addition to using this knowledge to publicly express views on a variety of foreign policy issues, Tsuda in particular was involved in treaty negotiations between the Meiji state and other countries. This chapter delves into the debates of Nishi and Tsuda with other contemporary figures such as Fukuzawa Yukichi and Nakamura Masanao, illuminating the contradictions and conflict experienced by Japanese intellectuals of this era as they attempted to reconcile theories of international relations, foreign policy, and civilization. This in turn will provide insight into the ways in which their perspective on the Western and East Asian worlds were shaped by this process. In the Conclusion, I reexamine the role played by Nishi and Tsuda in the construction of the modern state in nineteenth-century Japan and their con- tributions to the development of scholarship. By clarifying the philosophical questions facing them at the outset of Japan’s modern journey, the true nature of the difficult political issues Japan would carry with it into the future are highlighted. I then devote the final portion of the book to a consideration of

Preface To The English Edition xvii the ways in which the activities and work of these two men were inherited by the next generation of Japanese scholars and intellectuals. This book is a translation, based on an original Japanese edition, Kindai Nihon no seiji kōsō to Oranda, published by University of Tokyo Press in October 2010. In preparing the book for translation I have made some major structural changes. The original Japanese edition had five chapters, the last two dealing with the research in Roman law and the draft constitution written by Ono Azusa, a leading Japanese political theorist of the late nineteenth century who was deeply familiar with the work on Roman law of Joel Emanuel Goudsmit, a professor of law at Leiden University. For the English edition, I have eliminated these two final chapters and limited myself to touching briefly on Ono’s work in the Conclusion. My intention has been to concentrate my focus on the prin- cipal subject of this book, which is Nishi Amane and Tsuda Mamichi’s experi- ence of study in the Netherlands. In addition, Chapters 2 and 3 of the English edition were originally a single chapter (Chapter 2) in the Japanese original. I hope that by dividing this chap- ter into two parts I have made its main line of argument more easily under- standable for readers unfamiliar with the details of modern Japanese history. I have also worked closely with the translator, David Noble, to revise por- tions of the original text to improve its readability as an academic work in English. Some parts have been extensively augmented or revised to provide the necessary background information for readers unfamiliar with Japanese his- tory or East Asian culture; others have been eliminated. The original Japanese edition and this English version do not have major differences in content or intent; but I would alert the reader to the fact that the translation is by no means word for word. Through the good offices of a number of people, this book is being pub- lished by Global Oriental, now an imprint of Brill—a highly regarded academic publisher that has been headquartered in Leiden since the seventeenth cen- tury. Given the subject matter and the way in which this book came into being, I could not be happier that its English edition is being brought out under Brill’s aegis. In Brill’s own history, the figure who in the late nineteenth century laid the foundations for the firm’s success as a modern publisher down to the present day was Evert Jan Brill. He was working to expand his publishing business at exactly the same time that Nishi Amane and Tsuda Mamichi were also in Leiden studying with Professor Simon Vissering. Moreover, it was E.J. Brill who published two volumes of Vissering’s collected works, Verzamelde Geschriften van Mr S. Vissering, in 1889. Leiden was then a small city with the Netherlands’ oldest university at its center. It seems almost certain that E.J. Brill was aware of

xviii Preface to the English Edition the existence of these two young scholars from a country in the Far East who had taken up residence there. This is a reasonable assumption because at the time there was great curiosity among Leiden’s citizens with regard to these two students from Japan and their dress and general demeanor, which were written up extensively in the local newspapers. The publisher and these visitors from abroad may have even passed one another in the street, Breestraat, near Leiden University, illustrated on the jacket of this book, or in the narrow lanes behind Pieterskerk. So let us set the hands of our clock to Leiden, in the Netherlands, in the early —where our story begins with the arrival of two young Japanese scholars in this city of learning and scholarship.

Introduction

[Nature did not] give the same talents either in kind or in degree to all, evidently meaning that the inequality of her gifts should be ultimately equalized by a reciprocal interchange of good offices and mutual assis- tance. Thus, in different countries, she has caused different commodities to be produced, that expediency itself might introduce commercial intercourse. desiderius erasmus, The Complaint of Peace1

1 Seeking the Bridge between Edo and Meiji Japan

It was the year 1598 when the good ship De Liefde set sail from the port of Rotterdam in the company of her sister ships De Hoop, Het Geloof, De Trouw and De Blijde Boodschap. The sternpost of De Liefde is said to have been deco- rated with a wood carving in the image of Desiderius Erasmus, the humanist scholar and author of an impassioned appeal for peace and cooperation at the beginning of the sixteenth century in Europe. This little fleet met with a variety of misfortunes, and De Liefde alone, after navigating the Strait of Magellan and surviving a terrible storm encountered in the middle of the Pacific, eventually found refuge on the shores of Bungo Province in Japan in 1600 (Keichō 5). Among the crew of De Liefde were the Dutch second mate, Jan Joosten van Lodensteyn, and the English pilot William Adams, both of whom would become highly valued advisers on foreign affairs to , founder of the Tokugawa shogunate.2 The arrival of De Liefde in Japanese waters thus commenced the history of relations between Japan and the Netherlands.

1 Desiderius Erasmus, Querela Pacis, translated into English by Thomas Paynell, The Complaint of Peace, 22. 2 William Adams and Jan Joosten were treated very generously by Tokugawa Ieyasu, whom they served diligently as diplomatic and commercial advisers. In particular, Adams was granted an estate in Hemi on the Miura Peninsula in Sagami Province (now the city of Yokosuka in Kanagawa Prefecture), and took the Miura Anjin (“the pilot of Miura”). Later, in 1613, an English vessel, The Clove, arrived in Japan bearing an official letter from King James I. With Adams’s assistance, this became the occasion for the opening of an English trading station at Hirado in Nagasaki. Yet commercial relations between England and Tokugawa Japan did not continue for long. With the Amboyna massacre in 1623, relations between the Netherlands and England deteriorated. This, coupled with a general

© koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi 10.1163/9789004245372_002

2 Introduction

At the time, the Netherlands was laying the foundations for its Golden Age as a newly risen maritime empire that rivaled the established powers of Spain and Portugal. The provinces of Holland, Zeeland, Groningen, Friesland, Utrecht, Overijssel, and Gelderland had formed a confederation during the Eighty Years’ War (1568–1648) against Spain. In 1602, the Dutch East India Company was established, and in 1648 the independence of the Republic of the United Netherlands was acknowledged in the terms of the Peace of Westphalia. Meanwhile, the Tokugawa shogunate was choosing to favor the new Dutch Republic as its sole trading partner among the nations of the West, having forbidden Spanish ships from calling at Japanese ports in 1624 (Kan’ei 1) and issuing a similar ban on Portuguese vessels in 1639 (Kan’ei 16). Thereafter, the shogunate implemented a policy prohibiting maritime travel to and from Japan (kaikin 海禁)—a policy that would later come to be known as sakoku 鎖国 (the closing of the country) and would remain in place for some two cen- turies.3 Exceptions were made, however, for the trade conducted at Nagasaki with China and the Netherlands; by the domain of Tsushima with Korea; by the domain of Satsuma with the kingdom of Ryukyu; and by the domain of Matsumae with the Ainu peoples of Ezo. Dutch vessels calling at the desig- nated Dutch trading post on the artificial island of Dejima in Nagasaki harbor brought a variety of imports to Japan, including European woolens, chintz and other cotton textiles, woven silks, refined sugar, aromatic woods, spices, and medicines. They also brought glassware, mechanical clocks, and devices such as telescopes. The overseas news collected from the Dutch trading vessels was compiled into documents known as Oranda fūsetsugaki (Dutch reports) that served the Tokugawa regime as a valuable source of intelligence on world affairs. The regular journeys to Edo by the Oranda kapitan (the head of the Dutch East India Company factory at Nagasaki) and his retinue to deliver gifts to and have an audience with the shogun provided a rare opportunity for ordi- nary people to see Westerners with their own eyes. Along with imported goods and foreign news, the Dutch ships also brought scholarly treatises on medicine, astronomy, pharmacology, and other scientific

depression of trade, led to the closure of the English station at Hirado—and a subsequent hiatus in diplomatic and commercial relations between Britain and Japan of more than two hundred years, until the middle of the nineteenth century. 3 See Ronald P. Toby, State and Diplomacy in Early Modern Japan, and “Sakoku” to iu gaiko. For the origins and connotations of the term sakoku, see Wim J. Boot, “Shizuki Tadao’s Sakoku- ron,” in Critical Readings in the Intellectual History of Early Modern Japan; Hiraishi Naoaki, Nihon seiji shisōshi; Shizuki Tadao Botsugo 200-nen Kinen Kokusai Symposium Jikkō Iinkai, ed., Rangaku no frontier; Ōshima Akihide, “Sakoku” to iu gensetsu.

Introduction 3 subjects. Most were written in the Dutch language, giving rise to a new field of scholarly endeavor in Japan: Rangaku 蘭学 (Dutch studies, or Dutch learn- ing). At first, it was the Nagasaki interpreters (officials assigned by the shogu- nate to communicate with and monitor the Dutch traders) who pioneered the assimilation of Western scientific knowledge. The eighth shogun, (r. 1716–45), however, liberalized the restriction on the import of foreign books, and during the tenure of Tanuma Okitsugu as senior shogunal councilor a general encouragement of industry and foreign trade took place. Consequently, by the mid- to late eighteenth century the knowledge of Western science and culture brought to Japan by the Dutch was reaching a considerably wider audience. One example of this was the publication of Kaitai shinsho (New Book of Anatomy), a translation by Maeno Ryōtaku, Sugita Genpaku, and their colleagues of a Dutch edition of Johann Adam Kulmus’s Anatomische Tabellen, a work whose accuracy they had verified by witnessing the dissection of the corpse of a criminal at the Kozukappara execution grounds in Edo. enjoyed frequent dialogues on Dutch science with Sugita4 and commenced a fruitful career as a botanist on the basis of the knowledge he garnered from them. Meanwhile, Odano Naotake, a student of Gennai’s, drew the illustrations for Kaitai shinsho and developed a unique artistic style that was dubbed Akita ranga, or Dutch paintings in the style of Akita domain, Odano’s homeland in northern Japan. The advance of the Russian empire into East Asia and other changes in the international environment also served as a stimulus to Japanese interest in the outside world and research into the Western scientific discipline of geography, and in 1811 (Bunka 8), the Tokugawa shogunate created the Bansho Wage Goyō 蛮書和解御用, an official department for the translation of foreign texts, within its Bureau of Astronomy. In those days, of course, the acquisition of knowledge through the medium of the Dutch language was no simple matter, as we know from a famous pas- sage in Rangaku kotohajime (The Beginning of Dutch Learning), Sugita Genpaku’s memoir of the labors involved in translating Kaitai shinsho:

Sitting down in front of the text of Tafel Anatomia for the first time was truly like setting forth on a great ocean voyage in a ship without a rudder. The prospect was vast and offered no safe haven; one could only stare ahead in wonder and amazement.5

4 Sugita Genpaku, Rangaku kotohajime, 31. 5 Ibid., 37–38.

4 Introduction

The trail to Japan’s assimilation of Western learning was blazed by such pioneering figures and the difficulties and travails that they strove to overcome. For a sketch of one salient aspect of Dutch studies in early modern Japan there is no better source than the following discussion of the West in Ōtsuki Gentaku’s Rangaku kaitei (A Ladder to Dutch Studies), printed in 1788 (Tenmei 8) and described as “the earliest publication intended as a general introduction to the field of Dutch studies.”6 In it, Ōtsuki writes:

It is the national character of all those countries that in every area acces- sible to human ingenuity they have concentrated their minds and poured their energies into a thorough investigation of the quintessential princi- ples underlying all phenomena…Not only in the field of medicine, but also in the various arts of astronomy, geography, surveying, and calendri- cal calculations, many of their methods and explanations involve precise, clear, and subtle presentations of the essential information.7

Similarly, Shiba Kōkan observed that “The countries of Europe practice kakubutsu 格物 (the investigation of things) and kyūri 窮理 (the penetration of principle); they are not given by nature to specious, false, or deluded state- ments.”8 As these statements indicate, the early rangakusha (as scholars of Western learning were called), were grounded in a Confucian conception of scholarship as kakubutsu kyūri (the investigation of things and the penetration of principle; Chinese, gewu qiongli), and they were attracted to the European sciences to the extent that they perceived them as a superior means for pene- trating the principles of everything from medicine, astronomy, and geography to surveying techniques and calendrical computation. At the same time, their encounter with the knowledge and intelligence embodied in the Western sciences also led these men to revise the traditional East Asian worldview, which saw China, the birthplace of the Confucian tradi- tion, as Chūka 中華 (Ch., zhonghwa), the “central flowering” of civilization, and situated the Europeans as barbarians on the periphery of the world order. For example, as early as 1775 (An’ei 4), Sugita Genpaku had abandoned the term Chūka, preferring instead to use Shina 支那, derived from the European word for China, and proclaiming:

6 Matsumura Akira, “Jinbutsu ryakuden · shūsai shomoku kaidai,” 595. 7 Ōtsuki Gentaku, Rangaku kaitei, 332–333. 8 Shiba Kōkan, Oranda tensetsu, 447.

Introduction 5

The Way has not been established by the Chinese Saints; it is the Way of Heaven and Earth. Everywhere where sun and moon shine, where rime and dew fall, you have states, you have nations, you have the Way. What is the Way? In essence, it means eliminating evil and promoting the good. If one eliminates evil and promotes the good, then the Way of Human Relationships will manifest itself…Again, following their Chinese books, these corrupt Confucians and quack doctors regard that country as the centre of the Earth. Now, the Earth is one gigantic globe, over which the ten thousand countries are distributed. Wherever they lie, it is always the center. Which country should be the center of the world? Shina (China), too, is but a small country in a corner of the Eastern Ocean.9

According to Genpaku, Confucian pedants and quack doctors who believed “China to be the land of the sages” and looked down on Dutch studies as the pursuit of barbarian learning ran rampant in contemporary Japan, and were completely deluded. In Rangaku kaitei, Ōtsuki Gentaku similarly argued that:

Confucian pedants and quacks have no appreciation of the vastness of the world. Led completely astray by a hodgepodge of Chinese ideas, they mistakenly proclaim China to be Chūgoku [the Central Realm] or speak of Chūka no Michi [the Way of the Central Flowering].10

The knowledge acquired through Dutch Studies provided men such as Ōtsuki with a new vision of the earth as a great globe upon whose surface the coun- tries of the world were distributed more or less evenly. It accelerated the trans- formation of their traditional worldview, relativizing both the veneration for Chinese civilization and the self-glorification of Japan as a “divine nation” by those who wished to assert its superiority over other nations. Moreover, the interest of the rangakusha in the practical details of Western sciences such as medicine, chemistry, and physics gradually turned to a con- cern with the nature of the social institutions that supported those sciences, such as the educational system, hospitals, and the like. In his “Oranda tsūhaku” of 1805 (Bunka 2), Shiba Kōkan observed that:

9 Sugita Genpaku, “Kyōi no gen,” 229–230; translated into English by Wim J. Boot, “The Words of a Mad Doctor,” 51. 10 Ōtsuki, Rangaku kaitei, 339.

6 Introduction

The countries of Europe all respect the written word, and their sovereigns have established schools in every province and district; the instructors are selected by examination from among thousands of applicants. Education in the European countries emphasizes kyūri kakubutsu [the penetration of principle and the investigation of things]; one must first master every- thing from astronomy to physiology; individuals who excel and have the desire to do so are taken into government service. Throughout all of these countries there are institutions for the care of widows and orphans; these are called gasthuis. There are also hospitals and poorhouses.11

By the 1830s, scholars such as Watanabe Kazan had emerged who obtained their information on Western political institutions from Dutch sources. In his “Gaikoku jijōsho” of 1839 (Tenpō 10), Watanabe classified Western political sys- tems into three main types: autocracies in which a hereditary monarch monop- olized power; limited or constitutional monarchies; and republics (translated as kyōchikoku 共治国).12 “North America” was cited as a specific example of such a republiek, in which “no sovereign was established, but an individual of wisdom and ability was selected as the chief official, with a hundred lesser officials forming a deliberative assembly for cooperative rule.”13 Regarding relations among the Western nations, Kazan’s perception was that “the European states all assert themselves against one another and are surrounded by rivals; they form alliances and join forces to make war on other lands in a manner almost exactly like that of the Spring and Autumn or the Warring States periods [of ancient China].”14 So we see that despite the limitations of their sources and their knowl- edge—they relied mainly on geographies and gazetteers at this point, in the

11 Shiba Kōkan, Oranda tsūhaku, 504. 12 Watanabe Kazan, “Gaikoku jijōsho,” 24. Watanabe’s understanding of Western political institutions as presented in this text owed much to Pieter J. Prinsen’s Geographische oefeningen, of leerboek der aardijkskunde, second edition (1817), and its translation into Japanese by Koseki Sanei as Shinsen chishi (1836). 13 Watanabe, “Gaikoku jijōsho,” 21. 14 Ibid., 24. For further information on Watanabe Kazan, see the notes and interpretive material provided in the presently cited book; see also Satō Shōsuke’s Yōgakushi kenkyū josetsu and Yōgakushi no kenkyū; and Donald Keene, Frog in the Well. For changing perceptions of the West and the formation and transformation of the worldview of Edo Japan, centering on the rangakusha, see Kawamura Hirotada, Kinsei Nihon no sekaizō and Watanabe Hiroshi, Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, translated into English by David Noble as A History of Japanese Political Thought: 1600–1901, especially Chapters 17 and 20.

Introduction 7 absence of specialized works on Western law and government—early modern scholars of Dutch studies were nurturing a keen interest in Western political and legal systems long before the opening of Japan. While the activities of the rangakusha of the Tokugawa period were diverse and wide-ranging, elucidating them is not the primary concern of this book. Even a cursory glance at these activities, however, makes it possible to assert that the substantial achievements and scholarly tradition of early modern Rangaku underpinned the broad variety of subsequent efforts after the open- ing of the country by scholars who traveled to Western nations to collect first- hand knowledge and to build the foundations of the Meiji state. Knowledge of the Western sciences and information on the international situation gained through cultural contact with the Dutch had a significant influence on the for- mation of the late Tokugawa worldview and the foreign policy of the shogu- nate. The intellectual heritage of Rangaku helped lay the groundwork for Japan’s far-reaching engagement with Western civilization in the latter half of the nineteenth century, along with the tradition of Confucianism and Kokugaku 国学, the study of Japanese classical literature and ancient culture. In this sense, the modern Japanese intellectual encounter with the Western world was an extension of the assimilation of Western learning through the Dutch that had begun in the early modern period. Moreover, the intellectuals who were active from the waning years of the Tokugawa shogunate into the early years of the Meiji period were themselves acutely conscious of their affiliation with this earlier scholarly tradition. Fukuzawa Yukichi, a leading thinker of modern Japan, who like Nishi Amane and Tsuda Mamichi played a pioneering role in the country’s modernization, was also a deeply learned Rangaku scholar. His Gakumon no susume (An Encouragement of Learning) was an astonishing bestseller, with as many as 3.4 million copies printed during the early Meiji period. In 1868 he founded Keiō Gijuku, an institution based in the private school for Dutch studies that Fukuzawa had been running in the late Tokugawa years that would evolve into one of Japan’s first universities. In later life, Fukuzawa recalled the following episode concerning Sugita Genpaku’s Rangaku kotohajime.15 The original manuscript was destroyed in the great earthquake and fire that struck Edo in 1855 ( 2), and the work was thought to be lost forever. But sometime in the final years of the shogunate, Fukuzawa’s friend Kanda Takahira hap- pened upon a manuscript copy of the work in a bookseller’s stall at Yushima in Edo. The members of their circle set to work and made several copies of

15 Fukuzawa Yukichi, “Rangaku kotohajime saihan no jo” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 13, 769–771.

8 Introduction

Kanda’s find. According to Fukuzawa, he and his friend Mitsukuri Shūhei sat across from one another and read the manuscript repeatedly. Each time they came to the passage about “setting forth on a great ocean voyage in a ship with- out a rudder” they would be overcome by emotion and weep aloud, “aware of the trials and tribulations of our predecessors, amazed at their courage, and conscious of their integrity and commitment.” Later, during “the turmoil accompanying the restoration of imperial rule,” Fukuzawa feared the manu- scripts were in danger of being lost again. Not wanting “the great legacy of this masterwork which our predecessors experienced such trials and tribulations in providing to posterity” to come to naught, Fukuzawa used his own funds to have the work privately printed in order, as he noted in his foreword to the printed edition, to convey “this history of our Western studies” to the “genera- tions yet to come.” Thus the spirit of Rangaku kotohajime and the early Edo rangakusha was preserved and passed on into the Meiji period. As Fukuzawa put it, “A century and more ago, in this great nation of the Orient, Japan, the seeds of Western civilization were already stirring amid the company of schol- ars; the progress we enjoy today is no mere coincidence.” These words of Fukuzawa seem to reveal both pride and a quite personal perspective on civilization. Yet they also give us a glimpse of the diligence with which Fukuzawa and his colleagues such as Kanda Takahira and Mitsukuri Shūhei consciously sought to inherit the pioneering spirit of their predeces- sors in the struggle to master Western learning. This tradition of Rangaku was the foundation of their contributions to the development of modern Japanese scholarship, politics, and society. There have been many superb studies of the reception of Western learning in Japan via the Dutch, with an emphasis on the development of Rangaku as a set of scholarly disciplines centered on medicine, astronomy, pharmacology, and military science. Thus, major work has been done on Aoki Kon’yō’s early studies of the Dutch language; on the translation work of Sugita Genpaku and his colleagues and how it shaped their view of medicine; on the Dutch-style paintings of the Akita school and the milieu that produced them; on Phillip Franz von Siebold and Narutaki-juku, the Western studies academy he estab- lished in Nagasaki; on the scholars Watanabe Kazan and Takano Chōei, their perceptions of the West, and their persecution in the “Bansha no Goku” inci- dent of 1839; on Takashima Shūhan and his studies of Western gunnery and artillery; on the thought of Sakuma Shōzan, and so on. And in recent years, there has been outstanding progress made in furthering our understanding of the role of the Japanese interpreters of Dutch at Nagasaki and the importance of the information contained in the Oranda fūsetsugaki, the reports compiled from news of the outside world brought by the Dutch trading ships. There have

Introduction 9 also been detailed accounts of the spread of Dutch studies nationwide, which eventually reached scholars at the village level.16 Even so, there has not been sufficient investigation of the juncture at which the tradition of early modern Dutch studies and the knowledge of jurispru- dence, political economy, and statistics obtained from the Netherlands began to open the pathway to the assimilation of the Western social sciences and legal systems in modern Japan.

Major Themes and Concerns The beginning of serious efforts in Japan to acquire knowledge regarding European legal systems can be traced back to translation projects initiated by , appointed head of the senior council of the Tokugawa sho- gunate in 1839 (Tenpō 10). At his command, the father-and-son team of Sugita Ryūkei and Sugita Seikei of Bansho Wage Goyō, the shogunal translation depart- ment, commenced a translation of the Dutch constitution in 1841 (Tenpō 12). Udagawa Kōsai, also affiliated with the department, produced translations of the Dutch penal code and code of criminal procedure, while Mitsukuri Genpo participated in the translation of the code of civil procedure. As Ōtsuki Joden observed, part of the context for these activities was that “Senior Councilor Mizuno Tadakuni, Lord of Echizen, in an effort to avert the decline of the sho- gunate, set about reforming its more egregious policies. Moreover, deeply con- cerned with foreign affairs, he ordered the translation department of the Bureau of Astronomy to translate Dutch works on politics and military affairs as aids to the formulation of foreign policy measures.”17 Yet as Kanda Takahira later

16 For previous research on historical relations between the Netherlands and Japan and the development and diffusion of Rangaku in the Tokugawa period, see Yōgakushi Gakkai, ed., Symposium on Dutch-Japanese relations in the ; Wim J. Boot, ed., Critical Readings in the Intellectual History of Early Modern Japan, Section 3; Leonard Blusse, Visible Cities; Jan Feenstra Kuiper, Japan en de buitenwereld in de achttiende eeuw; Suzuki Yasuko, Japan-Netherlands Trade 1600–1800; Grant K. Goodman, Japan and the Dutch, 1600–1853; Katagiri Kazuo, Oranda tsūji no kenkyū; Ishida Sumio, ed., Ogata Kōan no Rangaku; Tazaki Tetsurō, ed., Zaison Rangaku no tenkai; Numata Jirō, Shinsōban Yōgaku; Timon Screech, translated by Takayama Hiroshi, Edo no karada o hiraku and Timon Screech, translated by Murayama Kazuhiro, Oranda ga tōru; Aoki Toshiyuki, Zaison Rangaku no kenkyū; Matsukata Fuyuko, Oranda fūsetsugaki to kinsei Nihon; Iwashita Tetsunori, Nihon no jōhō katsudō; Ishida Chihiro, Nichiran bōeki no kōzō to ten- kai; Imahashi Riko, Akita Ranga no kindai. 17 Ōtsuki Joden, Nihon Yōgaku hennenshi, 478. On the translation of Dutch jurisprudence in the latter half of the nineteenth century Japan, see Fukui Tamotsu, Edo bakufu hensan- butsu kaisetsu hen; Mizuta Yoshio, Seiōhō kotohajime; Frans B. Verwaijen, Early Reception of Western Legal Thought in Japan, 1841–1868.

10 Introduction observed, “These treatises on government…were long confined to the offices of the shogunate, which did not permit them to be published.” Since the Tokugawa regime had decided to “treat these works as classified documents and not release them to the public,” they were never seen by a wider audience.18 Thus, these Tenpō-era projects to translate the Dutch constitution and legal codes might be regarded as a limited initial phase in the acquisition of knowl- edge of European law. Subsequently, a second phase which dramatically advanced and broadened Japanese understanding of Western jurisprudence, legal systems, and political economy was spearheaded by the scholars of the Bansho Shirabesho 蕃書調所 (Institute for the Study of Barbarian Books), established by the shogunate in the wake of Perry’s mission to Japan. The Bansho Shirabesho was created in 1856 (Ansei 3) in the midst of the diplomatic and internal political turmoil engendered by the opening of the country. Intended to serve as the Tokugawa shogunate’s official research and educa- tional institution for Western studies and its agency for gathering intelligence on conditions in the West, it was the successor to the earlier translation depart- ment of the Bureau of Astronomy. The institute employed scholars such as Katō Hiroyuki, Nishi Amane, Tsuda Mamichi, Kanda Takahira, and Sugi Kōji, who dedicated themselves to the acquisition of knowledge concerning Western legal, political, and social systems. The most enduringly significant of these efforts at a period representing the dawn of modern thought in Japan was the voyage by Nishi Amane and Tsuda Mamichi to study overseas in the Netherlands. As the first students officially dispatched to Europe by the Tokugawa shogunate they would spend almost two years (1863–65) under the tutelage of Simon Vissering completing a com- prehensive course in staatswetenschappen (“sciences of the state,” which they translated as seiji no taihon 政事之大本, or chikokugaku 治国学), comprising lectures on five subjects: natural law, international law, constitutional law, political economy, and statistics. Upon their return to Japan, in 1867 (Keiō 3), Nishi Amane was granted the status of okuzume 奥詰, or personal advisor to the shogun.19 Moreover, at the time of the decision by the shogunate to formally return sovereignty to the emperor (known as taisei hōkan 大政奉還), Nishi was personally ordered by the last shogun, , to present to him explanations of the English parliamentary system and the tripartite separation of powers.20

18 Kanda Takahira, “Senshi Bairi sensei o matsuru no bun, Saiten Kiji,” 4; Ōtsuki Joden, Nihon Yōgaku hennenshi, 496. 19 Nishi Amane, “Nishi-ke furyaku,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 759. 20 Ibid., 762.

Introduction 11

For his part, in 1868 (Keiō 4), Tsuda was appointed to the important post of 目付 (inspector) within the shogunal bureaucracy, from which he made a variety of proposals on national policy. After the Meiji Restoration, both men won posts within the new government bureaucracy and were also active in the Meirokusha 明六社 (Meiji Six Society), an influential group of intellectuals and opinion leaders founded in 1874. Meanwhile, they were hard at work translating the notes they had accumulated from Vissering’s lectures (taken originally in Dutch) and publishing them as a series of books: Seihō set- suyaku 性法説約 (Lectures on Natural Law) in 1879; Bankoku kōhō 万国公法 (Lectures on International Law) in 1868; Taisei kokuhō ron 泰西国法論 (Lectures on Constitutional Law) in 1868; and Hyōki teikō 表紀提綱 (Lectures on Statistics) in 1874. As will be described in greater detail later, the knowledge acquired by Nishi and Tsuda during their sojourn in the Netherlands had an immense impact on their colleagues at the Bansho Shirabesho: Katō Hiroyuki, Sugi Kōji, Kanda Takahira, and others. Moreover, the activities of Nishi and Tsuda after their return to Japan would exert a lasting influence on the creation of the Meiji state and on the development of scholarship in modern Japan. Their study abroad in the Netherlands represented not only the culmination of early modern Rangaku, with its focus on the natural sciences such as medicine, but also the point of departure for the assimilation of the Western social sciences that would unfold during the Meiji period and afterward. Yet existing research, while acknowledging the importance of Nishi and Tsuda’s studies in the Netherlands, even to the extent of dubbing Vissering “the father of modern Japanese juris- prudence,” has not attempted a full-scale explication of what they learned from him, based on a careful survey of the available primary source material.21

21 For an overview of the reception of Dutch jurisprudence in Japan, see Robert Feenstra, “Contacten op juridisch gebied tussen Nederland en Japan in 2e helft van de 19e eeuw”; Verwaijen, Early Reception of Western Legal Thought in Japan, 1841–1868. For previous studies of Vissering, see Watanabe Yogorō, Simon Vissering kenkyū; Nishikawa Shunsaku and Onno Steenbeck, “Vissering no keizaigaku to tōkeigaku”; Sakai Yūkichi, “Vissering to Taisei kokuhō ron no rekishiteki ichi”; Taoka Ryōichi, “Nishi Shūsuke Bankoku kohō”; Nagao Ryūichi, “Furon Vissering to shizenhō.” However, previous research in both Japan and the Netherlands has almost completely failed to directly address the books and manuscripts that embodied Vissering’s scholarly thought and would form the foundation of Vissering’s five-course curriculum, nor has there been an effort to elucidate his work by placing it within the larger context of con- temporary Dutch thought. For previous studies of Nishi Amane, see Thomas R. H. Havens, Nishi Amane and Modern Japanese Thought; Richard H. Minear, Japanese Tradition and Western Law and

12 Introduction

Prompted by a concern with these issues, the principal goal of this book is to depict the formation and development of modern Japanese political thought by elucidating the nature and influence of the importation, via the Dutch, of such disciplines as jurisprudence, political science, political economy and sta- tistics during the late Tokugawa and early Meiji periods. Specifically, I will focus my investigation on the foreign study experience of Nishi Amane and Tsuda Mamichi during this crucial period of change. I will provide a systematic explication of the material that Nishi and Tsuda learned in their five-part course of study, including an examination of the published works and manu- script notes of Vissering, and a look at trends in nineteenth-century thought in the Netherlands. I will then assess the significance of Nishi and Tsuda’s schol- arly activities, offering comparisons to other contemporary intellectuals such as Fukuzawa Yukichi and Nakamura Masanao. Finally, I will examine how Nishi and Tsuda’s works were inherited and the study of Western jurisprudence was deepened by the following generation of scholars.

Principal Subjects and Approach of this Research Broadly speaking, the research presented in this book has two principal subjects. The first is the group of scholars associated with the Bansho Shirabesho: Nishi Amane, Tsuda Mamichi, Katō Hiroyuki, Sugi Kōji, Kanda Takahira, and others. These men were the advocates of a new type of knowledge, one that had arisen in response to the destabilizing impact of the West on the existing political order and on traditional systems of scholarship and thought. Seeking both to overcome the crisis in Japan’s foreign relations and to achieve a reor- dering of an increasingly fluid and unstable domestic political situation, they became deeply interested in Western political systems and European concep- tions of international law. As they were not originally direct vassals of the shogun, the employment of these scholars by the Bansho Shirabesho circum- vented the traditional paths of advancement within the shogunal bureaucracy. Moreover, their advice was being sought by officials at the highest levels of the Tokugawa regime. Their activities not only produced an apparent shift in the

“Nishi Amane and the Reception of Western Law in Japan”; Hasunuma Keisuke, Nishi Amane ni okeru tetsugaku no seirutsu; Koizumi Takashi, Nishi Amane to Ōbei shisō tono deai; Minamoto Ryōen, Tokugawa gōrishugi shisō no keifu; Shimane Kenritsu Daigaku Nishi Amane Kenkyūkai, ed., Nishi Amane to Nihon no kindai; Sugawara Hikaru, Nishi Amane no seiji shisō; Shimizu Takichi, Nishi Amane: Heiba no ken wa izuko ni ariya. Previous studies of Tsuda Mamichi include Ōkubo Toshiaki, ed., Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki. Regarding Nishi’s and Tsuda’s ideas on political economy, see Sugiyama Chūhei, Meiji keimōki no keizai shisō.

Introduction 13 dominant intellectual paradigm from Confucianism toward Western studies; they also led to a major transformation in the fundamental relationship between scholarship and government. After the Restoration, these men would be employed by the Meiji government to assist in constructing the legal framework of the new order. At the same time, as key figures in the intellectual society Meirokusha, they engaged in scholarly pursuits aimed at the formation of a new understanding of man and society through a reconsideration of traditional vocabulary and concepts. The Meirokusha was the first voluntary association in Japan to attempt to create a public sphere in which intellectuals could come together to freely communicate, openly debate social problems, and disseminate their cutting-edge knowledge to the general public through the publication of a journal, the Meiroku zasshi. In the final years of the Tokugawa shogunate, these intellectuals had engaged in a bold and purposeful struggle to understand Western academic disciplines in the context of the intellectual tradition they had inherited: a confluence of the disparate streams of Confucianism, Kokugaku, and Rangaku. It was their hands that laid the foundations for the construction of the Meiji state, with its mission of “civilization,” and in fact, for the development of modern Japanese scholarship and thought. From this perspective, a major goal of this book is explore the origins of the reception of Western jurisprudence and political sci- ence in modern Japan, and by so doing to reveal the buried of cultural lore linking the Tokugawa and Meiji periods. The second subject and aim of this book is to undertake a detailed analysis, based on archival research in both Japan and the Netherlands, of primary sources that have not previously been examined, such as the manuscripts of Vissering’s lecture notes in the collection of the Leiden University Library. This process will enable a first-hand appreciation that transcends the history of Japanese political thought, narrowly defined, to encompass both its encounter with contemporary Western thought and the attendant transformation of Japanese perceptions of Asia. This will shed light on both the rich possibilities and the problematic aspects of the theories of law, government, and political economy that Meiji intellectuals, politicians, and government officials arrived at as they grappled with the unique political issues faced by Japan in the latter half of the nineteenth century. Previous studies have occasionally assessed the pioneering role played by Nishi and Tsuda’s studies in the Netherlands in the systematic assimilation of European legal and political thought to Japan in terms of their having learned from Vissering “continental theories of natural law.”22 They also suggest that

22 Representative examples are Yoshino Sakuzō, “Wagakuni kindaishi ni okeru seiji ishiki no hassei,” 288; and Uete Michiari, Kindai Nihon no keisei, 116.

14 Introduction while the early Meiji intellectuals may have shared a general knowledge of Western theories of natural law, they were not sufficiently aware of its univer- sality, and that their understanding of the concepts of liberty and rights was deficient. Here, according to some historians, is where “the weakness of Meiji enlightenment thought” is to be found.23 It is certainly true that the five-course instruction that Nishi and Tsuda undertook with Vissering began with lectures on natural law. Nishi summarized the outline of Vissering’s lectures as follows: “First we shall consider natural law. This is undoubtedly the foundation for all law. Next we shall discuss international law and constitutional law, which extend natural law externally to regulate international relations and internally to serve as the standard for the legal codes of the state.”24 It goes without saying that for Nishi, Tsuda, and other contemporary intellectuals, the question of how European theories of natural law were to be understood and the founda- tions of rights and law were to be construed were crucial philosophical issues. However, as research on Fukuzawa Yukichi has already indicated,25 if we examine actual instances of cultural contact with the Western world, we find that Japanese intellectuals were conversant not only with natural law, but also with a broad range of other intellectual tendencies that had arisen in nineteenth-century Europe. Therefore, it is important to examine which cur- rents of contemporary European thought they came into contact with and aroused their most intense interest, thus elucidating their individual experi- ences of the West and their intellectual struggle with it. As we shall demon- strate later in this book, Vissering’s thought cannot be reduced solely to “continental theories of natural law.” And Nishi and Tsuda came into contact with a wide range of scholarship through their study abroad, from historical jurisprudence and constitutionalism to Adolphe Quételet’s statistical theories, the philosophy of John Stuart Mill, and the positivism of Auguste Comte. Because of this, in order to give an accurate overview of Nishi and Tsuda’s course of study with Vissering, it is necessary not only to examine Vissering’s own works, but also to situate his scholarly practice within the larger context of the intellectual history of the Netherlands. Only by engaging in such a process is it possible to investigate how Nishi and Tsuda came into contact with key con- cepts informing contemporary European intellectual history—such as “inter- course,” “commerce,” “good faith”—and how they confronted the fundamental

23 Uete, Kindai Nihon no keisei, 111–196. 24 Nishi Amane, “Seihō, bankoku kōhō, kokuhō, seisangaku, seihyō, kuketsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 142. 25 Albert M. Craig, Civilization and Enlightenment; Matsuzawa Hiroaki, Kindai Nihon no keisei to seiyō keiken; Anzai Toshizō, Fukuzawa Yukichi to seiō shisō.

Introduction 15 question of the nature of European society. A close analysis of primary source materials such as Vissering’s own manuscript notes, supplemented by a look at trends in contemporary European political thought and Dutch political cul- ture, will also help to clarify the intellectual challenges that Nishi and Tsuda would face as they set to work after their return to Japan. With Nishi and Tsuda’s overseas study as our point of departure, we will revisit the front lines of Japan’s confrontation with European civilization in the wake of the opening of the country. I will then attempt to articulate a new perspective on the con- struction of the intellectual and political foundations of modern Japan by examining the various issues that Nishi and Tsuda encountered, from the Meiji Restoration to the Treaty of Amity with Qing China signed in 1871, the political crisis of 1881, and the promulgation of the Meiji Constitution. Of course, Nishi and Tsuda’s intellectual project was not the only point of contact between Japan and the world of nineteenth-century Dutch thought. The Conclusion of this book will sketch the process by which the constitu- tional framework of the Meiji state was established, offering an overall assess- ment of the impact that the reception of Dutch jurisprudence had on the history of modern Japanese political thought. If I may expand upon this point a bit further, with the opening of Japan, a flood of English, French, German (Prussian), and American books and dic- tionaries entered the country. A decisive shift began from Rangaku 蘭学 (Dutch studies) to Yōgaku 洋学 (Western studies), and the importance and influence of the Dutch language gradually declined. A telling episode in this regard may be found in the following passage from the autobiography of Fukuzawa Yukichi. After studying at Tekijuku, Ogata Kōan’s private academy in , Fukuzawa had relocated to Edo, where he opened his own school in the Teppōzu district of Tsukiji in 1859 (Ansei 6). He was recalling a visit he had made to the foreign concession in at this time—a fifty-mile round trip on foot—and how he found himself unable to converse with the foreign traders because their language was English or French rather than Dutch:

But the fatigue of my legs was nothing compared with the bitter disap- pointment in my . I had been striving with all my powers for many years to learn the Dutch language. And now…I found that I could not even read the signs of merchants who had come to trade with us from foreign lands. It was a bitter disappointment…26

26 Fukuzawa Yukichi, Fuku-ō jiden, in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 7, 81; translated into English by Eiichi Kiyooka and Carmen Blacker, The Autobiography of Yukichi Fukuzawa, 98.

16 Introduction

This deep chagrin was not something that Fukuzawa alone experienced; it was probably shared by the majority of his contemporaries who had acquired some expertise in Dutch studies. In fact, by about 1856 (Ansei 3), Nishi Amane had already taken lessons in English pronunciation from Nakahama Manjirō and was reading mainly English books.27 The background to this was of course the massive shift in the international environment that had occurred during the nearly two hundred years that Tokugawa Japan had maintained its strict regulations on maritime traffic to and from Japan. The Republic of the United Netherlands had enjoyed a golden age as a maritime power during the seventeenth century, but after debilitating wars with France and England, and with the rising powers of Prussia and Russia to contend with, its presence and influence began to wane. Finally, in 1794, the onslaught of French armies brought an end to the Dutch Republic. After a period in which it was a French satellite, first as the Batavian Republic and then as the Kingdom of Holland, it was briefly annexed into the territory of the France. With the collapse of the Napoleonic empire, it freed itself once again from French rule and a new United Kingdom of the Netherlands was established with Willem I as monarch. But the days of Dutch glory had receded into the past. Fukuzawa’s experiences in Yokohama and Nishi’s English- language studies were prescient and sensitive responses to this historical shift. Even so, in the same passage in which Nishi spoke of “reading mainly English books,” he acknowledged that “my teacher [Tezuka Ritsuzō] has a copy of Holtrop’s Dutch and English Dictionary, upon which my efforts are largely dependent.” Thus, for many of the first generation of Western-studies intellec- tuals in the Meiji era such as Nishi Amane and Fukuzawa Yukichi, who went on to play an active part in the Meirokusha and other organizations, Dutch stud- ies would continue to occupy a special status as the route by which they first made contact with the European world. Nishi and Tsuda’s study voyage to the Netherlands in 1862 epitomized this. Later, with the opening of the country and the Meiji Restoration, there was an influx of English, French, German, and American works on political science and jurisprudence, while at the same time there were increased opportunities for actually traveling to the West and experiencing it first hand. Certainly this

27 Nishi, “Nishi-ke furyaku,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 734. Nakahama Manjirō was a young fisherman from Tosa (now Kōchi Prefecture) whose boat was blown out to sea in a typhoon in 1841. Rescued by a passing American ship, he was educated in the United States. After being returned to Japan in 1851 he served the domain of Tosa and the Tokugawa shogunate as an interpreter and translator, contributing to the diffusion of knowledge of the English language.

Introduction 17 began to focus attention on the legal and political systems of the great powers at the forefront of the contemporary Western world. There is a well-known epi- sode in which Etō Shinpei, who was involved in establishing new political insti- tutions as a high-ranking government official, ordered the scholar Mitsukuri Rinshō to produce a translation of the Napoleonic Code, saying to him, “Don’t worry about mistakes—just get it translated immediately!”28 As this suggests, a pressing need had arisen for Japan to codify a body of law, both from the stand- point of improving Japan’s international position through a revision of the unequal treaties it had signed with the Western nations, and in order to equip itself with the domestic legal apparatus appropriate to a modern nation-state. By a decade after the Meiji Restoration, politicians and scholars had developed deep political interest in the issue of what sort of governmental structure the nation should be provided in order to advance its modernization, and sought answers in a diverse range of Western scholarship. As a result, a rivalry would sometimes emerge among factions drawing their inspiration from England or France or Germany. The constitutional study mission to Europe in 1882–83 (Meiji 15–16) headed by Itō Hirobumi was a logical extension of such activity.29 Yet at the same time there was certainly no cessation of the accumulation of knowledge regarding the Dutch legal system, nor an end to the importation of works by Dutch legal scholars. One example was Roma ritsuyō (Essentials of Roman Law), by Ono Azusa, who had a dual career as a Freedom and Popular Rights Movement activist and a bureaucrat in the Ministry of Justice, and has often been called the founding father of political science in Japan. This book was a bold attempt to produce an annotated translation of Pandecten-systeem, a major treatise on Roman law by Joel Emanuel Goudsmit, a colleague of Vissering’s at Leiden University and a leading nineteenth-century Dutch scholar of jurisprudence. In nineteenth-century Europe the influence of the theorists of natural law had already entered a relative decline. Instead, a variety of scholarly tenden- cies attempting to redefine law, rights, and political society arose from such diverse perspectives as historical jurisprudence, the theory of civilization, util- itarianism, or positivism. Nishi and Tsuda had already become acutely aware of this in the course of their sojourn in the Netherlands in the early 1860s,

28 Matono Hansuke, Etō Nanpaku, vol. 2, 107. 29 For previous studies focusing on the reception of Western scholarship and thought in the historical process leading to the establishment of the Constitution of the , see Takii Kazuhiro, Bunmei no naka no Meiji kenpō, translated into English by David Noble as The Meiji Constitution; Takii Kazuhiro, Doitsu kokkagaku to Meiji kokusei; and Yamamuro Shin’ichi, Hōsei kanryō no jidai.

18 Introduction where they were directly confronted with the issue of how Japan, a nation situ- ated outside the European cultural sphere, could assimilate the fruits of that civilization while at the same time developing its own civilization as a non- Western society and establishing its independence as a sovereign state. How was this intellectual dilemma, which Nishi and Tsuda began to grapple with during the last days of the Tokugawa shogunate, inherited by the next generation of Japanese scholars, such as Ono Azusa, during the period in which Japan worked to codify a modern legal system? In this book I shall eluci- date an intellectual history grounded in this problematic, tracing its origins in the initial cultural contact with the Netherlands and describing how it deep- ened over time into a fundamental confrontation with European jurispru- dence and political science. For Japanese society, the opening of the country initiated by the advent of Perry’s squadron was a political and historical event involving Japan’s integra- tion—at least partially against its will—into the nineteenth-century European international system. Yet at the same time, it also provided the opportunity for full-scale, direct cultural contact with the European world—so different in its history and traditions from Japan—that had previously been glimpsed only partially through the tiny window offered by the Dutch factory at Dejima in Nagasaki harbor. Even as the effort began to actively engage in dialogue with European thought, the Japanese remained keenly aware of the unequal differ- ential in power vis-à-vis the Western nations, and searched for a unique path to preserve Japan’s autonomy and independence as a non-Western nation. Amid this complex set of power relationships, so fraught with contradictions and tension, Japanese intellectuals and politicians sought to fundamentally rethink traditional legal culture and social ethics. Through this cumulative process of exploration, they desired to understand the essential nature of civilization and to weave a new conception of politics and government. Having experienced this profound encounter with a different culture and tra- dition, these men were attempting to understand the essence of theories and ideals formed within the historical circumstances of an alien society. They inter- preted them theoretically and practically by employing to the fullest possible extent the vocabulary and concepts provided by their own tradition. And they tried to root the resulting knowledge within their own political society, con- structing new institutions and a new social ethos in the process. Meanwhile, they had to accept as a given the unequal balance of power within the international relations of their era and to search out viable options that would ensure the survival of their nation. This political and intellectual enterprise played itself out in a variety of forms and in sophisticated discussion in late-nineteenth-century Japan. This book will strive for an intimate approach to the issues that confronted­

Introduction 19 the people of those times, through extensive use of primary source material and a careful adherence to the historical context. In the process, I hope to capture the dynamism of an intellectual history shaped by its dialogue with a different culture and tradition, and of the new political culture that was created as a result. Before embarking on the main arguments of this book, I would first like to present a brief overview of the period of study abroad in the Netherlands by Nishi Amane and Tsuda Mamichi that serves as the point of departure for the rest of our story.

2 The Study Mission to the Netherlands of Nishi Amane and Tsuda Mamichi

Immediately across the street from SieboldHuis, the former residence of Philip Franz von Sielbold (now a museum of his collection of Japanese objects and artifacts), on a street corner facing Leiden University across the beautiful Rapenburg canal flowing through the center of the city, stands the house in which Simon Vissering once lived, which Nishi Amane and Tsuda Mamichi visited regularly to receive private instruction. Beside the entrance is an inscribed plaque placed there by the city of Tsuyama in Okayama Prefecture and the town of Tsuwano in Shimane Prefecture that reads (in Japanese and English, but not in Dutch!):

The House of Professor S. Vissering where Tsuda Mamichi (津田真道) and Nishi Amane (西周) studied Western law systems from 1863 to 1865. 日本国津山市•津和野町, 1997 Tsuyama and Tsuwano, Japan

In Japan, to this day, Vissering is often referred to as the jurist who instructed Nishi and Tsuda in the nature of Western legal systems. But who exactly was this Professor Vissering in the context of the Netherlands in the nineteenth century? What did he do? What was his field of specialization as a scholar and researcher? And how exactly did Nishi and Tsuda, scholars 0f the Bansho Shirabesho in Edo, come to study with him in Leiden? Let us begin with a brief consideration of the establishment of the Bansho Shirabesho and the careers of Nishi and Tsuda prior to their journey overseas. The creation of the Bansho Shirabesho蕃書調所 (Institute for the Study of Barbarian Books) was occasioned by the appearance of Perry’s squadron of “black ships” in the waters off Uraga, at the mouth of Edo Bay. It was conceived as a research and educational institute for Western studies under the direct

20 Introduction control of the Tokugawa shogunate, and was charged with the mission of trans- lating official documents and Western books relevant to diplomacy and mili- tary affairs. Scholars of the Bansho Shirabesho also gave instruction in Western languages to shogunal retainers and trained translators and interpreters. In addition, they were expected to provide administrative and secretarial support for diplomatic negotiations and to gather intelligence on the Western nations. Established in 1857 (Ansei 4) as the Bansho Shirabesho, it changed its name to Yōsho Shirabesho 洋書調所 (Institute for the Study of Western Books) in 1862 (Bunkyū 2) and to Kaiseijo 開成所 in 1863 (Bunkyū 3).30 When it opened its doors in 1857, the institute was headed by Koga Kin’ichirō, a shogunal foreign affairs officer (gaikoku ōsetsu-gakari). The faculty were a roster of leading Western-studies scholars of the day: Mitsukuri Genpo and Sugita Seikei were appointed as professors, with Matsuki Kōan (Terashima Munenori), Tezuka Ritsuzō, Ōmura Masujirō, and others as assistant professors. Later, as the num- ber of students increased, the teaching staff would also be expanded. In the beginning, in light of the traditional systems of appointment and promotion within the shogunal bureaucracy and in the interests of maintaining confiden- tiality and security, it was thought that only direct retainers of the shogun should be appointed to the faculty. However, at the time there were very few specialists in Western studies. Not only that, almost all direct retainers of the shogun who had some knowledge of Western studies were already employed in posts related to diplomatic affairs or military training. Thus a need arose for a broader search for talent beyond the ranks of shogunal vassals.31 One result of this shift in policy was the employment in 1857 of two young scholars, Nishi Amane and Tsuda Mamichi, as assistant instructors at the Bansho Shirabesho. They would soon be followed by others: Sugi Kōji and Katō Hiroyuki, and later Kanda Takahira, Yanagawa Shunsan, and Toyama Masakazu. Nishi Amane was born in 1829 (Bunsei 12) in the domain of Tsuwano in Iwami Province (now the town of Tsuwano in Shimane Prefecture), the first son of Tokiyoshi, who had been adopted into the Nishi family, hereditary phy- sicians to the domain. Tutored by his grandfather in the Confucian classics from a tender age, Nishi entered the domainal academy, the Yōrōkan, at the age of twelve. In 1848 (Kaei 1), at the age of twenty, he was ordered by Kamei Koremi, lord of Tsuwano, not to succeed to the headship of the Nishi family, renouncing for his generation the post of domainal physician, and instead to serve the domain as a Confucian scholar and instructor at the Yōrōkan.

30 For the Bansho Shirabesho, see Hara Heizō, “Bansho shirabesho no sōsetsu”; Numata Jirō, Bakumatsu Yōgakushi. 31 Miyazaki Fumiko, “Bansho Shirabesho · Kaiseijo ni okeru baishin shiyō mondai,” 149.

Introduction 21

There is very little documentary evidence for the development of Nishi’s thought during his early years in Tsuwano, apart from one well-known source: a brief text written in the spring of 1848, immediately after receiving the order, in which he expresses his aspirations as a Confucian scholar.32 In this text, Nishi explains that he was born and raised in Tsuwano domain, where, he writes, the school of Neo-Confucianism “having its source in Master Yamazaki Ansai” was regarded as sacred teaching. From boyhood he had been taught that “the Cheng brothers and Zhu Xi [the founders of Neo-Confucianism in China] had inherited the orthodox teachings of Confucius and Mencius from previously obscure manuscripts left by the masters, and that the teach- ings they transmitted were solid and unalterable since ancient times.” From this perspective, Nishi had also grown up regarding “the followers of Jinsai and Sorai” as bitter enemies. Itō Jinsai and Ogyū Sorai were Japanese Confucian scholars who were active from the late seventeenth to the early eighteenth centuries. Jinsai is known for having mounted a frontal assault on the tenets of Neo-Confucianism. Sorai, on the other hand, was critical of both Neo- Confucianism and the school of Jinsai, and constructed his own unique system of Confucian thought. Both Jinsai and Sorai were extremely influential; Tokugawa-period thought was transformed by their appearance. Yet they were also seen as a threat, and in 1790 the shogunate implemented the Kansei Igaku no Kin (the Kansei Proscription of Heterodox Studies). This edict officially established Neo-Confucianism as the orthodox teaching of the Shōheikō, the shogunal academy in Edo, explicitly banning all other schools of thought. Under this influence, the Yōrōkan academy of Tsuwano domain, where Nishi was educated, taught that the thought of Jinsai and Sorai was heretical. But one day, Nishi writes, when he was eighteen years old, he fell ill. Looking for something to pass the time, and thinking “Can there be such great evil in glancing at a heretical book when one is lying sick in bed?”, he happened to pick up a copy of Ogyū Sorai’s Rongo chō (Commentary on the Analects) and began reading it. He was transfixed. He went on to read Sorai shū, a collection of Sorai’s writings that introduced him to Sorai’s critique of Neo-Confucianism and his unique reinterpretation of Confucian thought. Nishi writes that one of the first things he learned from Sorai was that the “principle” (ri 理; Chinese, li) central to Neo-Confucian discourse was an

32 Nishi Amane zenshū, vol. 3 contains many useful source materials for understanding Nishi’s life and career. In addition, Mori Ōgai, one of Japan’s leading modern novelists, was a relative of Nishi and would later write a brief biography. See Mori Ōgai, “Nishi Amane den.” For a critical study of this work, see Hasunuma Keisuke, “‘Nishi Amane den’ no seiritsu jijō.”

22 Introduction

“empty” concept divorced from the real world and “completely without practi- cal value for daily life.” Let us consider this point in somewhat more detail.33 Typically, Confucianism posited the idea that human beings are equipped with a “nature” (sei 性; Ch., xing) consisting of an innate capacity for social, ethical, and civilized life. Neo-Confucianism in particular believed that all beings and phenomena possessed their own inherent ideal state or ordering principle, and called this ri. The individual ri inherent in all things, including human beings, was, at base and in its essence, one—a unitary principle animating all existence. Moreover, Neo-Confucianism frequently referred to this ri as tenri 天理 (heavenly principle; Ch., tianli), although heaven (ten 天) as used here did not signify God in the form of a transcendent, anthropomorphized deity. Instead, it evoked the movement of the sun, moon and planets, the changing of the seasons, and all the other operations of nature beyond human artifice or intent. The growth of plants nourished by sunlight and rain, and the capacity of animals to thrive on these plants as food, were all part of these operations of heaven. Because of this, the term ten 天 was virtually synonymous with “nature,” and tenri 天理 (heavenly principle) meant something very similar to “principle of nature” or “natural principles.” Of course, human beings do not always live in accordance with the innate ri or sei with which they are endowed at birth. At times they can be lead astray by their self-interest, selfishness, or private desire, and engage in despicable behavior. To counter this, Neo-Confucianism proposed two principle methods: “abiding in reverence” (kyokei 居敬; Ch., jujing) and “extension of knowledge through the investigation of things” (kakubutsu chichi 格物致知; Ch., gewu zhizhi). Kyokei was both a meditative and a moral practice, involving a contem- plative inquiry into the ri innate in the human mind, and an ordering of mind, body, and behavior in accordance with it. Kakubutsu chichi was the application of scholarship to the investigation and elucidation of the ri informing the indi- vidual phenomena of existence. Neo-Confucianism preached that when a morally exemplary individual who had arrived at a thorough understanding of “principle” through such methods became the ruler, he would educate and lead the people of the realm toward morality and an ideal world could be realized. But Sorai attacked these Neo-Confucian teachings head-on. In addition to dismissing ri as empty and unrealistic, Nishi points out that Sorai thought it “impossible to completely cleanse the human passions” and rejected kyokei as

33 For a discussion of Confucian and Neo-Confucian thought, see Watanabe Hiroshi, Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, translated into English by David Noble, A History of Japanese Political Thought: 1600–1901, Chapters 1 and 6.

Introduction 23 a practice deeply tinged with Buddhist thought and therefore not an orthodox Confucian teaching at all. Yet if Sorai was so critical of Neo-Confucian thought, what was his own vision of the Confucian “Way” (michi 道; Ch., dao)? For Sorai, the Way con- sisted of the “rites and music” (reigaku 礼楽) devised by sages such as Yao, Shun, and Yu, or the ancient kings Tang, Wen, and Wu, to govern the realm— devised, he was careful to add, in full cognizance of the human passions. As Nishi observed, the Way that Sorai saw as lying at the core of the Confucian teachings was in essence the social and political institutions conceived and constructed by the sages of Chinese antiquity for the purpose of bringing order to their land. Sorai did not use the term “rites and music” in the narrow sense of social etiquette and the art of music, but in the broader sense of the totality of cultural and sociopolitical institutions shaping the human mind and behav- ior. In other words, if we follow Sorai, the Confucian Way was not, as the Neo- Confucians argued, a morality innate to the human mind to be elicited by the practice of “abiding in reverence.” Sorai did not see the sages as moral exem- plars. He saw them as extraordinarily adept rulers. Nor, according to Sorai, was their rule in any way predicated on the suppression of the humanity of the ruled. Perceptively understanding that “human feeling” (ninjō 人情) is the basis of collective social life, they created institutions in accordance with it. For Nishi, the emotional impact of reading Sorai was profound. He wrote that he felt as if “I had suddenly awakened from a seventeen-year dream.” In this brief early text Nishi attempts to reconcile the two schools, writing that the school of Neo-Confucianism and the Sorai school are “not fundamen- tally dissimilar; both consider mastery of the self and establishing order in the land as essential.” However, “at present the school of Neo-Confucianism flour- ishes, sweeping everyone in the realm along with it.” It was in this context that Nishi was ordered by the lord of his domain to become a Neo-Confucian scholar and teacher. “Our domain has long revered and adhered to the teach- ings of Neo-Confucianism,” he wrote, “and I am being asked to devote myself to it.” This caused Nishi considerable anguish, which he expressed as follows: “Ah, so it has come to this: an order from my lord. If I turn my back upon his benevo- lence, only misfortune will come of it. If I bend my will to obey him, I am sim- ply being dishonest. Oh, what is to be done?” The Tsuwano domainal academy, Yōrōkan, was founded in 1785 (Tenmei 5), after the Confucian scholar Yoshimatsu Giichirō was ordered by Kamei Norikata, eighth lord of the domain, to search for a suitable candidate to serve as its principle. At the recommendation of the Neo-Confucian scholars Bitō Jishu and Rai Shunsui, Yoshimatsu selected Yamaguchi Gōsai, who was a follower of Yamazaki Ansai, a distinguished Neo-Confucian scholar of the seventeenth

24 Introduction century, and invited him to take up the position. Meanwhile, Yoshimatsu him- self, at the recommendation of Bitō and Koga Seiri, had studied under Nishiyori Seisai at the latter’s academy in Osaka. Bitō Jishu, Rai Shunsui, Koga Seiri, and Nishiyori Seisai were among the chief proponents of the aforemen- tioned Kansei Proscription of Heterodox Studies, a shogunal edict issued in 1790 (Kansei 2) officially designating Neo-Confucianism as the orthodox teaching of the shogunal academy in Edo and prohibiting that of other schools. Given these influences, it is not surprising that the Yōrōkan, from its inaugura- tion, pledged to “worship the ancient sage Confucius and venerate Zhu Xi.”34 There is precious little documentary evidence that might allow us to glimpse in what ways Nishi might have deepened his insight into the Confucian teach- ings during his years as an instructor at the Yōrōkan. It is safe to say, however, that while Nishi was deeply schooled in Neo-Confucianism, he had also expressed a broad understanding of the teachings of Ogyū Sorai. So Nishi had embarked upon the career path of instructor at the domainal academy. But five years later, in 1853 (Kaei 6), the arrival of Perry’s squadron spurred Nishi to visit Edo, where he came into contact with Rangaku. A year later, he absconded from his domain and became a rōnin, or masterless samu- rai. It was in this capacity that he devoted himself to the study of Dutch at Tezuka Ritsuzō’s academy in Edo, while also receiving English lessons from Nakahama Manjirō. He was appointed as an assistant instructor at the Bansho Shirabesho in 1857 (Ansei 4). Tsuda Mamichi was born in 1829 (Bunsei 12), the same year as Nishi, in the domain of Tsuyama in Mimasaka Province (now Okayama Prefecture). At the age of twelve he entered the domainal academy, and in 1850 (Kaei 3), he went to Edo to pursue further studies.35 Upon his arrival in the capital, he immediately paid a visit to the residence of Mitsukuri Genpo, a Rangaku scholar from his own domain, where he became a boarding student.36 In any event, from this point onward we can state with certainty that Tsuda was strongly influenced by the school of Western studies that had been pioneered by the Udagawa and Mitsukuri families of Tsuyama. A year later, with Mitsukuri Genpo’s encour- agement, Tsuda entered the Shōsendō, Itō Genboku’s Rangaku academy, and studied hard to master Dutch. His intellectual interests were varied, however: from his boyhood in Tsuyama he had studied Confucianism with Ōmura Ayao,

34 For the domainal academy Yōrōkan, see Kabe Iwao, Otoroganaka. 35 Tsuda Mamichi’s life and career are considered in the following essays in Ōkubo Toshiaki, ed., Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki: Ōkubo Toshiaki, “Tsuda Mamichi no chosaku to sono jidai”; Kimura Iwaji, “Tsuyama han ni mieru Tsuda Mamichi”; Kawasaki Masaru, “Tsuda Mamichi denki shiryō ni tsuite”; Takahata Teijirō, “Tsuda Mamichi den.” 36 Takahata, “Tsuda Mamichi den,” 293.

Introduction 25 a scholar officially employed by the domain, who belonged to the academic lineage of Koga Tōan of the shogunal academy in Edo. Moreover, Tsuda was also deeply interested in the nativist teachings of Kokugaku. After moving to Edo, he studied with Sakuma Shōzan, regarded as one of the leading Rangaku scholars of military science of the day, and enrolled in the academy established by the famous nativist scholar Hirata Atsutane (albeit after Hirata’s death). In 1853 (Kaei 6), Tsuda was involved in a disturbance during maritime defense training exercises at the time of Perry’s arrival in Japan, and he left the service of his domain, becoming a masterless samurai like Nishi. Knowing of Tsuda’s precarious economic situation and respecting his knowledge and abili- ties in Dutch studies, two shogunal maritime defense officials—Ōkubo Ichiō and —lent the young scholar a helping hand. Through the good offices of these two men, Tsuda was, like Nishi, employed as an assistant instructor at the Bansho Shirabesho in 1857 (Ansei 4).

Kaiyō Maru and the 1862 Study Mission to the Netherlands Nishi Amane would later reminisce about his early days as an assistant instruc- tor at the Bansho Shirabesho and his first meeting with his colleague Tsuda Mamichi as follows:

In the fifth month [of Ansei 4, or 1857] I received the order to report for duty as an instructor at the Shirabesho. When I arrived, who did I find but Yukihiko [Tsuda Mamichi], who had received similar orders at that time. He had been a samurai of the Tsuyama domain in Mimasaka, and was the same age as me. He was a very keen scholar, already deeply learned not only in European languages but also in the Chinese and Japanese classics. We ‘spent our days in verse and our nights in drinking,’ as the saying goes, and quickly became close friends. Moreover, since neither of us had yet taken a wife, nor had an established household, we shared lodgings at the Shirabesho, where we occupied ourselves with reading and study.37

As Nishi and Tsuda deepened their acquaintance and grew to respect one another’s talents, they began to share a dream of traveling to Europe and learn- ing the Western sciences at first hand. Their first real opportunity to do so came when the shogunate decided to send a diplomatic mission to the United States to exchange the instruments of ratification for the first commercial treaty between Japan and the u.s. Let us listen to Nishi again as he describes their attempt to be included as students in the mission’s personnel, and the result:

37 Nishi Amane, “Oranda kikō,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 340.

26 Introduction

When I was living in the lodgings at the Shirabesho, I became acquainted with Tsuda Mamichi, who was the same age as me, and I got on quite well with him. At that time we learned that the shogunate was sending a dip- lomatic mission to the United States to conclude the commercial treaty, and that Mizuno Tadanori, Nagai Naoyuki, and Tsuda Hanzaburō had been ordered to lead it. Tsuda Mamichi and I paid a visit to Mr. Nagai and asked to be permitted to accompany the mission; we also went to Mr. Tsuda [Hanzaburō] with a similar request. I had previously done some translation work for Mr. Nagai in Kanagawa, so he had some acquaintance with me, and I also had a connection with Mr. Tsuda, who had hired me as a tutor to teach his son how to read Western books; however, despite my sincere appeals on this basis, nothing came of it.38

Nagai Naoyuki had submitted a written proposal to shogunal senior councilor suggesting that the opening of the country provided an oppor- tunity to send Japanese abroad to study,39 and this notion was clearly gaining currency within the ranks of Tokugawa officialdom. In this context, the request by Nishi and Tsuda as instructors at the Bansho Shirabesho to be sent abroad on a study mission was a pioneering attempt to realize this idea. However, political turmoil resulting from the implemented by great coun- cilor resulted in the demotions and forced resignations of Mizuno Tadanori and Nagai Naoyuki, and Nishi and Tsuda’s proposal to study abroad miscarried.40 Interestingly enough, it was Fukuzawa Yukichi who managed to

38 Nishi, “Nishi-ke furyaku,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 736–737. Tsuda Hanzaburō (Masamichi) was not a relative of Tsuda Mamichi. 39 Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 22–23. 40 Nishi, “Oranda kikō,” in Nishi Amane Zenshū, vol. 3, 341. The Ansei Purge was conducted by Ii Naosuke, de facto head of the shogunal government, against forces opposing his regime. In 1858 (Ansei 5), Ii assumed office as tairō (great elder) and pushed through the signing of the first commercial treaty with the United States without obtaining imperial sanction. Moreover, in the shogunal succession dispute that was simultaneously unfolding, Ii rejected the faction supporting Tokugawa Yoshinobu, head of the Hitotsubashi branch of the family, and installed Tokugawa Yoshitomi of the Kii branch as shogun Iemochi. Ii’s actions were opposed by a coalition of forces that included court nobles, daimyo, and shogunal retainers favoring the Hitotsubashi faction, as well as sonnō joi activists supporting the cause of restoring the emperor and expelling the foreigners, and he engineered the Ansei Purge to deal with them. In this process, Nagai Naoyuki, a Hitotsubashi supporter, was dis- missed from his post and demoted. Then, in 1859, a Russian naval officer stationed in Yokohama to participate in negotiating the opening of formal diplomatic relations

Introduction 27 secure himself a berth aboard the Kanrin Maru, the Japanese naval vessel assigned as escort to the u.s. warship Powhatan conveying the Japanese ambas- sadors on their mission to America in January 1860. The following year, 1861 (Bunkyū 1), when a diplomatic mission to Europe headed by Takeuchi Yasunori as minister plenipotentiary was being organized, Nishi and Tsuda once again tried to advance their plans for overseas study. This time, they were armed with a letter of recommendation from the Bansho Shirabesho itself, signed by its head, Koga Kin’ichirō, and by Katsu Kaishū, which noted that “matters related to the Western arts and sciences have here- tofore been investigated exclusively through books, and therefore many of the finer points remain unclear” and urged that Nishi and Tsuda be sent overseas to study “for several years” to make up for these deficiencies. Yet even with this support, their request was rejected once again. At the same time, however, plans were underway within the shogunal gov- ernment to place orders for the construction of Western-style warships in over- seas shipyards and to send Japanese abroad for training as naval officers. A screw-driven warship powered by a 350-horsepower steam engine and equipped with a battery of 24 guns was ordered from the Netherlands.41 A con- tingent was selected to be dispatched there for training that consisted of five naval cadets of samurai status, Uchida Masao, Enomoto Takeaki, Sawa Tarōzaemon, Akamatsu Noriyoshi, and Taguchi Shunpei; seven artisans; and Hayashi Kenkai and Itō Genboku, a physician and an intern, respectively, at the Yōseijo, a hospital established by the shogunate in Nagasaki. This decision also finally opened the path for Nishi and Tsuda to go to the Netherlands as overseas students, for they were permitted to accompany the mission in that capacity.42

with Japan was assassinated by sonnō jōi activists. Mizuno Tadanori, who at the time was a commissioner of foreign affairs responsible for the Yokohama area, was dismissed from office as a result. The Ansei Purge was terminated by Ii’s assassination in 1860. 41 “Oranda seizō gunkan Kaiyō Maru ikken,” in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 530. 42 Much documentary material on the 1862 (Bunkyū 2) study mission to the Netherlands is contained in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, and the supplementary edition Zoku bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. A pioneering study of the life of these students during their stay in the Netherlands is Miyanaga Takashi, Bakumatsu Oranda ryūgakusei no kenkyū. That the Netherlands was ultimately selected as the destination for Japan’s first study mission to Europe was no accident. The first candidate had been the United States, as the principle purpose of the mission was the construction and purchase of a warship—some- thing that had been prefigured in Article 10 of the commercial treaty Japan had signed with the us in June 1858:

28 Introduction

Accordingly, in July 1862 (Bunkyū 2.6), Nishi and Tsuda boarded the Kanrin Maru where it lay at anchor off Shinagawa and set sail for Nagasaki, where they transferred to the Dutch trading ship Kallipus for the voyage to the Netherlands. They arrived in Rotterdam in June 1863 (Bunkyū 3.4). Obviously, the primary goal of the shogunate in sending the study mission to the Netherlands in 1862 was to take receipt of the top-of-the-line warship and to lay the groundwork for the creation of a modern navy by acquiring the basic scientific and technical knowledge that would facilitate the adoption of mod- ern Western naval practices.43 It should be noted here that the shogunate’s first request to the Dutch government for the purchase of a Western warship and armaments took place in 1853 (Kaei 6), immediately after the departure of Perry’s squadron from Edo Bay. In response to this, King Willem iii of the Netherlands presented Shogun Iesada with the steamship Soembing (renamed Kankō Maru) in 1855 (Ansei 2). The shogunate created a naval training academy, the Kaigun Denshūjo, in Nagasaki, where the Kankō Maru served as a training vessel, with Dutch officers and engineers as instructors. Among the ranks of its first class of cadets were men who would go on to achieve some fame: Katsu Kaishū, Godai Tomoatsu, and Sano Tsunetami. The Kanrin Maru, the ship that had escorted the first diplomatic mission to the United States and had carried Nishi and Tsuda from Edo to Nagasaki, was also purchased from the Netherlands, becoming the second warship in the shogunal fleet. So the principal duties of

“The Japanese government may purchase or construct in the United States, ships of war, steamers, merchant ships, whaling ships, cannon, munitions of war, and arms of all kinds, and any other things it may require. It shall have the right to engage in the United States, scientific, naval and military men, artisans of all kinds, and mariners to enter into its service.” (Gaimushō Kirokukyoku, Teimei kakkoku jōyaku isan, 755–56.) Pursuant to this, the Tokugawa regime had, in July 1861, formally requested through Consul-General the construction of a warship in the u.s. and the dis- patch of a Japanese study mission to receive it upon completion. But the intensification of the American Civil War dashed these plans. As a result, the shogunate turned to the Netherlands, which had not only been the sole European nation maintaining relations with Japan through the Tokugawa period, but had also, in the period since the opening of the ports, led the way in developing a program of military assistance to the shogunate. The Netherlands had presented the shogun with the Soembing, a steam-powered warship, and had sent instructors to help establish the shogunal naval training facility in Nagasaki. Article 10 in the u.s. commercial treaty had clearly been intended as an attempt to coun- ter this early Dutch lead in military affairs. See Ōkubo Toshiaki, “Sōsetsu,” in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 3–29. 43 Ōkubo, “Sōsetsu,” 32.

Introduction 29 the naval cadets sent on the 1862 mission to the Netherlands were to observe the construction of one of the most advanced warships of the times and pre- paring to take it in hand when completed. At the same time they aimed to receive direct instruction from officers of the Dutch navy in disciplines ranging from general seamanship to mechanics, gunnery, shipbuilding, and navigation. The officers in charge of this mission were earlier graduates of the Nagasaki Kaigun Denshūjo, and included Enomoto, Uchida, Sawa, and Akamatsu. Construction of the warship ordered by the shogunate was undertaken by the shipyard of C. Gips & Sons in Dordrecht, and completed in October 1866. The ship was christened Kaiyō Maru (Kaiyō being the Japanese name for the sixth star in the constellation Ursus Major; Maru being the common designation for seagoing vessels). It arrived safely in Yokohama harbor in the spring of 1867 (Keiō 3) after a voyage of about six months via South America and the Indian Ocean.

The Purpose of Nishi and Tsuda’s Study Mission Although they voyaged to the Netherlands with the naval cadets, Nishi Amane and Tsuda Mamichi were sent there on a different mission, with different goals, and once they arrived at their destination they engaged in different activities. In a letter written in Dutch when their study abroad was approved, Nishi explained his intentions as a scholar of the Bansho Shirabesho. He noted that Japan had long avoided intercourse with any European nation other than the Netherlands. But in recent times there had been significant alterations in the state of international affairs, and seven years previously Japan had begun to conclude a series of treaties with the Western nations. The increased frequency of international negotiations related to diplomacy and trade had naturally given birth to the necessity of broader study of the European sciences. As a result, he explained, a government institute, the Bansho Shirabesho, had been established in Edo, with faculty selected from various domains, offering instruction in a variety of academic disciplines. Having established the con- nection between the changing international environment surrounding Japan and the creation of the Bansho Shirabesho, as well as clarifying his own duties as an instructor, Nishi went on to observe that there were still numerous weak- nesses in the institute’s facilities and in the educational methods of its faculty. He described the actual state of scholarship there and his own motives for study abroad in the following words:

Disciplines such as physics, mathematics, chemistry, botany, geography, history, and the four languages of Dutch, German, English, and French (though only a reading knowledge) have received a certain amount of attention. Then there are more useful disciplines which are totally

30 Introduction

unknown in Japan, such as statistics, jurisprudence, economics, politics, diplomacy, etc. These disciplines are essential to relations with the coun- tries of Europe and for the improvement of many domestic affairs of state and institutions. Our goal is to study all these disciplines. Even so, there is a problem, because it is impossible to study such important disciplines in a few short years. Therefore, our intention is that each discipline will not be studied exhaustively, but only in its essentials… We would ask you to understand the matters outlined above and to do us the great favor of recommending to us capable teachers.44

In addition, Nishi mentions “Descartes and Locke, Hegel, Kant, and others,” and says, “I would like to master the field of knowledge known as philosophy (Philosophie of Wijsbe[ge]erte).” He notes that while “the religious aspect is pro- hibited by the laws of our country,” philosophy could be considered something different.45 In Nishi’s proposal, we can see the strong problem-consciousness that both he and Tsuda were bringing to their studies: an awareness of the accomplish- ments of Edo-period Rangaku, but one accompanied by the realization that they must strive for a broad understanding of European legal and political institutions and of the social sciences, both for the practice of diplomatic negotiations with the Western nations and for the reform of the Japanese pol- ity. The fervent desire to systematically engage in formal study of these disci- plines in Europe, their place of origin, was the motivating force that drove Nishi and Tsuda to travel abroad. Here, as well, we can discern the pride they felt as instructors attached to the Bansho Shirabesho, described in Nishi’s doc- ument as the “Emperial school van Europesche wetenschappen” (the official school for European sciences)—that unlike the scions of direct vassals of the Tokugawa shogun sent on earlier diplomatic and inspection tours or the cadets dispatched to learn navigation and seamanship, Nishi and Tsuda were intent on acquiring knowledge useful in a variety of political reforms. And in fact, the results of Nishi and Tsuda’s two-year sojourn in the Netherlands stood out as superior in both quantity and quality when compared to the previous missions

44 Nishi Amane, letter of 12 June 1863 to John Joseph Hoffmann, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 176–177. This work contains printed versions of the correspondence in Dutch between Nishi Amane and Tsuda Mamichi and Vissering and Hoffman. The phrase “geschieden is” appears in the letter cited here, but this is probably a misprint for “geschiedenis”(history). 45 Ibid., 177.

Introduction 31 to America and Europe and even to other, later diplomatic and study missions dispatched to the West in the last years of the Tokugawa period by both the shogunate itself and various of the more powerful domains. Nishi and Tsuda would thus play a leading role in a critical transition in modern Japanese thought: from the Rangaku of the early modern era, with its focus on the natu- ral sciences, to the adoption of the modern Western human and social sciences. Moreover, as Nishi’s mention of Decartes, Locke, Kant, and Hegel would suggest, even before their study abroad they had at least a limited acquain- tance with European jurisprudence, political economy, and philosophy. In fact, in a letter to his friend Matsuoka Rinjirō in June 1862 (Bunkyū 2.5), on the eve of his departure for the Netherlands, Nishi drew the following comparison between Western philosophy and Neo-Confucianism with regard to their understanding of “the principles of human nature” (seimei no ri 性命之理) and between the political and economic institutions of the modern West and the ancient Chinese ideal polity of benevolent monarchy (ōsei 王政). In this pas- sage, Yao and Shun are the idealized sage-kings of Chinese antiquity. Nishi wrote:

From what I have been recently able to discern from my limited knowl- edge of the Western sciences of human nature [seirigaku 性理学], politi- cal economy [keizaigaku 経済学], and so forth, I have discovered that they are astonishingly fair and impartial in their judgments, and in this sense extremely different from the various traditions of Chinese scholar- ship…In their study of philosophy [hirosohi ヒロソヒ], their explanation of the principles of human nature [seimei no ri 性命之理] is more penetrat- ing than that of the Neo-Confucians, with postulates grounded in the way of nature; the founding principles of their government and political economy are superior to the so-called monarchical rule [ōsei 王政] of Confucianism. I have come to the realization that the institutions and civilization of the United States, England, and other European countries are superior to the concept that Yao and Shun had of the polity and to the institutions established by the Duke of Shao in the Zhou dynasty.46

For his part, in the essay “Tengai dokugo,” written in around 1861 (Bunkyū 1), Tsuda also expressed a keen interest in “philosophy,” writing of the necessity of striving towards a comprehensive scholarship that would “integrate all Chinese, Japanese, and Western learning, past and present, into one.” This, he felt, would

46 Nishi Amane, letter to Matsuoka Rintarō (1862), in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 8.

32 Introduction make it possible to “bring into being the teachings of a philosophy that would engender vast advances and expansion in human enlightenment.”47 As noted earlier, by the 1840s Watanabe Kazan was already attempting to write about Western political institutions on the basis of geographical gazet- teers and other sources that had arrived in Japan via Dutch merchants. But during the final years of the Tokugawa period, there were greater opportuni- ties, particularly for members of the faculty of the Bansho Shirabesho, to come into contact with books and other sources of information published in the Netherlands and other Western countries on subjects such as law and political economy that went beyond the Dutch geographies and the Chinese atlases and gazetteers, such as Wei Yuan’s Haiguo tuzhi (Illustrated Treatise on the Maritime Nations, 1844) that had preciously been available.48 The result was that knowl- edge of the Western humanities and social sciences gradually expanded. Moreover, as we shall see, Confucian scholars such as Yokoi Shōnan in his Kokuze sanron (Three Theses on National Policy), written in 1860 (Man’nen 1), had already begun to evaluate the political systems of countries such as the United States and England through the lens of Confucian ideals of govern- ment. Nishi’s contrasting of the Western sciences with the Neo-Confucian tra- dition and his comparison of Western political economy, institutions, and civilization with the ideal “monarchical rule” of ancient sage kings in China such as Yao and Shun could be understood as an extension of Yokoi’s argu- ment. The opening of the country was not solely responsible for opening the eyes and consciousness of Japanese intellectuals to the Western world and the challenges it presented; this awareness was also grounded in and nourished by an intellectual tradition accumulated throughout the course of the early mod- ern period which included elements of Rangaku, Confucianism, and even (as we see in Tsuda’s case), the nativist thought of Kokugaku. At this historical juncture, however, knowledge and understanding of more specialized Western academic disciplines such as statistics, jurisprudence, political economy, politics, diplomacy, and philosophy were still very limited. Nishi and Tsuda themselves were acutely aware of this, and regarded them as “totally unknown” territory. Precisely because of this, their intellectual curios- ity with regard to the Western science was inevitably stirred and they longed to fulfill what they came to see as their mission: to disregard the perils and hard- ships of the long ocean voyage in order to travel to the Netherlands and to study these disciplines at first hand.

47 Tsuda Mamichi, “Tengai dokugo,” in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 72–73. 48 See Nichiran Gakkai, ed., Edo bakufu kyūzō ransho sōgō mokuroku.

Introduction 33

The letter quoted previously, in which Nishi set forth in Dutch his motives and intent for his study abroad, was duly presented upon their arrival in Rotterdam to Johan Joseph Hoffmann, a professor of Japanese at Leiden University. Hoffman had served as assistant to Philip Franz von Siebold, and from 1846 he had worked in the translation bureau of the Dutch Colonial Office. In 1855 he became the first full professor to occupy the chair of Japanese language studies at Leiden University, a post newly created by Willem iii.49 It was Hoffman who recommended to Nishi and Tsuda that the supervising pro- fessor best suited to help them fulfill the purposes of their study abroad would be Professor Simon Vissering of the Leiden University Faculty of Law.

Vissering and the Five-Course Curriculum What manner of man was Vissering? Let us take a look at his curriculum vitae. He was born July 23, 1818 as the third son of an Amsterdam commercial family. In 1837 he began his studies at Leiden University, and in 1842 he was awarded degrees in literature and law for his graduation thesis, “Quaestiones Plautinae.” In 1843 he was admitted to the bar and he also began an active life as a scholar and opinion leader. Beginning in 1846 he became a regular contributor to the liberal journal De Gids, which he later joined as an editor. In 1847 he was appointed editor-in-chief of the Amsterdamische Courant, the city’s official newspaper, but the liberal principles that Vissering advocated proved to be too much for the conservative city officials, and he resigned in 1848. About this time he became secretary of the Amstel Association, a liberal political club. In 1850 he was selected to replace his former advisor at Leiden University, Johan Rudolph Thorbecke, as professor in the Faculty of Law. For the next thirty years he would have responsibility for courses in political economy, diplomatic his- tory, and statistics. His masterwork is Handboek van praktische staathuishoud- kunde (Handbook of Practical Political Economy, 2 vols, Amsterdam, 1860–61; 1862–65), published around the period that Nishi and Tsuda were studying with him. In 1879 he was appointed minister of finance in the cabinet of Constantijn Theodoor van Lynden van Sandenburg, a post he served in for approximately two years. He died in 1886.50 We will touch on further details of Vissering’s academic career and political activities later in this book, but for now it should be noted that throughout his life the majority of his academic research was devoted to the fields of political

49 For further information on John Joseph Hoffman, see Wim J. Boot, “Leiden ni okeru Higashi Asia kenkyū no yurai to hatten, 1830–1945.” 50 For Vissering’s biography, see H.F. Wijman, “Simon Vissering”; and Watanabe Yogorō, Simon Vissering kenkyū.

34 Introduction economy and statistics. Contrary to his image in Japan as “the father of modern Japanese jurisprudence,” it would be more accurate to describe him in the con- text of the nineteenth-century Netherlands as a political economist conver- sant with the latest statistical methods. What Vissering proposed in response to Nishi and Tsuda’s declaration of “the purpose of coming here to study and our hopes in that regard” was a curricu- lum comprising five courses.51 The outline of this may be understood from Vissering’s own memorandum concerning the instruction to be given to Tsuda Mamichi and Nishi Amane, as well as its translation by Nishi, “Goka kuketsu kiryaku.” What was proposed was no less than a comprehensive instruction in what Vissering termed staatswetenschappen (sciences of the state), broken into five separate courses of study: natuurregt (natural law), volkenregt (interna- tional law), staatsregt (constitutional law), staathuishoudkunde (political econ- omy), and statistiek (statistics). Concerning the overall structure of the five courses, Vissering says:

First we will discuss natural law. This is the foundation of all other law. Next we will discuss international law and constitutional law. This expands the application of natural law externally to regulate the intercourse among nations and internally to correspond to the various domestic laws of indi- vidual states. Later we will discuss political economy, which teaches the way to enrich the country and bring peace and security to the people. Finally we shall discuss statistics, which is a method of providing compre- hensive and exhaustive knowledge of the state of the nation.52

These private lessons, which took place twice a week at Vissering’s home, lasted for two years and concluded in November 1865. Nishi and Tsuda, bring- ing with them their extensive lecture notes written in Dutch, returned to Japan slightly ahead of Enomoto Takeaki and the other naval cadets, arriv- ing at Yokohama on February 13, 1866 (Keiō 1.12.28). They were subse- quently appointed as professors at the Kaiseijō (the new name for the Bansho Shirabesho), and awarded the status of jikisan (direct shogunal vassals). Moreover, about half a year later they were summoned to at the order of the shogun Tokugawa Yoshinobu. Thus it was that in the span of a decade, Nishi and Tsuda went from a precarious existence as master- less samurai who had cut their ties to their home domains, to employment

51 Nishi, “Seihō, bankoku kōhō, kokuhō, seisangaku, seihyō kuketsu” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 142. 52 Ibid., 142 (Vissering’s words, translated into Japanese by Nishi Amane).

Introduction 35 at the Bansho Shirabesho, and rose from there to important posts within the Tokugawa regime.

Meanwhile, at the order of the shogunate, Nishi and Tsuda set about translat- ing into Japanese the Dutch manuscripts of their lecture notes from Vissering that were the storehouse of their two years of overseas study. The first fruits of these labors were Tsuda’s translation of the lectures on constitutional law and Nishi’s translation and adaptation of the lectures on international law. These translations were duly submitted to the shogunate, which published them in 1868 (Keiō 4) as Taisei kokuhō ron and Bankoku kōhō respectively. We can assume that the lectures on national legal systems and international law were selected as the first of the lecture series to be translated because they were believed to contain valuable information that could be immediately applied to the most pressing issues facing the shogunate at that time in the areas of domestic and international politics. As for the remaining lecture notes, those on natural law were translated and published in 1871 (Meiji 4) by their former colleague at the Bansho Shirabesho and Kaiseijo, Kanda Takahira; later, Nishi himself made a translation and adaptation of the same notes, published in 1879 (Meiji 12). The notes on statistics were translated and adapted by Tsuda, and published in 1874 (Meiji 7). But let us retrace our steps for a moment. For our story really begins when, after a difficult ten-month voyage over thousands of miles of stormy seas, including a shipwreck and sojourn on a remote island in the Gaspar Strait between the Indian Ocean to the South China Sea, Nishi and Tsuda finally arrived at their destination: Leiden, in the Netherlands, with its famous univer- sity. What they would learn there, and how they would attempt to give practi- cal application to that knowledge upon their return home to Japan, will be the principal subject of this book.

Chapter 1 The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration

1 Dutch Jurisprudence and the Development of Constitutional Thought

In this chapter we bring to light the specifics of what Nishi Amane and Tsuda Mamichi learned from Simon Vissering’s lectures on natural law and constitu- tional law, placing this within the context of trends in Dutch society and politics during the latter half of the nineteenth century. We then examine how, after returning to Japan in the midst of the political crisis surrounding the transfer of sovereignty from Tokugawa shogun to emperor, Nishi attempted to make prac- tical use of what he learned in a proposal for a new form of government. One of the pioneering scholars in the history of Japanese law, Osatake Takeki, wrote in 1938 (Shōwa 13) in his masterwork Nihon kenseishi taikō (An Outline of Japanese Constitutional History) that:

The establishment of a constitution for the modern state required that the self-restraint exercised by the rulers themselves within the feudal pol- ity could no longer be deemed sufficient; it was based on the demand for the creation of a parliament, and we cannot ignore the fact that constitu- tional thought, in this sense, was something that was transplanted to our country.1

From the time of Osatake’s classic study, one of the major themes for research on the history of political thought in late Tokugawa and early Meiji Japan has been to trace the process by which constitutional government was established, focusing on the importation of Western parliamentary systems and the devel- opment of parliamentary politics in Japan. From this perspective, the first article of Gokajō no Goseimon 五箇条の御誓文 (the Charter Oath of 1868) pro- mulgated by the new Meiji government—“Deliberative assemblies shall be

1 Osatake Takeki, Nihon kenseishi taikō, 8–9. There is a vast literature on modern Japanese con- stitutional history, but the following studies are representative: Osatake Takeki, Ishin zengo ni okeru rikken shisō; Inada Masatsugu, Meiji kenpō seiritsushi; Mitani Hiroshi, Meiji Ishin to nationalism; Banno Junji, Nihon kenseishi.

© koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi 10.1163/9789004245372_003

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 37 widely established and all matters decided by public discussion”—has come to be seen as evidence for the development of constitutional thought during the early years of the Restoration. In this context, the Confucian scholar Yokoi Shōnan has received particular attention as a leading thinker of the late Tokugawa years. Shōnan’s struggle with Neo-Confucianism led him to seek a return to Chinese antiquity—“The Way of Yao and Shun, and of Confucius” (Gyō Shun Kōshi no michi 堯舜孔子之道)—in which he perceived a public spir- ited politics (kōkyō no sei 公共之政) founded in the concept of a universal heaven (ten 天) and an egalitarian ideal of humanity (jin 仁). Primed in this way, he was one of the first to take an active interest in Western parliamentary systems, making proposals for deliberative assemblies that led more or less directly to the first article of the Charter Oath. For example, in Kokuze sanron (Three Theses on State Policy), written in 1860 (Man’nen 1), Shōnan asserted:

In America three major policies have been set up since Washington’s presidency: First, to stop wars in accordance with divine intentions, because nothing is worse than violence or killing among nations; second, to broaden enlightened government by learning from all the countries of the world; and third, to work with complete devotion for the peace and welfare of the people by entrusting the power of the president of the whole country to the wisest instead of transmitting it to the son of the president, and by abolishing the code in the relationship between ruler and minister. All methods of administrative laws and practices and all men who are known as good and wise throughout the world are put into the country’s service and a very beneficial administration—one not com- pletely in the interests of the rulers—is developed. In England the government is based entirely on the popular will, and all government actions—large and small—are always debated by the people. The most beneficial action is decided upon, and an unpopular program is not forced upon the people . . . Furthermore, all countries, including Russia, have established schools and military academies, hos- pitals, orphanages, and schools for the deaf and dumb. The governments are entirely based on moral principals, and they work hard for the benefit of the people, virtually as in the three ancient periods of sage-rule in China.2

2 Yokoi Shōnan, “Kokuze Sanron,” 39–40; translated into English by D.Y. Miyauchi, “Three Major Problems of State Policy,” 156–186.

38 Chapter 1

Previous scholarship has regarded Shōnan’s thought as innovative and histori- cally significant precisely for this positive assessment of America’s republic and Britain’s parliamentary system as superior forms of government, even in light of the Confucian teachings that comprised his own philosophical tradition.3 It is undeniable that in the face of the unprecedented foreign policy crisis initiated by the “opening” of Japan there were many who longed for some way of uniting the wisdom and strength of the various domains under the aegis of some type of parliamentary government—a discourse known as kōgi seitai ron 公議政体論. There were also forces who had been excluded from the centers of political decision-making in the Tokugawa government and who had raised the banner of kōgi yoron 公議輿論 (“public matters to be determined by public dis- cussion”) as a means of demanding political participation. And some of the most influential daimyo called for the establishment of a deliberative “assem- bly of lords” (shokō kaigi 諸侯会議). Thus a heightened interest in Western par- liamentary systems had been created. However, as in contemporary Europe, discussion of forms of constitutional government in Japan could not be restricted solely to the parliamentary sys- tem. The dialogue initiated by Japanese intellectuals with Western jurispru- dence and philosophy developed along diverse paths. One of the most fascinating was embodied in the activities of the scholars of Western learning affiliated with the Bansho Shirabesho. Many of these men were in their mid- twenties when they were eyewitnesses to the arrival of Perry’s “black ships,” making them some twenty years younger than Yokoi Shōnan. One of them, Katō Hiroyuki, looked back in later years on Rikken seitai ryaku (Outline of Constitutional Government), a document he had written at the time of the Restoration, and commented: “I believe that I was the first to make use of the compound word rikken 立憲 (constitutional government).”4 These young Western studies savants, with their newly-won understanding of Western political systems, were increasingly called upon for advice and counsel in sit- uations involving both foreign affairs and domestic politics. They were quite literally the bearers of new forms of knowledge that had arisen in response to what would later be called “the Western impact.” Nishi Amane and Tsuda Mamichi, who set out for the Netherlands in 1862 to study European jurisprudence, would play a leading role in the activities of

3 Major studies of the political thought of Yokoi Shōnan are Hiraishi Naoaki, “Shutai . Tenri . Tentei—Yokoi Shōnan no seiji shisō”; Karube Tadashi, “Riyoku sekai to kōkyō no sei—Yokoi Shōnan . Motoda Nagazane”; Watanabe Hiroshi, Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, translated into English by David Noble, A History of Japanese Political Thought: 1600–1901, Chapter 9. 4 Katō Hiroyuki, “Katō Hiroyuki to rikken seitai no enko,” 11.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 39 these young intellectuals. Tsuda’s translation of Vissering’s lectures on consti- tutional law, published in 1868 as Taisei kokuhō ron (Theory of Western Constitutional Law), was one of the opening volleys in the struggle to intro- duce a discourse on European legal and political systems and forms of consti- tutional government to modern Japan. As the locus classicus for key items of modern Japanese legal terminology, such as minpō 民法, the compound that Tsuda used to translate “civil law,” it also had an immense impact on contem- porary political thought and concepts of government.5 We can see this in the fact that Tsuda’s Taisei kokuhō ron served as the underpinning for much of Katō Hiroyuki’s Rikken seitai ryaku.6 Meanwhile, upon his return from the Netherlands, Nishi Amane was appointed personal advisor (okuzume 奥詰) to the shōgun Tokugawa Yoshinobu,7 and in the twelfth month of 1867 (Keiō 3), a month after the formal return of sovereignty from the shogun to the emperor (taisei hōkan 大政奉還), Nishi submitted a reform proposal entitled “Gidai sōan” (Proposed Agenda) to Yoshinobu’s chamberlain Hirayama Yoshitada. Said to be the earliest forerunner of a modern constitution in Japan, this docu- ment represented one of the most important theoretical proposals for the institutional reform of the Tokugawa regime in the aftermath of formal resto- ration of political authority to the emperor. Even so, while praising Taisei kokuhō ron as “the first survey of modern Western constitutions in Japan,”8 previous research has not given adequate attention to the scholarly activities of Nishi and Tsuda during their sojourn in the Netherlands, or to the impact of the content of Vissering’s lectures on jurisprudence. In this chapter I begin by analyzing the characteristics of Vissering’s juris- prudence, and specifically his discourse on constitutional law, situating it within the political and academic context of the Netherlands in the nineteenth century. Then, while reassessing the Confucian thought that Nishi claimed as his own philosophical tradition, I will elucidate the development of his con- ception of a new political system. In the process, by shedding light on the enterprise of these Western-studies intellectuals traversing the late Tokugawa and early Meiji periods, I will investigate various philosophical issues embed- ded in the political challenge of establishing a constitutional government.

5 Ōkubo Toshiaki, “Tsuda Mamichi no chosaku to sono jidai,” 4. 6 For the relationship between the two works, see Asō Yoshiteru, Kinsei Nihon tetsugakushi, 80–92; Yasu Seishū, “Meiji shoki ni okeru Doitsu kokka shisō no juyō ni kansuru ichi kōsatsu,” 117–118. 7 Nishi Amane, “Nishi-ke furyaku,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 759. 8 Ōkubo, “Tsuda Mamichi no chosaku to sono jidai,” 39.

40 Chapter 1

2 Vissering’s Legal World: Natural Law, Historical Jurisprudence, and Liberal Reform

What was the nature of the instruction in jurisprudence that Nishi Amane and Tsuda Mamichi received from Vissering in Leiden as part of his five-course “com- prehensive curriculum in staatswetenschappen (sciences of the state)”? For an overview of the course on constitutional law, we have Tsuda Mamichi’s transla- tion of his lecture notes, entitled Taisei kokuhō ron (Theory of Western Constitutional Law) and published by the Tokugawa shogunate in 1868 (Keiō 4).9 In these lectures, “the definition of constitutional law” is given as “a dis- course enumerating the mutual rights (ken 権) and duties (gi 義) of the state and its citizens.” In this regard, the rights of the citizens were established as the right to liberty; the right of equality before the law; freedoms of assembly, reli- gion, and the press; the right to petition; and the right to vote. These rights were accompanied by the duties of respecting and obeying the laws.10 Vissering taught Nishi and Tsuda that a constitutional monarchy was the ideal system for maintaining and upholding these rights and duties. The question to be asked here is what type of legal thinking and concept of the state provided the foundation for Vissering’s discourse on political sys- tems? Vissering set the lectures on natural law at the beginning of his five- course curriculum. How did the lectures on natural law and constitutional law relate to one another? Moreover, what were the characteristics of Vissering’s discourse on constitutional monarchy, and how did this relate to contempo- rary political movements in the Netherlands and in Europe? In order to give a detailed account of the characteristics informing the lectures on jurisprudence as a whole, we must first take a close look at Vissering’s own writings and ana- lyze them in their historical context. As we shall see in greater detail in the following chapter, Vissering was a specialist in political economy and statistics, and so did not leave us with a comprehensive treatise in the field of law. He did, however, publish a number of works of political commentary grounded in jurisprudence and a knowledge of the law. Reading these works in tandem with Nishi and Tsuda’s notes on Vissering’s lectures and comparing them with the works of other European thinkers of the period will enable us to get at the essence of their arguments.

9 Simon Vissering, translated by Tsuda Mamichi, Taisei kokuhō ron, in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 118. It should be noted that while this work of Tsuda’s is a translation of his notes in Dutch on Vissering’s lectures on constitutional law, unlike the notes for Vissering’s other lectures, the Dutch original is no longer extant. 10 Ibid., 135–150.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 41

As a first step in this analysis, I will begin with an investigation of Vissering’s course on natural law. We have a record of these lectures in two forms: Nishi Amane’s manuscript lecture notes, written in Dutch, and his later published Japanese translation of these notes, Seihō setsuyaku (Theory of Natural Law).11 Vissering began with a definition of natural law as grounded in human nature, and human nature as specifically social:

Natural law is based on human nature. Therefore it is called natural law. Human beings are destined to live together with other people on the earth.12

Nishi translated “natural law” as seihō 性法. It is quite significant that he used the word sei 性, so prominent in Confucianism as the term for “nature.” Moreover, he translated “to live together with other people” as aiseiyō su 相生養す. Vissering continued: “Every man naturally understands the difference between good and evil, between justice and injustice.” Human nature can be differentiated into the psychological capacity to distinguish between good and evil (goed en kwaad; zen 善/aku 悪) in one’s own behavior, and between justice and injustice (regt en onregt; sei 正/fusei 不正) in the social behavior of others. In this differentiation, the distinction between morality and natural law is drawn. In other words, morality (moraal) has to do with the faculty of human nature that provides us with the ability to judge our own behavior to be good or evil; while natural law (het natuurregt) is grounded in the capacity of human nature to judge justice and injustice in our relations with others in the social sphere.13 Having separated law from morality in this way, “the first and highest rule of natural law” is expressed as the freedom of people to behave as they wish, to the extent that it does not interfere with the freedom of others to do

11 Simon Vissering’s Seihō setsuyaku (translated by Nishi Amane) was published in 1879. I refer to the copy in the collection of the National Diet Library of Japan. A printed version has been published in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. For the convenience of the reader, page number citations are to the latter. For a previous examination of the content of Vissering’s lectures on natu- ral law, see Nagao Ryūichi, “Furon Vissering to shizenhō.” 12 Simon Vissering, “Natuurregt,” 4; translation by Nishi Amane, Seihō setsuyaku, 1. 13 Vissering, “Natuurregt,” 4–5; Seihō setsuyaku, 2–3. “Dit onderscheid tusschen goed en kwaad wordt in de eerste plaats voor al onze daden bepaald door de zedeleer (moraal)”; “Dit onderscheid wordt in de tweede plaats voor al onze daden tegenover andere menschen bepaald door de voorschriften van het natuurregt.”

42 Chapter 1 likewise. Following from this, Vissering taught that each individual equally possesses legal rights and duties.14 Vissering then introduces the distinction between original or innate rights (de oorsprongkelijke regten, de aangeborene regten; Nishi translates this as jiyū no genken 自有の原権) and what he calls acquired natural rights (de verkregten natuurlijke regten; kayū no genken 仮有の原権). Chapters 2 through 5 of Seihō setsuyaku contain a detailed examination of innate rights such as the right to existence (het regt van bestaan; zonritsu no ken 存立の権), the right of freedom of action (het regt op onze daden; seikō no ken 制行の権), and the right to make use of goods (het regt op het gebruik van zaken of goederen; mono wo torite yō ni kyōsuru no ken 物を取て用に供するの権). The latter half of the book is then devoted to an overview of acquired natural rights. These rights are further sub- divided into two categories: rights pertaining to things, i.e. real rights (de regten op zaken; bukkenjō no shoken 物件上の諸権) and rights pertaining to persons (de regten op personen; jinshinjō no shoken 人身上の諸権). Here, I will simply point to the significance that these arguments doubtlessly had for Nishi and Tsuda as an introduction to the fundamental concepts of Vissering’s five- course curriculum, and indeed, Western legal thought in general. So the next question that arises is: How did the context of Dutch jurispru- dence shape Vissering’s discourse on natural law? One place to begin is with the theory of natural law that was propounded by Hendrik Cock, who lectured on the subject at Leiden University when Vissering was a student there. In 1837, just before Vissering matriculated at Leiden, Cock published a work entitled Natuur- staats- en volkensregt (Natural Law, Constitutional Law, International Law). As will be readily apparent, there is a close correspondence in content between Vissering’s lectures on natural law to Nishi and Tsuda, and Cock’s exposition of the theory of natural law, which Vissering himself no doubt encountered during his undergraduate days at Leiden. As we shall see, how- ever, there were substantial differences between Vissering and Cock. Cock begins his argument by making a terminological distinction between morality, which determines “good and evil” internally, and natural law, which determines the “justice or injustice” of externalized actions. On this basis, he proposes as a normative value “the first and highest rule” of natural law, which he states as “Always act in such a way that your external liberty can coexist with the external liberty of all others.” From this principle he then derives the

14 Vissering, “Natuurregt,” 5; Seihō setsuyaku, 3. “De eerste en hoogste regel van het natuurregt is: elk mensch is vrij in zijne daden, maar mag door geene daad de vrijheid van een ander mensch verkorten”; “Alzoo staat tegenover ons regt de pligt om het regt van een ander te eerbiedigen.”

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 43 concepts of rights and duties. Further, Cock classifies the resulting natural rights into innate rights (de aangeborene regten) and acquired rights (de verkre- gene regten).15 It is noteworthy that Cock himself acknowledges that the “highest juridical principle” of natural law “was first proposed by Kant.”16 Willem Duynstee, in his historical study of Dutch jurisprudence, writes that a salient characteristic of legal scholarship during the first half of the nineteenth century, Cock included, was “a curious amalgam of Kantian philosophy with the natural law theory that preceded it.” Duynstee then points out that the acceptance of Immanuel Kant’s theory of natural law actually encouraged a revival of older natural law theorists such as Hugo de Groot (Hugo Grotius) and Christian Wolff.17 At first glance, it would seem that Vissering’s lectures on law to Nishi and Tsuda were also influenced by Cock and other natural law theorists. However, when we retrace Cock’s exposition as it moves on to the subject of constitu- tional law, significant differences between it and Vissering’s lectures to Nishi and Tsuda emerge. On the basis of the natural law theory outlined above, Cock makes deductions based on the theory of “the state of nature” to arrive at the principles of politics, which he terms “het natuurlijke Staatsregt.”18 Then, with regard to such fundamental questions as “the origin of the state,” he rejects the concept of the divine right of kings and proposes a type of social contract the- ory. In this context, he points out that his theory of “het natuurlijke Staatsregt” is grounded in the “rational and moderate” version of the social contract the- ory propounded by Samuel von Pufendorf and his followers. Thus, Cock argues that individual human beings possessed of natural rights and acting as free moral agents have voluntarily contracted to cede some of these rights, and that the state and its sovereign power are established on this basis. Vissering’s lectures on natural law and constitutional law do not follow this line of argument. First of all, though Vissering sees “natural law” as “undoubt- edly the foundation of all types of law,”19 unlike Cock he does not adopt a theo- retical framework that deduces constitutional law from natural law theory and “the state of nature.” In his lectures on constitutional law, Vissering observes that “if one surveys the historical traditions of all countries, past and present,

15 Hendrik Cock, Natuur-staats- en volkenregt, 5–8, 13–96. 16 Ibid., 8. 17 Willem Jacob Anton Jozef Duynstee, “Geschiedenis van het natuurrecht en de wijsbe- geerte van het recht in Nederland,” 68–74. 18 Cock, Natuur- staats- en volkenregt, 128. 19 Nishi Amane, “Seihō, bankoku kōhō, kokuhō, seisangaku, seihyō, kuketsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 142.

44 Chapter 1 one finds a wide variety of explanations of their national origins.” Expanding upon this, he writes, “In the world, some nations attribute their origins directly to the commands of a deity in remote antiquity; others to a consultation among the people at some time in the past that inaugurated the state through a type of agreement or contract. But in any case, all of these stories are ficti- tious.”20 In other words, he rejects attempts to seek the historical origins of the state either in the divine right of kings or in the concept of a social contract as being specious arguments. Likewise, in the debate surrounding the origins of sovereignty and of the duties of the subject, Vissering ranked theories of a social or governmental contract along with that of the divine right of kings as being no more than “arguments of wise men of the past.” Against this, he asserted that “the source of sovereignty,” and thus the form of government, was something that “was not uniform, but due to differences in manners, customs, and discourse, and even of food, clothing, and the other necessities of life according to the degree of civilization of the nation and the level of enlighten- ment of its people.”21 From this historical perspective, Vissering noted that “French scholars such as Montesquieu and Rousseau made it their business to propound their theory in all the countries of the continent. Then, spurred on by the French Revolution of 1789, this theory saw prodigious growth, as it was adopted en masse by many of these nations and written into their national constitutions.”22 Thus, while rejecting the concept of the social contract as political theory, Vissering argued that in the wake of the French Revolution it had matured into the form of national constitutions in countries across continental Europe. What was the significance of these differences between Cock and Vissering’s legal theories? The answer to this will provide us with a clue to elucidating the unique character of Vissering’s understanding of jurisprudence.

Johan Rudolph Thorbecke and German Historical Jurisprudence Let us turn our attention for a moment to Vissering’s own published work. His earliest study of the Dutch constitution was an essay published in 1846, enti- tled “De regering en de natie, Beginselen van Nederlandsch staatsbestuur” (Of the Government and the Nation: Principles of Dutch Administration).23

20 Vissering/Tsuda, Taisei kokuhō ron, in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 119. 21 Ibid., 121–22. 22 Ibid., 163. 23 The following discussion is based on Simon Vissering, “De regering en de natie, Beginselen van Nederlandsch staatsbestuur,” in Herinneringen, vol. 2, 66–106. This article was origi- nally published in De Gids Boekbeoordeelingen (Amsterdam, 1846), as a review of Jeronimo

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 45

In this essay, Vissering proclaims the entire history of Europe from the Reformation to the French Revolution to have been a struggle for the realiza- tion of liberty, equality, and fraternity, founded upon “liberalism within a framework of constitutional government.” Basing himself on the scholarly theories of George Willem Vreede, Vissering observes that the general princi- ples of “constitutional liberalism” have gradually revealed themselves in a process of “historical formation” and “development” peculiar to each country and rooted in “the history of its people.” The history of the modern Netherlands in particular has been a process in which the “aspiration for progress” has manifested itself in the ideal of cooperation between king and people. After the Netherlands gained independence from France in 1813, the new constitu- tion (drafted by a commission headed by Gijsbert Karel van Hogendorp) established the harmonization of the sovereign rights of the king with “the influence of the people upon the government” as its fundamental principle. This was a promise of “gradual development” toward the “realization of a lib- eral constitution,” with incremental adjustments to be made in response to the changing times. Yet what actually happened was an expansion of “central- ized rule” by the king, which obstructed efforts to improve constitutional gov- ernment. Here, Vissering took up the constitutional reform proposal of 1844 known as the “Voorstel der Negenmannen” (Proposition of the Nine Men), and closed his essay by arguing that the Netherlands was presently confronted with an era of change and that reforms of the political institutions were essential, in part to avoid the radicalization of popular movements. This essay clearly had the contemporary liberal movement in mind. But before touching on the political context, it is instructive to note the presence of themes that will run through Vissering’s later lectures on constitutional law to Nishi and Tsuda: an insistence on the importance of the customs and the state of civilization of each individual nation, as well as a general assessment that constitutional government has made significant progress in the wake of the French Revolution. Vissering’s emphasis on the historical formation and development of constitutional law has an entirely different character from the political theories of law developed by natural law scholars such as Cock in the first half of the nineteenth century. The figure that emerges as central to this shift in vantage point is that of Johan Rudolph Thorbecke, leader of the liberal movement and central personality among the Negenmannen (Nine Men), whose theories Vissering cited in the abovementioned essay. Thorbecke also

de Bosch Kemper, Beginselen van Nederlandsch staatsbestuur (Amsterdam: Johannes Müller, 1845) and George Willem Vreede, De regering en de natie sedert 1672 tot 1795: Ontwikkeling van staatsregtelijke theorieen (Amsterdam: J.F. Schleijer, 1845).

46 Chapter 1 happened to have been Vissering’s undergraduate advisor at Leiden University and his predecessor as professor in the Faculty of Law. In contrast to the natural law scholars like Cock who dominated the world of jurisprudence in the early nineteenth century, a salient characteristic of Thorbecke’s legal thought was that he rejected natural law theory that was grounded in rationalism, arguing instead that law, like language, is formed and developed amid the shared customs and beliefs of people engaged in the life of a community. In this stance, Thorbecke was clearly an early adopter of the theories of German historical school of law. Beginning in 1820, he spent almost two years studying abroad in Germany, where he came under the influence of the founder of historical jurisprudence, Friedrich Carl von Savigny.24 In 1825, Thorbecke published Bedenkingen aangaande het regt en den staat (Concerns Regarding Objections to Law and the State), in which he emphasized the importance of awareness of the culture and history of the nation in the law- making process.25 He mounted a thoughtful critique of contemporary natural law theory, which held that natural law was the embodiment of a priori ahis- torical norms. Furthermore, he criticized social contract theory, which was undergirded by a concept of natural rights, as “erroneous” because it took “the concept of the contract” which was “merely a secondary aspect of the body of the law” and made it into “the ultimate legal concept.”26 Thorbecke thus argued for the historical formation and development of the legal system as grounded in popular custom and the lived environment; on the other hand, he distinguished himself from the mainstream of German histori- cal jurisprudence by not accepting an organic conception of law centered on the people as an ethnic entity (Volk).27 Nor did Thorbecke deny the existence of natural law per se. Rather, he observed that positive law based on custom or written into law books was created in a specific era, yet gave shape to the eter- nal truths of natural law.28 According to him, as elements of history, all aspects and moments of life had an effect in shaping it.

24 See Izaäk Johannes Brugmans, Thorbecke; Ernst Heinrich Kossmann, “Thorbecke en het historisme”; Eke Poortinga, De scheiding tussen publiek- en privaatrecht bij Johan Rudolph Thorbecke. 25 Johan Rudolph Thorbecke, Bedenkingen aangaande het regt en den staat, naar aanleiding van Mr J. Kinker’s brieven over het Natuurregt, xx. 26 Ibid., 63–64. 27 For Thorbecke’s critique of German historical jurisprudence, see Kossmann, “Thorbecke en het historisme,” 7–19; Poortinga, De scheiding tussen publiek- en privaatrecht bij Johan Rudolph Thorbecke, 49–50. 28 Thorbecke, Bedenkingen aangaande het regt en den staat, 81.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 47

Eke Poortinga has characterized Thorbecke’s legal philosophy as “historicized natural law.”29 Thorbecke rejects the legal theories of scholars such as Cock, who defined natural law in ahistorical terms and deduced his political theory from the concept of the state of nature. Thorbecke redefines natural law in terms of a notion of positive law as immanent in history and revealing itself through a con- stant process of transformation conditioned by the formation and development of the collective life of the people. He then argues that while natural law should serve as a foundation, laws must be made with due and careful consideration of the history and customs of each society. In other words, any nation’s body of constitutional law should be interpreted as the product of diverse developments through which the ideals of natural law are manifested in a historical process that incorporates the character of its people and their degree of civilization. It is this perspective that makes Thorbecke’s legal philosophy unique. Something we should not overlook regarding Vissering’s lectures to Nishi and Tsuda on constitutional law is his teacher Thorbecke’s ambivalent assess- ment of the French Revolution. Thorbecke rejected the theory of the social contract from the perspective of jurisprudence, and he was equally vehement in his assessment of it as a political theory: “Our age demands that we elimi- nate the pernicious authority of social contract theory from both the realm of scholarship and of public opinion.”30 Thorbecke expressed hostility to theories of the social contract and of popular sovereignty, seeing them as ahistorical revolutionary ideologies that were artificially and radically attempting to remake the government and its laws. Yet at the same time he appreciated the positive significance of the French Revolution itself, interpreting it as “the result of a lengthy historical development” of “reform in Europe” that estab- lished “the individual and civil rights that have seen their fruition in the pres- ent parliamentary system.” These arguments were expressed with particular clarity in lectures that Thorbecke gave at Leiden University in 1842, which Vissering quite possibly attended, and in a speech he gave titled “Over het hedendaagsche staatsburgerschap” (On Present-Day Citizenship) in 1844.31 Vissering’s lectures on constitutional law followed Thorbecke’s insights into the relationship between law and history by similarly rejecting notions of the social contract and popular sovereignty, while at the same time delivering a

29 Poortinga, De scheiding tussen publiek- en privaatrecht bij Johan Rudolph Thorbecke, 56. 30 Johan Rudolph Thorbecke, “J.R. Thorbecke aan G. Groen van Prinsterer, Leiden, 2 Augustus 1831,” in De Briefwisseling van J.R. Thorbecke, deel 1, 1830–33, 189. 31 Johan Rudolph Thorbecke, “Over het hedendaagsche staatsburgerschap,” in Historische schetsen, 84–85; Johan Rudolph Thorbecke, “Historische en vergelijkende verklaring der grondwet van Nederland,” 1–2.

48 Chapter 1 positive assessment of the historical development of constitutional theory in the wake of the French Revolution.

Vissering and Dutch Liberal Reform The most innovative aspect of Thorbecke’s philosophy of law was his rejection of deductive, ahistorical approaches and his insistence that the ideals of natu- ral law were immanent in history—which focused the primary concern of jurisprudence on the analysis of constitutional law as a form of positive law. In 1839, Thorbecke published Aanteekening op de grondwet (Commentary on the Constitution), a work based on a series of lectures he had given on constitu- tional law. Concerning the aim of his lectures, he wrote that he “considered the constitution as an aspect and outcome of the progress of parliamentary gov- ernment in our country and across Europe as a whole in the period since the French Revolution.”32 Through the medium of these “practical” constitutional commentaries, rejecting “abstract reasoning,” Thorbecke advocated “constitu- tional reform” based on the concept of a harmonization of “institutions shaped by the unique character and conditions of a people” with “general principles derived from world developments.” He said that the people would “seek to real- ize a new society” by “replacing the old constitutional order with a new general constitution.”33 As a result of the publication of this book, which sought to define the outlines of a liberal constitutional order, Thorbecke immediately rose to the position of standard-bearer of the liberal movement, advocating constitutional reforms that would expand suffrage, modify monarchical abso- lutism, and introduce a system of responsible cabinets. Having thus stepped into the political maelstrom, in 1844, together with eight other politicians, Thorbecke submitted the constitutional reform proposal known as the “Voorstel der Negenmannen” (Proposition of the Nine Men). Vissering’s afore- mentioned essay on “De regering en de natie” (The Government and the Nation) was written in this political context and was clearly intended to pro- vide enthusiastic support for the liberal cause. In March 1848, fearing the spread of the unrest touched off by the February Revolution in Paris, King Willem II of the Netherlands suddenly shifted his conservative and absolutist stance and began to seek constitutional reform. He established a committee headed by Thorbecke to draft a proposal for constitutional revision. A revised constitution was promulgated in November

32 Thorbecke, “Historische en vergelijkende verklaring der grondwet van Nederland,” 1. 33 Johan Rudolph Thorbecke, Aanteekening op de grondwet (1839), v–viii, Aanteekening op de grondwet, tweede uitgave (1841–43), vi–xiv. The second edition incorporated substan- tial revisions of the first edition.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 49

1848, based on the committee’s recommendations, which in turn owed much to the earlier “Voorstel der Negenmannen.” The new constitution introduced the system of a responsible cabinet and ministerial responsibility; a truly con- stitutional monarchy with specific limitations on the authority of the king; guarantees of the rights of assembly, organization, and freedom of belief; and direct election of members of the lower house (Tweede Kamer), state assem- blies, and local councils, though suffrage was limited to males paying more than a specified amount of annual taxes. In 1849, Thorbecke was appointed prime minister and formed a cabinet; with this, the Dutch liberal order was firmly established. Under the banner of cooperation between king and people, a popular revolutionary outburst was avoided, while at the same time, the con- stitutional monarchy initiated with the constitution of 1814 was perfected, not by the abolition of the power of the king, but by placing strict limits upon it. This distinguishing feature of Dutch liberalism owed much to the central fig- ure in the reforms. It would be no exaggeration to state that Thorbecke’s juris- prudence embodied the essence of liberal reform.34 Having assumed the office of prime minister, Thorbecke resigned his posi- tion at Leiden University. And it was none other than Simon Vissering who was appointed the following year as Thorbecke’s successor in the Faculty of Law. In an 1866 essay by Vissering entitled “Tafelkout” (Table Talk), one of the charac- ters reminisces about this “splendid era” in the following terms:

Together, we studied the Commentaries on the Constitution, which had just been published… Hurray for the “Nine Men” of ‘44! But our high spirits were misconstrued as a spirit of rebellion—do you remember how

34 For the liberal movement in the Netherlands in the 1840s and the reforms of 1848, see Pieter Jacobus Oud, Staatkundige vormgeving in Nederland, deel. 1; Ernst Heinrich Kossmann, The Low Countries, 1780–1940; Johan Christian Boogman, Rondom 1848; Harm van Riel, Geschie­ denis van het Nederlandse liberalisme in de negentiende eeuw; Johan Christian Boogman, et al, Geschiedenis van het moderne Nederland; Ido de Haan, Het beginsel van leven en wasdom. The nineteenth century in the Netherlands has been called “Thorbecke’s century.” Yet speak- ing more precisely from the perspective of political history, the 1848 constitution was based on a government proposal drafted by a committee chaired by Thorbecke. Because of this, although they were united in proposing reform, the government proposal and Thorbecke’s personal views diverged in certain respects. Even so, it is clear that Thorbecke played a cen- tral and leading role in the constitutional revision and other liberal reforms of the era. And what is even more significant in the context of this book is that Vissering himself saw Thorbecke as the leader of the liberal movement that reached its climax with the 1848 con- stitution and subsequent reforms. Cf., Simon Vissering, “Thorbecke en de Liberale Partij (1872) in Thorbecke als staatsman,” in Verzamelde geschriften van Mr S. Vissering, deel 2.

50 Chapter 1

our activities were regarded as revolt, and people spoke about a blacklist in which all our names were recorded?…Then, when at last such a constitu- tional revision was quite unexpectedly carried successfully to its fruition, there were some cheers, some toasts, and a bit of self-congratulation!35

Vissering would later be regarded as “a propagandist for the Thorbecke govern- ment,”36 and was certainly one of the intellectuals who supported the liberal movement. The philosophy of law that Nishi and Tsuda learned from Vissering was nurtured under the influence of Thorbecke’s jursiprudence.

3 The Dutch Constitution of 1848 and Taisei kokuhō ron

What did Vissering teach to Nishi and Tsuda regarding political institutions, given his advocacy for the historical development of “liberal constitutional- ism”? I will attempt to answer this question through an analysis comparing Vissering’s interpretation of the 1848 constitution in De grondtrekken van het Nederlandsche staatsbestuur (Fundamental Features of Dutch Administration; hereafter, De grondtrekken), published in 1863 during Nishi and Tsuda’s sojourn in the Netherlands, with Tsuda’s later translation of the notes from Vissering’s lectures on constitutional law, Taisei kokuhō ron. In De grondtrekken, Vissering located the foundations of the state in civi- lized societies in the protection of the rights of the people and the delineation of their duties. He spoke of “het constitutionele” as the principle of newer European constitutional law. According to Vissering, the constitutional revi- sions instituted in 1848 at the culmination of the liberal movement had resulted in a constitutional monarchy that was in fact a realization of the ideals of constitutionalism.37 In his lectures to Nishi and Tsuda, Vissering adopted a similar perspective, arguing for the superiority of constitutional monarchy as a system of govern- ment in comparison to despotism or autocracy on the one hand, or democracy based on popular sovereignty on the other. In a despotic state (translated by Tsuda as kun’i muryō no kuni 君威無量の国), he noted, “all subjects are slaves, possessing no rights whatsoever,” while the ruler “serves not the realm but his own private interests.” This, along with autocracy (mugen kunshu no kuni 無限君主の国), must be rejected. On the other hand, “democratic populism”

35 Simon Vissering, “Tafelkout,” 133. 36 H.F. Wijman, “Simon Vissering,” 133. 37 Simon Vissering, De grondtrekken van het Nederlandsch staatsbestuur, 14.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 51

(heimin seiji 平民政治) is a form of government that “follows the majority in determining matters, and thus minority opinions or parties must bend their will to comply with the majority.” Because of this, there is always the danger that the tyranny of the majority and the activities of “demagogues” might produce och- locracy, or mob rule (taishū gumin no bōsei 大衆愚民の暴政), which in the end results in autocracy. These observations led Vissering to the conclusion that the ideal form of government is a hybrid: a limited monarchy (yūgen kunshu no kokutai 有限君主の国体) grounded in the constraints of constitutional law.38

A polity with a limited monarchy takes the strengths of democracy and uses them to vastly increase the spirit of independence and autonomy of the people and bolster their morale; it combines the finer points of aris- tocratic politics, which are far-sighted planning and wisdom, with the national strength unique to monarchy; for national strength is a result of the unification of the powers of the nation in the hands of a sole sover- eign with comprehensive authority over national affairs.39

So we see that Vissering’s political theories were critical of the despotism or absolute monarchies of the past but at the same time wary of the burgeoning Rousseauvian rhetoric of popular sovereignty, as they were formulated against the background of the success of liberal reform in the Netherlands, which had opted for a constitutional monarchy established through a moderate revision of the constitution. In fact, in his discussion of forms of government, Thorbecke had argued that “the theory of popular sovereignty, like its antithesis, despo- tism, stands in opposition to constitutional monarchy,” pointing out that the constitutional monarchy is the best organized of all known forms of govern- ment; it allows for the greatest degree of liberty; without losing its essential character, it is open to a varied development of society, political spirit, and government, as well as to steady progress; and is the most appropriate system for seeking harmony among public and private interests.40 What should be noted here is that the rationale for the establishment of constitutional monarchy is being sought in its capacity to uphold and to pro- mote diverse social development based on a harmonization of public and private interests. This statement by Thorbecke is itself an expression of the nature of the liberalism that he and his colleagues advocated. Thorbecke fur- ther declared, “What characterizes a free nation and a liberal government is its

38 Vissering/Tsuda, Taisei kokuhō ron, 152–58. 39 Ibid., 158. 40 Johan Rudolph Thorbecke, “Narede,” 4–5.

52 Chapter 1 promotion of independent forces among its states, regions, associations, and individuals.”41 In a similar , Vissering’s address upon assuming his profes- sorship in the Faculty of Law at Leiden University in 1850 was entitled “Redevoering over vrijheid” (A Speech on Freedom). In it, he interpreted the history of humanity as a process in which “freedom has continually emerged victorious in the struggle against tyranny.” Then, citing the economics of Adam Smith, he argued that the struggle for liberty in the latter half of the eighteenth century eventuated in the establishment of “clear demarcations among mutual rights and interests” based on principles of “self-respect” and “mutual assis- tance” that “follow the laws inscribed in nature,” on the basis of which a civic “social life” had taken shape. Vissering argued that it was a “glorious harmony,” in which “the advancement of one’s own interests advances the interests of the whole,” that engenders a state of freedom.42 In his lectures on natural law Vissering taught Nishi and Tsuda that the concepts of rights and duties were based on the fundamental nature of humankind; but they were also, for him, products of history, achieved through the development of civilized societies since the latter half of the eighteenth century. Precisely because he held such views of liberty and society, Vissering argued that the mutual rights and duties of the people were grounded in the ideals of natural law as actually manifested in history; and that furthermore, the pur- pose of constitutional law was to delineate these rights and duties in terms of positive law and promote diverse social development rooted in a harmoniza- tion of private and public interest. From this perspective, which is clearly reflected in his lectures on constitutional law to Nishi and Tsuda, he defined “the basic intent of the constitution” as being that of “enhancing the well-being of the entire nation and working to maintain its independence; protecting the rights and security of the citizens; upholding order throughout the land; unit- ing popular energies to extend the way of mutual assistance and social life (sōsei sōyō no michi 相済相養の道); and by so doing, to foster and expand the national interest (kokueki 国益).”43 Here we can begin to see how the relation- ship between natural law and constitutional law in Vissering’s lectures differed from the understanding of it advanced by Cock and earlier scholars.

The Separation of Powers and Ministerial Responsibility If we return to Vissering’s lectures on constitutional law to Nishi and Tsuda and to De grondtrekken, we find that from the perspective outlined above, he

41 Ibid., 2. 42 Simon Vissering, Redevoering over vrijheid, het grondbeginsel der staathuishoudkunde, 16–25. 43 Vissering/Tsuda, Taisei kokuhō ron, vol. 1, 141.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 53 emphasized the importance of the division of state power and authority into administrative, legislative, and judicial branches. It is seen as the most impor- tant institutional guarantee offered by a constitutional monarchy in defense of the rights of the people against both the despotism of the sovereign and the tyranny of mob rule.

The main thrust of the presently established constitution is to monitor the domestic balance of power in order to prevent those who wield it from abusing it, thus protecting the independent enterprises and rights of the people and defending the public interests (kōeki 公益) of the state.44

To achieve this, what is required is a “legal system of a domestic balance of power” among “administrative authority,” “legislative authority,” and “judicial authority” (which Tsuda translated respectively as gyōhō no ken 行法の権; seihō no ken 制法の権; and shihō no ken 司法の権).

When the three functions [of executive, legislature, and judiciary] are in a balanced state, they restrain one another and prevent any one of them from gaining excessive power; this is a most excellent means for preserv- ing the peace of the nation and for warding off tyranny and despotism.45

Expanding on this theme, Vissering advocated a cooperative balance between executive and legislative powers, with a strict separation and independence of the judiciary from the other two powers:

The lawmaking and executive functions should always work in harmony and coordinate their powers…The judiciary must be clearly and com- pletely separated from the other two, independent and unbeholden to any other, making its judgments purely on the basis of the established laws.46

That Vissering’s understanding of the separation of powers was based on the political theories of Charles Louis de Montesquieu is clear from his lectures to Nishi and Tsuda on constitutional law, where he cites the explanation of the English system of government provided in Montesquieu’s De l’esprit des lois

44 Ibid., 165–166. 45 Ibid., 122–123. The following discussion of Vissering’s views on the separation of powers is based on Vissering, De grondtrekken van het Nederlandsch staatsbestuur, 11–39. 46 Vissering/Tsuda, Taisei kokuhō ron, 123.

54 Chapter 1

(The Spirit of the Laws). Montesquieu defined the judiciary as an independent entity charged with the essentially mechanical application of the existing laws. Moreover, Montesquieu argued that “the legislative body being composed of two parts, they check one another by the mutual privilege of rejecting. They are both restrained by the executive power, as the executive is by the legisla- tive.”47 The influence of Montesquieu’s theory of the separation of powers on Vissering is readily apparent. Yet here as well we should not overlook the influence of the Dutch liberal movement. Vissering’s discourse on constitutional law developed in intimate relationship with the context of Dutch political history surrounding the consti- tutional reform of 1848. Of the 1848 constitution, Vissering wrote in De grondtrekken that “the executive, legislative, and judicial powers all derive from the king, who is the head of state.” With regard to the powers of the execu- tive, Vissering cited Article 73, and explained that “the king establishes the various ministries and agencies of government, appoints their officials, and can dismiss them at will.” On the other hand, the legislative function is “exer- cised by the king in concert with the parliament” based on Article 104. Moreover, he notes that legislative assemblies “are established in a diversity of forms according to the conditions unique to each nation and the necessities thereof, and upon the manner of thought prevalent at that time.” These obser- vations on the 1848 constitution are accurately reflected in Tsuda’s translation of his notes on Vissering’s lectures on constitutional law, where they appear in the following form:

Originally the three powers derive solely from the monarch.48 The authority to determine the salaries and positions of the various officials, to appoint and dismiss, promote or demote them, is the respon- sibility of the head of state.49 The people or their representatives share with the monarch the authority to make the laws.50 The laws regulating the election of legislative representatives vary according to the degree of civilization evidenced in the constitutional laws of each country. 51

47 Charles Louis de Montesquieu, De l’esprit des lois, translated into English by Thomas Nugent, The Spirit of the Laws, Book 11, Chapter 6. Vissering/Tsuda, Taisei kokuhō ron, 122. 48 Vissering/Tsuda, Taisei kokuhō ron, 122. 49 Ibid., 146. 50 Ibid., 126. 51 Ibid., 146.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 55

So what were the institutional guarantees preserving the mutually restraining balance between the executive and legislative powers? Vissering cites two institutional arrangements. The first is the establishment of a bicameral legis- lature to inhibit the abuse of legislative power; in the Dutch constitution of 1848, the parliament, or States-General, was divided into a first and second chamber. The second is the monarch’s power to dissolve the parliament. In his lectures on constitutional law, as well as in De grondtrekken, Vissering taught Nishi and Tsuda that “the representative assembly (daimin sōkai 代民総会) shall be divided into two chambers” and that “the power to dissolve the repre- sentative assembly shall reside with the government.”52 For Vissering, another “important principle of the constitution” was the sys- tem of ministerial responsibility. In De grondtrekken he proclaimed: “The king is inviolable. The ministers are responsible.” In other words, he acknowledges the inviolability of the sovereign powers of the king, but advocates a system of ministerial responsibility as a mechanism for enabling the legislative power to serve as a check on the executive. Similarly, in his lectures to Nishi and Tsuda, Vissering stated, “According to the theories of constitutional monarchy, respon- sibility for national affairs is vested solely in the prime minister; the monarch is above question or reproach.” Having established this point, Vissering strongly emphasizes the significance of “the responsibility of the prime minister” in both a legal and a political sense, arguing for a “system in which the representa- tive assembly constantly checks the policies of the government.” 53 Thus, the doctrine of the balance between executive and legislative powers as embodied in the two opposing forces of monarch and parliament formed the core of Vissering’s lectures on constitutional law. This was formulated against the background of the liberal reforms that produced the features of the 1848 Dutch constitution. Thorbecke understood constitutional monarchy as a “liberal monarchy partnered with a parliamentary system” and saw the system of ministerial responsibility as the most important mechanism for creating balanced cooperation between the monarch and his government, which “guar- antees unity,” and the parliament, “which guarantees liberty.”54 For the liberal intellectuals who introduced the system of responsible cabinets with the 1848 reform of the Dutch constitution, establishment of ministerial responsibility was the touchstone of the constitutional monarchy. The “harmony” between unity and liberty, government and legislature resulting from the restraining balance of executive and legislative powers was no less than the realization of

52 Ibid., 166. 53 Ibid., 168–171. 54 Thorbecke, “Narede,” 3.

56 Chapter 1 the ideal of cooperation between the king and people that was one of the cen- tral tenets of Dutch political history. In his lectures on constitutional law, Vissering remarks that “following the constitution, there are two independent domestic powers that match and counter one another, i.e. the government and the representative assembly; when these two bodies place their intentions and their powers in accordance with one another, the interests of the nation are furthered,”55 and concludes that the institutional guarantee for this is provided by “the legal system of a balance of powers.” The unique characteristics of the Dutch constitution of 1848 are clearly inscribed in Vissering’s lectures. It should be apparent from the preceding analysis that Vissering’s lectures to Nishi and Tsuda on constitutional law also thoroughly reflect, through the medium of Thorbecke’s jurisprudence, a complex interplay of insights into natural law, history, civilization, and constitutional monarchy. Because of this, by the time they completed their five-course curriculum of study under Vissering, Nishi and Tsuda had become acutely aware of the difficulties Japan would have in adopting the type of constitutional government advocated by Vissering. Many years later, Tsuda would recall something Vissering had said to them in this regard:

Legal theories regarding the various forms of constitutional government base their conclusions on the developments that have brought the European nations to their present state; but if you were to ask me if they are directly applicable to your country, I would reply in the negative. Your country must have legal institutions that are genuinely suited to it.56

Tsuda, who at the time “believed constitutional government to be the most perfect form of government,” described the feeling these words gave him as one of “considerable consternation.” But these remarks were a direct out- growth of the way that Vissering’s jurisprudence structured its approach to the issues of law, history, and civilization. For Vissering, the constitutional govern- ment that he informed Nishi and Tsuda was the ideal form of government was one specifically suited to the conditions of present-day Europe, which were the result of a lengthy historical development of a civilized society founded upon a conception of human rights and duties. The more that Nishi and Tsuda came to understand Vissering’s jurisprudence, with its insistence that legal systems are shaped by the culture, history, and level of civilization attained by specific national societies, the more they came to realize that a direct translation and

55 Vissering/Tsuda, Taisei kokuhō ron, 166. 56 Tsuda Mamichi, “Tenka kokka,” in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 2, 410–11.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 57 application of Western political institutions to Japan would be impossible. They could not help but feel most acutely the differences between their home- land and the nations of Europe in relative degree of civilization, legal concepts, and traditions. They brought these issues and their own bemusement home with them. After their return to Japan, how did they attempt to relate to what they had learned overseas and put it into practice? In the following section, we will examine Nishi Amane’s response.

4 The Sorai School and the Reexamination of Confucianism

The traces of Nishi Amane and Tsuda Mamichi’s intellectual struggle with the jurisprudence of Simon Vissering can be discerned in Tsuda’s “Taisei hōgaku yōryō” (An Overview of Western Law), written as explanatory notes introduc- ing his translation of Vissering’s lectures on constitutional law, Taisei kokuhō ron, and in Nishi’s Hyakuichi shinron (New Essay on the Unity of All Teachings, published in 1874).57 In “Taisei hōgaku yōryō,” Tsuda begins by restating the distinction between law and morality that Vissering had articulated in the introduction to his lec- tures on natural law: “The study of law differs from morality. Morality is devoted to teaching benevolence, righteousness, civility, and faith, while the study of law treats only the right and wrong of matters and the applicability or inap- plicability of principles.”58 Regarding the main theme of the study of law, he wrote, “Jurisprudence speaks of such things solely in human terms…Through the development of civilization, people have obtained equal rights.” In a civi- lized society, there is equality of rights and duties under the law. Having stated this, Tsuda directly confronts the problem of the Japanese legal culture of his day: “In our country, samurai still hold the power to kill a commoner who they say has offended their honor. I respectfully submit to you this question: Does this power represent omnipotence or injustice?”59

57 Nishi Amane’s Hyakuichi shinron was published in 1874 through the help of his friend, Yamamoto Kakuma. For approximate dating of the work see Mori Ōgai, “Nishi Amane den,” 142; Ōkubo Toshiaki, “Kaisetsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 634–637; Hasunuma Keisuke, Nishi Amane ni okeru tetsugaku no seiritsu, 21–41. According to Hasunuma, “it is highly probable that this work was written between Keiō 3.4 and Keiō 3.12.12, when [Nishi] fled to Osaka” (p. 40). Ōkubo Toshiaki also assumes it to have been written prior to the Meiji Restoration, during Nishi’s sojourn in Kyoto. 58 Tsuda Mamichi, “Taisei hōgaku yōryaku,” in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 107. 59 Ibid., 107.

58 Chapter 1

Similarly, in Hyakuichi shinron, Nishi writes that while “the law is fundamen- tally based upon human nature,” a distinction should be made between moral- ity and the law. “If I may first describe the mode of thought characteristic of the law, it is that it stresses the word ‘justice’ (sei 正), while morality stresses the word ‘good’ (zen 善).”60 In other words, while morality is based on the concept of the good, law is based on the idea of justice, fairness, or impartiality. According to Nishi, the capacity for determining justice or fairness is something with which “human beings are equipped by nature” and is grounded in their “mind of self-interest and self-reliance” (jiai jiritsu no kokoro 自愛自立の心).61 From this mind of self-interest and self-reliance arise the “rights of independence” (jishu jiritsu no ken 自主自立の権) and the “rights of property”(shoyū no ken 所 有の権), and various kinds of “rights” (ken 権) and “duties” (gi 義) are estab- lished based upon “the instinct of association” and the “tendency toward mutual assistance and reciprocity” (aiseiyō no michi 相生養の道).62 For Nishi, “these rights and duties all harmonize with the mind of self-interest and self- reliance with which human beings are naturally equipped.” It is precisely these equal “rights and duties” among fellow humans based on both their individ- ual mind of self-interest and self-reliance and their instinct to associate with others that provide “the roots of law” (hō no kongen 法の根元) that inform “civilized rule” (bunmei no chi 文明の治) as “human culture develops and human intelligence advances, and the realm over which they preside gradually expands.”63 Thus, based on what he had learned during his years of study in the Netherlands, Nishi was pointing out that government in civilized societies was grounded in law, which in turn was rooted in rights and duties derived from human nature itself. As with Tsuda, this perspective led Nishi to be critical of the legal culture of Japan and the rest of East Asia. He denounced the concepts of the Legalist philosophers (hōka 法家) of ancient China as a “truly hateful way of construing the law,” because it “glorifies the monarch and abases his subjects.” He attacked Chinese legal culture (including Japan in its sphere of influence) as that of “a country which from ancient times has delighted in enslaving its people and whose national character does not flinch when its people lose their human rights (hitotoshite hitotaru no ken 人として人 たるの権).”64

60 Nishi Amane, Hyakuichi shinron, in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 263. 61 Ibid., 273. 62 Ibid., 282–84. 63 Ibid., 273–274, 283. 64 Ibid., 260–261.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 59

From the preceding exposition by Tsuda and Nishi, we can see that they accurately understood the philosophy of law and civil rights that underlay Vissering’s five-course curriculum and especially its foundational course on natural law—even to the point of using this knowledge to criticize the legal concepts and culture of their own tradition as deficient in awareness of the importance of rights. Yet we should not overlook the fact that, particularly for Nishi, this was not merely an extrinsic critique of traditional legal and political concepts; rather, it was the result of a deeply internalized intellectual struggle.

“Those Who Truly Wish to Learn from Confucius in Today’s World” In the opening passages of Hyakuichi shinron, Nishi observes that law and poli- tics on the one hand, and morality on the other, each strive to achieve the Confucian ideal of benevolent monarchy (ōsei 王政), which aims at “a condi- tion in which the people may nourish the living and bury the dead, living out their lives in peace and contentment and even after death finding no cause for resentment.”65 But he also points out that law and politics are distinct from morality and “have different methods.”66 The argument that Nishi develops from this standpoint is a critique of the “degeneration of Confucianism” from the Han dynasty to the Song Neo- Confucians. Nishi marshals the following arguments against the political and scholarly doctrines of Neo-Confucianism. According to him, the Neo- Confucianists “believe that if sincerity and purity of mind are achieved then peace will prevail in the realm.” In other words, moral suasion by the rulers will naturally edify and pacify the populace. Government is thus understood as an extension of morality. Because of this, Neo-Confucian philosophy leans heav- ily toward individual moral cultivation and tends to undervalue the science of government.67 He points out that this doctrine has hindered the development in East Asia of civilized notions of legal rights and the rule of law. Here, Nishi emphasizes that this conflation of morality and politics in the views of Neo- Confucians does not represent the original teachings or philosophy of Con­ fucius himself. For Nishi, Confucius was first and foremost “a scholar of politics” who sought constantly to deepen and broaden his understanding of the “polit- ical institutions that could provide a comprehensive basis for governing the realm” and of the “rites” (rei 礼) that corresponded to what “later generations would call constitutions and laws.” Rei in this context refers broadly to all the

65 This formulation by Nishi is essentially a gloss on a passage from Mencius, Liang Hui Wang I. 66 Nishi, Hyakuichi shinron, in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 237. 67 Ibid., 236–238.

60 Chapter 1 concrete forms that human social interaction ­takes, from the etiquette of daily life and the rites of passage to social structures and political institutions. In his role as a scholar of politics—his “main line of business,” according to Nishi— Confucius served as a consultant to rulers and as a teacher to his many stu- dents. The role he assumes in the Analects of “discoursing on human nature and the mind” and “preaching on morality and ethics” was merely “a sideline.” But as time went by, later generations of Confucians, including Zisi and Mencius, “gradually exchanged the moral homilies and didactic stories such as those found in the Analects for the genuine teachings of Confucius.”68

Thus, those who truly wish to learn from Confucius in today’s world should investigate the written records of our country and of the twenty- two dynasties of China, and more recently, study the various institutions and methods of the Western countries and apply them to their own endeavors, thereby discerning through direct experience which are the most useful, which are advantageous, and which are harmful.69

It is clear that Nishi’s understanding of Confucius, as well as his interpretation of the history of Confucian thought and his pointed critique of Song Neo- Confucianism, owes much to the teachings of Ogyū Sorai, one of the most influ­ ential Confucian philosophers from the late seventeenth century into the eigh t­eenth century in Japan. Nishi himself indicated this when he bolstered his own preceding argument with the observation that “this is what Sorai meant when he said things like ‘the Way of the ancient sage-kings consists solely of rites and music (reigaku 礼楽)’ and ‘the Way is the Way of the ancient sage- kings.’”70 As noted in the Introduction, Nishi had a transformative encounter with the writings of Ogyū Sorai as a young instructor at the domainal academy in Tsuwano. In Hyakuichi shinron, Nishi criticized Neo-Confucianism for its fixation on moral cultivation and its linkage of politics and government with the moral perfection of the ruler. He found that the uniqueness of Sorai’s teachings lay in the assertion that the central task of Confucianism was the investiga- tion of the rites, music, punishments, and administration (reigaku keisei 礼楽刑政) created by the “ancient sage-kings”—the foundational rulers of ancient China. Unfortunately there is almost no extant documentary evidence that would allow us to assess how deeply Nishi pursued this project of Sorai’s as a Confucian scholar. Even so, we can see from Hyakuichi shinron that

68 Ibid., 238–246. 69 Ibid., 242. 70 Ibid., 242.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 61 after his studies abroad in the Netherlands Nishi returned anew to Sorai and discovered through him, within the Confucian tradition, the germ of a science of politics dedicated to the investigation of political institutions in a manner that shared some of the concerns of Western jurisprudence. By so doing, Nishi was able to legitimate his own efforts to study Western political institutions and to apply them to Japan as the practice of someone “truly wishing to learn from Confucius in today’s world,” embracing a different set of values than mere infatuation with the West or slavish acceptance of its models. And it is here that the nature of Nishi Amane’s intellectual enterprise becomes apparent: he stands at the final confluence of the two great streams of Tokugawa thought— Confucianism and Rangaku—and is attempting to span them both. Yet we should point out the differences in concerns and approach between Sorai and Nishi. Sorai saw Confucius as a sage who transmitted the teachings of the ancient sage-kings of Chinese prehistory to later generations in the form of the Six Classics.71 Moreover, he had an unshakeable faith in the power of “the Way of the ancient sage-kings” to shape the behavior of the people through the medium of rites, music, punishments and administration. Because of this, a major concern of Sorai’s was establishing through painstaking textual study the concrete and specific forms these creations of the sage-kings had taken in ancient China. In contrast, Nishi saw the teachings of Confucius as having already sur- passed the limitations of the “rites and music” of the ancient kings, and as hav- ing the potential to evolve and broaden into an attitude towards jurisprudence involving the concrete investigation of positive law—including Western insti- tutions. Nishi no longer sought his model of ideal politics in the Way of the sage-kings of ancient China. In fact, although he praised Confucius himself as a “scholar of politics,” he saw as problematic Confucius’s concept of ideal gov- ernment as prioritizing moral suasion and virtue (tokuka 徳化) over adminis- tration and law (seikei 政刑). For example, Nishi criticized the “Wei Zheng” section of the Analects harshly as being “mired in the past” and “the dream- babble of a mistaken orthodoxy.”72 He felt that “this pernicious habit of thought had greatly poisoned later generations” and had led more recent Confucian scholars astray.

71 The Six Classics of Chinese Confucianism 六経 (Chinese, Liu Jing; Japanese, Rikkei) are: The Book of Poetry 詩経, The Book of History 書経, The Book of Changes 易経, The Book of Rites 礼記, The Book of Music 楽記, and the Spring and Autumn Annals 春秋. They are also commonly referred to as the Five Classics 五経, as the Book of Music is not extant. 72 Nishi, Hyakuichi shinron, in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 249–252.

62 Chapter 1

According to Nishi, government by virtue was based upon “tolerant, honest, and loving customs” that “could not really be maintained much beyond the Three Dynasties [of Chinese antiquity] when human culture was as yet largely undeveloped.” But “as culture progressed,” “as culture spread across the four seas,” and “as intelligence superior to that of the ancients developed,” it was “the natural Way of heaven” that “since government by administration and laws is the true path of the art of governance, this true path should become increasingly clear as people became more fully civilized.”73 In other words, Vissering’s jurisprudence, with its emphasis on the relationships between law, history, and civilization, had taught Nishi to look upon the idealized and peace- ful Confucian utopia of the Three Dynasties of Chinese antiquity as “uncivi- lized” (mikai 未開). On this basis, he argued that as human history advanced and civilization progressed, law began to become differentiated from rites, and effective governance began to become impossible without the systems of administration that are created by law. As a concrete example, Nishi cites a famous statement of Confucius from the Analects: “The people may be made to follow a path of action but they can- not be made to understand it.”74 Nishi interprets this in light of an anecdote from the historical chronicle Chunqiu Zuoshi zhuan (Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals; compiled early fourth century bce). In the anecdote, Confucius criticizes Zhao Yang for having the penal code cast as an inscription on a massive bronze vessel, and argues that if the common people are able to refer to this inscription, it will endanger the position of the aristo- crats who administer the law. According to Nishi, nascent within the Confucian ideal of government is a view of law and politics that would prefer to keep the common people out of the chambers of government and the process of law- making and prevent them from interfering in administrative or legal affairs. For Nishi, this view is the origin of “the idea of keeping the common people stupid.” Against the Confucian ideal, Nishi proposes as a “just and impartial” form of rule the ideal of constitutional monarchy he learned from Vissering, with sovereign and people as equal participants in the law.

On the one hand you have the claim that aristocrats should be able to keep the penal code a secret, enjoying unrestricted exercise of their own authority and preventing the people from involving themselves in mat- ters of law. On the other, you have a situation, as in the contemporary

73 Ibid., 252–256. 74 Lunyu, Tai Bo, 9; translated into English by James Legge, Confucian Analects, in The Chinese Classics, vol 1, 75.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 63

West, in which the monarch establishes the laws together with the peo- ple and cannot simply use them as he pleases. Tell me: Which of these is just and impartial (kōhei 公平), and which is selfish and unfair (shikyoku 私曲)?75

Thus, Nishi transforms the traditional Confucian ideal of benevolent “monar- chy” (ōsei 王政) into the theory of a constitutional monarchy in which the des- potism of the monarch is constrained and he cooperates with his people in the making of the laws. If we compare this argument of Nishi’s with the political philosophy advanced by Yokoi Shōnan that was touched on at the beginning of this chapter, the fol- lowing points might be made. First of all, both men experienced “the Western impact” not merely as a national crisis, but as an intellectual challenge to the Confucian tradition. They took the view of the West prevalent during most of the Tokugawa period, which held that Western civilization was of interest merely for its material culture—but turned it around. Their reinterpretation of Confucianism opened the path to an appreciation and importation of modern Western political institutions and the legal and political thought associated with them. In this respect, there is considerable commonality of approach between the scholarly activities of Yokoi and Nishi. Yokoi, however, attempted to breathe new life into the Neo-Confucian ideal of kō 公 (for which the closest Western equivalent is the concept of “public”). He argued for “education for all the people and households of the realm”76—not merely the ruling elite—and advocated broad-based popular participation in debate and discussion (tōron 討論) in all aspects of society. In support of this vision he cited the “public- spirited government” (kōkyō no sei 公共之政) of Yao, Shun, and the Three Dynas­ ties in ancient China, enlisting Confucian archetypes to validate his pioneering efforts to introduce Western theories of parliamentary government to Japan. In contrast to this, Nishi located the unique character of Western constitu- tional government not merely in popular participation in politics, but in the theories and mechanisms that placed “just and impartial” limitations on power, so that “the monarch establishes the laws together with the people and cannot simply use them as he pleases.” Nishi had also learned that the institutions mak- ing this possible had been formed in the course of Europe’s long historical pur- suit of liberty and progress toward civilization. For Nishi, the Confucian worldview that could unquestionably accept the era of Yao, Shun, and the Three Dynasties as the ideal polity had already disintegrated. Because of this, Nishi

75 Nishi, Hyakuichi shinron, 257. 76 Yokoi Shōnan, “Gakkō mondō sho,” in Yokoi Shōnan ikō, 4.

64 Chapter 1 used the teachings of Sorai as a medium for generalizing Confucian scholarship into a broader study of “political institutions that could provide a comprehen- sive basis for governing the realm.” By so doing, he was able to place European jurisprudence on an equal footing alongside Confucianism and the teachings of the Chinese Legalist school as material for investigation in the effort to evolve a science of government. Conversely, this also brought him to a critical analysis of the Confucian understanding of politics, which lacked a concept of law ade- quate to prevent selfishness and unfairness on the part of the ruling elite; and of the Legalists’ understanding of the law, which lacked awareness of the rights that guarantee fairness and impartiality and construed the law as something which glorified the monarch and abased his subjects. In Hyakuichi shinron we see Nishi taking the philosophy of law that he learned in the Netherlands and attempting to integrate it, from the critical perspective just outlined, into the intellectual and philosophical tradition that he had inherited. With this intellectual struggle as background, Nishi set about his duties as a professor at the Kaiseijo (successor to the Bansho Shirabesho) and as an offi- cial of the Tokugawa shogunate. How did he attempt to apply his hard-won knowledge of European political institutions to the problems of practical poli- tics? In Nishi’s “Gidai sōan” (“Proposed Agenda”), we will find evidence of his efforts, grounded in the ideals of constitutional monarchy that he had learned from Vissering, to analyze the immediate political context in which he found himself and to grope toward a definition of a new political order.

5 Nishi Amane’s “Gidai sōan”: A New Concept of Government

Upon their return from the Netherlands in February 1866 (Keiō 1.12), Nishi Amane and Tsuda Mamichi were immediately ordered by the Tokugawa sho- gunate to produce translations of the notes they had compiled during their five-course curriculum of study under Simon Vissering. They were both given the position of jikisan 直参 (direct shogunal audience), and in October (Keiō 2.9), the shogun Tokugawa Yoshinobu, then temporarily resident in Kyoto, sum­ moned them to his service in the imperial capital. What they encountered when they got there was the chaos accompanying the latter days of the Tokugawa regime—the so-called bakumatsu period. Nishi wrote: “I am pro- foundly distressed by the realities of the terribly bloodthirsty state into which our country has been plunged by the changing times.”77 In this threatening

77 Nishi Amane, letter to Matsuoka Rintarō, Keiō 2.20.12 (1866), in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 626.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 65 atmosphere, Tokugawa Yoshinobu decided in November 1867 (Keiō 3.10) to accept a proposal submitted to the shogunate by Tosa domain and undertake the return of sovereign power to the emperor (taisei hōkan 大政奉還). At this time he also summoned Nishi to a personal audience, and requested a briefing on “the British parliament” and “the separation of the three powers.”78 The fol- lowing month, attempting to provide a vision of political order amid the turbu- lence of the times, Nishi submitted his “Gidai sōan” to Yoshinobu’s chamberlain Hirayama Yoshitada. This document was a draft of a proposal for governmental reform following the return of sovereignty to the emperor, offering a new con- ception of how the Japanese polity should be organized. The main text of this document has been subjected to diametrically opposing interpretations: some scholars read it as the Tokugawa shogunate’s plan for some form of parliamen- tary government (kōgi seitai ron 公議政体論), while others have seen it as a hardening of “Tokugawa absolutism.”79 In order to discern Nishi’s intent in writing this document, we would do well to study his preface before attempt- ing an analysis of the main text. Nishi opens his preface to “Gidai sōan” by indicating the context in which it was written, which included the various proposals from powerful domains that provided the impetus toward Yoshinobu’s taisei hōkan decision. According to Nishi, these proposals “advocate either a restoration of ancient imperial rule (ōsei fukko 王政復古) or an adoption of Western political institutions (yōsei shinshaku 洋制斟酌).”80 Nishi notes the calls for imperial restoration, but criti- cizes them by saying that “even a three-year-old child” would recognize the impossibility of any literal attempt to return to the ritsuryō system of ancient Japanese government and territorial administration. Moreover, discrepancies between “name” and “reality” with regard to political sovereignty “have long

78 Nishi, “Nishi-ke furyaku,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 762. 79 For research which interprets “Gidai sōan” as a plan by the Tokugawa shogunate to imple- ment some form of parliamentary or consultative governmental system in its relations with the domains, see Osatake Takeki, Ishin zengo ni okeru rikken shisō and Nihon kensei- shi taikō; Ōkubo Toshiaki, “Kaidai,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2; Mitani Ta’ichirō, “Bakumatsu Nihon ni okeru kōkyō kannen no tenkai.” In his research, Haraguchi Kiyoshi has described the Nishi plan as “one conception of kōgi seitai,” but he also focuses atten- tion on the relationship between the legislative and executive powers in the plan. See Haraguchi, “Boshin sensō horon,” and “Meiji Dajōkansei seiritsu no seijiteki haikei.” In contrast, representative works treating “Gidai sōan” as a proposal for “Tokugawa absolut- ism” include Ishii Takashi, Gakusetsu hihan: Meiji ishin ron, Zōtei Meiji ishin no kokusaiteki kankyō, and Boshin sensō ron; Tanaka Akira, Meiji ishin seijishi kenkyū and Bakumatsu ishin shi no kenkyū. 80 Nishi Amane, “Gidai sōan,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 169.

66 Chapter 1 been a source of turmoil.” In view of this, Nishi proposes that “the current head of the Tokugawa house” should continue to be the locus of de facto sovereignty, even after the implementation of taisei hōkan.81 Nishi then launches a critique of the idea of adoption of Western institutions. He argues that “the political institutions” of the Western countries “have reached their present state of frui- tion only after many generations of history and the accumulated knowledge, wisdom, and intellectual labor of many hundreds of savants.” Therefore, it is difficult to truly comprehend their “essential elements.” Yet present-day advo- cates of “adoption of Western institutions” are “imitating only surface appear- ances” and failing to “thoroughly discriminate between what is useful and what is not; between what is beneficial and what is harmful; between profit and loss.” This is no better than “climbing a tree to catch fish,” as the old saying goes; the “crude policies” such people propose are likened to a poor artist “drawing tigers that look like dogs.”82 In these statements of Nishi’s we can see the influence of Vissering’s admonition that Western political institutions could not be directly and literally imported to Japan without consideration of the latter’s history and the state of its civilization. Nishi’s confidence in his own comprehension of the significance of national institutions of the Western countries is clear to see. What most alarmed Nishi in this context was the prospect of an introduc- tion of a Western parliamentary system by the advocates of “adoption of Western institutions” and the spread of sentiment favoring “public delibera- tion” (kōgi 公議). He observes that “at present the trends of the times and pop- ular sentiments are focused on kōgi, and the words seem to be on everyone’s lips.” However, he writes, Japanese people still are not familiar with “the prac- tice of discussion and debate” (kaigi no shihō 会議之仕法), and its unrestricted expansion could “prove enervating to the nation.”83 Having framed the prob- lem in this manner, Nishi proceeds to a proposal of his own concept for “new governmental institutions.” The entire thrust of “Gidai sōan” is its attempt to provide stable institutional solutions to the chaotic conditions of the times. It is clear that Nishi’s critique of the advocates of “adoption of Western insti- tutions” was directed at activists in Tosa and elsewhere who were calling for deliberative government (kōgi seitai 公議政体) in an effort to expand popular participation through the direct introduction of Western parliamentary insti- tutions. In fact, from the outset, “Gidai sōan” develops its argument with the discourse on parliamentary government advocated by the Tosa activists as its

81 Ibid., 169–170. 82 Ibid., 170. 83 Ibid., 170–171.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 67 principal opponent. Of course Nishi did not denigrate the idea of public delib- eration. We can see this from his insistence upon the necessity of “careful study of the procedures of debate” and his advocacy of the gradual introduction of parliamentary institutions featuring a “moderator” (kaigi torishirabe yaku) who would be charged with maintaining orderly proceedings.84 Yet at the same time, Nishi had learned from Vissering’s lectures on constitutional law that parliamentary systems could only be introduced when a people had attained a level of civilization commensurate with them. From this point of view, he confronted the fact that Japan had not as yet established “procedures of debate” and did not understand the “essentials” of the national institutions of the Western countries. Thus he believed that kōgi seitai ron, with its advo- cacy of direct importation of Western parliamentary institutions, was in fact an extremely dangerous proposition.

“Separation of the Three Powers” After this introduction, what Nishi develops in the main text of “Gidai sōan” is a theory of political institutions grounded in the separation of powers: “The key to Western systems of government is the principle of the separation of the three powers.”85 He begins by proposing these three powers as “the legislative power” (rippō no ken 立法之権), “the executive power” (gyōhō no ken 行法之権), and “the judicial power” (shuhō no ken 守法之権). He then states that “because the three powers are all independent and separate from one another, selfish or partisan behavior is made difficult; when each of the three powers fulfills its responsibilities to the utmost, the greater objectives of the system as a whole are attained.” He goes on to emphasize the particular importance of the sepa- ration of the legislative and executive powers: “The deliberative assembly (giseiin 議政院) shall be charged with the national legislative power; the sho- gunal government (kubō-sama seifu 公方様政府) shall be charged with the national executive power; the judicial power shall, for the time being, be sub- sumed within the executive powers of the individual domains.”86 For Nishi,

84 Ibid., 171–172. 85 Ibid., 174. 86 Ibid., 174. Nishi’s prescriptions for judicial authority involved leaving domanial law and its enforcement to the discretion of the domains, with the Tokugawa government exercising sovereignty and guardianship over the entire country—essentially following the existing legal structure of the Tokugawa regime. Because of this, Nishi’s argument here does not necessarily signify a clearly independent judiciary. Yet we should not overlook his ulti- mate goal of gradually advancing a tripartite separation of powers, as indicated by his use of the phrase “for the time being.”

68 Chapter 1

“the greater objectives of the system as a whole” were precisely in the establish- ment of a separation of powers and especially the mutually restraining bal- ance of power between the executive and legislative powers that Vissering had stressed in his lectures on constitutional law. It is important to note here that this proposal of a separation of executive and legislative powers represented a sharp criticism of the advocates of adop- tion of Western institutions who were hastily attempting to establish parlia- mentary government. For example, the first two points in the “Taisei hōkan kenpaku sho” (Memorial on Return of Sovereignty; commonly known as the Tosa Memorial and submitted to the shogunate by the daimyo of Tosa, Yamanouchi Toyonobu) read as follows:

1. Authority to govern the whole country is vested in the Imperial court. Therefore all legislation of the Imperial country should originate with a Kyoto Deliberative Assembly (giseijo). 2. This assembly should be divided into two sections, with legislators of the upper to be lords and nobles, and those of the lower to include rear vas- sals and even commoners, all to be selected from upstanding and sincere men.87

Here “deliberative government” is clearly advocated, but the locus of executive power is unclear, and legislative and executive powers remain unseparated. Against such calls for deliberative government (kōgi seitai ron), Nishi spoke from the perspective of the separation of powers to warn that:

If a deliberative assembly (giseiin) is presently created that is equipped with both legislative and executive powers, this would be like adding wings to a tiger, as the saying goes. It would lead to autocracy. There is no telling what sort of regrettable misfortunes might result from the selfish and unregulated behavior this would encourage.88

In other words, Nishi feared that a monopoly over both the legislative and executive powers by a deliberative assembly would invite despotism. Nishi was acutely aware that in the wake of the return of sovereignty to the emperor the political situation was such that the status and role of any delib- erative assembly—even one limited to the determination of national policy

87 Ishin Shiryō Hensankai, eds., Ishinshi; English translation from Marius B. Jansen, Sakamoto Ryōma and the Meiji Restoration, 316. 88 Nishi, “Gidai sōan,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 174.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 69 through some form of collective consultation among the daimyo—was still fluid and indeterminate. His critique of “adoption of Western institutions” was grounded in the perception that the premature establishment of a parliamen- tary system, coupled with the spread of destabilizing rhetoric of public debate and popular participation, would paradoxically carry with it the danger of devolving into autocracy. As a result of his exposure to Vissering’s jurisprudence, Nishi sought the “essentials” of Western governmental systems in the theory of a “fair and impartial” restraint of power based on written law. Nishi’s “Gidai sōan,” which was an effort to put this institutional theory into practice, was vastly different from other contemporary approaches to deliberative government, which were almost exclusively concerned with expanding the political participation of the more powerful domains. Nishi’s concept was aimed at limiting the power of the daimyo in the delib- erative assembly (giseiin) to the legislative function. Important institutional guarantees of this limitation would be the implementation of a bicameral assembly and the power the executive would wield to restrain the legislative branch. So Nishi advised the creation of an upper house comprised of daimyo and a lower house to be made up of samurai representatives from each domain. Meanwhile, the locus of the executive power would continue to reside in “the shogun’s government” (kubō-sama seifu), which in Nishi’s vision would preside over a bureaucratic apparatus of five administrative ministries (fu) that would supplant the existing offices and positions within the shogunal bureaucracy: zenkoku jimufu (ministry of national affairs), gaikoku jimufu (ministry of for- eign affairs), kokueki jimufu (ministry of national welfare), takushi jimufu (min- istry of finance), and jisha jimufu (ministry of shrines and temples). The “current head of the Tokugawa house” would then become the head of state, with the title of taikun 大君 (great prince) and all executive power (gyōhō no ken) would reside exclusively with him, including control over staffing the bureaucracy. Moreover, the taikun would also share in the legislative power, as he would “pre- side over the members of the upper house” of the deliberative assembly as the lord of a domain “encompassing several million of territory”89 and would

89 Kokudaka was a measure of the rice productivity of an area of land, based on a unit of volume, the koku (about 180 liters of polished rice). In early modern Japan, the status and rank of daimyo and their retainers was determined by the size of their fiefs or stipends as measured in koku. What Nishi is saying here is premised on the idea that even after the return of sovereignty to the emperor (taisei hōkan), the Tokugawa shogun would remain the preeminent lord of the realm, still possessed of vast landholdings and power. Yet as a result of the Meiji Restoration and the Boshin Civil War, this premise would be com- pletely overturned, supplanted by the new Meiji government.

70 Chapter 1 possess the power to dissolve the lower house “when the situation warranted it.”90 On the other hand, “the imperial authority” (kinri no ken 禁裏之権) would be limited to administering such matters as the calendar and reign titles, weights and measures, religion, the granting of patents of nobility, etc. The emperor (tennō 天皇) would be granted no real political power nor be allowed to maintain any armed forces of his own. Moreover, “members of the imperial court shall not be allowed to travel beyond the province of Yamashiro,” the hin- terland immediately surrounding Kyoto.91

Plan for a New Form of Government Previous research has sometimes interpreted Nishi’s plan, since it gave the Tokugawa shogun the title and powers of taikun (great prince) and reduced the emperor and his court to political impotence, as “a manifestation of the push towards structuring a Tokugawa absolutism” linked to the so-called Keiō reforms of the shogunal administration initiated by Tokugawa Yoshinobu in 1866 (Keiō 2).92 Such interpretations of the significance of the Keiō reforms point first of all to the shift to a system featuring a higher level of bureaucrati- zation, with the creation of specific administrative departments for the army, navy, domestic and foreign affairs, finance, and so forth. Reorganization and modernization of the shogunal armed forces was also part of these reforms. In the background of these efforts was a reform proposal made by Léon Roches, French minister to Japan, that envisioned the establishment of a more perma- nent bureaucratic structure, a modern standing army, and the implementation of a centralized system of prefectural administration as “an essential means of whittling away the power of the great domains.”93 The principal agents propel- ling reform along the lines suggested by Roches were a group of Francophile shogunal bureaucrats, led by Oguri Tadamasa and Kurimoto Jōun, in the office of the kanjō bugyō 勘定奉行 (often translated as “commissioners of finance”).94 Interpretations which see these various reforms as guided by a concept of cre- ating an absolutist state under the aegis of the Tokugawa shogunate also tend to position Nishi’s plan as an extension of such a vision. Yet as we have seen, the powers that Nishi’s “Gidai sōan” entrusts to the tai- kun—exclusive executive power, including that of bureaucratic appointments

90 Nishi, “Gidai sōan,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 177–180. 91 Ibid., 175–177. 92 See Note 79 of this chapter. 93 Nihon Shiseki Kyōkai, Yodo Inaba-ke monjo, 215. 94 Kikegawa Hiromasa, “Keiō bakusei kaikaku ni tsuite” criticizes previous research dealing with Oguri and Kurimoto as prominent actors in the Keiō reforms.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 71 and dismissals, the authority to dissolve the lower house of the national assem- bly—are all essentially subject to the limitations on the power of the monarch that were central to Vissering’s teachings on Dutch constitutional monarchy. In this sense, the taikun system Nishi was proposing stayed within the limitations on sovereign power characterizing constitutional monarchy as he had learned it from Vissering. Nishi’s intent was merely to solidify the executive powers of “the shogun’s government” in the balance of power between it and the legisla- tive powers of the deliberative assembly. Even the authority to dissolve the lower house was in fact predicated on the principle of the separation of pow- ers. It was an institutional check against the legislative power subsuming the executive, not a strategy for overpowering the legislative function of the daimyo with executive privilege. Moreover, Nishi’s plan recognized existing territorial rights of the daimyo, calling for “the continuity of the present daimyo domains,” and accepted for the time being that military powers would con- tinue to be shared.95 In this as well, there is a clear dividing line between Nishi’s plan and the proposal put forward by Roches, with its advocacy for a unified military, creation of a standing army, and “whittling away the power of the great domains.” The unique qualities of “Gidai sōan” emerge in boldest form in the specific institutional arrangements prescribed for the selection of the “ministers” (saishō 宰相) of the shogunal government:

The power to appoint or dismiss the ministers of the five ministries resides with the taikun; however, at the time of selection the deliberative assembly (giseiin) shall propose three candidates, of which one shall be appointed [by the taikun].

In “Taisei kansei setsuryaku” (A Brief Explanation of Western Governmental Systems), a text believed to be written contemporaneously with “Gidai sōan,” Nishi noted that:

When the minister of each department is to be selected, the lower house proposes the names of three candidates, of which the monarch selects one, so that overall the power of the legislature and of the monarch stand in opposition to one another. However, if the monarch should be at fault in some matter, he still cannot be punished for it, so there is a rule that the minister of the appropriate department must accept the blame. There are instances in which a minister himself has committed some

95 Nishi, “Gidai sōan,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 174–175.

72 Chapter 1

oversight, and the national assembly has impeached him and caused him to be dismissed. The ministers are considered to be in the employ of the monarch; however, each minister must work to reconcile his own opin- ions with the decisions of the parliament.96

Vissering had taught that in Dutch constitutional monarchy, since the mon- arch is inviolable as sovereign, it was essential for the legislative power’s restraint of the executive to have a system of ministerial responsibility in which government ministers could assume responsibility for errors in place of the monarch. The method for selecting government ministers proposed in Nishi’s plan was a concrete institutional response to his strong awareness of importance of this type of ministerial responsibility. Vissering interpreted the system for selecting the members of the Hoge raad der Nederlanden (Supreme Court of the Netherlands), in which five candidates were nominated by the lower house (Tweede Kamer), from which one was selected for appointment by the king, as an institutional guarantee restraining the growth of the power of the executive.97 It is possible that Nishi’s argument is an application of this idea. Moreover, in “Gidai sōan” the procedure for selection of ministers was followed by a “prohibition” (kinrei 禁令) stating that ministers must faithfully obey the laws and ordinances enacted by the deliberative assembly, and that any delay in their execution was strictly forbidden:

Prohibition: When the minister receives laws and ordinances enacted by the giseiin, those not specifically dated shall be executed immediately; any delay shall constitute malfeasance.98

Here we can see Nishi attempting to apply to the political context of late Tokugawa Japan the constraints on the executive that can be exerted by the legislative branch when a system of ministerial responsibility has been institutionalized. In Hyakuichi shinron, Nishi managed, through a reexamination of Confucianism, to criticize the “selfish and unfair” (shikyoku 私曲) aspects of the traditional monarchy and to discover in Western political institutions a condition of “fairness and impartiality” (kōhei 公平) “in which the monarch establishes the laws together with the people and cannot simply use them as he pleases.” From a similar perspective, in “Taisei kansei setsuryaku” he argues

96 Nishi Amane, “Taisei kansei setsuryaku,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 192. 97 Vissering, De grondtrekken van het Nederlandsch staatsbestuur, 38. 98 Nishi, “Gidai sōan,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 180.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 73 that what characterizes the “tripartite separation of powers” is that “it affords no one the capacity to behave in a despotic and selfishly unfair manner.” Nishi’s concept of a new political order for Japan was definitely not one that aimed to establish any form of “absolutism.” In the introduction to “Gidai sōan” he admitted that “the divisions of the aforementioned tripartite powers have tra- ditionally been wielded by a single hand in our country.”99 Even so, he appears to have considered the circumstances of the taisei hōkan and the ensuing debate over the establishment of a deliberative assembly as a golden opportu- nity to devise a limited monarchy based on the separation of powers. As we have seen, Nishi’s “Gidai sōan” differed from other contemporary visions of a new political order that sought to establish a parliamentary gov- ernment. Unlike them, Nishi’s plan was founded upon his sense of the dangers of the explosive spread of an ill-defined advocacy for “public deliberation” and a precipitous and overly simplified introduction of Western parliamentary institutions. Of course, one aspect of this was the nature of his plan as an effort to extend the life of the Tokugawa regime by giving the shogun/taikun and his government a clearly defined and central position within the new order. Even so, it is important to note that the main thrust of Nishi’s concept was an attempt to approach the ideal of Vissering’s discourse on constitutional monarchy by laying the institutional groundwork for a tripartite separation of powers and a gradual shift towards limited monarchy. The truly epochal nature of this docu- ment lay in its methodical effort to create a framework for collaboration between the Tokugawa house and the powerful daimyo by constructing a sys- tem incorporating a separation of powers. It also aimed to prevent selfish par- tisanship or excessive behavior on the part of either the shogun in his role as taikun or the lords in their role as members of the new deliberative assembly. At the end of his proposal for reform of the political system, Nishi wrote:

Our country has its own history and past; a culture with both enlightened and unenlightened aspects; manners and customs both desirable and undesirable. None of this can be changed overnight.

Yet he argued that “if the plan presented above is put into effect, then goals for the future may be established, and year by year these reforms will take shape.”100 In other words, Nishi’s vision was for gradualist reform based on the implementation of the institutional framework he outlined and the setting of goals for the future that took into consideration Japan’s historical situation, its

99 Ibid., 174. 100 Ibid., 183.

74 Chapter 1 level of civilization, and its culture and customs. Seizing upon the opportunity afforded by the establishment of a deliberative assembly following the taisei hōkan, in “Gidai sōan” Nishi aimed at a transition to a limited monarchy based on a separation of powers. This document can be regarded as the crystalliza- tion of Nishi Amane’s political thought in the final years of Tokugawa Japan: an experiment in establishing a limited monarchy suitable for Japan’s historical situation, yet informed by the spirit of constitutionalism he had learned from Vissering in Leiden.

6 The Founding of the Meirokusha and the Birth of a New Knowledge

Unfortunately, the concept of a new political order based on Vissering’s discus- sions of constitutional monarchy as first articulated by Tsuda Mamichi in Taisei kokuhō ron and given further development in Nishi Amane’s “Gidai sōan” came to naught with the disintegration of the Tokugawa regime. In January 1868, an alliance of domains led by Satsuma and Chōshū and joined by Tosa, Aki, Owari, Echizen, and others set out to overthrow the Tokugawa shogunate, armed with an edict proclaiming the restoration of impe- rial rule. With this, a new government came into being, and the emperor and imperial court were placed once again at the center of the political world. The Bōshin Civil War ensued, a brief conflict in which the forces of the new imperial government emerged victorious over those who were still loyal to the Tokugawa shogunate. These events comprised what is known as the Meiji Restoration. With it, nearly 250 years of Tokugawa rule collapsed, replaced by a Meiji govern- ment dominated by the domains of Satsuma and Chōshū. As a result, Nishi and Tsuda were also temporarily removed from the center of power. Their scholarly accomplishments and knowledge, however, were too valuable and useful to be wasted by the new Meiji government, which they were soon invited to join. Yet from their point of view—after all, under the old regime they had risen to the status of personal advisors to the shogun—what the new government was offering them in terms of position and responsibilities was bound to be disap- pointing, at least initially. In the fourth year of the new Meiji era (1871 in the Western calendar), Nishi wrote the following in a letter to Professor Vissering:

I am presently engaged in the translation of European works in the Ministry of the Military; it is not my pleasure, but only for my livelihood.101

101 Nishi Amane, letter to Simon Vissering 15 December 1871, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 200. In 1870, Nishi Amane

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 75

In the same letter, Nishi explained to Vissering the relationship between the current political situation in Japan and his own scholarly pursuits:

I have derived immense benefit from your lectures on the sciences of the state [staatswetenschappen]… However, Tsuda and I have been unable to make practical application of them to the Japanese people. This is because Satsuma and Chōshū are mostly the dominant faction at present and we must follow their lead. But the translation of these works [Tsuda’s Taisei kokuhō ron and Nishi’s Bankoku kōhō] has exerted more than a little influence on the changes taking place at the national level.102

Here Nishi is reporting that Taisei kokuhō ron and Bankoku kōhō, the fruits of their study abroad, were playing a significant role in the enterprise of con- structing a new nation upon which Japan was now embarked; but he is also confessing to his former teacher the chagrin he feels at being swept away from the center of power by the events of the Meiji Restoration and thus rendered unable to directly apply the knowledge gained from Vissering’s teachings to the Japanese political situation. However, Nishi and Tsuda’s work did not end here. They would continue their scholarly investigations based on the foundation in jurisprudence given them by Vissering, and would join with their colleagues Katō Hiroyuki, Sugi Kōji, and Kanda Takahira from the Bansho Shirabesho (Kaiseijo), along with Fukuzawa Yukichi, Mori Arinori, and others to found the Meirokusha (明六社 Meiji Six Society) and participate in wide-ranging journalistic and intellectual activities. Eventually, in a continuation of their concerns from the Tokugawa period onward, they would turn a critical eye upon the manner in which the new Meiji government was concentrating power in the executive and subordi- nating the legislative functions to its control. In 1874 (Meiji 7), Nishi published “Renga sekizō no setsu” (An Essay on Brick Construction) in Meiroku zasshi 明六雑誌, the journal of the Meirokusha. It began with the following passage:

When traveling in Europe, I saw brick buildings five to six stories high and six hundred to a thousand feet wide. Moreover, they are so firm and strong that they cannot be rocked or bent, and they are formed on four

joined the Hyōbushō (Ministry of Military Affairs), beginning his career as a bureaucrat in the Meiji government, chiefly with the Hyōbushō and its successor, the Ministry of the Army. 102 Ibid., 201.

76 Chapter 1

sides by magnificently high brick walls. This method of construction has recently been used on the streets to the north of Shinbashi in buildings that are worth seeing even though they do not compare in strength and firmness with those of Europe.103

Pseudo-Western constructions of red brick began to rise “to the north of Shinbashi” in Tokyo in the fifth year of Meiji, 1872. Nishi, who at the time lived nearby, may have recalled the streetscapes of Leiden when he saw these rising red brick symbols of the social transformation taking place in the transition from the Tokugawa to the Meiji era. The essay that begins with this passage so redolent of the bunmei kaika 文明開化 or “Westernization” of the times does not restrict itself, however, to a simple commentary on contemporary culture. He notes that in brick construction, the individual bricks must “be fine and strong in character as well as square and upright in shape.” If they are not, and the builders “arbitrarily try to pile one on another,” the bricks will erode, wear down, and damage one another. “How,” Nishi asks, “can builders hope to con- struct high buildings with such materials?” This leads Nishi to the political observation that “fineness and strength as well as squareness and uprightness is the nature of bricks, and protecting human rights is the nature of man.” Like the bricks that will form an imposing and dignified building, the most important foundation for the construction of a nation is the protection and strengthening of individual rights rooted in human nature and guaranteed under a just and impartial system of laws. However, in contemporary Japan, Nishi argues, “the bricks are basically fragile and the rights of the people are especially weak!” Not only that, “officials now injure the rights of individuals below with arbitrary oppression” and “those below are unable to protect their rights.”104 Thus, by comparing rights to bricks, Nishi draws attention to the problem of insufficient popular consciousness of the law and the weakness of the concept of rights in Japan, while at the same time delivering a frontal assault on the current Meiji government for exercising “arbitrary oppression” to “injure the rights” of the people. Furthermore, in an essay called “Kokumin kifū ron” (National Character), Nishi depicts “the modern national character of the Japanese” as “this charac- ter of our people to regard themselves as slaves since they have accepted oppression and have been unable to cast off servility” to “a despotic govern- ment.” He observes:

103 Nishi Amane, “Renga sekizō no setsu,” in Meirokusha, Meiroku zasshi, vol. 1, 161; translated into English by William R. Braisted, assisted by Adachi Yasushi and Kikuchi Yūji, 52–53. 104 Nishi Amane, “Renga sekizō no setsu,” 162–63; Braisted, 53–54.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 77

It may be said that the national character is best and most convenient for despotic government when despotic government is above while the peo- ple are below, when the people regard themselves as slaves while honor- ing despotic government, and when the people conduct themselves with simple directness and carry out their affairs with loyal faithfulness.105

The “simple directness” that Nishi sees as an essential component in the Japanese character is something that he associates with “easily losing rights.” He argues that the most important challenge faced by contemporary Japanese society is “to introduce legal studies” in order to overcome ingrained “Asiatic despotism” (Ajia-fū no desupochikku 亜細亜風の専擅) and its susceptibility to loss of rights.106

From the Reform of Political Systems to the Fundamental Reform of Society In this chapter we have examined the world of legal studies introduced to Nishi Amane and Tsuda Mamichi during their studies in the Netherlands with Simon Vissering, and then in the latter half, have turned primarily to an eluci- dation of Nishi’s intellectual endeavor. Nishi strove to assimilate the essential elements of political institutions of the Western nations into an attempt at reorganizing the Tokugawa regime into a “fair and impartial” form of govern- ment. His “Gidai sōan,” with its conception of a limited monarchy based on a Western-style separation of powers, was the culmination of this effort. As non- Western intellectuals, Nishi and Tsuda maintained their concern with such issues in the years following the Meiji Restoration, in a pioneering and self- conscious engagement with the controversial themes of late-nineteenth- century Western thought—natural law, history, and civilization—seeking to redefine them within the political context of a Japan engaged in the struggle to achieve constitutional government. Yet the outcome of Nishi and Tsuda’s overseas studies was not limited solely to the realm of discourse on legal and governmental institutions as outlined above. Entering the Meiji period still stinging from the defeats suffered in the final years of the Tokugawa regime, they approached the intellectual chal- lenges of the new era from a variety of other perspectives as well. Concerned almost exclusively with reform of governmental institutions during the last years of the shogunate, after its collapse they gradually broadened their scope to include a confrontation with the issue of how best to create the type of free

105 Nishi Amane, “Kokumin kifū ron,” in Meiroku zasshi, vol.2, 105–106; Braisted, 389–391. 106 Nishi, “Kokumin kifū ron,” 107; Braisted, 392.

78 Chapter 1 and civilized society that was the precondition for the constitutional govern- ment they sought to establish. In this context, Nishi’s lead article in the first issue of Meiroku zasshi is instructive. In this article, he asserts that “it is natu- rally the responsibility of those in authority in good time to guide the people tenderly by the hand from ignorance to the level of civilization,” but that their present state of ignorance is “not only the crime of the government” (seifu no tsumi 政府の罪).107

It is first of all a “social” crime of the people themselves [jinmin jiko sedōjō no tsumi 人民自己世道上の罪]. Should those who aspire in the least to intellectual leadership fail to assume the initiative in curing this igno- rance, they are undeniably guilty of a social crime.108

The root cause of the failure of civilization to advance in contemporary Japan is, in his eyes, “a ‘social’ crime of the people”; it lies in the state of collective life they have created for themselves. Nishi then states that “herein, after all, lies the reason why Mori [Arinori] now wants to form this society for science, the arts, and letters,” declaring that the purpose for the establishment of the Meirokusha is to be found in advancing the civilization of Japanese society itself. Thus was born Japan’s first modern academic society, the Meirokusha, and its journal, the Meiroku zasshi. This lead article by Nishi was not only a statement of principles for the inau- gural issue of Meiroku zasshi; it can also be read as a personal statement of his own intention to shift from the type of political reform from above (“trying in good time to lead people tenderly by the hand”) that he had labored to achieve under Tokugawa Yoshinobu in the waning years of the shogunate, toward a

107 Nishi, “Yōji o motte kokugo o shosuru no ron,” in Meiroku zasshi, vol. 1, 29; Braisted, 4. Braisted uses “enlightenment” rather than “civilization.” The word bunmei kaika 文明開化 is frequently translated as”civilization and enlightenment.” However, as Watanabe Hiroshi has pointed out, the term came into widespread popular usage after Fukuzawa Yukichi used it in his Seiyō jijō gaihen, a translation of an English textbook on political economy to render the title of a chapter on “Civilization” in the original English text. Moreover, Fukuzawa’s translation of the passage draws heavily on Confucian terminology. As a result, in the early Meiji period both bunmei and kaika were used almost interchangeably to signify “civilization.” See Watanabe, Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, translated into English by David Noble, A History of Japanese Political Thought: 1600–1901, Chapter 20, 21. Of course this is not to suggest that the connotation of “enlightenment” was completely absent from the word kaika; only that one must judge its meaning carefully according to the context. See also note 1 of the Conclusion. 108 Nishi, “Yōji o motte kokugo o shosuru no ron,” 29–30; Braisted, 4.

The Dutch Constitution of 1848 and the Meiji Restoration 79 broader strategic conception of “social” change—alteration in the very way that the people engaged their collective life—as the means of promoting the advance of civilization in Japan. Thus, as Japan entered the Meiji period, Nishi Amane and Tsuda Mamichi continued to pursue their scholarly work and their endeavors in the realm of political thought as members of the Meirokusha. As they did, a concept of social change and reform at the grassroots level began to emerge into their field of vision. How did their studies in the Netherlands lay the groundwork for this? What did they witness first-hand of the nature of European society and political culture, and what were they taught concerning the Western concept of society? In the next chapter, we will explore these questions by focusing upon Nishi and Tsuda’s encounter with Vissering’s lectures on statistics and political economy.

Chapter 2 The Rise of Statistical Thinking in Meiji Japan

After all, gentlemen, as far as I know you deduce the whole range of human satisfactions as averages from statistical figures and scientifico- economic formulas. You recognize things like wealth, freedom, comfort, prosperity, and so on as good, so that a man who deliberately and openly went against that tabulation would in your opinion, and of course in mine also, be an obscurantist or else completely mad, wouldn’t he?… Really, to maintain the theory of the regeneration of the whole of man- kind by means of a tabulation of his own best interests is in my opinion the same as…well, as to affirm with Buckle that civilization renders man milder and so less bloodthirsty and addicted to warfare. Logically it appears that that ought to be the result. But… Look round you: everywhere blood flows in torrents, and what’s more as merrily as if it was champagne. There’s our nineteenth century — and it was Buckle’s century too. fyodor dostoyevsky, Notes from the Underground 1

1 The Beginning of Statistical Studies in Japan

One intriguing current of early Meiji scholarship was a phenomenon described by the pioneering historian of statistical studies in Japan, Hayami Akira, as “a kind of statistical fever.”2 He was referring to the high level of interest in the science of statistics on the part of intellectuals, mainly associated with the Meirokusha, including Fukuzawa Yukichi, Sugi Kōji, Tsuda Mamichi, Katō Hiroyuki, and Mitsukuri Rinshō. The earliest introduction of European-style statistical tables to Japan was the publication in 1860 (Man’en 1) of Bankoku seihyō (Statistical Tables of All the Lands of the Earth), translated into Japanese by Okamoto Hakukei and edited by Fukuzawa Yukichi. This was the beginning of a flood of publications, spanning the late Tokugawa period and the first

1 Fyodor Dostoyevsky, translated into English by Jessie Coulson, Notes from the Underground, 30–31. 2 Hayami Akira, “Jinkō tōkei no kindaika katei,” 3.

© koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi 10.1163/9789004245372_004

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 81 decade of the Meiji period, that translated or introduced Western statistical methods and data.3 Meanwhile, beginning in 1872 (Meiji 5), the government began issuing offi- cial statistical annuals under the editorship of Sugi Kōji,4 and several private- sector statistical associations were also established: the Hyōkigakusha in 1876 (Meiji 9) and the Seihyōsha in 1878 (Meiji 11). What should be noted in this overview of the activities of these scholars is that they were relating to the science of statistics as a completely new discipline outside the bounds of their previous experience. There were of course precedents for quasi-statistical records such as cadastral surveys and population registers dating back to the “Tribute of Yu” chapter of the Shujing (The Book of History), or the chapter in the ancient Nihon shoki (Chronicle of Japan) dealing with the twelfth year of the reign of the Emperor Sujin. And under the Tokugawa shogunate, beginning in the Kyōho era (1716–36) a regular population census (ninbetsu aratame) was implemented every six years. In his Seidan (Discourse on Government), Ogyū Sorai admonished: “We should fully appreciate the depth of wisdom shown by the ancient sages in the practice of establishing family registers (koseki) to tie the people to the land.”5 As we see from this, for Confucian thinkers in the Tokugawa period discussion of issues involving cadastral and population surveys were regarded as a major theme of political and economic discourse. Even so, Nishi Amane referred to statistics as “a field of scholarship unknown in Japan” (in Japan geheel onbekend).6 Similarly, Sugi Kōji wrote in 1886, “Statistics is a new science of the civilized world, and its efficacy, like that of the railway, telegraph, steam engine, etc., is dependent upon harnessing the new forces unleashed by human society.”7 In other words, to these men the science of statistics was a

3 Katō Hiroyuki, Seiyō kakkoku seisui kyōjaku ichiranhyō (tr. of Maurice Block, Die Machtstellung der europäischen Staaten, 1862), 1868; Obata Tokujirō, Seiyō kakkoku senkoku suitōhyō (tr. of F. Martin, ed., The Statesman’s Year-Book, 1869), 1869; Uchida Masao, ed., Kaigai kokusei bin- ran (tr. of F. Martin., ed., The Statesman’s Year-Book, 1869–70), 1870; Mitsukuri Rinshō, Tōkeigaku 10-kan (tr. of Alexander Moreau de Jonnes, Éléments de statistique, comprenant les principes généraux de cette science, et un aperçu historique de ses progres, 2 ed., 1856), 1874; Kawaji Kandō, Seika hittei kakkoku nenkan (F. Martin, ed., The Statesman’s Year-Book, 1874), 1874; and Hyakuta Jūmei, tr., Tōkeigaku taii, (tr. of D. Kay, “Statistics” in Encyclopaedia Britannica, 8th ed., 1853–60), 1875. 4 For example, Shinbi seihyō (1872) and Jinshin seihyō (1874). 5 Ogyū Sorai, Seidan, 280. 6 Nishi Amane, letter of 12 June 1863 to John Joseph Hoffmann, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 177. 7 Sugi Kōji, “Statistiek no hanashi,” in Sugi sensei kōen shū zen, 136–137.

82 Chapter 2 new academic discipline encountered for the first time through their contact with the Western world. This is indicated by the fact that the word “statistics” was rendered in a bewildering variety of translations—seihyō 政表, kei- kokugaku 経国学, keiseigaku 形勢学, hyōki 表紀, kokuseigaku 国勢学, kaikeigaku 会計学, tōkeigaku 統計学—from the time of Bankoku seihyō down to Mori Ōgai’s debate with Imai Takeo in 1887 (Meiji 22), and the most appropriate terminology for translating this concept remained a subject of dispute through- out this period.8

Nineteenth-Century Europe: “The Age of the Statistical Spirit” The rise of statistics as a science in the early Meiji period was of course connected to the intense interest the new Meiji government had in what Benedict Anderson has called “the census as the grammar of nationalism”: in other words, the quantitative grasp and control of the population, land, resources and armed forces appropriate to a modern, unified nation-state.9 The Restoration government used the return of domainal land registers to the emperor (hanseki hōkan 藩籍奉還) as an opportunity to undertake the surveys of population, production, land, and military assets required to establish such essential features of the modern state as unified taxation and educational systems and a national conscript army. Perhaps the most urgent task was the modernization of the system of family registers that were the fundamental resource for these efforts. It was in this context that the government first took interest in the European science of statistics, as a political tool for achieving more comprehensive empirical and demographic surveys. Yet it would be quite simplistic to reduce the engagement of the Meiji intel- ligentsia with the new science of statistics to a mere response to the political demands of the Meiji government. Among the intelligentsia were some who approached their involvement with statistics quite critically, or from a com- pletely different perspective. Another factor that should not be overlooked is that even in Europe the modern science of statistics was still in its early days. Sugi Kōji remarked in a speech delivered in 1883 (Meiji 16) that:

The development of statistics is still quite recent. In China we have “The Tribute of Yu” and in the West the census of Moses. Such things

8 On the argument over the Japanese translation of the word “statistics,” see Nihon Tōkei Kyōkai Sōritsu Hyakushūnen Kinen Jigyō Keikaku Iinkai, ed., Meiji .Taishō sutachisuchikku zasshi ・ tōkeigaku zasshi ronbun senshū; Hozumi Nobushige, Hōsō yawa; Okamatsu Kai, “Tōkei yakuji no ryakukō.” 9 Benedict Anderson, Imagined Communities, 163–170.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 83

have existed ever since there were people, and their traces have not completely disappeared from human history. But it has been only in the last thirty years or so that it has developed the attributes of a science worthy of the name. Because of this, even in the so-called civilized nations of Europe…it is referred to by people as an infant science.10

Sugi’s perception was that although quasi-statistical surveys had existed in both East and West from ancient times, the development of statistics into a distinct scientific discipline had been very recent, even in Europe. In other words, this “new science of the civilized world” that he and his colleagues were encountering was not simply a product of the Western intellect unfa- miliar to them as non-Western intellectuals; even in contemporary Europe it was a newly created scientific field still in the process of development. But it was not merely an infant and immature science. In his Italian Journey, Goethe laments after a visit to a silk market in Bolzano that he cannot spend more time there inspecting the products for sale, but then says “I console myself with the thought that, in our statistically minded times, all this has probably been printed in books which one can consult if need arise.”11 As this suggests, from the latter half of nineteenth century, Europe would enter upon a “statis- tically minded” era; one in which the science of statistics would come to symbolize the character of the age and its intellectual currents. In recent years, historians of science such as Ian Hacking and Theodore M. Porter have also described the nineteenth century as “the era of the statistical spirit” and “a period fascinated by statistics.” As they point out, amid an ongoing “statis- ticization of society” spurred by the plethora of statistical data available to the general public, the science of statistics established itself as an inde- pendent discipline that exerted enormous influence on the social scientists of the period.12 For the intellectuals of the early Meiji period, statistics was not simply a mathematical tool for efficient government; it was a form of knowledge that supported the entire edifice of Western science and scholar- ship, while at the same time shaking the very foundations of traditional modes of thought. Rising interest in this new science, in the context of the political demands created by the effort to construct a modern nation-state,

10 Sugi Kōji, “Tōkei Gakkō kaikō no ji” (September 1883), in Sugi sensei kōenshū zen, 106. 11 Johann Wolfgang von Goethe, Italienische Reise, translated into English by Wystan Hugh Auden and Elizabeth Mayer, Italian Journey, 38. 12 Ian Hacking, The Taming of Chance; Theodore M. Porter, The Rise of Statistical Thinking.

84 Chapter 2 resulted in a diversity of responses and approaches to the adoption of statis- tics in Japan.13 It has been observed that amid this intellectual activity of the early Meiji period, “the person who first introduced Western statistical thought to Japan, through Nishi Amane and others studying abroad, was [Simon] Vissering.”14 Certainly Nishi and Tsuda Mamichi’s introduction of Vissering’s lectures on statistics is widely known as the first attempt on the part of Japanese to system- atically study the science of statistics at its European source. Statistics was part of their five-course curriculum of study with Vissering, and upon their return to Japan the two set to work translating their lecture notes. Hyōki teikō: ichimei seihyōgaku ron, Tsuda Mamichi’s translation of Vissering’s lectures on statis- tics, was published in 1874 (Meiji 7) by the government’s office of statistics (Seihyōka), and was soon widely accepted as the standard text on the subject. An investigation of Vissering’s lectures on statistics and political economy is of critical importance, not only from the standpoint of the history of these disci- plines in modern Japan, but also in terms of what they may tell us of the ways in which early Meiji intellectuals confronted the new sciences and thought that had taken shape in the civilization of contemporary Europe. However, existing scholarship has not provided us with an adequate understanding of the broader currents of political and economic thought underlying these developments.15

13 Research from the perspective of the history of statistics as a science includes Ōhashi Ryūken, Nihon no tōkeigaku; Yabuuchi Takeshi, Nihon tōkei hattatsu shi kenkyū; Nihon Tōkei Kenkyūjo, ed., Nihon tōkei hattatsu shi; Samejima Tasuyuki, “Meiji ishin to tōkeigaku”; Hayashi Fumihiko, “Nihon tōkeigaku kō.” For an examination of the reception of statistics in early Meiji Japan informed by the work of Michel Foucault and Benedict Anderson, see T. Fujitani, translated by Umemori Naoyuki, “Kindai Nihon ni okeru kenryoku no technology”; Tomiyama Ichirō, “Sokutei to iu gihō.” Yet even these works have not devoted sufficient attention to an internal explanation of the “statistical fever” of the early Meiji period from the perspective of the scholarship and political thought of the intellectuals who were its prime movers. 14 “Maegaki,” in Nihon Tōkei Kyōkai Sōritsu Hyakushūnen Kinen Jigyō Keikaku Iinkai, ed., Meiji ・ Taishōki tōkei shūshi ronbunshū. 15 For a broadly based history of statistics in the Netherlands that also covers Vissering’s work, see Jacques G.S.J. Van Maarseveen, et al., eds., The Statistical Mind in Modern Society. For an earlier study of what Tsuda learned from Vissering’s lectures on statistics (but which does not, however, provide analysis of Tsuda’s own works) see Nishikawa Shunsaku and Onno Steenbeck, “Vissering no keizaigaku to tōkeigaku.” An article published after the original Japanese edition of my book appeared in 2010, treating this subject from a different perspective is Yoshida Tadashi, “Simon Vissering no tōkeigaku.”

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 85

In this chapter we will begin with an examination of Vissering’s lectures on statistics, and then, in Chapter 3, build on this with an analysis of the lectures on political economy that clarified the fundamental principles on which the former were based. This should illuminate the nature of the methodologies and images of “civilized society” that Nishi and Tsuda acquired through their encounter with this “new science of the civilized world,” and how they attempted to put this knowledge into practice. As noted in the preceding chap- ter, in his lead article in the first issue of Meiroku zasshi, Nishi Amane called the ignorant state of the Japanese population “a ‘social’ crime of the people them- selves,” and argued that the reform of collective social life was essential if the people were to become “civilized.” Here, I would like to shed some light on the derivation and development of thought concerning this fundamental concept of “society” (or, in Dutch, de maatschappij). Vissering is remembered in modern Japanese history as the person who pro- vided Nishi and Tsuda with substantial training in Western jurisprudence. However, as mentioned in the Introduction, if we examine Vissering’s life, he is better known as a late-nineteenth-century Dutch economist who was well- versed in the most advanced statistical methods of his day. Along with his mas- terwork, Handboek van praktische staathuishoudkunde (Handbook of Practical Political Economy; hereafter Handboek), a multivolume work published around the time of Nishi and Tsuda’s sojourn in Leiden, he wrote a variety of books and papers on statistics and economics and was broadly active in a number of areas extending beyond the world of scholarly research. Vissering was, in fact, one of the leading Dutch economists and statisticians of his day. In view of this, to really address the fundamental aspects of his five-course cur- riculum and fully appreciate the depth, richness, and variety of the scholarly insight embodied in his treatment of politics, economics, and society, it is essential to examine the lectures on political economy and statistics in some detail. By looking at them in relationship to contemporary developments in Dutch politics and academia, we will be able to gain greater insight into the nature and significance of Nishi and Tsuda’s years of overseas study. From this perspective, this chapter focuses on the lectures on statistics. Specifically, I will be investigating three main issues. To begin, I will touch upon the scholarly endeavors of Fukuzawa Yukichi as a pioneer in the intro- duction of statistics to Japan. Then we will compare his work with the presen- tation of Vissering’s statistics lectures in Tsuda’s Hyōki teikō, and focus attention upon some of the unique characteristics of the latter. In addition, a look at some of Vissering’s own manuscript notes for lectures at Leiden University will deepen our understanding of the intellectual world that surrounded them. Finally, I will examine what practical role Nishi and Tsuda’s versions of

86 Chapter 2

Vissering’s lectures played in the political process of the early Meiji period by looking at the influence they exerted on statistical administration within the Meiji government. This will also afford an opportunity to briefly reexamine Fukuzawa Yukichi’s relationship to the use of statistics in government. Why did the early Meiji intellectuals display such an unusually high level of interest in statistics? And how did this interest relate to their thought and actions with regard to the state of Japanese political society itself? In this chap- ter, focusing primarily upon the scholarly activities of Nishi and Tsuda, I will depict one aspect of the intellectual struggle being waged by Japanese intel- lectuals of the late nineteenth century as they sought to understand and assim- ilate the social sciences and humanities of contemporary Europe.

2 Fukuzawa Yukichi’s Outline of a Theory of Civilization

Bankoku seihyō, translated into Japanese by Okamoto Hakukei and edited by Fukuzawa Yukichi, was published in 1860 (Man’en 1). This book, noted for being the first attempt to introduce European statistical tables to Japan, was based on P.A. de Jong’s Statistische tafel van alle landen der aarde (Statistical Tables of All the Lands of the Earth), published in the Netherlands in 1854.16 The preface to the Japanese version relates that Fukuzawa began working on a translation of de Jong but had to suspend work midway when he was selected to accom- pany the 1860 Japanese diplomatic mission to the United States. Okamoto thus completed the work, which Fukuzawa then edited and published upon his return from America. As one might deduce from the title, the book consisted of a list of all 163 countries in the world at the time, with statistical tables presenting relevant information about each of them in eighteen different categories of informa- tion ranging from land area, population, form of government, and head of state to government expenditures, size of standing army, imports and exports, currency exchange rates, and so on. The Preface gave the following reason for the translation of this material: “Recent years have seen the publication of a substantial number of geographical atlases and gazetteers, so there can be lit- tle cause for complaint in terms of the information available for understanding foreign countries. Yet these are all weighty tomes, none of which are as easy to understand at a glance as these tables.”17 As this demonstrates, the intent of

16 Fukuzawa Yukichi, ed., translated by Okamoto Hakukei, Bankoku seihyō. For this work, see Nishikawa Shunsaku, “Bankoku seihyō: Genpyō to honyaku.” 17 Fukuzawa, ed., Bankoku seihyō, 4.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 87 the translators of Bankoku seihyō lay in their pioneering efforts to present in convenient tabular form statistics regarding the world situation that responded to the longing for an expansion of the field of vision that fueled the demand for geography books of all kinds in late Tokugawa Japan. Fukuzawa’s continuing interest in the presentation of statistical data of this kind may also be seen in his Shōchū bankoku ichiran (Pocket Almanac of the World) of 1869 (Meiji 2). It is important, however, to note here that Fukuzawa’s interest in statistics was not limited to gaining an empirical grasp of the international political and economic situation. His pursuit of statistical knowledge, from the time of the Meiji Restoration onward, would deepen as he came into contact with a wider range of Western writing. In 1875 (Meiji 8), Fukuzawa published Bunmeiron no gairyaku (Outline of a Theory of Civilization). In it, in order to chart a course for Japan’s progress toward civilization he drew on contemporary Western attempts to produce a “universal history,” such as Henry Thomas Buckle’s History of Civilization in England (1873) and an 1870 North American edition of General History of Civilization, C.S. Henry’s English version of François Guizot’s Histoire général de la civilisation en Europe (1840). Fukuzawa’s “Foreword” to the book begins with the following lines:

A theory of civilization concerns the development of the human spirit. Its import does not lie in discussing the spiritual development of the individual, but the spiritual development of the people of the nation as a whole. Therefore a theory of civilization may perhaps be termed a theory of the development of the human mind.18

As this demonstrates, Bunmeiron no gairyaku did not conceive of the progress of civilization in terms of “external forms,” but as “the spiritual development of the people,” which it proceeds to analyze as a totality within a consistent theoretical framework. A discussion of the historical methodology employed to grasp and to analyze this spiritual development is the subject of Chapter 4 of Bunmeiron, “The Knowledge and Virtue of the People of a Country.” Fukuzawa states that:

Civilization should not be discussed in terms of an individual but only in terms of an entire nation… This is because civilization is not a matter of the knowledge or ignorance of individuals but of the spirit of entire nations. Thus we can only judge a nation civilized by considering the

18 Fukuzawa Yukichi, Bunmeiron no gairyaku, 9; translated into English by David A. Dilworth and G. Cameron Hurst III, 1.

88 Chapter 2

spirit which pervades the whole land. This “spirit” is a manifestation of the knowledge and virtue of the entire population.19

This of course echoes the line from the “Foreword” which spoke of “the devel- opment of the human mind.” Fukuzawa acknowledges that “the workings of the human mind are complex and constantly changing.”

But shall we then conclude that the workings of the human mind depend entirely on chance, and have no rhyme or reason? My reply is, By no means. I say to those who discuss civilization that there is a way to take the measure of the change of the human mind… What is this method? It is to take all the human sentiments in the land en masse, compare them over a long period of time, and draw conclusions on the basis of empirical observation.20

Using this method, it is possible to discover “a determinate pattern” in “the workings of the human mind.” It is like predicting the weather. We can con- clude little from observing a few days or even weeks of sunshine and rain. “But if we were to average up the number of rainy and sunny days in the course of a year, we could predict that sunny days will outnumber rainy ones.” According to Fukuzawa:

The workings of the human mind can be understood similarly. We cannot generalize from one man or one household, but in terms of the nation as a whole we can attain about the same degree of probability as in the case of the weather.21

Fukuzawa sums up these remarks on methodology in the following passage:

…probable patterns within a country cannot be discerned from one event or one thing. Actual conditions can only be determined by taking a broad sampling and making minute comparisons. This method is called “statis- tics” [sutachisuchiku スタチスチク] in the West.22

19 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 75–76; Dilworth and Hurst III, 59. 20 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 80; Dilworth and Hurst III, 63. 21 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 81; Dilworth and Hurst III, 64. 22 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 83; Dilworth and Hurst III, 65. Previous studies of Fukuzawa Yukichi’s involvement with statistics include Nishikawa Shunsaku, “Tōkeigaku”;

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 89

The methodology Fukuzawa sees as characteristic of the Western histories of civilization is one grounded in statistical methods; one that does not deal with individuals but with what we would now call aggregate data collected for entire nations, whose totals are then averaged and compared to discover “a determinate pattern” or “definite rules” in the “spirit of the people.” It is clear that this line of reasoning in Fukuzawa owes much to his reading of Buckle, whom he in fact cites here: “As the Englishman Buckle wrote in his History of Civilization in England, if we consider the spirit of a nation as a whole, it is amazing how we can find a determinate pattern in it.”23 Fukuzawa then cites examples of statistics on crime and murder, which he argues fall into definite patterns if taken annually for an entire country. He argues that the number of suicides also has a similarly predictable pattern. But what significance was accorded such statistics in Buckle’s original text? The portion of Buckle’s history that Fukuzawa is referencing here is the first chapter of the general introduction to the first volume. Buckle asserts his intention to “raise history to the level of other branches of knowledge” like the natural sciences. According to Buckle, if the truth of history was sought not in the individual but in the general condition of society, then what at first seemed “irregular and capricious” phenomena of society might be demonstrated to “be in accordance with certain fixed and universal laws” like those governing natu- ral phenomena.24 In documentation of this claim, he cites numerous exam- ples of contemporary statistical research. “Statistics,” he claims, is “a branch of knowledge which, though still in its infancy, has already thrown more light on the study of human nature than all the sciences put together.”25 By focusing their attention on society en masse, gathering data from all over the world and compiling it into mathematical tables, statisticians were able to demonstrate that there are in fact certain fixed rules and laws governing what Buckle called the “moral conduct” of society. As an exemplar of this, Buckle cites the work of the Belgian statistician Adolphe Quételet on “the uniform reproduction of crime”—i.e. the tendency of criminal activity to follow quantifiable patterns of volume and type over time—to affirm that statistics can form a valuable methodological foundation for writing the history of civilization.26

Maruyama Masao, “Bunmeiron no gairyaku o yomu (1),” in Maruyama Masao shū, vol. 13, 247–280; Matsumoto Sannosuke, Meiji shisō ni okeru dentō to kindai, 83–84; Anzai Toshizō, Fukuzawa Yukichi to Seiō shisō, 164–267. 23 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 81–82; Dilworth and Hurst III, 64. 24 Henry Thomas Buckle, History of Civilization in England, vol. 1, 3–5 25 Ibid., 24–25. 26 Ibid., 16–19.

90 Chapter 2

As we see from Buckle’s remarks, statistics was a new science in the process of spectacular growth at the time he was writing. In Buckle’s estimation, no one had made a greater contribution to its development than Quételet, whom he describes as “confessedly the first statistician in Europe.”27 Quételet, in the first half of the nineteenth century, aspired to become “the Newton of statistics,” seeking to discover within society what he called similarly fixed and similarly immutable laws to those that govern the movement of the heavenly bodies, pro- posing the creation of a new science of social physics. In his book Sur l’homme et le développement de ses facultés (On Man and the Development of His Faculties, 1835), this founder of modern statistics stated as a fundamental principle of this methodology the proposition that “the greater the number of individuals one is observing, the more individual particularities, be they physical or moral, are effaced, allowing the series of general facts by virtue of which society exists and sustains itself to predominate.”28 Only by observing society en masse rather than as individuals might one elicit from human activity laws similar to those govern- ing natural phenomena. On this basis, one might then depict society as an aggre- gation of individuals that in itself possessed a certain inherent order embodying these natural laws. Thus, the divine order posited by eighteenth-century natural theology was replaced with concepts of empirical regularity and statistical norms. This effort of Quételet’s to uncover the inherent order and statistical pre- dictability of society was, along with the contemporary work of Auguste Comte, an embodiment of “sociological thought”; the wellspring for the creation of the science of modern sociology in nineteenth-century Europe.29 The historian Theodore M. Porter describes the rise of statistical thinking and the influence of Quételet’s ideas on statistical regularity in nineteenth century Europe as below.

The individuals are so numerous, and subject to so complex an array of circumstances, that it is impossible to foresee with any reliability their future behavior. Yet whenever a large number of individuals is consid- ered at once, “the influence of contingencies seems to disappear before that of general laws.” The principle of statistical regularity, or of stability of the mean, was invoked incidentally in a variety of works on social and political subjects during the nineteenth century.30

27 Ibid., 18. 28 Adolphe Quételet, Sur l’homme et le développement de ses facultés; ou Essai de physique sociale, 12 29 Ian Hacking, “How Should We Do the History of Statistics?,” 181–182. 30 Porter, The Rise of Statistical Thinking, 65. The sentence, “the influence of contingencies seems to disappear before that of general laws,” was cited from Herman Merivale’s

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 91

Grounding himself in the statistical methodology of Quételet, Buckle criticized previous historical scholarship as little more than a chronicle of kings and wars, and hoped to construct a new historical science by writing a history of civilization focused on society as a whole rather than on the individual. Nor should we overlook the fact that Buckle emphasized even more aggres- sively than Quételet the universality of the statistical laws posited by the latter. In particular, Buckle’s discussion of the statistical regularity of suicide,31 which Fukuzawa also cites, ascribes to it an almost fatalistic determinism that pre- sented a fundamental challenge to traditional notions of free will. Writing of Buckle, Porter also observes, “it was principally he who made statistics a philo- sophical problem, in Germany as in England, and his history inspired a num- ber of scholars to go back and investigate the writings of Quételet.”32 Buckle’s discussion of suicide triggered a major debate over the issue of statistical determinism versus free will whose repercussions may be found even in the passage from Dostoyevsky cited at the beginning of this chapter. By attempting to reconfigure history through an even greater stress on Quételet’s concept of statistical regularity than its originator, Buckle arrived at his unique historical thesis, i.e. “that if we wish to ascertain the conditions that regulate the progress of modern civilization we must seek them in the history of the amount and diffusion of intellectual knowledge.”33 As Fukuzawa noted, the uniqueness and revolutionary nature of the “sci- ence of history” Buckle aimed at in his history of civilization lay in its enthusi- astic adoption of the accomplishments of contemporary statistical science. Fukuzawa’s own engagement with the science of statistics would proceed from his importation of statistical tables (seihyō) at the end of the Tokugawa period, through his encounter with Buckle’s History of Civilization in England, and thence to a more mature assimilation of statistics as an expression of the soci- ological thinking of nineteenth-century Europe. But how did Fukuzawa deploy his discovery of statistics within his own scholarly activity and intellectual practice? To answer this, we must return to take a closer look at his Bunmeiron no gairyaku (Outline of a Theory of Civilization).

article “Moral and Intellectual Statistics of France,” published in the Edinburgh Review, 1839. 31 Buckle, History of Civilization in England, vol. 1, 19–21. 32 Porter, The Rise of Statistical Thinking, 168. See also 60–65, 162–168, and Hacking, The Taming of Chance, 125–129. 33 Buckle, History of Civilization in England, 165.

92 Chapter 2

Statistical Thinking and a Theory of Civilization In Chapter 4 of Bunmeiron, Fukuzawa immediately follows his methodological argument for the application of statistics to the history of civilization with a discussion—once again based on Buckle—of the correlation between mar- riage rates and grain prices.34 He notes that Confucianism views marriage as one of the most fundamental of human ethical relationships, and that “people everywhere consider it important and do not enter into it lightly”; meanwhile Shinto views marriage as the work of the god of Izumo Shrine. But as Fukuzawa says, a hundred factors enter into successful marriage arrangements—so many in fact, that “a happy conclusion is, truly, nothing short of pure luck.” Yet if one enlists the aid of “tables of statistics,” one finds that “the ultimate limiting and controlling factor on all these things, that which finally makes or breaks the settlement of the marriage negotiations, is the all-powerful rice market.” According to Fukuzawa, if we adopt the perspective of statistics, we find that the number of marriages is regulated by the price of rice. After making this basic point, Fukuzawa then enters a discussion of causation, introducing the concepts of “proximate and remote causes.” Proximate causes are more readily perceivable but sometimes misleading; remote causes are more difficult to see, but have greater certainty. Using the methods of statistics, we can “begin from proximate causes and work back to the remote causes,” tracing a chain of causal relationships. Taking the example of marriage, we find that the desires of the couple or the wishes of the parents are merely proximate causes.

Only when we go beyond them to look for the remote cause, and come up with the factor of the price of rice, do we unerringly obtain the real cause controlling the frequency of marriages in the country.35

Fukuzawa also follows Buckle in applying the “methods of statistics” not only to contemporary social analysis, but to historiography. He cites examples from the Spring and Autumn period and Warring States period of ancient Chinese history (eighth century–third century bce) and the Kenmu Restoration of medieval Japan (1333). Through a reexamination of these events, he criti- cized traditional interpretations of history grounded in Confucian morality or the belief in great men and heroes as historical agents, and demonstrated that

34 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 83–85; Dilworth and Hurst III, 65–67. 35 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 85; Dilworth and Hurst III, 67. Matsuzawa Hiroaki traces the use of the concepts of kin’in and en’in as employed here by Fukuzawa to Buckle’s discussion of “proximate and remote causes” in History of Civilization in England, Book 1, Chapter 14 and Book 2, Chapter 1. See Bunmeiron no gairyaku, 334.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 93 historical progress is determined by “the level of knowledge and virtue distrib- uted among the people of the age.”36 Yet at the same time, as Matsuzawa Hiroaki’s detailed analysis has shown,37 we must not overlook Fukuzawa’s ambivalence regarding Buckle’s theory of civilization, with its use of statistical methods to uncover the laws immanent in history. In Chapter 9 of Bunmeiron, Fukuzawa remarks upon the strong ten- dency toward “arbitrary use of authority and imbalance of power” in Japan, and then says:

According to some Western books, the reason for the despotism in Asia lies in the fact that, with its warm climates and fertile lands, Asia has become overpopulated, and because of the geographical and topographi- cal conditions, fears and superstitions tend to multiply. It is hard to say whether this theory truly applies to Japan or not.38

The Western book Fukuzawa has specifically in mind is Buckle. Volume 1, Chapter 2 of his history is entitled “Influence exercised by physical laws over the organization of society and over the character of individuals” and contains the argument Fukuzawa cites.39 As Fukuzawa’s brief summary suggests, Buckle uses the example of India to suggest that the reason that fear and super- stition are endemic in Asia and despotic government is the norm is due to such physical elements and natural conditions such as climate and topography. According to Buckle, this has prevented the historical development of the rea- soning powers and of civilization that has characterized the European world. Buckle’s version of the theory of oriental despotism carries with it a determin- ism that echoes his fatalistic interpretation of the statistical regularity demon- strated by Quételet in the data on suicides. Unquestioning acceptance of Buckle’s theory of Asiatic stagnation leads to the conclusion that Japan was fated never to escape from its situation and conditions. In order to resolve this dilemma, Matsuzawa tells us that Fukuzawa attempted to “reverse Buckle’s logic and explain Japanese history in terms of human beings and intellectual laws.”40 One manifestation of this attempt may be found in Fukuzawa’s unique perspective on the Meiji Restoration in Chapter 5 of Bunmeiron.41 Using the

36 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 88; Dilworth and Hurst III, 69. 37 Matsuzawa Hiroaki, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken, 319–336. 38 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 212; Dilworth and Hurst III, 179. 39 Matsuzawa, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken, 322–323. 40 Ibid., 330. 41 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 103–111; Dilworth and Hurst III, 83–91.

94 Chapter 2 notions of proximate and remote causes developed earlier, he explains what enabled the Meiji Restoration, along with the abolition of the domains and their replacement with prefectures under a centralized government. The notion that the Restoration “was due to the influence of the Imperial House” was, in Fukuzawa’s opinion, “mere conjecture, by men who know nothing about the trend of the times.” The anti-foreign agitation to “expel the barbar- ians” was also no more than a “proximate cause” of the revolution that was the Meiji Restoration. So what was the real cause? Here, Fukuzawa once again draws on Buckle’s historical thesis that conditions for the progress of modern civilization are to be sought in the amount and diffusion of intellectual knowl- edge. He then argues that the Meiji Restoration “was a battle between intel- lectual power and despotism. The cause behind the whole struggle was the intellectual forces at work in the country at large. This was the remote cause.” The remote cause was the victory of the “intellectual power of the people” over the physical force of the former Tokugawa government and the heredi- tary inequalities of feudal rule.42 Thus, through his own struggle with Buckle’s History of Civilization in England, Fukuzawa saw the problems involved with the “imbalance of power” (kenryoku no henchō 権力の偏重) deeply ingrained in Japanese society. Yet he avoided succumbing to the naturalistic determin- ism of Buckle’s theory of oriental despotism, choosing to continue to search for the pathways along which Japan could make its own progress toward civilization. Fukuzawa continued to insist that it was the methods of statistics that were the proper methodology for scholars who would discourse on civilization. In their careful observation and comparison of the “intellectual development of the people” and exploration of its “remote causes,” scholars performed an essential function distinct from that of government. At the conclusion of Chapter 4 of Bunmeiron, Fukuzawa makes the following argument in this regard. “It is the duty of the government to take the initiative and make prompt decisions on immediate problems in the country,” he says, while in contrast to this, it is the job of the scholar to assess “the sum total of the knowledge and virtue distributed throughout the entire country” that is the “remote cause” of civilization and use this to “rectify the ills of public opinion.”

The government is in charge of maintaining order and handling current affairs; scholars focus upon a wide spectrum of ideas to discover future alternatives of action; both industry and commerce manage their

42 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 108; Dilworth and Hurst III, 88.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 95

respective enterprises to contribute to the wealth of the nation. Each function thus makes its own contribution to civilization.43

But as most Japanese scholars are “credulous of what they see and hear, they know nothing about going to the remote causes of things.”44

Some scholars today are unaware of this principle and show an excessive concern for current affairs; forgetting their own essential function they rush into the world to solve its problems. The worst of them bring shame upon the scholarly community by their incompetence when, employed by the government, they adopt some short-sighted measures that end up in failure.45

This dig at scholars who trespass beyond the bounds of their allotted discipline to serve in government is linked to Fukuzawa’s famous statement on “The Duty of Scholars” in the fourth section of his Gakumon no susume (An Encouragement of Learning)46 This polemic of Fukuzawa’s is well-known for its harsh attack on his con- temporaries Nishi Amane, Tsuda Mamichi, Katō Hiroyuki, and other Western- studies intellectuals associated with the Meirokusha who were employed by the government. In this article, Fukuzawa argues that in order for Japan to maintain its independence, the people (jinmin 人民) and the government must both fulfill their proper duties and assist one another. To this end, a balance of power must be established and maintained between the people and the gov- ernment. But in contemporary Japan, “the government is as despotic as before, and Japanese subjects continue to be stupid, spiritless and powerless.” The people do not possess sufficient power to serve as a stimulus to the govern- ment; instead, they are dependent upon it and subservient to it. And because of this, the Japanese people have as yet been unable to develop into a nation possessed of a spirit of independence and freedom. Or, as Fukuzawa famously phrased it, “One might say that in Japan there is only a government, but not yet a nation.” Given this state of affairs, Japan could not expect to maintain its independence. For Fukuzawa, the most urgent task was therefore to reform the “base and insincere spirit” of the common people and in its place to cultivate a

43 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 99; Dilworth and Hurst III, 78. 44 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 86; Dilworth and Hurst III, 67–68. 45 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 97–100; Dilworth and Hurst III, 78–79. 46 Fukuzawa Yukichi, Gakumon no susume, 40–52; translated into English by David A. Dilworth and Hirano Umeyo, Fukuzawa Yukichi’s “An Encouragement of Learning,” 27–35.

96 Chapter 2 spirit of independence. The duty of carrying this out, he argued, was the role and responsibility of the scholars of Western studies. But he found them want- ing in this respect, and was critical of their failings—chief of which, in his opinion, was that they thought no great enterprise could be accomplished except through the government, and were themselves overly ambitious for government posts. They had, as a result, devolved into “puppets of the govern- ment.”47 Behind this, Fukuzawa saw the pernicious influence of Confucian thought and its emphasis on rule from above. He accused the Western-studies scholars of his day as having “Chinese bodies dressed up in Western clothes,” i.e. as being unable to shake off the Confucian habits of thought that they had learned under the Tokugawa shogunate. The result, Fukuzawa said, was there- fore that:

The minds of the people bend more and more to government ways. They admire and trust, or fear and flatter the government officials. No one has the sincerity of mind to be independent. Their disgraceful conduct is hardly endurable.48

What was to be done to counter this? According to Fukuzawa, scholars should first of all distance themselves from the government and establish themselves in the private sector, dedicating themselves to educating the people. The role of the scholar in contemporary Japan should not be to become a member of the government bureaucracy, but to stand on the side of the people and help give birth to a “true Japanese nation” imbued with the spirit of independence. Fukuzawa’s academy, Keiō Gijuku, was created to fulfill this ideal and inten- tion. And for Fukuzawa, statistics was a critically important science, indispens- able for adopting a broader perspective, distinct from that of the government, from which to contribute to the discourse on civilization. As we have seen, under the influence of Buckle’s History of Civilization in England, Fukuzawa came into contact with the accomplishments of the European science of statistics and made the transition from statistical tables to statistics proper (sutachisuchiku). In other words, he deepened his awareness of the value of statistics from seeing it as a simple tool for the quantification of political and economic data to entering a dimension in which it presented him with entirely new methodologies for understanding society and history. Mediated by this perception of statistics, he was able to make the intrinsic

47 Fukuzawa, Gakumon no susume, 50; Dilworth and Hirano, 33. The word rendered “play- things” in Dilworth’s and Hirano’s translation has been replaced here with “puppet.” 48 Fukuzawa, Gakumon no susume, 47; Dilworth and Hirano, 32.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 97 connections between the independence of the people within society that is the agent of civilization and the independence of the intellectual functions of the scholars from the political functions of government. From this point of view, he rejected traditional scholarship and attempted to grasp the regularity of the activities of the people en masse. Thus, statistical thinking became Fukuzawa’s essential method as a scholar in order to uncover the development of the “intellectual powers” of the people within the context of Japanese civilization. In his later years, Fukuzawa wrote the following in his Fuku-o hyakuwa (One Hundred Discourses by Fukuzawa):

The goal of the progress of civilization is not only the achievement of the greatest happiness for the greatest number of people taken as an average; it also lies in the gradual qualitative improvement of that happiness. If we were to compare the history of the past hundred or a thousand years and those yet to come in numerical terms and ask whether the quantity of that happiness has increased or diminished, and whether the quality of that happiness will wax or wane—in other words, insofar as we are able to see from statistical enumeration—I have no qualms whatsoever in asserting that I am someone who continues to embrace hope for the future. Yet without this statistical thinking, people would be unable to speak to others of civilization at all.49

From this passage we can see that to the end of his life Fukuzawa continued to see statistics as the methodology of the history of civilization, and as an embodiment of the spirit of civilization itself. But now let us turn to Tsuda and Nishi’s encounters with this science.

3 The Intellectual World of Tsuda Mamichi’s Hyōki teikō: Dutch Statistical Administration and the Leiden University Lecture Notes

When Nishi Amane and Tsuda Mamichi departed for their studies in the Netherlands, what prior understanding of statistics did they bring with them? Let us look once again at the letter, written in Dutch, that Nishi sent to Professor John Joseph Hoffmann, who arranged their study in Leiden, detailing the pur- pose of their study abroad.

49 Fukuzawa Yukichi, Fuku-o hyakuwa, in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 6, 348.

98 Chapter 2

Then there are more useful disciplines which are totally unknown in Japan, such as statistics, jurisprudence, economics, politics, diplomacy, etc. These disciplines are essential to relations with the countries of Europe and for the improvement of many domestic affairs of state and institutions.50

Here, the science of statistics is ranked along with law, economics, and politics as an efficacious branch of scholarship which, despite being as yet completely unknown territory, should be explored in the interests of improving both Japan’s international relations and domestic governance. In fact, its place at the head of the list is indicative of the fact that the study of statistics was one of the central goals of Nishi and Tsuda’s voyage to the Netherlands. In his notes on Vissering’s overview of the five-course curriculum he prepared for Nishi and Tsuda, Nishi recorded Vissering’s description of the significance of statis- tics as follows: “A technique for detailed and exhaustive observation of the condition of the nation.”51 In this section we will examine the nature of Vissering’s lectures on statis- tics, and consider what Tsuda and Nishi learned from them and how this shaped their perceptions of society, civilization, and government. A valuable source for this analysis is “Grondbeginselen der statistiek” (Foundations of Statistics), the lecture notes Tsuda made in Dutch on Vissering’s lectures.52 Tsuda’s Hyōki teikō, published in 1874 (Meiji 7), is thought to be a translation and adaptation of these original notes, which were divided into three chapters and thirteen sections. Let us begin with an investigation of the original Dutch notes and Tsuda’s translation as a way of gaining an overview of their content.

50 Nishi Amane, letter of 12 June 1863 to John Joseph Hoffmann, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 177. 51 Nishi Amane, “Seihō, bankoku kōhō, kokuhō, seisangaku, seihyō kuketsu,” in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 677. From statements such as these by Nishi and Tsuda, previous research on the history of statistics in Japan (cf. Samejima, Yabuuchi) has frequently pointed to the influence of the German statecraft school on Vissering’s statistics. Yet as we shall see, Vissering himself did not see his own statistical work as confined within this framework, and in fact tended to see the German school as the “old statistics” being superseded by the “new statistics” of Quételet and his followers. 52 Tsuda’s handwritten manuscript, “Grondbeginselen der statistiek,” is preserved in the Rare Book and Manuscript Collection, Keiō University, where the author worked with it directly. A printed version has been published in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. For the convenience of the reader, page number citations are to the latter.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 99

The main theme of the first section of the first chapter is the definition of statistics. The Dutch lecture notes state that “Knowledge of the actual condi- tions of the social life (het maatschappelijk leven) of a nation, of several nations, or finally of the whole known world is called statistics.” Tsuda translated “sta- tistics” as hyōki 表紀 in Japanese, and “social life” as aiseiyō suru 相生養する. As we saw earlier, Nishi also used the phrase aiseiyō suru to translate expressions such as “to live together with other people” and “mutual reciprocity.” A more detailed analysis of the origins of this phrase will be provided in Chapter 3, but here I will simply note that it was significant for both Nishi and Tsuda. Moreover, Tsuda adds an explanatory note of his own regarding “social life,” saying, “We might define this situation as association (jinkan kaisha 人間会社) or fellowship (jinkan chūgen 人間仲間).”53 This problem of how to construe the concept of het maatschaapelijk leven, or in English, “society,” as something dis- tinct in nature from the state or government is one of the most essential issues in the history of modern Japanese political thought. What is important to note here is that while Tsuda grapples with the terminology for rendering this con- cept into Japanese, he is also emphatically stating that statistics is a science concerned with knowledge of this “society.” Vissering not only makes the claim that statistics is a science of social life; he also teaches that it is an independent discipline, not to be subsumed under sciences such as astronomy or biology.54 Yet what is problematic here is hyōki, the term Tsuda uses to translate statistiek. It generally means “to express in writing,” and its use is not restricted to matters of social life.55 Tsuda explains his use of it by saying, “This is based on Vissering’s definition of statistiek. The word hyōki may be used broadly to refer to natural phenomena as well.” From this we can see the difficulties that Tsuda experienced in his efforts to translate the word statistiek. In his second section, Vissering discusses the purpose of statistics. In his view, statistics is a practical and useful science that involves the empirical pursuit of truth, as well as the application of the knowledge gained thereby to the improvement of public affairs. Particularly for those involved in gov- erning the country, statistics is vitally important for gaining insight into the actual conditions of the nation. As Vissering put it, “The purpose of statistics is

53 Simon Vissering, “Grondbeginselen der Statistiek,” 137; translation by Tsuda Mamichi, Hyōki teikō, in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 224. 54 Vissering, “Grondbeginselen der Statistiek,” 137; Hyōki teikō, 224. 55 Hyōki teikō, 224. It has been pointed out that the term hyōki 表紀(記) originally appears in ancient Chinese sources such as Zhang Heng’s Liyi 歴議 (Yabuuchi, Nihon tōkei hat­ tatsu shi kenkyū, 23).

100 Chapter 2 the effort to obtain knowledge of what is real and true, in order to act based on that knowledge to promote good and to avert evil.… Knowledge of actual con- ditions is especially indispensable for government ministers in making policy and directing the administration of the state.”56 Tsuda used the term jitsuri 実理 to translate the facts and principles revealed by statisticians through the empirical investigation of facts and data. Vissering goes on to classify statistical research into three main categories: “demonstrative statistics,” or surveys of specific facts; “comparative statistics,” which analyzes and compares collected data; and “philosophical statistics.” According to Vissering, it is through this last category that “the natural laws (de natuurwetten) which rule human existence” are discovered. Just as astrono- mers discover through observation of the behavior of planetary bodies the natural laws that govern them, “practitioners of statistics can obtain the knowl- edge of natural laws (de natuurwetten) which govern human life and action from faithful observation of the facts in the sphere of social life (het maatschap- pelijk leven).”57 Based on Vissering’s lectures, Tsuda explained to his Japanese readers that the highest purpose of statistics was to inquire into the natural laws (shizen no tenritsu 自然の天律) inherent in social life (aiseiyō suru jinkan chūgen 相生養する人間仲間). In the third section of the first chapter of his lecture notes, Vissering dis- cusses the relationship of statistics to other sciences, with particular reference to the intimate relationship between statistics and political economy. Vissering taught that statistics and political economy (keizai chikoku no gaku 経済治国の学) are sciences that “supplement one another” for the study of social life.58 He further explains the symbiotic relationship between the two by saying that “statistics provides the facts on which the theories of political economy are built and its rules are examined. Political economy develops theories on the basis of statistical results.” In other words, the theories of political economy are constructed out of the empirical data provided by statistical research. In addition, statistics is stated to be an indispensable science for the construc- tion of national institutions; the clarification of the rights and responsibilities of the citizens; the practical implementation of “statecraft” (de staatkunde; chikoku no jutsu 治国の術) in areas such as legislation, administration, and defense; and as a means for analysis and evaluation of government policy. The second chapter of the notes on Vissering’s statistics lectures was entitled “The Methods of Statistics” and addressed the collection, sorting,

56 Vissering, “Grondbeginselen der statistiek,” 139; Hyōki teikō, 225. 57 Vissering, “Grondbeginselen der statistiek,” 140–144; Hyōki teikō, 225. 58 Vissering, “Grondbeginselen der statistiek,” 147–167; Hyōki teikō, 228.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 101 classification,­ evaluation, and application of empirical data. In it, he advocates the establishment by the government of a central statistical bureau that will serve as an authoritative, impartial, neutral, and independent agency for the collection of such statistical information.

It is necessary that in general the collection of facts is carried out under the supervision of the public authority of the state through duly appointed officials, committees, and a bureau of statistics. The bureau and commit- tees must work under the direction of a central office or a director, and their operations must be performed according to specific regulations and instructions.59

It is interesting to note that the term Tsuda uses to represent “bureau of statis- tics (het bureau van statistiek)” is seihyōryō 政表寮, as we may recall that it was in fact the Statistics Department (Seihyōka) of the Meiji government that would publish Tsuda’s Hyōki teikō in 1874. Later we will explore the political context in which this publication occurred. The fourth section of the second chapter discusses, as the ultimate goal of statistics, the application to the social life of the knowledge gained from the collection and analysis of statistical data. According to Vissering, this is the point at which statistics and political economy come into conjunction. “It is here that the task of the statistician ends, and the task of political economist and statesman begins.”60 As an example of this conjunction between statistics and political economy, the debate over free trade is cited.

In a single country one might perhaps prove with statistics that industry has developed through the functioning of a protectionist system, and therefore come to the erroneous conclusion that the system should be maintained. However, a skillful statesman must consider, through com- parison with other countries, whether industry might not have improved even more under a system of free trade.61

In other words, Tsuda suggests that statistical data leads to the argument in favor of free trade in the field of political economy.

59 Vissering, “Grondbeginselen der statistiek,” 151–153; Hyōki teikō, 230. 60 Vissering, “Grondbeginselen der statistiek,” 156; Hyōki teikō, 232. 61 Vissering, “Grondbeginselen der statistiek,” 156–157; Hyōki teikō, 232.

102 Chapter 2

In the third and final series of lectures on statistics, Vissering discusses land, population, trade, and government finances as the principal subjects of statis- tical surveys for a given nation, and gives a detailed account of the methods used to make such surveys and to process the statistical data collected. The preceding paragraphs have been an overview and comparison of the main themes of Tsuda’s notes in Dutch on Vissering’s lectures and his Japanese translation of these notes in Hyōki teikō. If used as a basis for investigating the characteristics of Vissering’s approach to statistics, several questions arise. First of all, there is the question of what exactly Vissering meant by the phrase “social life” when he defined statistics as a science that is concerned with it. Moreover, how exactly did he see the relationship between statistics and polit- ical economy? While Tsuda perceived statistics to be a science that could be used to establish governmental policies and reform existing political institu- tions on the basis of the empirical survey of facts and principles (jitsuri 実理), did Vissering see it that way? He clearly understood statistics as a useful sci- ence for government, but in what sense? What was the nature and role of the central bureau of statistics that he advocated? By clarifying both the intellec- tual background and the political context of Vissering’s lectures on statistics, we can also arrive at a better understanding of the implications that Tsuda and Nishi’s efforts had for Japanese intellectual history. So let us turn our attention once more to the Netherlands in the latter half of the nineteenth century, and through a more direct acquaintance with Vissering’s writings, elucidate the characteristics of his approach to statistics and the nature of his scholarship as a whole.

Liberal Reform and the Idea of a Central Bureau of Statistics Vissering, who as a professor at Leiden University was responsible for lectures in political economy, diplomatic history, and statistics, left us a large body of academic writing on statistics.62 His “De statistiek in Nederland” (Statistics in the Netherlands) was written in 1849, while “De vereeniging voor de statistiek in Nederland en het statistisch instituut” (The Netherlands Association for

62 Vissering left the following major statistical writings: “De statistiek in Nederland” (1849), in Herinneringen, deel 2; Limites de la statistique; Handleiding tot het statistisch onderzoek; “De Statistiek aan de hoogeschool” (1877) in Verzamelde geschriften van Mr S. Vissering, deel 2; “De vereeniging voor de statistiek in Nederland en het statistisch instituut” (1886), in Verzamelde geschriften van Mr S. Vissering, deel 2. Limites de la Statistique is based on a paper that Vissering delivered at an international statistical conference in The Hague in 1869. It was later translated into Japanese by Ono Ya’ichi, who attended the conference, and published as “Tōkeigaku no genkai” in the journal Tōkei shūshi (1886).

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 103

Statistics and the Statistical Institute) was written in 1886—indicating that Vissering maintained a deep and lifelong engagement with the science of sta- tistics from before he was appointed professor at Leiden to his final years after retirement from the faculty. Let us begin our investigation of his work with a look at his first contribution to the subject, “De statistiek in Nederland,” and a consideration of its historical background. Vissering begins this essay with the proposition that statistics, because it is based in mathematics, is one of the most positive sciences, a useful auxil- iary to political economy. He admits, however, that “statistics in the Netherlands is still in its infancy” and has not yet attained the status “of an independent discipline.”63 Yet in recent years, in the Netherlands as elsewhere, general interest in statistics had been rising. Why? “Reforms in the system of govern- ment in our country” have brought an end to the era in which matters of national administration could be kept secret and have forced the government to become more and more transparent. The result, in Vissering’s opinion, is that “the necessity of statistical knowledge is daily becoming stronger.”64 So what remained to be done to encourage the development of statistics in the Netherlands? Vissering’s answer was to propose the creation of a central bureau of statistics. The Netherlands still lacked an agency for the accurate collection and systematic processing of statistical data. Securing and system- atically collating accurate information from independent surveys by individ- uals or groups was impossible. If such work were to be distributed among the various government ministries, responsibility would also be dispersed, with no central agency consolidating the data. Vissering argued that it was a task of some urgency to establish, under the authority of and with the cooperation of the government, a central bureau of statistics that would operate as an institution independent of any other ministry. If this central bureau of statis- tics reported information freely to all concerned parties, and the dissemina- tion of statistical knowledge was encouraged, the government would be able to propose legislation based on reliable data and the people would no longer be led astray by error and prejudice. Statistics is “the foundation of openness,” and only with the establishment of an independent central bureau of statis- tics could government secrecy be eliminated and “light shed upon our politi- cal life.”65 Vissering concludes his essay with the following quote from Thorbecke:

63 Vissering, “De statistiek in Nederland,” in Herinneringen, deel 2, 111–113, 127. 64 Ibid., 128. 65 Ibid., 128–135.

104 Chapter 2

In political society, as in nature, light is an indispensable element of life. If there is no light at all, then we can expect only partial or unhealthy developments.66

Such is the gist of “De statistiek in Nederland.” Here we can already see the perception of statistics as a mathematically based empirical science, the asser- tion of its intimate relationship to political economy, and even the concept of the central bureau of statistics, that Vissering would share with Tsuda and Nishi in his lectures. Yet before embarking upon further exploration of the characteristics of Vissering’s scholarship, we should note the relationship between his under- standing of his times and his engagement with statistics. According to Vissering, “reforms in the system of government” have brought an end to the era in which matters of national administration can be kept undisclosed to the public. The government must make statistical information “freely available to the public,” while the people must constantly and actively seek such knowledge of public affairs. But what were these reforms to which Vissering alludes? It is clear that he is referring to the liberal reforms following the promulgation of the revised Constitution of the Netherlands on November 3, 1848. Thorbecke’s cabinet was formed in 1849, and unquestionably the years 1848 and 1849 were a major watershed in the formation of the national polity of the modern Netherlands. In this essay, Vissering was attempting to situate his own practice of the science of statistics within the larger context of the liberal reforms being spear- headed by his teacher Thorbecke. His use of the quotation from Thorbecke at the end of his essay is indicative of this. Moreover, the essay ran in De Gids (The Guide), a liberal journal that numbered Vissering among its editors. For Vissering, statistics was a science that he hoped would serve as the foundation for the new liberal order attendant upon the 1848 constitution, with its keynote of openness to the public. To assist this development of statistics as a foundation for the openness or transparency in government that Vissering saw as characteristic of his times, he proposed the establishment of a central bureau of statistics that would function as an institute for pure scholarship, independent of political partisan- ship. From the time of “De statistiek in Nederland” onwards Vissering worked tirelessly to achieve this objective through his involvement in the Netherlands Association for Statistics and other activities. One result of this was the forma- tion in 1858 of the National Council for Statistics, of which Vissering would serve as member and deputy chairman. The council, however, lasted a scant

66 Ibid., 134.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 105 three years, falling victim to budget cuts enacted by the lower chamber (Tweede Kamer) in 1861. When “De statistiek in Nederland” was reprinted in the second volume of Vissering’s collected works in 1864, he provided his own explanatory note to the text in which he fiercely criticized the lower chamber for the decision that failed to provide rules for regulating the science of statis- tics and encouraged a dangerous situation in which statistics could be utilized to engender a variety of errors.67 At the end of his life, in “De vereeniging voor de statistiek in Nederland en het statistisch instituut” (The Netherlands Association for Statistics and the Statistical Institute), Vissering looked back over the history of statistics in the Netherlands since 1849. He then concluded that while academic research had seen prodigious development, supported by both the enthusiasm of the schol- ars and increasing interest on the part of the public, government administra- tion of statistics had been completely deficient in both awareness and consistent policy direction. “Public collection of statistics is in an inadequate and disorganized state, inferior to that any of the other civilized nations,” he complained.68 For him, the establishment of a bureau of statistics was indis- pensable for a civilized nation grounded in liberal institutions, and he retained this perspective throughout his entire life. The next question we must ask is: What connection did his experience of the liberal reforms of 1848 and his political activities aimed at the establish- ment of a central bureau of statistics have on Vissering’s perspective on statis- tics and his practice of it as an academic discipline?

Examining Transcripts of Statistics Lectures at Leiden University There are several texts which will aid us in understanding Vissering’s thinking on statistics: “De statistiek des vaderlands” (Statistics in Our Fatherland), a transcript of lectures given by Vissering at Leiden University in 1859–60; “Theorie der statistiek” (Theory of Statistics), a similar transcript from 1877–78; and a book published in 1875, Handleiding tot het statistisch onderzoek (Handbook for Statistical Research). The first two sources are unpublished manuscripts in the collection of the Leiden University Library.69 Vissering lec- tured on statistics every academic year from 1850 until his retirement in 1879. The two transcripts are in a different hand, but both are clearly notes taken

67 Vissering, “Inhoud,” in Herinneringen, deel 2, 14. 68 Vissering, “De vereeniging voor de statistiek in Nederland en het statistisch instituut,” 131–132. 69 Vissering, “De statistiek des vaderlands,” dictaat, 1859–60, Document bpl1517; “Theorie der statistiek,” dictaat, 1877–78, Document greven 1326.

106 Chapter 2 directly from an oral presentation, probably by students who attended the lec- tures. “Theorie der statistiek” contains occasional page number references to Handleiding tot het statistisch onderzoek, suggesting the latter was used as a principal text in the course. “De statistiek des vaderlands” runs to 142 manuscript pages; “Theorie der Statistiek” to 95. The former is a transcript of lectures given only three years prior to the arrival of Nishi and Tsuda in the Netherlands. About half of it is devoted to an “Introduction” that defines statistics and offers an overview of its utility, its relation to other sciences, and its methodology and history. Then, in the first chapter, it undertakes a statistical analysis of the characteristics of domestic industry in the Netherlands, while a second chapter offers “economic insights” into trade and shipping. “Theorie der statistiek” provides a more extensive, direct, and detailed look at statistical theory and its history. These transcripts may be considered an important source for understanding the unique features of what Vissering taught Nishi and Tsuda on the subject. In both “De statistiek des vaderlands” and “Theorie der statistiek,” Vissering describes statistics as an independent science concerning the natural and human activities at work within a society. According to him, its ultimate goal is the exploration of the natural laws embodied in that social life.70 In “Theorie der statistiek” in particular he reviews the history of statistical studies and cites three distinct approaches: the eighteenth-century German Göttingen school; the political arithmetic pioneered by William Petty in seventeenth-century England; and the mathematical statistics born out of a variety of practical applications such as actuarial calculations for life insurance. He then points out that the present discipline of statistics is no longer any one of these, but a combination of all three into one. The definition we see here is similar in con- tent to that given in Vissering’s lectures to Nishi and Tsuda, and is an important key to understanding Vissering’s approach to statistics. Let us now further examine this from two separate perspectives on the proper boundaries of sta- tistics as a field of study: the implications of statistical methodology as an effort to deduce natural laws from aggregate data on the one hand, and on the other, the question of why Vissering understood statistics to be “an empirical science of social life.” First, we should ask what statistical theories and methodologies Vissering’s work was grounded in. In the lecture transcripts from both 1859–60 and 1877– 78, as in his lectures to Nishi and Tsuda, he classified statistics into three types: demonstrative, comparative, and philosophical. What is noteworthy is that in

70 Vissering, “De statistiek des vaderlands,” 2–5; “Theorie der statistiek,” 1–7; Handleiding tot het statistisch onderzoek, 3–5.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 107 both lecture transcripts he gives the highest possible assessment of the work of Adolphe Quételet as an exponent of “philosophical statistics.”71 In his view, it was Quételet who played the leading role in the effort to establish statistics as a new branch of scholarship concerned with the scientific exploration of the natural laws embodied in social life. In the fourth chapter of Vissering’s “Theorie der statistiek” as well as in Handleiding, Vissering followed Quételet in emphasizing in particular the utility of the law of large numbers.72 Vissering’s understanding of statistical methodology as the collection, aggregation, and analysis of masses of data regarding social life in order to elicit natural laws owed much to the influence of Quételet. This is confirmed by a lecture that Vissering gave at the start of the new academic year in 1877 entitled “De statistiek aan de hoogeschool” (Statistics at the University). He observed in this lecture that the academic content of statistics had changed significantly since the beginning of the nineteenth century, when it was first established as a discipline within higher education in the Netherlands. In the beginning, under the influence of the Göttingen school in Germany, it was a “statistics of the state,” an effort to provide descriptive explanations of the political situation and conditions of the nation. Then, in the 1840s, a “new sta- tistics” came to the Netherlands through the influence of Belgian and French statisticians, and the older work of the Göttingen school went into swift decline. The new statistics replacing it was characterized by a growing impor- tance of “statistical theory” incorporating the mathematical methods of Quételet and others. Vissering regarded Quételet as a figure “worthy of the highest respect as the founder of a new science,” who had investigated the laws governing the social system and conducted research into the nature of man as a social being with indefatigable enthusiasm and keen perception.73 In his essay “De statistiek in Nederland,” Vissering treated the 1840s as the dawn of statistical science in the Netherlands, and it was both a time of significant political change that saw the victory of the liberal reforms, but also the period that saw the transition to the “new statistics” as the accomplishments of Quételet and others were assimilated. The theoretical influence of Quételet’s statistics was also intimately related to the other issue of statistics as “a science concerned with the facts of social life.” In his lecture “De statistiek aan de hoogeschool,” Vissering argued that the “new statistics” centered on Quételet took as its object of study the entire range of the life of the citizens from birth to marriage and death, and by surveying

71 Vissering, “De statistiek des vaderlands,” 5–6; “Theorie der statistiek,” 10–13. 72 Vissering, “Theorie der statistiek,” 57–59; Handleiding tot het statistisch onderzoek, 10–11. 73 Vissering, “De statistiek aan de hoogeschool,” 108–115.

108 Chapter 2 social existence and social life and studying humanity as a social being, had established “statistics as an independent science of the facts of social life.”74 From this, too, we can see how Vissering’s definition of statistics relied at least in part on Quételet. Vissering, like Buckle, was heavily influenced by the Belgian statistician. Yet at the same time we should note that while Vissering held Quételet’s work in serious regard, he did not follow Buckle in devoting himself entirely to a “philosophical statistics” emphasizing the universality of statistical laws. In fact, in “Theorie der statistiek,” while he characterized Buckle as “a follower of Quételet,” he also criticized Buckle’s work for adopting a “deterministic” (determinisch) position in the debate over free will and statistical regularity.75 Rather, as we saw in Tsuda’s lecture notes, Vissering emphasized statistics as “a science of social life” and its concrete correlation with political economy—the “practical” aspects of Quételet’s work. In “De statistiek des vaderlands,” Vissering proclaimed, “Statistics and political economy unquestionably sup- plement one another. Without the knowledge provided by statistics, the sci- ence of political economy cannot construct its fundamental principles.”76 He went on to observe that statistics should provide statesmen and politicians with knowledge of the direction in which politics should proceed and the type of policies that should be pursued. Similarly, in Chapter 3 of “Theorie der statistiek,” Vissering portrays statistics as “the twin sister” of political economy as a science of “the social realm” and as both “an absolutely indispensable method for political economy” and an essential discipline for those who gov- ern the nation.77 According to the historian Theodore M. Porter, “Statistical regularity, or ‘the law of large numbers’ was also invoked by the laissez-faire economist Frédéric Bastiat, who argued that the spontaneous order of a free economy, revealed in the existence of stable wage and interest rates, is wholly analogous to the operation of an insurance company.”78 As we see in the next chapter, the laissez-faire theory of Bastiat also exerted a great influence on Vissering’s political economy. More than anything else, in the context of contemporary Dutch academia, the appearance of Vissering’s approach to statistics was itself closely related to the developments in the world of jurisprudence we examined in the previous chapter. As noted above, in the field of law at the time of Nishi and Tsuda’s

74 Ibid., 114. 75 Vissering, “Theorie der statistiek,” 12. 76 Vissering, “De statistiek des vaderlands,” 7. 77 Vissering, “Theorie der statistiek,” 17–18. 78 Porter, The Rise of Statistical Thinking, 65.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 109 studies in the Netherlands the work of the natural law theorists fell into decline. Jurisprudence was arriving at a major turning point as, under the influence of the German historical school, interest in legal studies shifted toward positive law. Vissering’s mentor Thorbecke was a leading figure in the rejection of - lier ahistorical and deductive arguments for natural law, turning his attention toward legal history and positive law. The liberal reforms and constitutional revision of 1848 were the fruit of his academic activity in this regard. According to modern Dutch intellectual historians such as Willem Otterspeer and Ernst Heinrich Kossmann, with the era of the liberal reforms Dutch jurisprudence entered a period of upheaval in which it began to shed the old natural law theory based on abstract reasoning and to move toward positive law theory and legal positivism. Furthermore, as a result of these developments, espe- cially among the liberal intellectuals and followers of Thorbecke, there was a growing interest in empirical research into practical affairs.79 Both of these scholars point to Vissering’s statistical work as a representative example of such scholarly endeavor. The attempt to conceive of society itself as an object of study, employing mathematics and scientific objectivity to extract the fixed and immutable regularities initially concealed by what at first might seem unrelated and random phenomena, was a project that resonated with and answered the spirit and the demands of its times. The idea of a central statistical bureau was another extension of this practi- cal, empirical approach to statistics, itself a profound embodiment of the tide of liberalism sweeping Dutch academic circles in the nineteenth century. In the third section of the fourth chapter of “Theorie der statistiek,” as in his lec- tures to Nishi and Tsuda, Vissering made the case for the importance of estab- lishing a politically neutral central bureau of statistics through cooperation between scholars and government officials.80 In the fifth chapter, he summa- rized the history of the statistical bureau in Europe as follows. In the seven- teenth and eighteenth centuries, governments refused to disclose information to the public and statistics were largely speculative, based on conjectural and often erroneous information. According to Vissering, “The science of statistics has a very close relationship with representative government.”81 Thus, a central statistical bureau is depicted as the product of a “civilized” nineteenth-century

79 Willem Otterspeer, De wiekslag van hun geest, 227–232; Ernst Heinrich Kossman, The Low Countries, 259–263. 80 Vissering, “Theorie der statistiek,” 23–26. 81 Ibid., 84. Vissering also points out that the National Council for Statistics established in the Netherlands in 1858 was modeled on the Central Statistical Council in Belgium that had been established by Quételet (Vissering, Herinneringen, vol. 2, 11).

110 Chapter 2

Europe in which the people are active participants in the public sphere. The existence of a central bureau of statistics would make information broadly available to the people and function as the foundation for a government attuned to the self-regulating operation of an open society. Thus Vissering regarded it as an essential institution for any civilized country.

Between Bunmeiron no Gairyaku and Hyōki Teikō In his lectures to Nishi and Tsuda, Vissering tried earnestly and faithfully to present the essence and main themes of his own understanding of statistics in quite simple language. Overall, what he taught them corresponds closely to the material covered in the transcripts of Vissering’s other lectures at Leiden University. One must concede that Vissering certainly did not develop any unique or original theory of statistics. Rather, his consciousness of the Netherlands as being somewhat behind the times in this field led him to ponder the nature and significance of statistics in the civilized nations as a science supporting a liberal social and political order. His scholarship was concerned with clarifying the facts and principles (jitsuri 実理 in Tsuda’s translation) of actual social con- ditions and extracting the natural laws (shizen no tenritsu 自然の天律) of social life (ai seiyō suru no jinkan chūgen 相生養するの人間仲間) by using empirical methods partly influenced by the theories of Quételet. The results of this would then ultimately be employed to contribute to better government. Hyōki teikō embodies the struggle Tsuda had in translating the term het maatschap- pelijk leven, but also demonstrates the accuracy of his understanding of the nature of Vissering’s statistical thought. Nishi also discussed statistics in Hyakugaku renkan, an encyclopedia he wrote not long after his return to Japan from the Netherlands. In this work, he defines “statistics” as “an aspect of the science of politics (seijigaku 政事学) concerned with the collection and ranking of data in a manner adequate to describe the condition of a particular country as it exists at present.” Nishi indi- cates the close connection of statistics with political economy, and asserts that:

Those entrusted with governing a country cannot perform their duties without first having a detailed knowledge of the statistics of that country. To govern without such knowledge is no better than trying to find some- thing by groping about in the dark.82

82 Nishi Amane, Hyakugaku renkan, in Nishi Amane zenshū, vol. 4, 251–255.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 111

This is also implied in the definition of statistics recorded in Nishi’s notes on Vissering’s lectures and cited at the beginning of this section, which called it “a technique for detailed and exhaustive observation of the condition of the nation.” So what observations is it possible to elicit from a comparison of Fukuzawa Yukichi’s approach to statistics, as discussed in the second section of this chap- ter, with Tsuda and Nishi’s engagement with Vissering’s statistical work? First, Fukuzawa, Nishi, and Tsuda shared a common appreciation of the knowledge and results achieved by the contemporary European science of statistics, led by scholars such as Quételet. Fukuzawa, like Nishi and Tsuda, had a high opin- ion of statistics as a science that could derive natural laws based on the statisti- cal regularities from the empirical observation of “facts,” and as a result change traditional mentalities befuddled by antiquated customs and prejudices. In this sense, Tsuda’s assertion in Hyōki teikō that “practitioners of statistics can obtain the knowledge of natural laws (de natuurwetten) which govern human life and action from faithful observation of the facts in the sphere of social life,” and Fukuzawa’s in Bunmeiron no gairyaku that “if we look at the mentality of the people of a particular country as comprising a totality, there are fixed laws in its operations” are both essentially based on their perception of the accom- plishments of statistics as “a new science of civilization.” In this regard, these two contemporaneous works, which might appear at first glance to be quite unrelated in content, actually share a common denominator: the statistical mentality. In the “statistical fever” of the early Meiji period, there was an immense interest in sociological patterns of thought that attempted to grasp the realities of an autonomous, self-regulating society. Yet we cannot overlook the differences between the statistical thinking of Fukuzawa and that of Nishi and Tsuda. What came to the foreground for these early Meiji intellectuals was a common concern with how Japan was to be brought into the ranks of the civilized nations, as well as with the question of who would wield the knowledge provided by statistics and what goals they would seek to achieve. As they set about addressing these related issues, however, we begin to see the emergence of two opposing poles in the debate over the proper relationship between statistics and Japan’s modernization. Tsuda and Nishi learned from Vissering that statistics were not only useful in the explanation of a broad range of social phenomena, but also for planning, implementing, and evaluating the effects of government policy—a necessary and indispensable science for the conduct of government in accor- dance with the natural laws inherent in social life. They therefore thought it desirable to establish a central bureau of statistics as an institution in which

112 Chapter 2 scholars could participate in statistical administration, collecting data in a neutral and scientific manner and broadly and transparently disseminating information to the public. This approach to statistics might be regarded as the importation of one quite typical manifestation of statistical science in contemporary Europe. In contrast, Fukuzawa reduces “the statistical method” to something employed by “scholars who discuss civilization” and use it to gain insight into the degree of development of civilization and the progress of “the intellectual powers of the people” that underlie it. This perspective of Fukuzawa’s is closely related to his views in his essay on “The Duty of Scholars,” in which he criticizes fellow “scholars of Western learning” for thinking only of entering government service: “Such scholars and gentlemen,” he says, “are aware of the existence of official posts but unaware of the existence of their private selves.” Thus, in his view, “the despotic and oppressive spirit continues as of old,” and the conse- quence is that “in Japan there is only a government, but not yet a nation.”83 With his strong awareness of Japan’s relative backwardness in the progress toward civilization, Fukuzawa advocated “the method of statistics” as a means for understanding society that would provide fundamental support to the activities of “scholars who discuss civilization” from a perspective that was grounded in the ideal of a passionate spirit of independence. Fukuzawa’s essay “The Duty of Scholars” was famously met with rebuttals from Nishi Amane, Tsuda Mamichi, Katō Hirokyuki, and Mori Arinori in the second issue of Meiroku zasshi. In itself, this demonstrates the journal’s charac- ter as the organ of an open scholarly association that welcomed diversity of opinion and encouraged free and wide-ranging debate among its members. Nishi’s response acknowledged Fukuzawa’s assertion that in present-day Japan “the government is as despotic as before, and Japanese subjects continue to be stupid, spiritless and powerless”; but he criticized Fukuzawa’s argument as being too extreme and impatient. His own conclusion was that “since men differ both in their abilities and their intentions, it is equally appropriate for even those in Western studies either to serve in government or to remain in private life.”84 Nishi and Tsuda shared with Fukuzawa a common concern and engage- ment with the crucial issue of Japan’s modernization. But their experience of

83 Fukuzawa, Gakumon no susume, 46–48; Dilworth and Hirano, 23–25. 84 Nishi Amane, “Hi gakusha shokubun ron”; Tsuda Mamichi, “Gakusha shokubun ron no hyō” in Meiroku zasshi vo. 1; translated into English by William R. Braisted, assisted by Adachi Yasushi and Kikuchi Yūji, 24–28. Both essays are translated here as “Criticism of the Essay on the Role [Duty] of Scholars.”

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 113 study in the Netherlands, where they had observed at first hand Vissering’s active involvement in statistical administration for the Dutch government, led them to conclude that there was no reason to reject the idea of scholars serving as government officials. Thus, while Fukuzawa wanted to cleanse statistics of its character as a science of government officialdom and redefine it into a methodology for independent scholars writing the history of civilization, Tsuda and Nishi understood statistics as a necessary science “for those entrusted with governing.” It would be premature to conclude, however, that Nishi and Tsuda’s intro- duction of Vissering’s statistical knowledge to Japan merely provided a tool that the Meiji government could employ to tighten its despotic rule. What role did their work play in influencing broader social and political developments in early Meiji Japan and the policy-making processes of the government? In this regard, it is profoundly interesting that Tsuda’s translation of Vissering’s lec- tures on statistics, Hyōki teikō, was published by the Meiji government’s exist- ing department of statistics (Seihyōka 政表課) in 1874 (Meiji 7). I would like to conclude this chapter with an investigation of the relationship between Vissering’s lectures on statistics and this official government institution.

4 Sugi Kōji’s Proposal for a Central Statistical Bureau and the Political Crisis of 1881

Any consideration of the reception of Vissering’s statistical teachings by early Meiji intellectuals must recall, in addition to Nishi and Tsuda, another impor- tant figure who was also active in the Meirokusha and continues to be regarded as one of the pioneers of the science of statistics in modern Japan: Sugi Kōji. Sugi was, in fact, the founder of the Seihyōka, the government’s first depart- ment of statistics. The motivation for Sugi’s interest in statistics is discussed in some detail in his autobiography, where he recounts that his first encounter with statistics was at the end of the Tokugawa period, when he was working as an instructor in the Kaiseijo (successor to the Bansho Shirabesho). Reading an issue of the Dutch weekly newspaper Rotterdam Courant, he came across some educa- tional statistics from Bavaria and thought, “We desperately need something like this in our country.” Then something happened that was decisive in lead- ing Sugi toward serious research in the field. “About that time, Tsuda Mamichi and Nishi Amane had just returned from the Netherlands. Among the many things we talked about, the subject of statistics came up, and they showed me a book on it. From that point onward, I became more and more deeply

114 Chapter 2 involved.”85 At the Kaiseijo, these informal chats with his recently returned colleagues Tsuda and Nishi not only informed Sugi of Vissering’s work, but gave him a chance to read their Dutch notes from Vissering’s lectures, “Grondbeginselen der statistiek.” This was his first encounter with the system- atic, scientific methods of European statistics, and he resolved to embark on scholarly research in the field. With the collapse of the Tokugawa shogunate in 1868 (Keiō 4), Sugi moved to Shizuoka (now ), where he served as an instructor at the Numazu Heigakkō (Numazu Military Academy) headed by Nishi Amane. Meanwhile, he worked to put his newly acquired statistical knowledge into practice by initiating a population survey of what was at that time still the Tokugawa family domain of Suruga and producing two statistical tables based on his findings. These rather humble local efforts by Sugi were mirrored by the new Meiji government’s commencement of a campaign to compile nation- wide population data based on the old system of family registers. Such data was an essential foundation for the new government’s efforts to construct modern systems of military conscription, taxation, and education. It was also crucial from the standpoint of internal security and the government’s need to police and regulate the large number of people, samurai and commoners, who had fled their domains or places of residence during the period of disorder sur- rounding the Meiji Restoration. As a part of the political process initiated by the abolition of the domains and creation of prefectures (haihan chiken 廃藩置県) and aimed at the establishment of a unified nation-state, the new govern- ment’s Minbushō (Ministry of Civil Affairs) proceeded with a revision and reform of the traditional laws concerning family registers. The new law was promulgated in April 1871 (Meiji 4), establishing for the first time a unified nationwide system of population registration based on family units.86 It was in the course of these efforts that the activities of Sugi Kōji came to the attention of the new government. In 1870 (Meiji 3) it ordered him to join the staff of the Minbushō to participate in the preparation and drafting of the new family reg- ister law. His response, however, was to refuse, saying “administering family registers is not what statistics is about,” and instead submitted a memorial

85 Sugi Kōji, “Sugi sensei jitsureki dan,” in Sugi sensei kōenshū zen, 18–19, 24. Previous studies of Sugi Kōji include Kaji Shigeo, Sugi Kōji den; Hosoya Shinji, “Kaidai”; Tsukatani Akihiro, “Sugi Kōji no gakumon to shisō”; Takano Iwasaburō, “Sugi Kōji hakushi to honpō no tōkeigaku.” 86 On the formation of the family registration system in early Meiji Japan, see Niimi Kichiji, Jinshin koseki seiritsu ni kansuru kenkyū; Fukushima Masao, “Meiji 4-nen kosekihō no shi- teki zentei to sono kōzō”; Tanaka Akira, Chōshū han to Meiji ishin.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 115 stressing the necessity of genuine statistical research.87 At the time, Sugi’s memorial was not accepted, but in 1871 (Meiji 4) the newly created Dajōkan 太政官 (Grand Council of State)88 did acknowledge it by establishing the Seihyōka 政表課 (Office of Statistics), which was attached to its Sei’in 正院 (Central Chamber) and appointing Sugi to be its director-general. It should be noted, however, that at the time it was established, it was not the Seihyōka under Sugi’s leadership that wielded actual power as the govern- ment’s statistical organ, but rather an organization called the Tōkeiryō 統計寮 (Statistical Section), created five months previously within the Ōkurashō 大蔵省 (Ministry of Finance) during an internal organizational reform. Ōkuma Shig­ enobu, a major figure in the history of the Ministry of Finance, later recalled that in those days the ministry was beginning to perceive a need for what he called “evidence” (i.e. data) concerning fiscal administration, and had become aware that “in Europe and America there was a way of organizing this that was called ‘statistics’.” As he put it, “Once we decided to try doing these ‘statistics,’ we found out, as you know, that in America it was the Treasury Department that was responsible for them.” And so it was that “something called the Tōkeiryō was created within the Ministry of Finance.”89 In fact, the creation of the Tōkeiryō was part of a plan for the organizational reform of the Ministry of Finance submitted by Itō Hirobumi90 after he had returned from an official visit to the United States to study its systems of finance and government fiscal administration. In his original proposal, Itō wrote:

87 Sugi Kōji, “Meiji 3-nen 7-gatsu kenpaku,” in Sōrifu Tōkeikyoku, ed., Sōrifu Tōkeikyoku hyaku- nenshi shiryō shūsei 1, no. 1, 406–409; “Sugi sensei jitsureki dan,” in Sugi sensei kōenshū zen, 21. 88 The Dajōkan system was the mode of organization of the central government during the early Meiji period. In 1871, the Dajōkan (Grand Council of State) consisted of three cham- bers, the Sei’in (Central Chamber), Sa’in (Chamber of the Left), and U’in (Chamber of the Right), under which were arranged the various ministries, such as the Foreign Ministry and Ministry of Finance. In 1885 a modern cabinet system was introduced, and the Dajōkan system was eliminated. 89 Ōkuma Shigenobu, “Meiji 31-nen 6-gatsu 25-nichi, dai 4-kai tōkei konshinkai ni okeru enzetsu,” in Sōrifu Tōkeikyoku, ed., Sōrifu Tōkeikyoku hyakunenshi shiryō shūsei, 604–605. 90 Itō Hirobumi was born in 1841. In 1863 he was sent to England as an overseas student by the domain of Chōshū. After the Meiji Restoration he was active as an official in the new government. In 1882 he traveled to Europe to study constitutional systems, among them the Prussian constitution and the theories supporting it. After his return to Japan he was a major figure in the establishment of the cabinet system and in 1885 became Japan’s first prime minister. He played a leading role in the drafting and promulgation of the Constitution of the Empire of Japan (1889). He was assassinated in 1909 on a visit to Harbin in Manchuria.

116 Chapter 2

9. Creation of a Bureau of Statistics. Its purpose would be to collect and aggregate nationwide financial figures, calculating revenues and expen- ditures for Year A and determining income and outflow for Year B, report- ing regularly to the government and also publishing this information for the general public. It would be desirable to concentrate such activities in this special bureau, which would compile statistics on production of goods, household population, coinage and paper currency, principal and supplemental taxes, government bonds, official salaries, and so forth.91

It is clear from both Ōkuma’s memoir and Itō’s proposal that the Ministry of Finance realized, in part by reference to the American financial and fiscal sys- tem, that statistics could be employed as a powerful tool for the efficient con- duct of fiscal administration and accounting, especially with regard to the collection of taxes. The Tōkeiryō was established within the Ministry of Finance for precisely this purpose. The document creating it stated: “The Tōkeiryō is charged with publishing and making available in conveniently readable form all figures related to national revenue and expenditures; the volume of govern- ment bonds, securities, banknotes, and stamps issued; as well as figures on household population, land area, production of goods, and volume of foreign imports and exports.”92 The power of the Ministry of Finance’s Tōkeiryō, cre- ated with the intention that it would be responsible for generating statistical information for the entire nation, dwarfed that of its late-coming rival, the Dajōkan’s Seihyōka. In October 1872 (Meiji 5) the Seihyōka was reduced in size, renamed the Seihyō-gakari 政表掛, and attached to the Chishika (Office of Topography). A further downsizing and reassignment under the Naishi Zaimuka (Office of Finance) came with the bureaucratic reorganization of the government in May 1873 (Meiji 6). Deeply chagrined by this turn of events, Sugi Kōji submitted a memorial that same month, addressed to the grand minister of state and the councilors of the Dajōkan.93 In this document, he complained about the repeated restruc- turing and reassignment of his office and the perplexity it had caused him per- sonally. If you look at the European countries, he wrote, all of them produced statistics (seihyō 政表) on land, population, military power, national morale, diplomacy, institutional history, etc., that government leaders employed in administering their policies. The civilized nations all have central statistical

91 Shunbo-kō Tsuishōkai, ed., Itō Hirobumi den, vol. 1, 548–558. 92 “Tōkeiryō shokusei shōtei, 19 August 1871,” in Sōrifu Tōkeikyoku hyakunenshi shiryō shūsei 1, no. 1, 26. 93 Sugi Kōji, “Kenpakusho, May 1872,” in ibid., 412–413.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 117 bureaus to conduct statistical research in a unified fashion. Sugi concluded his memorial by appending to it what is described as “the manuscript of an incom- plete translation entitled ‘Keiseigaku ron,’ which I respectfully submit for the perusal of your excellencies.” Remarkably, the manuscript in question is a partial translation of the “Grondbeginselen der statistiek,” the manuscript notes in Dutch that Tsuda made of Vissering’s lectures on statistics. In other words, the “Keiseigaku ron” that Sugi submitted to the government in support of his memorial arguing for the expansion of his waning Seihyōka into a central statistical bureau was his own translation of Vissering, based on manuscript notes borrowed from Tsuda. As appended to the memorial, “Keiseigaku ron” is incomplete, with the manuscript abruptly breaking off. Why it was never completed remains unclear. What is interesting, however, is that it follows Tsuda’s notes faithfully up through the second section of Chapter 2—ending with the translation of Vissering’s conception of a central statistical bureau that conveys his ideas quite faithfully.94 Read in conjunction with his memorial, it is apparent that Sugi intended this translation of Vissering’s statistics lectures to provide a the- oretical foundation for his proposal to expand the Seihyōka into a central sta- tistical bureau. In this context, while incomplete, Sugi’s translation fulfilled its intended purpose, and there may have been no need to translate the remain- der of Tsuda’s notes; in fact, it is possible that Sugi never intended to translate the entire manuscript. The following year, 1874 (Meiji 7), Sugi submitted a pro- posal to his superiors concerning the definition of the duties of the Seihyōka:

At present, all government business is conducted by the relevant minis- tries according to their various jurisdictions; each has its authority but cannot extend its activities to other jurisdictions. Because of this, the capacity to oversee nationwide data should be consolidated exclusively under the authority and responsibility of the Sei’in (Central Chamber of the Dajōkan). This was the reason for the creation of this office.95

Sugi’s activities—critical of the existing state of affairs and the Ministry of Finance’s Tōkeiryō, and advocating strongly for the elevation of the Seihyōka into a central bureau of statistics that would function as a politically neutral government institution—might be described as an effort to put Vissering’s ideas into practice.

94 Vissering, “Grondbeginselen der Statistiek”; translation by Sugi Kōji as “Keiseigaku ron,” in Waseda Daigaku, ed., Ōkuma monjo, A118, Yūshōdō microfilm, 19. 95 “Seihyōka kitei o katei su (Meiji 7-nen 7-gatsu 12-nichi),” in Sōrifu Tōkeikyoku hyakunenshi shiryō shūsei, Book 1, vol. 1, 5.

118 Chapter 2

Sugi’s adoption of the concept of a central statistical bureau was also deeply linked to his understanding of Vissering’s approach to statistics. Sugi under- stood statistics as a means for deriving natural laws from the empirical obser- vation of social life that enabled government based on a clear apprehension of actual conditions, and he would hold to this vision throughout his life. In his later years he defined statistics as “a science of inquiry into the realities of soci- ety (jinkan shakai 人間社会),” stating that “statistical scholarship is an empiri- cal science, using this methodology to explicate the phenomena under investigation, i.e. the facts, and to discover their causes in order to arrive at the goal of understanding natural laws.”96 “On the basis of [statistics],” he claimed, “we can come to understand the natural principles of human life and the prin- ciples of political economy, shed light on lawmaking, government administra- tion, and other aspects of human society, and destroy the erroneous views of scholars.”97 With this underlying vision of the purpose of scholarship, and an under- standing of statistical theory informed by the notes on Vissering’s lectures, Sugi’s political advocacy for the elevation and expansion of the Seihyōka placed him in a position diametrically opposed to that of the activities of the Ministry of Finance’s Tōkeiryō, which regarded statistics as little more than a convenient tool for fiscal administration. So it was that in 1874 (Meiji 7), the Seihyōka officially published Hyōki teikō, Tsuda Mamichi’s complete translation of the notes he had taken on Vissering’s statistics lectures. Given the other concurrent developments surrounding Sugi and the Seihyōka at the time, it seems likely that Tsuda’s translation and publi- cation of Hyōki teikō under the auspices of the department was part of an intentional alliance with Sugi’s political strategies. Vissering’s own quest had been to establish a central statistical bureau in the Netherlands that would function as an independent organ of government, giving lawmaking and administration a foundation in natural laws and princi- ples derived from the empirical study of social life. In the manner described above, Vissering’s ideas and his quest gained new life in Japan in the form of Sugi’s activities campaign for the Seihyōka.

The Sugi Faction versus the Keiō faction: A Snapshot of Meiji Statistical Administration However, just as Vissering’s quest had failed in the Netherlands, Sugi’s cam- paign in Japan to elevate the status of the Seihyōka did not ultimately bear

96 Sugi Kōji, “Statistiek no hanashi,” in Sugi sensei kōenshū zen, 139, 142. 97 Sugi Kōji, “Kyōiku dan,” in ibid., 101.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 119 fruit. Naturally enough, he encountered vocal opposition from the Tōkeiryō of the Ministry of Finance, headed by Ōkuma Shigenobu. The battle for suprem- acy in statistical administration between these two opposing camps would continue for some time thereafter.98 What would eventually put an end to their struggle was the creation in May 1881 (Meiji 14) of yet another institution under the authority of the Dajōkan: the Tōkei’in 統計院 (Bureau of Statistics). Ōkuma, still a central figure in the government with the title of sangi, or coun- cilor, was the chief instigator of this move. In the proposal he submitted to the government for the creation of the Tōkei’in, Ōkuma wrote, “an institute should be created outside the existing ministries and charged with devoting itself exclusively to the work of statis- tics.”99 This proposal for a politically independent statistical organ would seem to bear a superficial resemblance to Sugi’s conception of a central statistical bureau. But in fact, it was quite different. As Ōkuma later recalled, “At the time the two big projects were putting together the Tōkei’in (Bureau of Statistics) and the Kensa’in (Board of Audit). Two things connected to giving these insti- tutions a prominent position within the government: political strategy and a genuine desire to encourage the advancement of statistics. In particular, my political strategy was to undertake to somehow restrain the power of the indi- vidual ministries and restructure the administration to concentrate sufficient authority in the central government.”100 In order to understand what Ōkuma meant by his allusion to “political strategy” as one of the two primary motives for the establishment of a statistical bureau, we must touch briefly on the con- temporary political context.101 In 1881 (Meiji 14), Japan was on the eve of a major political crisis. As agita- tion by the Freedom and Popular Rights Movement for a popularly elected national assembly spread throughout the country, three key members of the Meiji government—councilors Itō Hirobumi, Inoue Kaoru, and Ōkuma Shigenobu—held a meeting at Atami (in present-day Shizuoka Prefecture) to discuss how the government should respond. At the meeting, opinions were

98 On sources for the battle between the Seihyōka and Tōkeiryō, see Hosoya Shinji, “Kaidai”; Yabuuchi Takeshi, Nihon tōkei hattatsu shi. 99 “Okuma Shigenobu kengi: Tōkei’in setchi no ken (Meiji 14-nen 4-gatsu),” in Sōrifu Tōkeikyoku hyakunenshi shiryō shūsei, Book 1, vol. 1, 555. 100 Ibid., 607. 101 For historical treatments of the 1881 political crisis, see Mikuriya Takashi, “Kokkai ron to zaisei ron: 14-nen seihen saikō” and “14-nen seihen to kihon rosen no kakutei”; Ōkubo Toshiaki, “Meiji 14-nen seihen: Satchō hanbatsu seifu no kakuritsu”; Inada Masatsugu, Meiji kenpō seiritsu shi; Kang Pŏm-sŏk, Meiji 14-nen no seihen.

120 Chapter 2 exchanged concerning both establishment of a national assembly and the publication of a government-sponsored newspaper. Immediately following this meeting, however, spurred on by the writings of contemporary commen- tators such as Fukuzawa Yukichi and Ono Azusa, Ōkuma articulated radical proposals for convening a national Diet within two years and establishing a party cabinet system on the English model of constitutional monarchy—at least in part as a means to garner support for his aggressive fiscal policies. With the cooperation of Yano Fumio and other colleagues, Ōkuma drafted a posi- tion paper calling for the proposed assembly to be convened in 1883 (Meiji 16), and in the middle of March 1881 secretly submitted this proposal to imperial prince Arisugawa no Miya Taruhito, Minister of the Left. Itō Hirobumi learned of this, and by the end of June was working with Inoue Kowashi and others in the government to attack and isolate Ōkuma. Meanwhile, Ōkuma had man- aged to establish the Kaikei Kensa’in 会計検査院 (Board of Audit) in March and the Tōkei’in 統計院 (Bureau of Statistics) in May. The task force that Ōkuma enlisted in his campaign to create the Tōkei’in was headed by Yano Fumio, a graduate of Fukuzawa Yukichi’s Keiō Gijuku academy who entered the Ministry of Finance with Fukuzawa’s personal recommendation. A handful of other Keiō alumni, including Ozaki Yukio, Inukai Tsuyoshi, and Ushiba Takuzō, were appointed along with Yano as officials of the Tōkei’in. They had all been actively engaged in journalism before beginning a career in the bureau. How did this band of Keiō alumni see Ōkuma’s project and his invitation to them to join it? Yano, who was Ōkuma’s right-hand man, and was appointed secretary-general of the Tōkei’in, recalled:

Ōkuma’s and my private calculations were concerned with our plan to see a constitutional system implemented in two or three years time… We were more interested in creating a sort of reserve army of new recruits than we were in simply getting our gang [Ozaki, Inukai, and the others] into official jobs.102

Ozaki was in turn recruited to the Tōkei’in by Yano, with the following explanation:

If it was just statistical work, the Section [of the Ministry of Finance, not the Bureau created outside the existing ministries] would be more than adequate. But the times are changing. Argument for the establishment of a Diet has arisen within the cabinet. Councilor Ōkuma and others want

102 Yano Fumio, “Okuma-kō sekijitsutan (ho),” 442.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 121

to see a Diet convened in Meiji 16 and have begun preparations for it. Once a Diet is convened, the government will need many officials who can explain government policy, so what we are trying to do is immedi- ately recruit talented individuals from the private sector and give them a couple of years training in the work of government.103

Moreover, once they actually showed up for work, Ozaki and his colleagues received these instructions:

In future, you will all be officials working for the parliamentary govern- ment. Approach your research with that in mind. You needn’t exert your- self doing statistics per se. Focus your energy on studying the work of national government as a whole.104

Taken together, these statements clearly indicate that the establishment of the Tōkei’in was part of a scheme by Ōkuma to prepare for the convening of a Diet in 1883 by assembling a set of talented individuals—mainly Keiō graduates— under his direction and putting them to work in a kind of policy think-tank researching the overall operations of the national government. The Seihyōka of Sugi Kōji was absorbed into Ōkuma’s new Tōkei’in. According to the recollection of Yano, every day they “all got together and spouted a lot of half-baked ideas.”105 It is not difficult to imagine the disap- pointment and hard feelings of Sugi Kōji and his colleagues as they met with this sudden influx of the Keio faction. As far as the actual work was concerned, Sugi and his colleagues were primarily involved in statistical surveys such as the individual population census of residents of the province of Kai, while Yano and his associates were almost exclusively concerned with gathering operating figures from the various government ministries and compiling them into an annual report, the Tōkei nenkan. In terms of personnel, the top posts in the Tōkei’in were monopolized by the Keiō faction. As Sugi later recalled, “Meanwhile, Councilor Ōkuma became the head of the organization, the name was changed from Seihyōka to Tōkei’in, and a bunch of newspaper reporters were suddenly appointed as departmental officials… At some point they quit doing statistical research altogether and started putting out the Tōkei nen- kan.”106 Sugi’s protégé, Kure Ayatoshi, was similarly disgruntled:

103 Ozaki Yukio, “Gakudō jiden,” 74. 104 Ibid., 75. 105 Yano Fumio, “Okuma-kō sekijitsutan (ho),” 442. 106 Sugi Kōji, “Sugi sensei jitsureki dan,” in Sugi sensei kōenshū zen, 52.

122 Chapter 2

With Ōkuma as head of the Bureau, Yano, Ushiba, Ozaki, and Inukai all newly entered the organization in the executive positions. It would have been one thing if some of us who had been involved with statistics from the beginning had been promoted to take a seat at the end of the execu- tive table, since that would have kept things on the path of statistical research and would have fulfilled something of our purpose. But instead the executive staff was filled with hopped-up newspaper reporters who didn’t know the first thing about statistics, and those of us who saw statis- tics as our lifework were profoundly disillusioned.107

The Dajōkan Tōkei’in (Bureau of Statistics) under Ōkuma’s leadership took a completely different direction than the one that Sugi Kōji had envisioned for a central statistical bureau. All that Sugi and his colleagues could do was feel anger and frustration at the way the organization had been commandeered by Ōkuma and the Keiō faction and utilized as a tool for political maneuvering and policy debates. One question of interest is what Fukuzawa Yukichi’s position was with regard to the political process surrounding the establishment of the Tōkei’in. In fact, as early as 1879 (Meiji 12), Fukuzawa had received a communication from Ōkuma Shigenobu regarding the possible creation of a new statistics bureau within the government and asking for personnel recommendations. Fukuzawa replied with a letter expressing support for Ōkuma’s plans concern- ing statistics. In the letter, Fukuzawa recommended thirteen members of Keiō Gijuku and three people engaged in statistics.108 It is impossible to state with certainty that this 1879 promise by Fukuzawa of unconditional support for the establishment of a statistics bureau was directly connected to the estab- lishment of the Dajōkan Tōkei’in in 1881. For one thing, the names of the Keiō Gijuku members listed in Fukuzawa’s letter do not correspond to those of the Keiō alumni who in fact participated in the establishment of the Tōkei’in. Moreover, two of the three people not associated with Keiō Gijuku who were recommended in Fukuzawa’s 1879 letter were Sugi Kōji and Kure Ayatoshi. It is not clear in exactly what terms Ōkuma broached the matter of statistics to Fukuzawa, and we should exercise considerable caution in assuming that the positive response by Fukuzawa to Ōkuma’s proposal in 1879 is directly indicative of his attitude toward the actual establishment of the Tōkei’in in 1881.

107 Kure Ayatoshi, “Tōkei kaikyūdan,” 201. 108 Fukuzawa Yukichi, letter to Ōkuma Shigenobu, 31 January 1879, in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 17, 279–281.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 123

Even so, if we consider the state of Fukuzawa’s relationships with Ōkuma and with Yano at the time, it would be a mistake to think that Fukuzawa was out of the loop in the political history surrounding the establishment of the Bureau of Statistics. As Ōkuma recalled in a later reminiscence about the establishment of the the Bureau of Statistics and the Board of Audit, “Somewhat prior to that I had become friendly with Fukuzawa down in Mita, and had gotten to know some of his students and followers. I was asked to take care of some of them, beginning with Yano Fumio, Nakagamigawa Hikojirō, and Koizumi Nobukichi. Eventually about a dozen or so talented alumni from Keiō joined the Bureau of Statistics and the Board of Audit. The youngest of the group were Inukai and Ozaki.”109 This friendly contact between Fukuzawa and Ōkuma began around 1878 (Meiji 11), and has been attributed in part to a shift in Fukuzawa’s political orientation and strategy that drew him closer to Ōkuma. For many years, Fukuzawa had adopted the stance he set out in Bunmeiron no gairyaku, seeing government as opposed to “the intellectual energies of the people.” But by the time his Minjō isshin (The Renovation of the People’s Spirit) was published in 1879 (Meiji 12), he had arrived at an emphatic call for cooperation between gov- ernment officials and the people. In other words, by the late 1870s Fukuzawa was becoming increasingly wary of the crude and unbending antigovernment radicalism of the Freedom and Popular Rights Movement and had begun to seek a more stable model of government along the lines of the British parlia- mentary and cabinet system. Therefore, he hoped by sending a cadre of his most promising Keiō graduates and followers into government service that he could arouse interest and support for a parliamentary system from within the government itself.110 Inukai Tsuyoshi himself, one of the Keiō faction who joined the Tōkei’in, later remarked that at the time Keiō Gijuku “gave the impres- sion of being something of a training school for politicians.”111 Ōkuma Shigenobu was sympathetic to these ideas of Fukuzawa’s, and soon began to surround him- self with a cadre of young government bureaucrats drawn from Keiō Gijuku. First and foremost among them was Yano Fumio, who entered the Ministry of Finance in 1879 (Meiji 11) and was the de facto leader in the actual work of set- ting up the Dajōkan Tōkei’in. His appointment to the Ministry of Finance was the result of a very positive recommendation from Fukuzawa to Ōkuma.112

109 Waseda Daigaku Shiryoshi Henshūjo, Okuma-kō sekijitsu tan, 149. 110 Ishikawa Kanmei, Fukuzawa Yukichi den, vol. 3, 1–126; Tomita Masafumi, Kōshō Fukuzawa Yukichi, vol. 2, 520–538; Itō Masao, Fukuzawa Yukichi ronkō, 513–530; Itō Yahiko, Ishin to jinshin, Chapter 4. 111 Inukai Tsuyoshi, Mokudō mandan, 288. 112 Yano Fumio, “Okuma-kō sekijitsutan (ho),” 489.

124 Chapter 2

It is also clear from correspondence dating to 1881 (Meiji 14) that Fukuzawa continued to inquire about and receive information from Yano (by then occu- pying a dual appointment as secretary of the Tōkei’in and great secretary to the Dajōkan) regarding internal developments within the government and the maneuvering of Ōkuma, Itō, and Inoue around the issue of the convening of a Diet.113 Taking all of these elements into consideration, while it is impossible to know definitively how enthusiastically Fukuzawa supported Ōkuma’s plans, we can make the observation that the Dajōkan Tōkei’in, the Bureau of Statistics, with its goal of nurturing a group of talented young government bureaucrats (who happened to be Keiō alumni) in anticipation of a soon-to-be-convened Diet, was born out of a significant overlap between Ōkuma’s political ambitions and Fukuzawa’s own strategies. If we return now to an examination of these issues from the standpoint of statistical science, we find that one aspect of the discrepancies that emerged between Fukuzawa Yukichi and Sugi Kōji with regard to their actual activities surrounding the establishment of the Tōkei’in was the firmly rooted ideal of a central statistical bureau. The concept of a central statistical bureau that Sugi had derived from his reading and translation of Vissering’s lectures was simply not as salient an aspect of Fukuzawa’s involvement with statistics, which was mediated through his reading of Buckle. In other words, in Vissering’s lectures, which Sugi had encountered thanks to Nishi and Tsuda, statistics was seen as a science that could assist “government ministers.” From Vissering, Sugi learned that a central statistical bureau should be an independent and politically neutral research institution which played a significant role in the type of law- making and government administration that would establish a free society grounded in natural laws. In contrast, for Fukuzawa statistics was a methodol- ogy for “scholars” as “theorists of civilization,” and he did not really develop a vision of the institutional implications or utility of a central statistical bureau. The difference in their approach to this issue seems to have clearly manifested itself in the different reactions and responses they had to Ōkuma’s blatant uti- lization of the Tōkei’in as a political tool. In what is known as the Political Crisis of 1881, Ōkuma was forced out of office on October 13, an event immediately followed by the resignations or dis- missals of Yano, Ozaki, Inukai, and other members of the Keiō faction. Sugi found himself virtually alone at his post after the political storm had swept through the Tōkei’in. He later recalled: “One day I arrived at the Bureau and the

113 Fukuzawa Yukichi, letter to Koizumi Shinkichi and Hinohara Shōzō (17 June 1881), and letter to Inoe Kaoru and Itō Hirobumi (14 October 1881), in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 17, 453, 476.

The Rise Of Statistical Thinking In Meiji Japan 125 office was unusually quiet; someone then informed me that the night before Councilor Ōkuma and the others had tendered their resignations.”114 But the retreat of Ōkuma and the Keiō crowd did not represent a victory for Sugi. In 1885, with the transition to a cabinet system, the Tōkei’in was reorganized as the Naikaku Tōkeikyoku (Cabinet Statistical Bureau) and reduced in scope. Sugi retired from the government, effectively terminating his era of engage- ment with Vissering’s vision of statistics.

Conflicting Conceptions of Civilization In the early Meiji period, as is clear from the example of the Ministry of Finance’s Tōkeiryō under the leadership of Ōkuma Shigenobu, the European science of statistics garnered attention as a tool of the government for the effective administration of such matters as taxation. In this chapter, however, we have also seen different aspects of the adaptation of European statistics from an analysis of such apparently unrelated texts as Outline of a Theory of Civilization and Hyōki teikō. Intellectuals such as Fukuzawa Yukichi, Tsuda Mamichi, and Nishi Amane had touched upon the essence of Quételet’s con- temporary European statistics through their encounters with Buckle and Vissering. For them the science of statistics was not merely a mathematical means for the analysis of empirical data. Rather, what emerges in both these books is a genuine engagement with the methodology and sociological men- tality of statistics as “a new science of civilization” conceiving of society itself as an autonomous entity whose natural laws could be determined through the facts and principles (jitsuri 実理) revealed by large-scale empirical observation. This encounter with a scholarly methodology grounded in objective empirical investigation of the facts of social life led these men to reexamine the view of government and politics that they had inherited from traditional—primarily Confucian—teachings and became an important impetus towards developing and deepening new forms of sociopolitical awareness. On the other hand, we cannot overlook the fact that their engagement with the European science of statistics was directly connected to the issue of how its achievements might best be employed to advance the progress of Japanese civilization. And in the face of this unique political challenge confronting Meiji Japan, Fukuzawa’s response was diametrically opposed to that of Nishi and Tsuda. What Nishi and Tsuda learned from Vissering’s lectures was that statis- tics was an indispensable science for shaping civilized society, making it possible to clarify “the actual condition” of society by defining the natural laws informing social life. The knowledge thus gained could then be used to

114 Sugi Kōji, “Sugi sensei jitsureki dan,” in Sugi sensei kōenshū zen, 52.

126 Chapter 2 contribute to the implementation of effective policy and civilized government. In contrast to this, Fukuzawa was strongly conscious of the comparatively undeveloped state of Japanese civilization, writing that “in Japan there is only a government, and as yet no nation (kokumin).” What he hoped was to actively employ the insights of the contemporary Western sciences to provide the guidelines for formation of a nation (kokumin) distinct from the activities of the government. In this respect, though their various scholarly enterprises were closely related to one another, this represented a distinct line of demarca- tion between Fukuzawa on the one hand and Nishi and Tsuda on the other. Yet at the same time, the statistical science that Tsuda and Nishi brought back with them from the Netherlands did not merely function as an aid for the “puppets of the government” whom Fukuzawa mocked in his essay on “The Duty of Scholars” in Gakumon no susume.115 Tsuda and Nishi’s introduction of Vissering’s statistics was not intended as a simple tool for efficient government, but as a means for the formation of a free society aligned with natural laws and principles—an ideal that was manifested in the activities of Sugi Kōji and the Seihyōka in the early years of the Meiji period. Sugi was consistently critical of the Meiji government’s administration of statistics, aiming instead for the establishment of a central statistical bureau that would function as a politi- cally neutral institution for scholarly research that would promote government based on the empirical facts of natural laws. We can see Sugi’s activities as the embodiment of a scholarly practice of statistics different from that of Fukuzawa’s. Through this examination of the reception of statistics as “a new science of civilization,” we have been able to see some of the conflicting political visions surrounding the integration of the achievements of the nineteenth-century European social sciences into the Meiji-era project of “civilizing” Japan—and to understand why this was a crucial aspect of the “statistical fever” of the early years of Meiji.

115 Fukuzawa, Gakumon no susume, 50; Dilworth and Hirano, 33.

Chapter 3 Dutch Political Economy and Nishi Amane’s Philosophical Encounter with Utilitarianism

1 Political Economy as the Twin Sister of Statistics

In his lectures on statistics, Simon Vissering treated political economy as the twin sister of statistics, with both sciences aimed at elucidating social life (het maatschappelijk leven, aiseiyō no michi 相生養之道) and acting to “supplement one another” for the study of human society. This chapter will examine Visse­ ring’s lectures on political economy to Nishi and Tsuda, who, having acquired a foundation in statistical methods, moved on to study the structures of social life, the relationship between state and society, and the mechanisms support­ ing wealth and prosperity. As mentioned in the Introduction, Nishi Amane wrote the following in a letter to his friend Matsuoka Rinjirō in June 1862 (Bunkyū 2.5):

From what I have been recently able to discern from my limited knowl­ edge of the Western sciences of human nature [seirigaku 性理学], politi­ cal economy [keizaigaku 経済学], and so forth, I have discovered that they are astonishingly fair and impartial in their judgments, and in this sense extremely different from the various traditions of Chinese scholar­ ship… In their study of philosophy [hirosohi ヒロソヒ], their explanation of the principles of human nature [seimei no ri 性命之理] is more penetrat­ ing than that of the Neo-Confucians, with postulates grounded in the way of nature; the founding principles of their government and political economy are superior to the so-called benevolent monarchy [ōsei 王政] of Confucianism.1

This letter was written before Nishi went to the Netherlands, and the term keizai 経済 as used here (itself an abbreviation of the phrase keisei saimin 経世 済民, literally “governing the realm and bringing relief to the common people”) was not necessarily the most accurate translation of the nineteenth-century European concept of “political economy.” Yet even so, Nishi’s comparison of it

1 Nishi Amane, letter to Matsuoka Rinjirō (1862), in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 8.

© koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi 10.1163/9789004245372_005

128 Chapter 3 with the ancient Confucian ideal of monarchical rule reveals a serious interest in the state of political society and government in the Western nations. It was from such a perspective that Nishi and Tsuda studied, through the medium of Vissering’s lectures on constitutional law, the details of the contemporary European systems of constitutional monarchy. Then, through his lectures on statistics, they were exposed to the empirical methods of the most advanced sciences in the Europe of their day. And so it was that after their return to Japan and their experience of the events of the Meiji Restoration, they eventually proclaimed the necessity, not merely of a reform of political institutions, but of society as a whole if Japan were to retain its independence and take its place among the ranks of the civilized nations. What image of politics and society did Nishi and Tsuda derive from Vissering’s lectures on political economy, and how did they go about reinter­ preting traditional views of the state and of social ethics? What thought pro­ cess led them to the realization that “social” reform on the part of the people would be necessary for the advancement of Japanese civilization? Through a detailed investigation of Vissering’s lectures on political economy, we will arrive at a clearer picture of the unique character underlying the five-course curriculum and of the currents of contemporary Dutch scholarship with which Nishi and Tsuda came into contact during their studies abroad.2 Unfortunately, for the lectures on political economy, unlike the other four courses, we have neither Japanese translations by Nishi or Tsuda nor their detailed manuscript lecture notes in Dutch. All that remains are several pages of notes in Dutch by Tsuda appended to the first half of the notes on the statis­ tics lectures that summarize the content of the lectures on political economy.3 This did not mean, however, that Nishi and Tsuda regarded the lectures on political economy as being of lesser importance than the other four courses. Quite the contrary. Nishi later recalled the political economy lectures in the following terms:

2 As Irene Hasenberg Butter has observed, in the Dutch universities of the time, political econ­ omy and statistics were established within the institutional framework of the faculties of law, and many political economists actively contributed to the development of statistics as a dis­ cipline and to the improvement of government administration of statistical data. (Academic Economics in Holland, 34, 54, 65–67.) 3 Simon Vissering, “De beginselen der staathuishoudkunde.” Tsuda’s handwritten manuscript is preserved in the Rare Book and Manuscript Collection, Keiō University. A printed version has been published in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 129

Our teacher had already published a work on these principles of political economy. It was to be a substantial tome, comprising four books. Yet at the time we were to return home he had not yet finished the manuscript of the last book, of which he later sent us two copies. So for our lectures on political economy, as our professor already had a published text, he did not prepare other notes, and used the book as the basis for his remarks to us, citing portions of it as needed.4

The published work to which Nishi refers is Vissering’s Handboek van prak- tische staathuishoudkunde (Handbook of Practical Political Economy; 2 vols., Amsterdam: 1860–61, 1862–65). With the publication of this work, Vissering established his reputation as one of the leading Dutch political economists of the nineteenth century. As Nishi’s remarks suggest, the work was divided into four books but published in two volumes (the first containing Books 1 and 2; the second, Books 3 and 4), the first three of which Vissering had completed writing during the period of Nishi and Tsuda’s studies with him. Unlike the other four courses, the lectures on political economy were not given on the basis of notes prepared by Vissering, but instead used this work as a textbook. In the Dutch summary prepared by Tsuda of the content of the political econ­ omy lectures, the introduction and a list of the first thirteen chapters is pro­ vided, accompanied by corresponding brief extracts from the text of the Handboek. In short, the lectures on political economy were directly related to Vissering’s field of professional specialization and it seems clear that the instruction he offered in them focused on his own original work. Of course, since we do not have Nishi and Tsuda’s detailed lecture notes in Dutch nor their Japanese translations, as we do for the other four courses in the curriculum, we cannot know how broadly or deeply Vissering may have lec­ tured on any given topic; nor can we hope to know in any detailed or precise manner how what he taught was understood and interpreted by Nishi and Tsuda. However, through a comparison of Tsuda’s memo on the content of the course with the text of the Handboek, we can get a fairly clear picture of what subjects were covered and the perspective and orientation that Vissering brought to teaching them. Because political economy was Vissering’s main field of specialization, we must make the effort to examine these lectures as best we can in order to truly understand the nature and significance of Vissering’s five-course curriculum as a whole. Nishi and Tsuda themselves were also aware that political economy formed the backbone of Vissering’s scholarship and they expressed keen interest in

4 Nishi Amane, “Goka kuketsu kiryaku,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 141.

130 Chapter 3 and attachment to the Handboek. In February 1873 (Meiji 6), Nishi and Tsuda each received copies of the new edition of the Handboek from Vissering. Tsuda replied to this gift as follows:

The science is especially of great importance to us, as you have pointed out. Now our people look only to the surface of European civilization, but do not see the fundamental principles underlying European prosperity. I hope that this science will be studied in our country. Despite the fact that your book is too advanced for this purpose, it is to me of great importance.5

Nishi also wrote to Vissering:

At the time of the revolution in my country [meaning the Meiji Restoration], the collection of books I brought over from Europe, includ­ ing the previous edition of your work, was completely lost. So I thought that when correspondence between us became easier, I would request from you another copy. But now, unanticipated, I have in hand, through your thoughtfulness, a copy of the new edition, to my great enjoyment. I am very appreciative of your kindness and will study it with respect and enthusiasm. Ah, but how unfortunate! our present political circum­ stances may perhaps have followed the type of evil thinking that you denounce time and time again in your book.6

Even if we discount the fact that these were both letters of thanks for a gift, we can sense that from the Handboek Nishi and Tsuda learned something of “the fundamental principles underlying European prosperity” and used that per­ spective as a standard for diagnosing the political condition of Japan in the years following the Meiji Restoration. So it is certainly meaningful to examine the Handboek in order to better understand the fundamental principles of civi­ lization that Nishi and Tsuda harvested during their two years of study in the Netherlands. Nishi and Tsuda’s engagement with Vissering’s lectures on political econ­ omy, and the views of the state, social ethics, and the principles of European civilization contained therein, would shape the Meiji-period discourses of both men on scholarship, politics, and foreign relations. And it would also have a profound influence on the philosophical investigations of Nishi in particular.

5 Tsuda Mamichi, letter to Simon Vissering, 20 February 1873, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 204. 6 Nishi Amane, letter to Simon Vissering, 23 February 1873, in ibid., 205.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 131

With the entry into the Meiji period, Nishi had become keenly aware of the necessity of an overall reform of Japanese society—which confronted him, at the outset, with the problem of how society itself was to be perceived and understood. Seeking a fundamental answer to these questions, he embarked on a reevaluation of the received traditions of scholarship and deepened his investigation into the philosophical issues that lay at the core of his studies in Europe, carrying on a serious engagement with Western philosophy, including Auguste Comte’s positivism and the thought of John Stuart Mill. He translated the work of the English critic and philosopher George Henry Lewes on Comte, and also the American moral philosopher Joseph Haven’s Mental Philosophy (1857). Rigaku (1877), his translation of Mill’s Utilitarianism, pioneered the introduction of this philosophy in modern Japan. In addition, Nishi published original works, such as Chichi keimō (Logic and Enlightenment, 1874), and wrote several articles on philosophy articles for Meiroku zasshi, such as “Chi setsu” (On Intellect) and “Jinsei sanpō setsu” (The Three Human Treasures). Moreover, using the language of the Chinese classics and the Buddhist canon and at times resorting to neologisms of his own invention, Nishi created and established many of the words used to translate the key concepts of Western philosophy into Japanese. Examples include kinōhō 帰納法 (induction), enekihō 演繹法 (deduction), gainen 概念 (concept), shukan 主観 (subjective), teigi 定義 (definition), amongst numerous others. These words are still widely used as phil­ osophical terminology in Japan today, but Nishi is perhaps best known for his rendering of the word “philosophy” itself, for which he coined the term tetsugaku 哲学. This creation of Nishi’s spread beyond Japan to the rest of East Asia, and continues to be used in China (where it is pronounced zhexue) as the translation for “philosophy.” According to Nishi, his choice of the word tetsugaku was based on a passage in Tong shu, a text by one of the founders of Song Neo-Confucian thought in eleventh-century China, Zhou Maoshu, which spoke of the scholar- gentleman’s “quest for wisdom.” As we saw in the letter he wrote to his friend Matsuoka even before departing for the Netherlands, from the start Nishi com­ bined an awareness of the scholarly traditions and systems of Confucianism, and especially the Neo-Confucianism of the Zhu Xi school, with an active receptivity toward Western philosophy. His contribution to philosophical scholarship in modern Japan from its inception is almost unimaginably great. Because of the considerable intellectual and academic significance of Nishi’s philosophical work of the early Meiji period, there have been a number of studies of Nishi’s involvement and struggle with Comte’s positivism, Mill’s utilitarianism, and the works of Lewes and Haven.7 Yet surprisingly little

7 For previous studies of Nishi’s philosophical works, see Koizumi Takashi, Nishi Amane to Ōbei shisō to no deai and “J.S. Mill, Fukuzawa Yukichi, Nishi Amane no kōri genri tekiyōhō”; Inoue

132 Chapter 3 attention has been paid to how his studies in the Netherlands shaped these philosophical concerns and his continuing engagement with European social sciences and humanities. It will thus be useful to sketch the ways in which Nishi’s experiences as a student in the Netherlands, and especially the study of political economy, might have intersected with his development as philoso­ pher after his return to Japan and influenced both the deepening of his thought and his embrace of utilitarianism. From the perspective described above, Section 2 of this chapter will focus on Vissering’s lectures on political economy, revealing the nature of the eco­ nomic thought underlying Vissering’s entire curriculum. In concrete terms, we will proceed through a comparative reading of Tsuda’s memo and the Handboek to touch upon the breadth of Vissering’s thought and to trace the central prin­ ciples of his political economy, using the outline of his lectures on political economy as a guide. The result should be a clearer picture of the original intel­ lectual landscape and the perspectives on scholarship and political society that Nishi and Tsuda encountered in the Netherlands. Section 3 will examine how they assimilated and redefined this experience for themselves, in the pro­ cess crafting new discourses on scholarship, philosophy, and political econ­ omy, with a particular focus on the path that lead Nishi Amane to become a leading exponent of utilitarianism in Meiji Japan.

2 The Lectures on Political Economy and Aiseiyō no michi

Let us begin with a look at the introduction to Tsuda’s lecture outline in Dutch. It is only in this portion of Tsuda’s memo that the main points are stated as complete sentences. First, Vissering reviews the history of the concept of politi­ cal economy and points out that it began in the middle of the eighteenth cen­ tury as “knowledge about the economy of the state.” According to Vissering, however, as research in this field deepened it was eventually understood that the interests of the state were inseparable from the prosperity of the populace. Then, with the advent of Adam Smith, it became clear that “the social life (het maatschappelijk leven) of a nation, and of all nations, is subject to certain fixed laws which are derived from the nature of human beings living upon the earth.”8

Atsushi, “Nishi Amane to Jukyō dōtoku”; Omae Futoshi, “Nishi Amane ni okeru ‘psychology’ to ‘shinrigaku’ no aida”; Hasunuma Keisuke, Nishi Amane ni okeru tetsugaku no seiritsu and “‘Kaidaimon’ no seiritsu jijō”; Miyamura Haruo, Shintei Nihon seiji shisō shi; Sugawara Hikaru, Nishi Amane no seiji shisō. 8 Simon Vissering, “De beginselen der staathuishoudkunde,” 128–129.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 133

The result was that contemporary political economy could be defined as follows. First, political economy was to elucidate “the natural laws or rules (natuurlijke wetten of regelen) by which society or communal life is governed.” Then, it was to study “how the prosperity of nations could be stimulated in accordance with the working of these natural laws.” It must then analyze how “government damages the prosperity of the nation particularly through bad policies based on ignorance of these natural laws,” and explicate “how natural laws in each circumstance and in any condition of the nation have to be taken into account by the government and administration of the state.” It is here that we find the ultimate objective of political economy.9 This introduction concludes with the statement that political economy comprises both “a general theoretical aspect, in which the natural laws (de natuurlijke wetten) governing any society or nation are investigated” and a more practical study of the particular conditions pertaining to specific nations or peoples. According to Vissering, the attention of “European political econo­ mists” is fundamentally directed toward “the conditions of European society,” while Japan and other nations are confronted by different sets of issues. Nevertheless, he says that the purpose of these lectures is to investigate what he calls “general natural laws (de algemeene natuurlijke wetten)…which are applicable for every society and every nation without distinction” and consti­ tute “the fundamental principles of all political economy.”10 Here we see the main themes of Vissering’s political economy expressed in almost perfect form: that it should elucidate the natural laws and natural order supporting human social life, and on that basis, seek to discover the methods that will lead to the welfare and prosperity of social life. One expression we should pay particular attention to is “natural laws or rules” (natuurlijke wetten of regelen). As in his lectures on statistics, in the lec­ tures on political economy Vissering understands natural laws in terms of reg­ ularity derived from careful empirical observation. Opposite the first page of the Handboek, there is an epigram in the form of a quotation from Jean-Baptiste Say’s Traité d’Economie politique (1803):

These principles are not the work of men; they derive from the nature of things. We do not establish them: we discover them.

The central concern of the lectures on political economy was, as this suggests, directed towards understanding “the fundamental principles of

9 Ibid., 129–130. 10 Ibid., 130–131.

134 Chapter 3 political economy” that were consistent throughout the social life of human beings.

Social Life and the Fundamental Principles of Prosperity The main portion of Tsuda’s Dutch memo on the political economy lectures consisted of thirteen chapter titles, followed by numbers corresponding to rel­ evant sections of Vissering’s Handboek van praktische staathuishoudkunde.11 In what follows, I will attempt to reconstruct Vissering’s lectures on political economy and provide an analysis of the content of each of these chapters by collating the information provided in Tsuda’s memo with the corresponding portions of the Handboek. The first chapter of the lectures, “The Foundations of Social Life,” corre­ sponds to the eight subsections in the first section of the introductory chapter of the Handboek. In it, Vissering states that “the foundation of the natural order” of “communal life” and “society” is to be found in the “needs” (de behoeften) innately sought by “humans as material and spiritual beings.”12

11 The chapter titles of the series of lectures and the corresponding sections of Vissering’s Handboek were listed in Tsuda’s Dutch memo as follows: Chapter 1: The Foundations of Social Life/Handboek: Introduction, Section 1 (1–8). Chapter 2: Needs of Mankind and their Fulfillment/Handboek: Introduction, Section 1 (9–16), and vol. 1, Chapter 7, On Luxury. Chapter 3: Labor and the Division of Labor/Handboek: Introduction, Section 1 (17–22), and vol. 1, Chapter 1, Commentary On National Industry in General. Chapter 4: Exchange and Value/Handboek: Introduction, Section 1 (23–33), and vol. 1, Chapter 1, Section 5, On Monopoly and Competition. Chapter 5: Money/Handboek: Introduction, Section 1 (34–42), and vol. 1, Chapter 5, Monetary System. Chapter 6: Prices/Handboek: Introduction, Section 1 (43–49). Chapter 7: Wages for Labor/Handboek: Introduction, Section 1 (50–58), and vol. 2, Chapter 4, Daily Wages for Labor. Chapter 8: Capital/Handboek: Introduction, Section 1 (59–63). Chapter 9: Credit and Interest/Handboek: Introduction, Section 1 (69–77), and vol. 1, Chapter 6, Credit and Banking. Chapter 10: The Theory of Population and the Means of its Subsistence/Handboek: vol. 2, Chapter 1, Population and the Means of its Subsistence, and Chapter 3, On Poverty. Chapter 11: Theory of Property/Handboek: vol. 2, Chapter 8, Property. Chapter 12: The Relationship between State and Society/Handboek: vol. 3, Division 2, Chapter 2, On its Means and Revenue of State, and Chapter 4, On Taxation. Chapter 13: the Expenditures of State/Handboek: vol. 3, Division 3, Chapter 1–3, On the Expenditures of State. 12 Simon Vissering, Handboek van praktische staathuishoudkunde, deel 1, 1.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 135

In other words, these needs stemming from the natural demands of the human organism—precisely because they are, in fact, necessary—are acknowledged as the starting point for political economy. Vissering tells us that human beings have mastered the surrounding natural world, enjoying its products and pro­ cessing them for consumption, in order to fulfill their own needs. Because any individual is, however, unable to fulfill all of his needs in isolation, some form of “reciprocal aid” with other people is essential. In fact, “as human beings progress in knowledge, in mastery over nature, and in civilization, their needs also increase. And the necessity of reciprocal assistance and service increases correspondingly.”13 Thus, in order to “fulfill communal needs” the bonds of communal life and corporation are formed, strengthened, and expanded— from family life to tribal associations, unified states and, eventually, “interna­ tional intercourse” (het volkenverkeer).14 In pursuit of their “own well-being” (eigen welzijn) and its fulfillment, people become engaged in activities that are directed toward the achievement of the “common welfare” (gemeenen nutte). Upon the foundation of this basic human nature, the main themes of political economy are established—“the division of labor, exchange of goods and ser­ vices, value, prices and income, property, order, rights, and law”—consistently regulated by natural rules (de natuurlijke regelen). In Chapter 2 of the lectures, Vissering provides further explanation of the human needs and their fulfillment that form the basis for economic activity and social life. Here as well, Vissering understands human instincts in terms of both material and spiritual aspects and classifies human needs into those hav­ ing to do with existence and survival (such as food, clothing, and shelter), and those having to do with cultivation of the spirit. In human society, under the influence of communal life and the development of civilization, these spiritual needs increase in number and diversity and the demand for them becomes increasingly strong. It is these needs that constitute “a consistent motive force demanding ever renewed and ever increasing social labor and the desire for the greater expansion of social intercourse (het maatschappelijk verkeer).”15 Labor, and the division thereof, which are the theme of the third chapter, are established on the basis of the needs just discussed. Human beings are driven to labor to fulfill their needs, and thus participate in the production of wealth. Vissering then enumerates and explains various types of work directly involved in the production of wealth, from those such as mining, fishing, hunt­ ing, herding, and agriculture that depend on the harvesting of natural resources,

13 Ibid., 2–3. 14 Ibid., 3. 15 Ibid., 4–8.

136 Chapter 3 to those that involve processing through handicraft or manufacture, trade over land and water, and various work concerned with preservation and storage of goods.16 Then, in “developed societies” (de ontwikkelde maatschappij), work becomes even more diversified. Vissering lauded work that contributed to the diffusion of knowledge and sophistication of taste as “splendid consequences of social life” that encouraged a refinement in the nature and level of human needs. Through the “social division of labor,” people could attain more and bet­ ter results of labor with less effort.17 Also from this social division of labor is born an “infinite exchange” of goods and services that “extends to include all of humanity.”18 In Chapter 4, “Exchange and Value,” what Vissering calls “social exchange” is naturally engendered by the formation and expansion of social life, and the prices of the goods exchanged are also determined by “natural rules.”19 The exchange value of indi­ vidual goods is based on the two principles of “utility” and “cost of production,” with the mutual interaction of supply and demand as the natural determinant. Thus, an emphasis on the voluntary economic activity of the people and the establishment and maintenance of “free competition” are “absolute condi­ tions” for encouraging the stability and prosperity of the social order. Interference or pressure on the part of the authorities will only disturb the rules of nature.20 Moreover, in Tsuda’s memo, the note on the fourth chapter contains a refer­ ence to Handboek: Book 1 Part 1, Chapter 1, Section 5 and its discussion of “Monopoly and Competition.” There, Vissering discusses the importance of free competition and the dangers of arbitrary and artificial monopolies such as those resulting from government protection of particular enterprises. Normally, people want to sell their goods at the highest possible price to secure the maxi­ mum profit, but since other producers are thinking similarly, competition is born; as a result, the market price of goods gradually approaches the level of the costs of production.21 Free competition engenders a “harmonious work­ ing” (de harmonische werking) in all areas of production, in which the effort to produce the most desirable products combines with the effort to provide these products to consumers abundantly and cheaply.22

16 Ibid., 9–12; details 91–135. 17 Ibid., 14. 18 Ibid., 16. 19 Ibid., 17. 20 Ibid., 17–19. 21 Ibid., 84. 22 Ibid., 85.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 137

Harmonizing Individual Happiness and the Public Interest Thus, Vissering understood innate human needs as the point of origin for eco­ nomic theory, and argued that the pursuit of their fulfillment is what shapes social life and gives rise to labor, the division of labor, and the exchange of goods. This in turn leads to an expansion of social intercourse, diversification of work, and a qualitative advance from material to spiritual needs—in the course of which mankind also advances from barbarism to civilized society. He valued the pursuit of self-interest (het eigenbelang), believing that in the “har­ monization” of individual happiness and the public interest of society in a sys­ tem of free competition there existed natural laws that would ensure the prosperity of society and the advance of civilization. Herein we see the basic posture of Vissering’s economic thought. Yet Vissering did not favor an unrestricted expansion of selfishness, nor did he approve of self-indulgent hedonism. Evidence of this is to be found in his discussion of luxury, as hinted at in Tsuda’s memo on the second chapter. This reference corresponds to Book 1, Part 1, Chapter 7 of the Handboek.23 There, Vissering begins by observing that the world is overrun with two conflicting positions on the subject of luxury. The first seeks policies to suppress it, think­ ing that luxury is to be feared as a cause of impoverishment. The other believes that luxury consumption should be encouraged in order to distribute the riches of the wealthy among the general population. But Vissering sees both of these arguments as fallacious. With regard to the former, he sees the problem as being that “the concept of luxury is itself… a relative one.” What is seen as a necessity in one nation can appear to be an extravagant luxury in another. Moreover, in some cases goods that were once seen as limited to a privileged few are now regarded as everyday necessities by the general populace. The boundary between licit and illicit luxury is essentially an arbitrary one, drawn without any real basis by the rul­ ing powers of the time. Ill-considered policies to suppress luxury result in plac­ ing unprofitable limitations on the production and exchange of goods and the development of society.24 On the other hand, there are also problems with policies promoting luxury consumption by the affluent in the hopes that a trickle-down effect will enrich the general populace. Why? Because this will encourage a transitory and essen­ tially destructive dissipation of wealth, instead of more prudent and thrifty behavior leading to the accumulation of capital and its employment to gener­ ate new wealth. It is a complete mistake to use public funds to encourage such

23 Ibid., 471–473. 24 Ibid., 471–473

138 Chapter 3 policies of luxury consumption. In this regard he cites with approval Frédéric Bastiat’s 1850 essay “Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas” (What is seen and what is unseen) and then, in his own words, says:

The lighter the tax obligation, the more people will keep themselves. The larger this surplus, the more people will use it in different ways that nour­ ish industry. This will result not only in much benefit to themselves, but also great advantage to society in general.25

Vissering then cites a passage from Adam Smith’s The Wealth of Nations con­ cerning luxuries and necessities,26 and redefines luxury as the enjoyment of goods and services beyond the necessities recognized by one’s social environ­ ment and customs. Thus, luxury becomes an essentially neutral concept. Therefore, for Vissering, the key question becomes one of distinguishing between “permissible” and “impermissible” luxuries. He defines permissible luxuries as those with which each individual “according to his talents, continu­ ally strives to improve his condition, using the gifts of nature as much as possible for that purpose, refining his enjoyment, nourishing his spirit with the knowl­ edge, and satisfying his aesthetic sense.”27 In contrast, impermissible luxuries are those that result from unregulated consumption exceeding the individual’s income and which lead to profligate and unproductive squandering of wealth. With this discourse on luxury, Vissering maintains his emphasis on the desire to expand and augment self-interest but without falling into hedonistic consumption of wealth. What he advocates is the establishment and practice of a market morality, an ethics of civilized society that would gradually and harmoniously lead to an expansion of the public welfare as a result of the indi­ vidual’s concern with the achievement of his own happiness, exercising thrift and diligence within a specific social environment and historical stage of civilization. According to Tsuda’s memo, from Chapter 5 of the lectures onward, while basing his discussion on the economic principles outlined above, Vissering pro­ vided more detailed explanation of specific economic phenomena, institutions, and concepts deriving from these principles. In Chapter 5, Vissering discusses money, and in Chapter 6, “Prices,” he explains how competition in the context of “free social intercourse” influences market price and production price.28

25 Ibid., 478–479. 26 Ibid., 484–485. Adam Smith, The Wealth of Nations, 393. 27 Ibid., 476. 28 Ibid., 23–29.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 139

Chapter 7 is concerned with the deterioration of working conditions as a result of the influx of cheap labor attendant upon urbanization. In his view, the solution was none other than encouraging the “free and gradual develop­ ment” of industry, as the orderly increase of social capital and its unrestricted use was indispensable. Rather than resorting to excessive government inter­ vention, it was important to maintain fairness between employers and work­ ers and establish an environment in which workers could feel that their labor and efforts were directed toward their own prosperity, both material and spiritual.29 After he explains capital, credit, and interest in Chapters 8 and 9, he grap­ ples with the theme of population in Chapter 10. Vissering says that although in this century the dangers of overpopulation have been frequently and seri­ ously debated, such fears and complaints are exaggerated and groundless. According to him, “In a healthy and natural social condition in which the labor and capital of a nation are given freedom of action, the increase of national wealth in general will proceed more rapidly than increases of population, and the harm of overpopulation will naturally be reduced.”30 A greater danger is that of overreaction and the hasty implementation of policies to control popu­ lation or reduce unemployment, which can erode morals and consume capital. Large-scale unemployment programs can make the underclass of a country irresponsible and indolent, and even lead to overpopulation. Instead, Vissering advocates policies that would do away with unpredictable measures against unemployment, remove excessive incentives to industry, eliminate obstacles to social intercourse, and prevent over-consumption of capital. For him, nur­ turing a sense of individual responsibility among the citizenry was perhaps the most important thing.31 This lecture also dealt with poverty and the system of poor relief. As mea­ sures to address the problem of poverty, Vissering proposes, first and foremost, that “the increase of social wealth” will have a beneficial effect on all classes. In addition, the spread of “better knowledge concerning the genuine interests of their subjects” will prevent misgovernment on the part of the rulers. Moreover, the “cultivation of mind, expansion of science, refinement of manners, and purer and deeper piety” would extend a positive influence over material life as well.32 Conversely, unnatural and artificial policies will not only weaken peo­ ple’s sense of themselves and strengthen their dependency on others, they will

29 Ibid., 28–37, details 426–437. 30 Ibid., 317. 31 Ibid., 317–318. 32 Ibid., 359.

140 Chapter 3 also damage social capital and hinder development according to the natural laws of production.33 As we have seen, Vissering’s lectures to Nishi and Tsuda offered an explana­ tion of the fundamental economic institutions of the Western nations and the basic terminology of political economy. They also reflected Vissering’s sense of the challenges confronting nineteenth-century European society, such as the concentration of population in urban areas brought about by the progress of industrialization and the problems of poverty attendant upon it. That Vissering’s general framing of these issues was influenced by the theories of figures ranging from Adam Smith, J.B. Say, and Frédéric Bastiat to Thomas Malthus, David Ricardo, and John Stuart Mill is clear from his enthusiastic citations of their work. This has led economic historian Irene Hasenberg Butter to characterize Vissering’s approach to political economy as “an eclec­ tic of French and English economic doctrines” whose keynote was the “har­ mony” of the private interests of individuals with the public interest of society as a whole.34 Yet Vissering’s lectures were no mere recitation of a list of other men’s theo­ ries, as is frequently found in introductory textbooks. For example, his remarks on overpopulation in Chapter 10 included a critical consideration of Malthus’s theories on population. Vissering acknowledges that Malthus’s population theory has at times been distorted by his disciples and supporters, but even so he finds it impossible to accept its gloomy and pessimistic portrait of civilized society. Vissering is especially critical of the adherents of Malthus for arguing that social development engenders a steadily increasing imbalance between population and the means of subsistence (food supply, etc.) and that this con­ stitutes an unavoidable law of nature. According to Vissering, this theory is completely mistaken. He cites statistical sources and places particular empha­ sis on the idea that any imbalance between population and the means of sub­ sistence is no more than “temporary and local.” General prosperity will eventually be broadly extended to all classes of people as a result of “social development,” including continual increases in social capital, “the extension of knowledge of and domination over nature and the expansion of natural prod­ ucts and powers,” and “the civilization and refinement of the people.” This is clear both from “the evidence of history” and from the observations of political economy. If anything, the “gradual and natural development of society” ame­ liorates in time the dangers of population growth.35

33 Ibid., 371–379. 34 Butter, Academic Economics in Holland, 121–126. 35 Vissering, Handboek, deel 1, 294–309.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 141

Similarly, while Vissering cites John Stuart Mill’s Principles of Political Economy with approval in his discussion of primogeniture, workers’ wages and so on, he adds his own distinctive analysis. As an example of this, let us con­ sider the discussion of the taxes on property registration and the stamp duty.36 First, Vissering points out that imposing a tax on contracts for sale of real estate or property is none other than an obstacle to social intercourse. He then cites the opinions of J.S. Mill as a fair and superlative judgement on this issue. According to Mill, imposing a tax on the transaction and contract between a seller (whether making the sale through his own free choice or for unavoidable reasons) and a buyer (with the desire and ability to seek to derive greater profit as a result of the purchase) constitutes a clear obstruction. Vissering offers strong assent to this argument of Mill’s, yet goes on to say that if we consider this in light of present historical and social circumstances, taxes like these rep­ resent a necessary evil that cannot be speedily abolished. Why? Because they represent a significant portion of the nation’s tax revenues, and because they are levied primarily upon wealthy property owners, they are an extremely effi­ cacious revenue source. Thus, Vissering makes active use of the fruits of eighteenth- and nineteenth- century political economy to offer gradualist prescriptions that take into con­ sideration both the actual legal and institutional environment and the historical processes that produced it. As the title Handboek van praktische staathuishoud- kunde (Handbook of Practical Political Economy) suggests, Vissering embraced a strong faith in the natural progress of civilized society, and on that basis urged the development of specific, concrete, and persuasive policy solutions keyed to existing social conditions. In his advocacy of such “practical” efforts we may find the essence of Vissering’s approach to political economy.

Property: A Critique of Communism and Oriental Despotism “Property,” Chapter 11 in Tsuda’s memo, probably expresses in more striking form than any other the essential characteristics of Vissering’s ideas on politi­ cal economy. This corresponds to Chapter 8, the final chapter in Book 1, Part 2 of the Handboek. This chapter begins with introductory remarks in which Vissering says that the discussion of property rights subsumes all the other categories previously examined—labor, production, wages, exchange, value, capital, credit, and so on—representing a great compendium of economic investigation of social prosperity. But this is not the only reason why he has chosen this discussion to conclude Book 1. Citing Smith, Malthus, Say, and Sismondi, he says that previous political economists have not necessarily

36 Vissering, Handboek, deel 2, 139–142.

142 Chapter 3 addressed the issue of property rights directly, and that these rights have been accepted as a social reality without adequate inquiry into their origins and pur­ pose. Recent years, however, have seen the appearance of the adherents to “communism” (het communisme) who disparage the existing social order, with particularly fierce criticism leveled at the institution of property. In response to this, political economists “must also address property as an object of study, and conduct research into its natural foundations and its nature, its influence, and its effects on society.”37 The mid-nineteenth century saw the birth of communism in Europe, as her­ alded by the publication of the Communist Manifesto by Karl Marx and Friedrich Engels in 1848. In neighboring Belgium, the labor movement known as syndicalism had gained strength in the latter half of the 1850 s, and Vissering also probably had in mind the still-raw experience of the February Revolution of 1848 in France. Vissering did not hesitate to confront, as a political econo­ mist, the intellectual challenges presented by this historical context. Vissering begins by mentioning the debates waged by jurists over the legal origins of property, tracing them variously to divine law, tacit agreement, or a de facto possession that will eventually solidify into rights, but he says that he has no intention of contributing to such discussion. Rather, his interest, from the standpoint of “political economy,” is to seek the foundations of property rights within social life.38 The point of departure for his argument is “the satis­ faction of needs.” For human beings to fulfill their needs, they must utilize and consume the products of nature, and in order to do so they must extract these things from nature and “appropriate” (toeëigening) them to themselves. This is the first step in all productive labor, and it is as a result of this appropriation that all property rights are established. For this reason, it is the fulfillment of needs that is the foundation of labor, production, exchange, and the entire fab­ ric of social life, and it is also here that we find “the natural basis for prop­ erty.”39 The only thing that restricts appropriation is the principle that “one cannot appropriate something which is already possessed by someone else.”40 According to Vissering, property rights have a close correlation with the principle of social prosperity. Individuals engage in productive labor, driven by the desire to acquire a small portion of the wealth of society and fulfill their

37 Vissering, Handboek, deel 1, 491–492. 38 Ibid., 493–494. 39 Ibid., 493–497. 40 Ibid., 500. In support of this discussion of property rights, Vissering cites Chapter 5 of John Locke’s Second Treatise of Government (Ibid., 496). For Locke’s political thought, see John Dunn, Locke.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 143 own needs. Then, in order to acquire more abundant wealth through the exchange of the goods that they produce, they constantly strive to manufac­ ture more and better products. “Everyone who participates in this social labor is stimulated to produce more and better, so that he will receive a greater part of the social wealth in exchange for his production.”41 In this manner, through the division of labor, “the most harmonious cooperation” (de meest harmon- ische zamenwerking) is created. Thus it is “self-interest” that is the motive force driving individuals “to participate in the creation of social wealth” and which gives rise to “thrift” and “saving for an uncertain future.” Moreover, in order to augment their own interests, individuals utilize the capital they have accumu­ lated, actively making it available to others. In this way, defense of property rights rooted in the “fulfillment of needs” and “self-interest” could be under­ stood to be “an indispensable condition of powerful, sustained, and active labor in order to increase social prosperity.”42 If, like the communists, one rejects property rights, the result will likely be the disappearance of actively productive labor, of capital formation through savings or productive use of capital, and of the provision of credit. The repu­ diation of property rights goes against “human nature” (de menschelijke nat- uur) and is “also in defiance of the natural order of social life among the people of the earth.”43 Even if property rights were to be abolished, the demands of self-interest cannot be eliminated. Why? Because it is “a firm, essential, deeply ingrained part of human nature.” If property rights were abolished, the demands of self-interest would “degenerate into vulgar egotism.” In place of the “causes of cooperation for the public interest, labor, saving, capital forma­ tion and credit, and general prosperity,” this would invite unemployment, dis­ putes, hostility, violence, robbery, and continuous general poverty. Moreover, in the midst of this discourse on property rights, Vissering made some additional remarks on the political culture of Asia that are worthy of consideration in light of Nishi and Tsuda’s later scholarly work. Vissering, who preached the legitimacy of property rights from the perspec­ tive of fundamental aspects of human nature such as the pursuit of self-interest ­ and the desire for the fulfillment of needs, also argued that among the princi­ ples associated with social order there is none more deeply rooted in “human legal consciousness” (het regtsbewustzijn van den mensch) than the rights of property.44 “In general, it can be said that in the civilized nations the concepts

41 Vissering, Handboek, deel 1, 501. 42 Ibid., 501. 43 Ibid., 504–511. 44 Ibid., 555.

144 Chapter 3 of law and hence also legal institutions are congruent with the principles of social prosperity.”45 In “civilized societies” the “first and most essential duty of the state” is the defense of property, so that every individual may be secure in his or her possessions. In contrast, in societies with less developed legal cultures, people’s property is continually threatened by the “despotism” and “violence” of the strong, and tyranny obstructs the “gradual development of society.” As an example of this, Vissering cites “Oriental despotism” (de Oostersche despoot). “The despotic rul­ ers of the Orient were omnipotent lords and masters over the lives and deaths and also over the property of their subjects.”46 However, he says, in recent times the idea has gradually begun to spread, even in the Orient, that people’s rights of property within society must be protected. As we saw in the previous chapter, in the introduction to his translation of Vissering’s lectures on constitutional law, Tsuda Mamichi was critical of the contemporary state of Japan’s legal culture, which retained customs he had come to see as barbarous: “In our country, samurai still hold the power to kill a commoner who they say has offended their honor. I respectfully submit to you this question: Does this power represent omnipotence or injustice?”47 Meanwhile, in the pages of Meiroku zasshi, Nishi Amane repeatedly warned of the dangers of a “national character” shaped by “Asiatic despotism” in which “the people regard themselves as slaves while honoring despotic govern­ ment.”48 Underlying their remarks one seems to glimpse the influence of Vissering’s views on Oriental despotism in his lectures on political economy and in the Handboek. On the other hand, as we see in the lectures on statistics, it is clear that Vissering did not subscribe to Buckle’s brand of determinism, nor to a radical reformism that ignored differences in the political cultures of different societ­ ies. “The conviction that there exists an intimate and intrinsic correlation between political economy and legal science has become lively, particularly in recent years,” he proclaims, and then asserts that no matter “how difficult it is and how much patience it may cost, one must engage with persevering and cautious leadership in the gradual reform of those existing legal institu­ tions that conflict with the principle of social prosperity.”49 In his view, it was

45 Ibid., 560. 46 Ibid., 555–556. 47 Tsuda Mamichi, “Taisei hōgaku yōryō,” in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 107. 48 Nishi Amane, “Kokumin kifū ron,” in Meiroku zasshi, vol. 2, 107; translated into English by William R. Braisted, assisted by Adachi Yasushi and Kikuchi Yūji, 391. 49 Vissering, Handboek, deel 1, 561.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 145 necessary to keep in mind both the general theory of political economy regard­ ing social prosperity and the historical and cultural circumstances of individ­ ual societies and to link them to future development. The discussion of property of the second part of Chapter 8 in Book 1 of the Handboek, after making the points detailed above, concludes with another critical assessment of communism.50 In Vissering’s estimation, there was something to be said for the ideals of communism, in that they sought “the general interest.” Yet even so, he could not agree with the communism “that the social reformers would impose upon us.” The state of society that values the general interest is not “the product of human invention”; it “naturally grows out of social necessity.” One should not demand that “existing institutions need to be demolished,” but instead should “set existing society more firmly on its foundations.” What is required is not “violent expropriation,” but “respect for individual rights.” Vissering asserts that “we should not seek to achieve the general interest through the denial and violation of special interests; rather, we should endeavor to increasingly raise particular interests to the level of the general interest.” Thus, he was critical of radical social reform. Respecting the legal environment of existing society and the historical processes that formed it, he instead aimed at gradual social progress rooted in the natural laws and principles inherent in a self-regulating society.

The Relationship of State and Society Finally, let us touch on the last two lectures covered in Tsuda’s memo, Chapters 12 and 13. In these chapters, as a kind of general summation, Vissering exam­ ines the relationship between state and society, and the role of the government. In the first chapter of the third book of Vissering’s Handboek, the following argument is developed:

Human social life encompasses all the nations (volken) of the earth, and the laws which naturally govern social life apply to mutual intercourse in all the parts of the world.51

Yet human beings differ by “race, descent, dwelling place,” by “custom,” “degree of civilization,” and by “usage and language,” so that they have developed into disparate “nations,” each connected by particular social bonds. This in turn gives rise to the state (de staat). The state is indispensable to “increasing public

50 Ibid., 563–564. 51 Vissering, Handboek, deel 2, 5.

146 Chapter 3 welfare” because it is what “unifies, administrates, and strengthens previously dispersed and divided social forces.” However, the central factor is always social life. “The state functions in and with society, not outside or above it. The state does not replace society or control it; but it guides, protects, and supports the free functioning of society.”52 Vissering depicts an autonomously operating mechanism of social life sup­ ported by a natural order, defining the state as existing to maintain this order and protect the security of the people. The government must always consider “the general laws which naturally govern social life” and engage in manage­ ment of political affairs that conforms to the “public welfare” and “general interests” of society as a whole.53 He then observes that there are three basic aspects to the role of the govern­ ment: the maintenance of the functions of the state itself; the protection of society as a whole; and the provision of assistance to society.54 If we summa­ rize each of these aspects in turn, the first is concerned with how government maintains such state functions as legislative, executive, and juridical authority, defense and police powers, and administration.55 If these are dismantled or deteriorate, public welfare and social intercourse would suffer grievous harm, and social life would be dealt a fatal blow. The second aspect of the role of government is its duty to protect and defend the security of social life and intercourse of its citizens at home and abroad. Especially with regard to domestic affairs, it is obliged to defend the rights of property from violence and injustice, using both civil and criminal law to this end. But in so doing, it must observe the following rule: “One should always take great care lest the state, even if with good intentions, favors a particular interest above the general, or intervenes disruptively in social intercourse.”56 The third aspect of the role of government is the implementation of policies contributing to the general prosperity of society by supporting, encouraging, and in some cases regulating the industry of the people. Yet here, too, Vissering cautions that we must be aware that “such support can frequently invite repression of the unrestricted development of social forces.”57 He says that as a general rule the free activity of citizens within society has a vitality that, if simply allowed to develop, will reduce the necessity for state assistance. While the first two aspects of the role

52 Ibid., 6. 53 Ibid., 7. 54 Ibid., 9. 55 Ibid., 11. 56 Ibid., 16–17. 57 Ibid., 23.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 147 of government—maintaining state functions and protecting social life—are necessary and indispensable, “government must work to gradually withdraw from the realm of assistance, particularly assistance by material means.”58 According to Vissering, the only practical policy for leading the industry of the people to higher levels of prosperity is to “give free reign to their natural movement,” for there is no more powerful and effective motive force than the “self-interest” of the individual citizen.59 Introducing the term “laissez faire” into the discussion, Vissering argues that a “healthy and powerful industry” free to pursue its own interests will, by making repeated self-corrective adjust­ ments in response to time and place, develop in a form that corresponds to the interests of society and continually produce new wealth. Artificial interven­ tions and stimulus policies on the part of the government are “stupid attempts” to preserve things that must naturally proceed toward extinction, and in turn suffocate others that should have germinated. Such efforts are not merely unfair; they are actually harmful to society. The same is true with regard to trade and commerce. Chapter 3 in Tsuda’s memo concerns itself with trade.60 According to Vissering, “In the era in which mercantilist systems predominated, people considered only export trade as good, and import trade as tantamount to disaster.” But in his view, “all trade is nothing more than exchange of products,” and “given the conditions in which it may prosper, any field of trade will develop naturally. If, through the natural course of events, such trade falls into decay, it is fruitless to maintain it with [government] support.” Vissering’s insights also extended to include the development of intercourse within international society. “The natural distribution of labor produces mutual dependencies among nations as well as among individuals, and this becomes an indissoluble law of social order.”61 Therefore, countries that choose to withdraw from these relations of mutual dependency close off the pathway to the fulfillment of their needs and obstruct the development of their own domestic industry. Of course one of the most important functions of the state is to protect its constituents from the violence of other nations. Yet with the expansion of intercourse among nations attendant upon the progress of civili­ zation and the increasing intimacy of their mutual relations, a deeper under­ standing has arisen of the fact that the prosperity of one nation can also benefit the interests of others. Because of this, among the civilized societies there has

58 Ibid., 24. 59 Vissering, Handboek, deel 1, 61–62. 60 Ibid., 119–120. 61 Ibid., 58.

148 Chapter 3 been a shift to an era in which diplomacy is valued over the resort to armed conflict.

Through the mutual relations of the civilized nations (beschaafde staten), diplomacy has become the method by which to achieve intercourse among nations as members of a greater world society (als leden der groote wereldmaatschappij) safely organized for mutual benefit.62

As we shall see in the next chapter, Vissering’s views on political economy— especially this sense of the expansion of “intercourse” among nations atten­ dant upon the progress of civilization and advocacy for the development of diplomacy—have a profound connection to his lectures on international law.

Liberty and the Science of Social Life As we have seen, the political economy that Nishi and Tsuda learned from Vissering took as its point of departure the instinctual desire of human beings to fulfill their needs. From fulfillment of these individual needs through free eco­ nomic activity organized around labor, the division of labor, and trade are derived the fundamental principles of social prosperity upon which liberal eco­ nomic theory depends. In addition, an empirical methodology employing statis­ tical science to derive natural laws provides the basis for discovering the natural order residing within the autonomous life of human society. In short, the well- being of the individuals comprising society and the public benefit of society as a whole are harmonized in the free and autonomous operations of social life. This is how political society establishes itself among the most civilized nations (de meest beschaafde volken). Because of this, radical government policies and oppressive external interventions must be avoided. It is characteristic of Vissering’s political economy that it attempts to offer practical prescriptions for assisting the progress of civilization while at the same time depicting the pro­ cess as one in which each society develops naturally and gradually from within. In concluding this discussion of Vissering’s lectures on political economy, I would like to take another look at the address that Vissering gave upon his appointment as a professor at Leiden University, “Redevoering over vrijheid: het grondbeginsel der staathuishoudkunde” (A Speech on Freedom: the Foun­ dations of Political Economy), which we touched on in the first chapter. In this speech, Vissering has the following to say regarding political economy.63

62 Vissering, Handboek, deel 2, 14–15. 63 Simon Vissering, Redevoering over vrijheid, het grondbeginsel der staathuishoundkunde, 4–25.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 149

History is a process in which “freedom has continually emerged victorious in the struggle against tyranny.” It has eventuated in the establishment of “clear boundaries among mutual rights and duties” based on principles of “self- interest” and “mutual assistance” that “follow the laws inscribed in nature.” The “science of social life,” beginning with the political economy of Adam Smith, was itself a science that had appeared in the midst of the struggle of liberty against tyranny in the latter half of the eighteenth century. “The science of social life or (to use the apt and popular phrase), political economy, teaches us that genuine liberty is the sole condition for the welfare of both individual citizens and of society.” He describes its purpose as “the investigation of the natural laws (de natuurlijke wetten) of social life and the elucidation of how national wealth may be secured and the prosperity of the citizens extended.”64 Utilizing the results of such research, liberty is established, engendering a “glo­ rious harmony” in which “the advancement of one’s own interests advances the interests of the whole.” In 1845, Vissering addressed a central topic of contemporary debate, arguing the cause of free trade in a paper entitled “De Vrije graanhandel” (Free Trade in Grain). He claimed that while there was a limit to the scope of agricultural production in any single country, “if trade were conducted on a grander scale, its reliability would increase, costs could be reduced, and great profits could be achieved.”65 There is scarcely any need to reiterate that such examples of Vissering’s political economic thought are related to his involvement in the liberal movement in the era in which it established a new political order in the Netherlands. At the root of Vissering’s perception of statistics and political economy as sciences of social life is a vision of history centered on the concept of liberty; one which interpreted the process leading to the French Revolution of the late eighteenth century as a struggle by the people to secure their liberty and rights. Broadly speaking, the concept of rights and duties as fundamental to human nature that Vissering conveyed to Nishi and Tsuda in his lectures on constitu­ tional law was also, for him, a historical product achieved through the progress of civilized society and the growth of constitutional government in Europe since the latter part of the eighteenth century. Thus, in his lectures on consti­ tutional law, he taught that the purpose of the state was that of “enhancing the well-being of the entire nation and working to maintain its independence,” “protecting the rights and security of the citizens” and “uniting popular

64 Ibid., 16. 65 Simon Vissering, “De Vrije graanhandel,” in Herinneringen, vol. 2, 34. Cf., Butter, Academic Economics in Holland, 77–80.

150 Chapter 3 energies to extend the way of mutual assistance and social life; and by so doing, to foster and expand the national interest.”66 The main themes of the lectures on political economy might be said to be an explication of the fundamental principles that supported and propelled this progress toward civilization in the European nations. If we consider the structure of Vissering’s five-course curriculum as a whole, it is apparent—as was clear in his discussion of property rights—that there is an intrinsic relationship between the lectures on natural law and those on political economy. In the lectures on natural law, property rights are proposed as naturally arising from the fact that individuals cannot support their lives and existence without appropriating and enjoying the use of various objects external to themselves. This definition is closely connected with the lectures on political economy. In this sense, it is quite possible to position Vissering’s legal thought within the tradition of natural law to which Smith also belonged. Yet it is also necessary to point out that there is no evidence that Vissering made any attempt at deeper philosophical or juridical investigation with regard to natural law and natural rights. In the lectures on natural law, he states “there many differences among scholars with regard to the foundation of prop­ erty rights,” but that “those I am teaching you now are the most acceptable.”67 Even in the Handboek he clearly states that he will not be pursuing his investi­ gation from the perspective of legal philosophy. So unlike Adam Smith, a prod­ uct of the eighteenth century who could be regarded as both a moral philosopher and a legal scholar,68 Vissering was a political economist. In addition, though he believed that there was a natural order inherent in human society, as a statistician most of his time and energy was poured into the effort to elicit the natural laws governing it in a scientific manner, using mathematics. With regard to constitutional law as well, he did not adopt a the­ oretical approach that attempted to derive its principles from a philosophical basis in natural law; natural law was for him only one among many legal sources or concepts. Most importantly, the various rights, including property rights, discussed in the lectures on natural law are linked in the lectures on political economy to fundamental human nature, demonstrated on the basis of an economic theory of wealth and social prosperity. Property rights and other rights exist in a mutually interdependent relationship with free economic activity, in which

66 Vissering/Tsuda Mamichi, Taisei kokuhō ron, in Tsuda Mamichi zenshū. vol. 1, 141. 67 Simon Vissering, “Natuurregt,” 12–16; translation by Nishi Amane, Seihō setsuyaku, 14–21. 68 On the relationship between jurisprudence and natural law in Adam Smith’s thought, see Knud Haakonssen, Natural Law and Moral Philosophy.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 151 individuals seeking to fulfill their needs and extend their self-interest are naturally drawn into deeper intercourse with others. Precisely for this reason, Vissering argues that in the process of Europe’s civilization, with its defense of free economic activity and promotion of the public interest, these various rights have been historically defined and realized through positive law. Thus, in Vissering’s five-course curriculum, under an overarching vision of civilized society, a variety of legal rights rooted in human nature are loosely associated with an economic liberty that fosters social prosperity on the basis of natural laws. If we return for a moment to the relationship between the lectures on statistics and those on political economy, we find that they are defined as “sci­ ences of social life” grounded in a clear and unshakeable understanding of society. The two did not simply share the same field of inquiry. Statistical rea­ soning aims at grasping the autonomous operations of society as a whole, tran­ scending individual human activity. Liberal economic theory attempts to elucidate the mechanisms that transform the pursuit of individual self-interest into a process promoting the public welfare. In Vissering’s five-course curricu­ lum, the two were inextricably interwoven. Nishi and Tsuda, who eventually came to a deep and genuine understanding of Vissering’s theories of civilized society, would also master these two new sciences of civilization.

Natural Laws and Aiseiyō no michi That Nishi and Tsuda assimilated the principles of civilized society underlying Vissering’s lectures on political economy and began to use them in their own discourse during their sojourn in the Netherlands and after their return to Japan is clearly shown in the various polemical writings they have left us. For example, in 1874, Tsuda wrote a piece for Meiroku zasshi entitled “Sōzōron” (On Imagination) in which he states:

What we refer to as the principles of morality or political economy largely arise from imagination. If conjectures on things are verified by experi­ ment, these principles are then regarded as unchanging Laws of Heaven. But if conjectures are proved wrong by experiment, we know that prin­ ciples diverge from facts.69

In other words, Tsuda was proposing political economy as a science seeking to discover enduring natural laws through experimental verification.

69 Tsuda Mamichi, “Sōzōron,” in Meiroku zasshi, vol. 1, 418–419; Braisted, 168.

152 Chapter 3

For his part, in an undated manuscript that may have been written during his study tour in the Netherlands,70 Nishi developed the following argument. He begins by observing that “the purpose of social life (aiseiyō no michi 相生養 之道) is for individuals to fulfill their needs and thus to fulfill their natures.” He then explains that these “needs” fall into two categories: material needs such as food, clothing, and shelter; and mental needs such as the aesthetic sense or the desire for leisure. Social life, or society, thus arises from the “nature” of human beings to seek fulfillment of their needs. From this basis, “families,” “bands,” “states,” and eventually “all the world’s nations” are also formed. And as nations are established, “it then becomes necessary to divide their labor.”71 Similarly, in the lectures he gave during the early Meiji years at his private school, Ikueisha, which were published as Hyakugaku renkan (Encyclopedia), Nishi defines “political economy” as “the study of national wealth and of the laws by which this wealth comes to be distributed, possessed, and consumed by individuals.” Having proposed this definition, he cites social life or society (aiseiyō no michi) as the fundamental condition for political economy as a theory, and continues:

I use the phrase aiseiyō no michi [literally, “the way of mutual livelihood”] to translate the word society… It would seem an impossibility for any individual to exist solely by himself. The beasts may eke out their solitary existences, but human beings cannot. People must always cooperate in order to secure their livelihood. This is why I call this way of life that requires mutual assistance aiseiyō no michi. Society implies a state of mankind prior to the formation of government, a life of community.72

Here we see his view and definition of society, which is clearly connected to that expressed in Vissering’s lectures on political economy. This is also apparent in Nishi’s comments on luxury: “The accumulation of luxury is something that occurs from the beginnings of the nation. Therefore, to arbi­ trarily impose restrictions upon it does nothing whatsoever to increase the national wealth; rather, it is a harmful obstruction in the path of civilization.” According to Nishi, “the proper role of government is to concern itself solely with laws, lawsuits, and judging between what is right and wrong, correct and incorrect.”73

70 Hasunuma Keisuke, “‘Kaidaimon’ no seiritsu jijō,” 573. 71 Nishi Amane, “Kaidaimon,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 219–220. 72 Nishi Amane, “Hyakugaku renkan,” in Nishi Amane zenshū, vol. 4, 249–250. 73 Ibid., 249–250.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 153

In his “Tōei mondō” (Lamplight Dialogue) of 1870 (Meiji 3), Nishi character­ ized “the industry of the people” as “the way of life” and called for “freedom of industry” from government intervention, saying that “it is vitally important the people should be at liberty to engage in businesses as they please, and to free the routes for the circulation of money and credit.” He also argues that it is the fulfillment of individual needs and the pursuit of individual happiness that leads to prosperity for the nation as a whole:

What drives the people to engage in their individual trades and to be unstinting in their various labors is that they derive pleasure from them. The essence of government, as stated earlier, consists solely in estab­ lishing laws to judge what is right and wrong, correct and incorrect among the people.74

So we see that after his return to Japan, Nishi sought to realize an autonomous society, or aiseiyō no michi, rooted in the fulfillment of individual human needs and informed by the liberal economic thought that he had learned from Vissering—itself a product of nineteenth-century Dutch political culture and history. As we have seen, the term het maatschappelijk leven, or social life, was a key concept of the communal nature of mankind that ran through all of Vissering’s scholarly thought in the fields of law, political economy, and statistics. It was to translate this specific concept in Vissering’s five-course curriculum that both Nishi and Tsuda selected the phrase aiseiyō no michi, though they would also use it to render the English words society, or social life. Nishi’s translation of Vissering’s lectures on natural law, Seihō setsuyaku, contained a passage in which tomo ni aiseiyō su (engaging together in mutual livelihood) was employed to describe one of the aspects of human nature underlying the law. Similarly, in Taisei kokuhō ron, his translation of Vissering’s lectures on constitutional law, Tsuda used the expression aiseiyō no michi. And in Nishi’s Hyakuichi shinron (New Essay on the Unity of All Teachings), the aspects of human nature form­ ing the basis for a conception of rights and obligations are described as “the mind of self-interest and self-reliance” (jiai jiritsu no kokoro) and “the tendency toward mutual assistance and reciprocity” (aiseiyō no michi). The locus classicus for Nishi and Tsuda’s repeated use of this key term lies in the Tang-dynasty philosopher Han Yu’s Yuan dao and the Qing-dynasty scholar Dai Zhen’s Zhongyong buzhu (Supplementary Notes on the Zhongyong), the latter of which glosses the phrase 天命之謂性,率性之謂道 (What Heaven has

74 Nishi Amane, “Tōei mondō,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 259–262.

154 Chapter 3 conferred is called THE NATURE; an accordance with this nature is called the path of duty)75 as “life exists, and then the way of mutual livelihood exists.” Nishi probably also had in mind the writings of Ogyū Sorai, the Edo-period philosopher who had made such an impression on him in his youth, for exam­ ple the following passage from Sorai’s Bendō (Distinguishing the Way):

The way of humanity should not be discussed in terms of one person [alone], but instead must be discussed in terms of trillions of people uni­ fied together. Scrutinizing the present realm below heaven, who can stand alone, unrelated to society? Samurai, farmers, artisans, and mer­ chants all mutually assist one another and so are able to eat… Therefore, the ruler is one who can bring together trillions of people. If someone is able to have them attain their human nature toward mutual livelihood [shin’ai seiyō no sei 親愛生養之性], then [they are following] the way of the early kings.76

Perhaps we might see Nishi as attempting a re-reading of this passage of Sorai’s on human nature and mutual assistance in a manner that would deemphasize its class-consciousness and veneration of the way of the early kings, arriving instead at a more egalitarian conception of “society.” But even more impor­ tantly, we should appreciate how both Nishi and Tsuda adroitly utilized the vocabulary fostered by their own intellectual tradition—occasionally expand­ ing or redefining the conceptual tools it afforded them—to correctly under­ stand and assimilate the philosophy of the mutuality and interdependence of human social life that formed the subtext of Vissering’s five-course curriculum. It was through this intellectual struggle that they would come to positively assess and to adopt the “civilized” values embodied in European science.77 Nishi and Tsuda’s engagement with Vissering’s teachings on political econ­ omy had at least one expression as a concrete policy position, and that was their advocacy for free trade. We will look at this in greater detail in the next chapter in relation to Vissering’s lectures on international law, so I will deal with only one aspect of it here, exemplified by the publication in the Meiroku zasshi of an article by Tsuda entitled “Hogozei o hi to suru setsu” (In Opposition

75 Zhongyong, Chapter 1; translated into English by James Legge, The Doctrine of the Mean, in The Chinese Classics, vol 1, 247. 76 Sorai, Bendō, 17–18; translated into English by John Allen Tucker, 146. 77 The perspective differs from that presented here, but Koizumi Takashi, Nishi Amane to Ōbei shisō to no deai also contains an examination of the significance of aiseiyō no michi in Nishi Amane’s thought.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 155 to Protective Tariffs) in April 1874. In this article, Tsuda criticizes the growing demand for protectionist policies occasioned by the trade deficit and currency exports Japan was troubled by in the early Meiji years:

Now under recent conditions in our country, exports exceeded imports for several years after the opening of the ports, and imports exceeded exports for three or four years thereafter. I would judge that exports should also exceed imports for some years to come. Exports and imports thus will never lose their equilibrium, as they circulate in accordance with the laws of nature [shizen no tenritsu 自然の天律], never ceasing recurrently to rise and fall. Such being the case, civilization will progress with advancing technology.78

This argument for free trade on the basis of an equilibrium operating according to the laws of nature clearly had its theoretical grounding in Vissering’s lectures and might be said to be a practical political application of his teaching.

3 Mill’s Utilitarianism and the Deepening of Nishi Amane’s Political Philosophy

As we have seen, after their return to Japan, Nishi Amane and Tsuda Mamichi engaged in a variety of scholarly activities in which they attempted to apply the principles that they had learned in Vissering’s lectures on political econ­ omy—his empirical methodology and vision of an autonomous political soci­ ety rooted in the pursuit of individual self-interest—to the reform of Japanese society. In addition to translating their notes from Vissering’s lectures into Japanese, they expanded their unique vision further into new areas of research, playing a leading role in the development of modern Japanese thought. In particular, Nishi is known for having coined the terms used in modern Japanese to translate several essential words and concepts, such as philosophy (tetsugaku 哲学). He carried on a serious engagement with Western philoso­ phy, including Auguste Comte’s positivism and the thought of John Stuart Mill. Perhaps the high point of this philosophical activity was Nishi’s essay “Jinsei sanpō setsu” (The Three Human Treasures), serialized in Meiroku zasshi begin­ ning in June 1875 (Meiji 8), which took Mill’s thought as its theoretical context.

78 Tsuda Mamichi, “Hogozei o hi to suru setsu” in Meiroku zasshi, vol. 1, 174–175; Braisted, 58–59. The word rendered “enlightenment” in Braisted’s translation has been replaced here with “civilization.”

156 Chapter 3

Moreover, this work was followed by a full-length translation of Mill’s Utilitarianism, which Nishi titled Rigaku, published in May 1877 (Meiji 10).79 These works did not take shape in complete isolation from Nishi’s experience of study abroad. In fact, in “Kaidaimon,” a text believed to have been written while Nishi was still in the Netherlands, he surveyed the current situation of Western philosophy and remarked upon the excellence of “positivism,” with its “solid evidence and clarity of exposition,” and on the importance of the phi­ losophy of John Stuart Mill, with its emphasis on “empirical methods” and “inductive techniques.”80 As we have already seen, Vissering’s Handboek made repeated reference to Mill’s economic theories. In a letter to Vissering in 1871 (Meiji 4), after his return to Japan, Nishi wrote “I have received much benefit from your lectures on the sciences of the state (staatswetenschappen),” and continued:

I think the history of the world has never seen a nation that has achieved so many reforms in such a brief period of time, modeled on European civilization: reforms related to everything from the form of government, lawmaking, and the military to popular culture and manners and cus­ toms. And yet to me all of them seem superficial (oppervlakkig).81

Nishi clearly saw the various policies and institutions implemented by the new government following the Meiji Restoration, and the changes in the manners and customs of the people in response, to be shallow and superficial imitations of European civilization. In an effort to resist these trends, and using his understanding of Vissering’s five-course curriculum as a guide, he sought to further his investigation into what the genuine essence of civilization actually was. How successful would Nishi be in this philosophical project? Would his effort to creatively interpret what he learned from Vissering—both in terms of the empirical scientific method and his perception of social life (aiseiyō no michi) as grounded in the pursuit of individual self-interest—lead to the open­ ing of any new philosophical vistas?

79 In 1995 the author had the opportunity to participate in a graduate seminar at Tokyo Metropolitan University under the direction of Professor Miyamura Haruo which closely examined Nishi’s Rigaku, J.S. Mill’s Utilitarianism, and Fukuzawa’s personal copy of the latter work. In the discussion that follows, I am indebted to that experience and to Professor Miyamura for his instruction. 80 Nishi Amane, “Kaidaimon,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 19–20. 81 Nishi Amane, letter to Simon Vissering, 15 December 1871, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 201.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 157

Opzoomer and Late-Nineteenth-Century Dutch Thought First let us examine the beginning of Nishi’s essay “Jinsei sanpō setsu” (The Three Human Treasures), serialized in Meiroku zasshi. This essay clearly shows that Nishi has Mill’s utilitarianism and its emphasis on what Nishi calls “the greatest happiness” uppermost in mind; and he states: “What I would now discuss here are the means for attaining this general happiness on the assump­ tion that it is the chief objective of mankind.” But the first paragraph in the essay also offers us a valuable hint concerning the influence on Nishi’s thought of his experience of study in the Netherlands. Nishi writes:

Moral teachings in European philosophy have passed through various changes since antiquity without yet reaching a common path. Even though older theories seem still to flourish, the emergence of “positivism” [jitsuriha 実理派] of the Frenchman Auguste Comte appears greatly to have changed the world’s outlook. And among the numerous theories of great thinkers that are ultimately based on positivism, John Stuart Mill’s expansion of [Jeremy] Bentham’s “utilitarianism” [rigaku 利学] seems to be the most revolutionary from the point of view of modern morality.

Nishi identifies these “older theories” as “the idealism of Fichte, Schilling and Hegel, or Kant’s theory of transcendental pure reason in the Koenigsberg phil­ osophical school,” and describes “utilitarianism” as “an extension of the ancient Greek school of Epicurus.” He then remarks,

When I traveled in Holland ten years ago, [C. W.] Opzoomer, then the great philosopher in the land, seemed to honor Comte, Whewell, and Mill.82

This passage tells us that that the origins of Nishi’s engagement with Comte’s positivism and Mill’s utilitarianism date back to the final years of the Tokugawa shogunate and his studies in the Netherlands. As noted in the Introduction, on the eve of his departure for Europe, Nishi mentioned “Descartes and Locke, Hegel, Kant, and others,” and declared, “I would like to master the field of knowledge known as philosophy.”83 What he encountered when he arrived in the Netherlands was a period in which the influence of Comte and Mill was at

82 Nishi Amane, “Jinsei sanpō setsu,” in Meiroku zasshi, vol. 3, 249–250; Braisted, 462. Braisted appears to misread the Japanese for Whewell as “Fourier.” 83 Nishi Amane, letter of 12 June 1863 to John Joseph Hoffmann, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 177.

158 Chapter 3 its height. And who was this “Opzoomer, then the great philosopher in the land”? As we have already seen, the Dutch academic world was experiencing a period of great upheaval during the time Nishi was in the Netherlands, spurred on by the advent of Thorbecke’s jurisprudence and the liberal reforms it helped initiate, and engendering the empiricism and interest in practical studies that was characteristic of Thorbecke’s students and followers. As historians such as Otterspeer and Kossmann have pointed out, Vissering’s work in statistics typi­ fied this trend. Their research has also focused attention upon another leading figure in Dutch academic world at the time, also a student of Thorbecke’s and an enthusiastic adopter of the philosophy of Comte and Mill: Cornelis Willem Opzoomer.84 We may assume that as Nishi Amane became conversant through Vissering’s lectures with trends in thought among the contemporary Dutch lib­ eral intelligentsia, he at some point had occasion to take Opzoomer’s philo­ sophical works in hand. Opzoomer studied law at Leiden University under the tutelage of Thorbecke, and in 1846 was appointed professor of philosophy at Utrecht University. The book that immediately established his reputation was De weg der wetenschap: Een handboek der logica (The Way of Science: A Handbook of Logic), published in 1851. In the preface to this work—a copy of which was part of Nishi Amane’s personal library—Opzoomer wrote, “I would like to mention here the names of the figures who have served as my models for the greater part of my research on logic: Herschel, Whewell, Mill, and Comte.”85 This corresponds exactly with Nishi’s remarks at the beginning of “The Three Human Treasures,” and in these early encounters in the Netherlands with the thought of Comte and Mill we can see one of the intellectual wellsprings of Nishi’s later scholarly practice. As his preface suggests, Opzoomer’s De weg der wetenschap was a work fun­ damentally indebted to Comte’s positivism and Mill’s work on logic, particu­ larly A System of Logic (1843). The main theme of Opzoomer’s book, like Mill’s, was “the application of the methods of the natural sciences to the mental

84 Willem Otterspeer, De wiekslag van hun geest, 227–232; Ernst Heinrich Kossman, The Low Countries, 259–263. 85 Cornelis Willem Opzoomer, De weg der wetenschap, viii. For a catalog of Nishi’s personal library, see “Nishi Amane isho mokuroku,” in the collection of the Kensei Shiryō Shitsu of the National Diet Library of Japan. During study in Leiden, Nishi and Tsuda obtained sundry knowledge of nineteenth- century Europe through books written not only by Vissering but also by such intellectuals as Opzoomer. For instance, Tsuda Mamichi also undertook the translation of Jeronimo de Bosch Kemper’s Handleiding tot de kennis van het Nederlandsche staatsregt en staats- bestuur, verkorte uitgave (Amsterdam, 1865), but it remained unfinished and was never published. See Ōkubo Takeharu, “Shohyō ronbun: Tsuda Mamichi zenshū, 2 vols.”

Dutch Political Economy and Utilitarianism 159 sciences” through the introduction of the “new science” of inductive logic. “Philosophy regards probability as a first principle, and this principle does not value that which lies outside the realm of the senses, seeking in experience the sole source of the truth.”86 Opzoomer explicitly took as his polemical oppo­ nent speculative philosophy, and particularly the variety of rationalism that regarded true knowledge as originating in a priori reasoning and which acknowledged the existence of innate moral concepts.87 Against this, he argued that “true knowledge is based in experience,” and that the main ele­ ments comprising “consciousness” are five senses: “the intellectual sense, the sense of pleasure and pain, the aesthetic sense, the sense of duty and moral liberty, and the religious sense.”88 What Opzoomer proposes as a new scientific method for arriving at true knowledge based on experience is an inductive logic derived from Mill. It is likely that Nishi’s interest in Mill and Comte was deepened through his exposure to Opzoomer’s philosophical works. In “Kaidaimon,” the philosophical investigation that Nishi is thought to have written during his sojourn in the Netherlands, he speaks of Comte’s positivism and Mill’s empiricism as “still unknown in our Asia.”89 He then says, “It seems to me that Neo-Confucianism and rationalism, though their teachings differ in some ways, actually quite resemble one another.” He criticizes both for being speculative philosophies that fail to adopt “empirical methods.” Here, Nishi’s strategy is clear: by exposing the rationalistic elements in the Zhu Xi school of Neo-Confucianism, the dominant scholarly epistemology of his day, and by criticizing the speculative nature of such rationalism founded on a priori rea­ soning, he is trying to pave the way for the acceptance of an empirical philoso­ phy “still unknown in our Asia.” After returning to Japan, Nishi would take this position as his point of departure for an attempt to reconsider the possibilities and problematic aspects of Neo-Confucianism, reexamining such key con­ cepts as sei 性 (human nature) and ri 理 (principle, reason, truth) and working to reform this philosophical tradition from within. Nishi’s critique of Neo-Confucianism focused primarily on the concepts of ri and of kakubutsu chichi 格物致知 (“the extension of knowledge through the investigation of things”). He addressed the former in Hyakuichi shinron (New Essay on the Unity of All Teachings), in which he states: “The physical is a priori (senten no ri 先天の理); the mental is a posteriori (kōten no ri 後天の理).”90

86 Cornelis Willem Opzoomer, De twijfel des tijds, 29. 87 Cornelis Willem Opzoomer, De weg der wetenschap, 24–26, 54–56. 88 Ibid., 27–39. 89 Nishi Amane, “Kaidaimon.” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 19–20. 90 Nishi Amane, Hyakuichi shinron, in ibid., 176.

160 Chapter 3

Having established this, he says that “from ancient times in China and in our own country, this distinction” was never made. “Principles such as loyalty to one’s monarch or filial duty toward one’s parents were not seen in the least bit different from the principles causing the rain to fall or the sun to shine; all were spoken of in the same terms, as the nature of things, or principles of nature.”91 Nishi then mounts a critique of the Neo-Confucian concept of ri 理(principle) and this failure to discriminate between physical principles (butsuri 物理) and mental principles (shinri 心理). By making a clear distinction between a priori and a posteriori, Nishi attempts to redefine the Neo-Confucian concept of ri (principle, reason, truth). Nishi’s reading of Lewes to understand the concepts of psychology (seirigaku 性理学) and physiology (seirigaku 生理学) within Comte’s positivism, and his explanation of the science of mental philosophy, drawing on Haven’s work, were extensions of this effort. Nishi took up the notion of kakubutsu chichi in the preface to his original work Chichi keimō (Logic and Enlightenment), a book whose subject was “logic in Europe.” In this work, he notes that he has selected the chichi (致知; literally, “extension of knowledge”) to translate the word “logic.” He goes on to say that the scholarly method known in the Zhu Xi school as kakubutsu chichi emphasized “the investigation of things” prior to the attainment and extension of knowledge, and that the process of arriving at the truth of knowledge required the intervention of a kind of intuitive leap (katsuzen kantsū 豁然貫 通). In contrast to this, Nishi attempts a transformational re-reading and repur­ posing of chichi into logic as the “elementary science.” Then, at the end of Chichi keimō, Nishi introduces “inductive” (kinō 帰納) reasoning as a new method in logic for the investigation of both physical and mental principles.92 In this way, Nishi proposes a “science of truth and genuine principles” (jit- surigaku 実理学), an empirical “science of reality, based on the five senses” that is not befuddled by false beliefs. Nishi’s engagement with Mill’s utilitarianism was also an extension of his quest for “truth and genuine principles” (jitsuri 実理) or “philosophical princi­ ples” (tetsuri 哲理) grounded in empiricism. In the preface to Rigaku (利学), his translation of Mill’s Utilitarianism, he explained “the original title of this work is Utilitarianism, a name for a moral teaching that makes utility its founding principle.” Then he gave his own interpretation of European philosophy:

With regard to the terms used in this book, philosophy means European Confucianism [Ōshū jugaku 欧洲儒学]. I will translate it tetsugaku 哲学,

91 Ibid., 276. 92 Nishi Amane, Chichi keimō, in ibid., 448–450.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 161

thus distinguishing it from Oriental Confucianism [Tōhō jugaku 東方儒学]. The root of the European word philosophy is in the Greek language, in which philos means “to seek” and sophia means “wisdom,” so that the word as a whole means “to seek the virtue of wisdom.” This resembles Zhou Maoshu’s definition of the scholar-gentleman [shi] as one who quests for wisdom.93

Of course by “European Confucianism,” Nishi does not mean European study of Confucianism, but European philosophy as a whole. By deliberately casting the European philosophical tradition as “European Confucianism” Nishi was attempting to emphasize the commonality between it and the Confucian tra­ dition. Having established this, Nishi then re-enlists one of the founders of Song Neo-Confucian thought, Zhou Maoshu, to help explain that while European philosophy has similar ends (i.e. the quest for wisdom) it requires a different term, tetsugaku, to distinguish it from Oriental Confucianism. According to Nishi, the physical sciences saw remarkable advances with Galileo and Newton, but the metaphysical sciences have not kept pace. However, “in recent years Auguste Comte has appeared, proclaiming the phi­ losophy of positivism, which seeks a true positive principle unifying both the physical and metaphysical sciences,” and “works such as Mill’s A System of Logic have provided methods for the study of truth and general principles, opening new possibilities for the establishment of the empirical sciences.”94 Nishi then proposes a classification in which logic is a science of the intel­ lect (chi 知); aesthetics is a science of the feelings (jō 情); and morals are a sci­ ence of the will (i 意), and says “this book deals with the foundations of morals, which is placed in the realm of philosophy (tetsugaku 哲学).”95 He then defines utilitarianism (rigaku 利学) as a “moral science” rooted in psychology (sei- rigaku 性理学) and its inquiry into “human nature.”96

93 John Stuart Mill, Utilitarianism; translated by Nishi Amane, Rigaku, vol. 1, “Setsu,” 4–chō–ura. 94 Nishi, Rigaku, vol. 1, 5–chō–ura. 95 Ibid., 6-chō-omote-ura. 96 In Chapter 1 of Rigaku, in which the basic principles of utilitarianism are addressed, Nishi translates Mill’s assertion of “the necessity of general law” with the phrase banshu ni tsūzuru ichi rihō 万殊に通するの一理法), the terminology of which has a distinctly Neo-Confucian flavor. Nishi seems to acknowledge this in the marginal note he appends to the text at this point, which says that the term rihō that he uses to translate law resem­ bles the tenri or “heavenly principle” spoken of by Confucian scholars「理法、亦之を天 律と謂う。儒家天理と称するは、また略其の趣きを同す」. Mill, Utilitarianism, 3–7; Nishi, Rigaku, vol. 1, 4-chō-omote.

162 Chapter 3

In the Netherlands in the late nineteenth century, where empiricist tenden­ cies were at their peak, Nishi came into contact with Comte’s positivism and Mill’s inductive logic as sciences for the exploration of truth and general prin­ ciples. After returning to Japan, he would begin to redefine this in terms of a “science of principle” that would investigate both “European” and “Oriental” philosophy according to universal law and principle. Thus, Nishi’s efforts to radically redefine Confucianism, or Oriental philosophy, in terms of the achievements of the cutting-edge European philosophy of his day, with its uti­ lization of empirical research to elucidate human nature, eventually led him to embrace Mill’s utilitarianism.97

Definition of an Ethics Based on Philosophical Principles and Social Life In his encounter with utilitarianism, Nishi recognized it as a philosophy based on the universal principle (ri 理) of human nature, and translated it as rigaku 利学, or the science of utility. The compound word rigaku 利学 consists of two elements: ri 利, meaning utility, interest, benefit or profit; and gaku 学, mean­ ing science, study, or learning. In this way, Nishi attempted to construe the pursuit of ri 利 (utility, interest, benefit, profit) as an aspect of human social life grounded in the universal principle (ri 理)of human nature. But how did Nishi understand this core concept of ri 利 and what new discourses on morality, political society, law, and rights did he develop on the basis of its philosophical principles (tetsuri 哲理)? In his essay on “Jinsei sanpō setsu” (The Three Human Treasures), after hav­ ing established the fundamental utilitarian notion of “the most great happi­ ness,” Nishi focuses his discussion on the three concepts of health (mame 健康), wisdom (chie 知識), and wealth (tomi 富有), which he regards as “innate virtues.” He then introduces “three great rules” of morality related to them, in what he calls both negative and positive stipulations. The negative stipulations are: “Thou shalt not injure the health of others; thou shalt not injure the knowl­ edge of others; and thou shalt not injure the wealth of others.” The positive stipulations are similarly: “Thou shalt promote the health [/knowledge/wealth] of others, if this should be done with thy assistance.” For Nishi, these two for­ mulations have different outcomes: “The three negative stipulations constitute

97 On the other hand, in works such as August Comte and Positivism (1865), Mill was openly critical of Comte, and we should not be too quick to see Mill’s philosophy as an extension of Comte’s positivism. The question of the degree to which Nishi was aware of the differ­ ences between these two thinkers, and of Mill’s rejection of Comte’s “Religion of Humanity,” is one that bears further examination.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 163 the area of morality that forms the basis of law, and the three positive stipula­ tions become ‘moral obligations.’”98 Nishi says that from the standpoint of conventional morality, with its emphasis on “humility, generosity, humbleness, modesty, unselfishness, and lack of desire,” placing moral value on his “three treasures” will seem to be “the philosophy of gamblers and rickshawmen.”99 But from the standpoint of a utilitarianism grounded in philosophical principles, to respect and to desire these three “innate virtues” is what provides “the principles for man’s social intercourse (namely, the way men deal with their ‘fellow creatures’)” and leads to the realization of “the most great happiness.” From this, Nishi arrives at the proposition that “the objective of social intercourse, therefore, is public inter­ est; and public interest is the aggregate of private interests.”100 In this regard, Nishi’s Meirokusha friend and colleague Sakatani Shiroshi wrote the following marginal note in the second chapter of his copy of Nishi’s translation of Mill’s Utilitarianism:

Rōro [Sakatani’s pen name] says, people have long struggled to judge between King Hui of Liang’s interest in benefit for his kingdom and Mencius’s interest in benevolence and righteousness. However, if you will but read this chapter, all doubts will melt away.101

As Sakatani’s note indicates, the arrival of utilitarian thought in early Meiji Japan almost inevitably necessitated the revisiting of a debate that had been carried on since antiquity within the Confucian tradition concerning how one should “discriminate between gi 義 (Chinese, yi) and ri 利 (Ch., li)” (giri no ben 義利の弁), where gi 義 signifies what is usually translated into English as righteousness or justice, while ri 利, as above, refers to utility, interest, benefit, or profit. How was one to think about the relationship between the two? In his com­ mentary on Mencius (Sakatani’s note is based on its opening chapter), Zhu Xi, founder of Neo-Confucianism in the twelfth century, explained that gi 義 is rooted in what is intrinsic to the human mind and constitutes the general prin­ ciple of heaven (tenri no kō 天理の公). On the other hand, ri 利 is rooted in the desire to gain some benefit from the standpoint of utility, and signifies self- interest, or selfishness.102 Thus, in Neo-Confucianism, righteousness or justice

98 Nishi Amane, “Jinsei sanpō setsu,” in Meiroku zasshi, vol. 3, 273–280; Braisted, 475–476. 99 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” 272; Braisted, 463. 100 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” 362; Braisted, 516. 101 Mill, Utilitarianism; Nishi, Rigaku, vol. 1, 32-chō-omote-ura. 102 Zhu Xi, Mengzi jizhu, in Sishu zhangju jizhu, 202.

164 Chapter 3 is accorded greater value than interest or utility; it is gi 義 that is believed to be grounded in ri 理 (general principle). Of course, even in the Tokugawa period there were scholars such as Ogyū Sorai who voiced opposition to this Neo-Confucian perspective. Sorai opposed the moralism of the Neo-Confucians that prioritized gi 義over ri 利. In Rongochō (Commentary on the Analects), his unique commentary on The Analects, Sorai proposed a completely different interpretation of this relationship, writing from the perspective of how to govern the nation.103 According to Sorai, the common people are concerned primarily with making a living. They cannot help desiring interest and benefit (ri 利). On the other hand, a ruler or monarch must manage the wealth of the nation and secure the livelihood of the people, which is the mission of the superior man. This is the righteousness (gi 義) of the way of the ancient kings. Because of this, Sorai does not believe that the pursuit of interest or benefit should be viewed negatively. “Even if we call a man superior, does he not desire benefit? Even if we call a man inferior, does he not delight in righteousness?”104 It is just that there are differences in their professions. There were also those, like Kaiho Seiryō, who appreciated the discourse of Sorai and criticized the Confucians for despising the idea of interest and ben­ efit,105 as in the following comment from one of his lectures:

People say that the King of the Netherlands engages in trade, and burst into laughter. But everyone buys and sells things. The buying and selling of things is the principle of the world. There is nothing at all laughable in this.106

Nishi Amane’s embrace of utilitarianism took place against the backdrop of this longstanding debate.107 While acknowledging the Confucian discourse on “discriminating between gi 義 and ri 利,” Nishi took an opposing stance to the conventional wisdom of his day that valued “humility, generosity, modesty,

103 Ogyū Sorai, Rongochō, 515–516. “子曰、君子喩於義、小人喩於利.” 104 Ibid., 516. 105 Kaiho Seiryō, Keikodan, 15. On the thought of Kaiho Seiryō, see Miyamura Haruo, Shintei Nihon seiji shisōshi, Chapter 9; Watanabe Hiroshi, Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, translated into English by David Noble, A History of Japanese Political Thought: 1600–1901, chapter 14; Hiraishi Naoaki, “Kaiho Seiryō no shisō zō.” 106 Kaiho Seiryō, Keikodan, 22–23. 107 For previous research on gi, ri and utilitarianism in Tokugawa and Meiji thought, see Miyamura, Shintei Nihon seiji shisōshi; Anzai Toshizō, Fukuzawa Yukichi to Seiō shisō, Chapter 3; Sugawara Hikaru, Nishi Amane no seiji shisō, Chapter 3.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 165 unselfishness, and lack of desire,” and scorned ri 利, i.e. interest or utility— thus throwing in his lot with “the philosophy of gamblers and rickshawmen.” In this sense, Nishi’s characterization of utilitarianism as a moral philosophy was a self-conscious effort to find positive significance in the pursuit of utility and self-interest.108 It goes without saying that this insight of Nishi’s was stimulated by his encounter with Mill’s arguments regarding “Utility, or the Greatest Happiness Principle.”109 Yet Nishi was also concerned, from the time of his student days in the Netherlands attending Vissering’s lectures, with the essential question of how the pursuit of individual private interests (shiri 私利) was to be reconciled with the realization of the public welfare (kōeki 公益). Vissering’s political economy began with the proposition that economic activity was motivated by individual interest and the desire for the fulfillment of personal needs (de behoefen). Thus its central aim was to find ways to harmonize (overeenkomes- tig) the well-being of the individuals making up society with the general inter­ est of society as a whole (het algemeene belang) and with the public welfare (gemeenen nutte). In this context, while the pursuit of private interest was accorded a positive value, impulsive and unregulated indulgence of the pas­ sions was discouraged. Vissering advocated a need-based pursuit of interest, and believed that as civilized society advanced, the fulfillment sought would

108 In an essay on “Desire” in Meiroku zasshi, no. 34 (1875), Tsuda Mamichi proclaimed the positive value of desire, beginning his discussion by stating, “As our most important innate quality, desire is the basis of human existence.” He criticized the Confucian—and particularly the Neo-Confucian—position on this subject, as follows: “The teachings of the Confucians, however, only preached human-heartedness with­ out investigating studies of political economy. That the East Asian countries have all been impoverished without achieving prosperity and that their people generally lack bodily welfare may be attributed to the fact that the Confucian teachings were without validity. We may also scoff at the scholars of the Chu Hsi school who adopted the view that human desire and Heaven’s Reason [tenri, 天理, heavenly principle] were mutu­ ally incompatible. How can they say that human desire is contrary to Heaven’s Reason?” (Meiroku Zasshi, vol. 3, 168; Braisted, 423.) If we remember that Tsuda was also deeply acquainted with Kokugaku (National Learning), this criticism may also be related to that tradition, as expressed by Motoori Norinaga: “Moreover, it is a mistake to attribute the heart that deviates from the Way to human desire and to despise it. For without human desire, how and why would we come into being? If we come into being for a legitimate reason, then is not human desire itself a heavenly principle(tenri, 天理)?” (Motoori Norinaga, Naobi no mitama, in Motoori Norinaga zenshū, vol. 9, 60.) 109 Mill, Utilitarianism; Nishi, Rigaku, vol. 1, “Setsu,” 8-chō-omote.

166 Chapter 3 be of higher-order spiritual needs. Nishi’s proposal of his “three treasures”— the three concrete “virtues” (tokusei) of health, wisdom, and wealth—may have had a similar connotation. As noted above, Vissering himself thought very highly of Mill’s political economy, and incorporated it into his own schol­ arship in the field, so in this regard Nishi would appear to be a part of a con­ tinuous lineage of intellectual history. The most important thing to note with regard to the relationship between Nishi Amane’s study abroad in the Netherlands and his adoption of utilitarian­ ism is the vision of civilized society underlying his writings. How did Nishi envision the reconciliation of private and public interests in “Jinsei sanpō setsu”? Might not the individual pursuit of the “three treasures” interfere with that of other individuals and violate the norms of society as a whole? Nishi posed this question himself in the article, and his answer to what served as the connecting link between private and public interest was “the way of social life” (aiseiyō no michi 相生養の道). Nishi says that from a perspective of “philosoph­ ical principles” (tetsuri 哲理), what can “transform heterogeneity into homoge­ neity”—in other words, create the conditions in which apparently antithetical opposites may be harmonized—is none other than “fraternal social life” (jinkan shakō no sei 人間社交の生) or aiseiyō no michi, which he explains as follows:

This is because, looked at philosophically, fraternal social life is invariably mutually cultivated and an urgent necessity in the human world before government has yet been established. Now, fraternal social life [aiseiyō no michi] is extremely broad and extremely active in the civilized countries. Upon this active social life depends their strength and their prosperity, their peace and their turbulence, the emergence of industry and progress in scholarship. It may well be said that what men call government only presides impassively over the community.110

In the civilized nations, this “fraternal social life” (aiseiyō no michi) that arises even “before government has yet been established” is extremely active—in fact, it is this very activity upon which civilization itself is founded. National strength and wealth, the development of the sciences, and even order and dis­ order all depend upon the conditions of social life. Because of this, it is the role of the government to “attain the goal of protecting all of the three treasures.”111

110 Nishi Amane, “Jinsei sanpō setsu,” in Meiroku zasshi, vol. 3, 298; Braisted, 486. The word rendered “enlightened” in Braisted’s translation has been replaced here with “civilized.” 111 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 534. “Jinsei sanpō setsu” was seri­ alized in Meiroku zasshi, but because publication of the magazine ceased with its 43rd

Dutch Political Economy and Utilitarianism 167

Moreover, at this juncture Nishi also undertakes a critical reconsideration of the Five Relations that, as we saw in the introduction, constituted the moral core of human interaction in the Confucian tradition: affection and love between father and son; just and proper relations between ruler and vassal, or monarch and subject; differentiation of roles between husband and wife; rec­ ognition of precedence between elder and younger; honesty and trust between friends. In Hyakuichi shinron, Nishi had criticized the Confucian conception of the “just and proper relations between ruler and vassal, or monarch and sub­ ject” (kunshin no gi) as an a priori principle. From a similar perspective, in “Jinsei sanpō setsu” he also argues that it is “the equal relationship of trust between friends” (heikō tōhai naru hōyū no rin 平行等輩なる朋友の倫) which is the fundamental principle of all social ethics and the basis of all legal rights and duties.112 According to him, along with the natural tendency to seek pri­ vate interest, what supports social life is the social nature of mankind and our social feelings.113 Humans are social beings equipped with a “social nature” and it is impossible for them to live in isolation. Therefore, even while they value the three treasures and seek to expand their own interests, they establish social intercourse and methods for dividing labor.114 As a result of the division of labor, any person who engages in work becomes a partner in social intercourse. While their professions and functions may differ, all people, as individuals, are equal members of society and value the three human treasures.

Social intercourse, therefore, is like links in a chain or beads in a rosary. If you compare the individual links and beads, they are all equally parts of the chain or rosary even though they may vary in size… It is the nature of social intercourse, therefore, that, should a single individual in the least neglect or injure the three treasures, the bad consequences inevitably extend to the whole of social intercourse.115

Conversely, since individuals are all valuable as constituent members of soci­ ety, the more they honor and work to increase the three treasures as individu­ als, the more social life and social intercourse are invigorated and the public

issue, only the first four parts were published. Parts 5–8 of the essay were later published in Gūhyō: Nishi sensei ronshū, edited by Kayō Hōzō with commentary by Doi Kōka, pub­ lished in 1880. Even so, the essay was never completed as Nishi had originally intended. The text used in this book is the one contained in Nishi Amane zenshū. 112 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 550–554. 113 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Meiroku zasshi, vol. 3, 299–300; Braisted, 487. 114 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Meiroku zasshi, vol. 3, 359; Braisted, 515. 115 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Meiroku zasshi, vol. 3, 304; Braisted, 489.

168 Chapter 3 interest is enhanced. Nishi says that “as it is an axiom that the social structure is inseparable from human life, it also cannot be doubted that this social struc­ ture is broadened and strengthened as culture becomes civilized.”

Therefore, it is a truism that, since honoring the three treasures is the foundation of social intercourse, the more the three treasures are hon­ ored, the more social intercourse expands and prospers.116

We have already seen that “social life” (aiseiyō no michi) emerged as a key concept in the effort by Nishi and Tsuda to understand and master Vissering’s five-course curriculum. Through the lectures on statistics and political econ­ omy, they discovered this social life as the autonomous functioning of civilized societies, rooted in the division of labor and individual pursuit of private interest. Meanwhile, in the lectures on constitutional law, they learned that the proper role of the state was to protect the rights and security of the people and to extend social intercourse so as to promote the welfare of the entire nation. In “Jinsei sanpō setsu” (The Three Human Treasures), Nishi has some impor­ tant observations to make regarding the role of the state and government.117 He describes “the government” as merely “a type of association (kaisha 会社) within social life” and defines its raison d’être as being to “protect the three treasures.” He then introduces “Montesquieu’s theory of the tripartite separa­ tion of powers” as the “key to monarch and people mutually regulating and preventing one another’s arbitrary behavior.” He classifies the functions of gov­ ernment into four categories. The first is concerned with “internal legal duties” having to do with the maintenance of domestic peace and order, including population registers, police, sanitation, civil and criminal courts, and so on. The second is concerned with “external legal duties” such as diplomacy and the military defense. The third is “the government’s duties pursuant to protecting its own three treasures,” i.e. matters such as the selection, appointment, and dismissal of government officials. The fourth is the government’s duties regard­ ing leadership in encouragement of agriculture and industry, education, com­ merce, currency administration, etc. For Nishi, the first two items were the most essential of the duties of govern­ ment. To neglect them in favor of the third item—preserving and improving the livelihood of government officials—was simply wrong. And even with regard to the fourth item, excessive government involvement in industry,

116 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Meiroku zasshi, vol. 3, 302; Braisted, 487–488. 117 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 533–549.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 169 education, or the marketplace should be avoided, as it could have the adverse effect of “producing obstacles to the people’s enjoyment of liberty.”118 As we have seen, Chapter 1 of Book 3 of Vissering’s Handboek van praktische staathuishoudkunde (on which he based Chapter 12 of his lectures on political economy) says that “the state functions in and with society, not outside or above it. The state does not replace society or control it; but it guides, protects, and supports the free functioning of society.”119 Vissering then enumerates three principle functions of the state as specific examples of the role of the state or government: (1) the maintenance of the state and governmental insti­ tutions themselves, (2) the protection of society as a whole, and (3) the assis­ tance of social life. Of the functions of government in Nishi’s classification, his first (“internal legal duties”) and second (“external legal duties”) correspond to Vissering’s second (protection of society as a whole). Nishi’s third function (the government’s duty to “protect its own three treasures”) matches Vissering’s first (maintenance of state and governmental institutions), while Nishi’s fourth function (“encouragement of agriculture and industry, education, commerce, currency, administration”) echoes Vissering’s third (assistance of social life). Thus, the vision of civilized society depicted in “Jinsei sanpō setsu,” includ­ ing its understanding of the role of the government and its relationship with society, took shape as an extension of Nishi’s thinking on “social life” (aiseiyō no michi), which had as its intellectual source his experience of study in the Netherlands. Mill’s Utilitarianism contains the following observation on the nature of civilized life: “since in all states of civilization, every person, except an absolute monarch, has equals, every one is obliged to live on these terms with some­ body.”120 In his translation of this passage, Nishi renders the word “equals” as heikō tōhai 平行等輩, and “live together” as aiseiyō suru 相生養する. Elsewhere in the text, Mill says that “utilitarianism… could only attain its end by the gen­ eral cultivation of nobleness of character.”121 Thus, Mill distinguishes his views from those of his predecessor Jeremy Bentham by introducing a qualitative distinction with regard to varieties of happiness and emphasizing the dignity of the spirit that directs human beings toward what Mill calls “the higher plea­ sures.” According to Mill, the individual pursuit of these higher pleasures leads instinctively to the development of intellectual capacities and the refinement of the spirit, which in turn elevates the intelligence of society as a whole, and

118 Nishi, “Jinsei sanpō setsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 537. 119 Vissering, Handboek van praktische staathuishoudkunde, deel 2, 6. 120 Mill, Utilitarianism, 47; Nishi, Rigaku, vol. 1, 62-chō-omote-ura. 121 Mill, Utilitarianism, 16; Nishi, Rigaku, vol. 1, 21-chō-ura.

170 Chapter 3 the result is civilized society. With the progress of civilization, the network of mutual and equal relations among individuals respecting one another’s rights and interests naturally expands and the innate social sentiments human beings possess toward their fellows are strengthened. In this way, individuals pursuing their own private interests begin to seek the public interest and aspire to the public good, establishing the moral bonds that constitute civilized soci­ ety. Or, in Mill’s words:

Not only does all strengthening of social ties, and all healthy growth of society, give to each individual a stronger personal interest in practically consulting the welfare of others; it also leads him to identify his feelings more and more with their good, or at least with an ever greater degree of practical consideration for it.122

Nishi’s vision of civilized society, in which the vitalization of social life creates “successive generations of progress” took as its original model Vissering’s five-part curriculum and the aspects of contemporary Dutch scholarship that Nishi experienced at first hand during his sojourn in the Netherlands. He became convinced that an autonomous social life was formed on the basis of human instinct for both self-interest and sociability mediated through a division of labor of individuals pursuing their private interests in relations of essential equality. The personal pursuit of self-interest based on individual needs gave rise to productive work and a division of labor that would eventuate in an expansion of the public welfare. According to him, autonomous social life and intercourse are formed “before government has yet been established,” and this is what provides the true motive force for civiliza­ tion. The discussion of social life in “The Three Human Treasures,” with the assistance of Mill’s utilitarianism, provides this concept with a new foundation more firmly rooted in meticulously defined “philosophical principles” of “human nature.”

Utility and Justice: Philosophical Principles of Rights and Law On the other hand, of course, there were also discordant elements between Mill’s utilitarianism and Vissering’s lectures. Nishi’s embrace of Mill simultane­ ously included a process of critically reassessing Vissering’s lectures. Of par­ ticular interest in this regard is the fifth chapter of Utilitarianism, in which Mill analyses “the connection between justice and utility.” In the preface to his

122 Mill, Utilitarianism, 47; Nishi, Rigaku, vol. 1, 63-chō-omote.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 171 translation, Nishi writes of “the fifth chapter, which insists that utility is the origin of law, and therefore rejects the theory of natural law which claims that justice is based in human nature.”123 The main theme of this fifth chapter is to demonstrate that the concepts of justice and of rights are grounded in the Greatest Happiness Principle. In this regard, Mill argues that the principle of justice is not, as previous philosophers have proclaimed, an a priori objective reality that exists within nature as an absolute. (Nishi uses the expression tenpu 天賦, “naturally endowed like a gift from Heaven.”) Instead, according to Mill, if we examine the concept of justice from the perspective of the general laws of our emotional constitution, we shall find that the concept of justice, like other general standards of morality, is founded upon the principle of utility. In what follows, we will briefly sum­ marize Mill’s argument, with reference to the language and terminology that Nishi uses to translate his ideas.124 First of all, Mill establishes a distinction between morality in general and justice. According to Mill, the former involves moral obligations that do not give birth to any right, such as “generosity” or “beneficence”; in contrast, justice is a concept in which the obligation is accompanied by “a correlative right.” But what are the elements comprising the sense of justice? According to Mill, they are “two sentiments, both in the highest degree natural (Nishi translates this as sei no shizen 生の自然), and which either are or resemble instincts; the impulse of self-defense (jigo no shōdō 自護の衝動), and the feeling of sympathy (dōjō no kanpatsu 同情の感発).” When their interests or those of their associates are harmed, people desire to retaliate against and punish the perpetrator. In this sense, human beings are no different from animals. But human beings have broader sympathies (dōjō 同情) that can extend to all other humans, or even all sentient beings. They also have a “more developed intelligence” (chie 智恵) that enables them to compre­ hend the community of interest between themselves and their society. Because of this, Mill writes:

The sentiment of justice, in that one of its elements which consists of the desire to punish, is thus, I conceive, the natural feeling of retaliation or vengeance, rendered by intellect and sympathy applicable to those inju­ ries, that is, to those hurts, which wound us through, or in common with, society at large.125

123 Mill, Utilitarianism; Nishi, Rigaku, vol. 1, “Setsu,” 4-chō-omote. 124 Mill, Utilitarianism, 62–96. 125 Mill, Utilitarianism, 77; Nishi, Rigaku, vol. 2, 34-chō-ura.

172 Chapter 3

In other words, people come to perceive issues as involving the norms of society as a whole and not merely personal injuries or resentments, and thus the notion of justice is formed.

And the sentiment of justice appears to me to be, the animal desire to repel or retaliate a hurt or damage to oneself, or to those with whom one sympathizes, widened so as to include all persons, by the human capacity of enlarged sympathy, and the human conception of intelligent self- interest. From the latter elements, the feeling derives its morality; from the former, its peculiar impressiveness, and energy of self-assertion.126

One form in which this awareness of justice is manifested is in the idea of a “right” (kenri 権利). According to Mill, “when we call anything a person’s right, we mean that he has a valid claim on society to protect him in the possession of it.” Because of this, the protection of rights is directly connected to the defense of general social utility and security. The reason that justice is per­ ceived as distinct from morality in general and possessed of a unique character is because it concerns “the essentials of human well-being” more directly than any other aspect of morality.127 Nishi himself defined the theme of Mill’s fifth chapter as dealing with utility as the origin of law, and the contrast here between a more tolerant and gener­ ous morality and the concept of justice, with its obligations and correlative rights, overlaps to a certain extent with the distinction that Nishi made between morality and law in “The Three Human Treasures” when he wrote of his three great negative and positive stipulations. At this point in Mill’s and Nishi’s argument, both “justice” and “rights” are demonstrated to be grounded in the principle of utility. Thus, the concept of rights (kenri 権利) is based on the Greatest Happiness Principle, and “justice” (seigi 正義, gi 義) aims for a conjunction with “utility” (ri 利). Guided by Mill’s utilitarianism, Nishi strove to open up new vistas for an intellectual discourse seeking a fusion of the princi­ ples of gi 義 (justice) and ri 利(utility). Then, this line of reasoning enabled Nishi to discern the critique of natural law embodied in Mill’s treatment of justice and rights, saying in his preface that Mill refutes the theory of natural law. Later, he would consistently draw attention to the significance of this argument, and actively attempt to incorporate it into his unpublished (and never completed) manuscript “Genpō teikō” (Essentials on the Principle of Law). This manuscript treats a variety of

126 Mill, Utilitarianism, 79; Nishi, Rigaku, vol. 2, 37-chō-omote-ura. 127 Mill, Utilitarianism, 95.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 173 important themes, but in it Nishi offers the following observation with regard to the subject of human “nature” and “rights.” He begins with a critique of natu­ ral law theory, claiming that to posit “innate human rights” (jinshin genyū no ken 人身原有の権) is no more than an “erroneous theory” of natural law (seihō 性法).128 Even so, it is impossible to establish laws that are completely severed from the “nature” (sei 性) of man.

Thus, if asked, “Are law and human nature mutually contradictory,” I must answer, “No, within human nature there is the source of establish­ ing and obeying laws, just as a tree contains within itself the potential of being used as the material for building houses.”129

According to Nishi, wood cannot build houses by itself, but wood has a poten­ tial to be used for building houses. What exactly does Nishi mean by this “fun­ damental aspect of human nature that establishes and obeys laws”?

I would say to you that all living beings, of whatever kind, love their lives and abhor death, and that this is their nature (sei 性). Moreover, all beings desire pleasure and dislike pain and suffering. Thus those things which cause pleasure and pain are also natural principles (ri no tōzen 理の自然).130

Part of “human nature” is the “instinct of self-interest” (jiai no yoku 自愛の欲) grounded in the sensations of “pain and pleasure.” It is precisely “adverse con­ ditions,” in which our possessions or interests are harmed and the desire for retaliation is inspired, that give rise to the consciousness of “rights” grounded in the “nature of self-interest” (jiai no sei 自愛の性). This is also “the origin of law” (hō no moto 法の原). Moreover, this instinct of self-interest and self- preservation, when it “arouses the sentiment of sympathy” (dōkan no jō 同感の情) that is also an element of human nature, causes “me to naturally attempt to come to the aid of someone who has suffered an injustice.”131 In other words, the nature of self-interest and self-preservation and the sentiment of sympa­ thy function together to produce a normative consciousness that transcends the simple desire for personal vengeance, “and precisely because I recognize

128 Nishi Amane, “Genpō teikō,” in Nishi Amane zenshū 2: 150–155. 129 Ibid., 146. For a previous study of “Genpō teikō,” see Richard H. Minear, “Nishi Amane and the Reception of Western Law in Japan”; Koizumi Takashi, “‘Genpō teikō’ ni okeru Nishi Amane no kenri shisō.” The English translation of this passage is based on Minear, 915. 130 Ibid., 146. 131 Ibid., 156.

174 Chapter 3 myself as a member of society, so I must feel the things that hurt society con­ cern myself.”132 It is upon this foundation that the concepts of rights and obli­ gations are formed and laws are established. Having laid out this argument, Nishi then tells his readers, “for further details, see Chapter 5 of John Stuart Mill’s Utilitarianism.”133 In the critique of natural law and innate rights Nishi arrived at by way of the fifth chapter of Utilitarianism, we can appreciate his intellectual struggle and the conscious leap he took in attempting to free himself from the framework of Vissering’s lectures on natural law and acquire a new conception of rights. Yet this did not mean a complete and absolute turn away from Vissering’s teachings. As we have repeatedly seen, even in Vissering’s five-course curricu­ lum, the lectures on natural law presented it as an introductory concept and a source of the law, not as a philosophical principle from which specific legal systems could be deductively derived. In this sense, like Mill, Vissering rejected the social contract theory as false. Moreover, the lectures on natural law had an intimate connection with the lectures in Vissering’s own fields of professional specialization, statistics and political economy. Thus, in the lectures on natural law he argued that rights and duties are determined on the basis of human “nature” as that of social beings living together in community. But the other side of this was a vision of mankind and social life rooted in political economy: that individuals engage in this communal life with others out of the natural instinct to fulfill their own needs, and that civilized society is formed through the process by which they come to acknowledge one another’s mutual rights, such as those in property, and on that basis enter into free competition in pursuit of their individual interests. In this way, human fellowship and rights are grounded in the eco­ nomic principles that lead to social prosperity and the advance of civilization. Then, in the lectures on constitutional law, Vissering points out that the mod­ ern European forms of constitutional government that have attained such an advanced state of civilization have done so by codifying these various rights in positive law. If we look at the structure of Vissering’s lectures in this way, Nishi’s philo­ sophical activities in the period after his return to Japan may be seen as a deep­ ening and extension of the insight he gained from Vissering into the theory of civilization and the relation between human nature and society, aided by the empirical methods and the philosophical concerns he acquired during his time in the Netherlands. Through the medium of Comte’s positivism and Mill’s

132 Ibid., 157. 133 Ibid., 157.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 175 utilitarianism Nishi also assembled the tools he needed to discern the nature of self-interest and the sentiment of sympathy in human psychology (shinri 心理) and to attempt a redefinition of the concept of rights from that perspec­ tive. Having retraced the course of Nishi’s intellectual progress in this way, we can see that it had become possible (at least in theory) for him to predicate rights based on the social life of individuals in pursuit of the fulfillment of their needs from an empirical perspective of psychology (seirigaku 性理学) and physiology (seirigaku 生理学) that did not require the mediation of such concepts as innate human rights or natural law (seihō 性法). In this sense, Nishi Amane’s intellectual struggle with Mill’s utilitarianism in the years after his return to Japan could be described as an effort to deepen the inquiry into the way of social life and mutual intercourse (aiseiyō no michi 相生養の道) in civi­ lized societies and the nature of the rights and laws supporting this that he had encountered in Vissering’s lectures, consciously working to reinterpret these ideas in terms of empirical truths (jitsuri 実理) and philosophical principles (tetsuri 哲理) rooted in human nature.

The Search for the Universal Principle In this chapter we have analyzed the characteristics of Vissering’s lectures on political economy and seen how Nishi in particular, after returning to Japan, engaged in a conscious effort to reevaluate what he had learned and deepen his philosophical inquiry, eventually arriving at a serious engagement with the utilitarianism of John Stuart Mill. As noted earlier, in a letter to Vissering in 1871 (Meiji 4), after his return from the Netherlands, Nishi wrote that he had “received much benefit from your lectures on the sciences of state (staatswetenschappen),” but bemoaned the state of contemporary Japanese political society as “superficial” imitation of European civilization.134 In later life, Nishi would address this problem in the following manner:

Today’s so-called sciences, imported from Europe, have scarcely had suf­ ficient time, compared with the scholarship from China of yore, even to engage in copying and imitation—much less to aim at charting their own independent direction and originality. Yet when we simply engage in imi­ tation without seeking the universally consistent principle [gaitsū ikkan no ri 概通一貫の理], taking things up willy-nilly and devoid of a philo­ sophical perspective, the result can be a fine front with nothing inside,

134 Nishi Amane, letter to Simon Vissering, 15 December 1871, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 201.

176 Chapter 3

insufficiently practiced to be of real utility. Thus even what we are calling Western science may not escape becoming something worse than useless.135

Nishi’s scholarly activity as a philosopher in the years after the Meiji Restoration arose out of his desire to warn against attitudes encouraging uncritical whole­ sale importation and imitation of European laws, institutions, and sciences. He searched instead for the universally consistent principle of human society that could serve to guide genuine social reform. Nishi’s perspective on this universal principle was nurtured by his experi­ ence of the robust state of empirical studies in the Netherlands during his time there: he learned much from Vissering’s sociological approach to statistics, using large-scale samples to derive natural laws, and from Opzoomer’s philo­ sophical thought. Nishi was acutely perceptive in sensing the trends in European thought that were eroding the formerly self-evident foundations of natural law theory and its depiction of law and rights as a priori normative principles. As a result, he embraced Comte’s positivism and the philosophy of Mill as new discourses on human nature and society that sought to explicate human activity through observation and experimentation, proposing new standards for the verification of knowledge. Critical of the inability of Japanese politics to transcend imitation, in the Meiji period Nishi would take what he had learned from Vissering about the communal life of civilized society and attempt to ground it—and explicate it—according to more fundamental and generally consistent principles. In this quest to deepen his analysis of human nature (sei 性), Nishi would also reexamine the understanding of man and society upon which Confucianism—seen as synonymous with Oriental phi­ losophy—was predicated, and attach new meaning to traditional terms such as ri 理, ri 利, and aiseiyō no michi 相生養の道, employing them to envision a reform of social life by the people themselves. What this eventually led him to was his intellectual struggle with utilitarianism as the leading philosophy— the “European Confucianism”—of his day, and a quest to apply the philosophi­ cal perspectives and principles it defined to a discovery of the fundamental scientific laws (kiso no rihō 基礎の理法) inherent in human society. Of course it goes without saying that the entirety of Nishi’s engagement with Mill’s utilitarianism cannot be reduced to his experience of study in the Netherlands. There were multiple strata of scholarly activities and accumulated knowledge at work, from Nishi’s assimilation of other Western

135 Nishi Amane, “Gakumon wa engen o fukaku suru ni aru no ron,” in Nishi Amane zenshū, vol. 1, 571–572.

Dutch Political Economy and Utilitarianism 177 philosophical writers such as George Henry Lewes and Joseph Haven to his reinterpretation of key concepts within the tradition of Confucianism. Even so, the academic thought and the vision of civilized society that Nishi gained from the direct experience of study abroad served as one of the wellsprings of his thought throughout the early Meiji period and beyond, and can be seen bubbling its way up through the various strata of his later activity like under­ ground water seeking the surface. And so it was that Nishi Amane would play the pioneering role in clearing the path for the acceptance of utilitarianism in early Meiji Japan. Nishi and Tsuda learned from Vissering’s lectures on political economy that the fundamental principle of civilization was that personal pursuit of self- interest based on individual need gave rise to productive work and a division of labor that would eventuate in an expansion of the public welfare; this led them to a discovery of the core values of civilized society as social life and intercourse grounded in “laissez-faire” and free trade. After the Meiji Restoration, while continuing to pursue their academic and philosophical research, both Nishi and Tsuda would be confronted with the problem of how to redefine their understanding of civilization in the actual context of interna­ tional politics and Japan’s concrete relations with the Western powers. How did they go about doing this, and what specific foreign policies did they advo­ cate? I would like to address these questions in the following chapter, through a detailed examination of Vissering’s lectures on international law and their impact on Nishi and Tsuda.

Chapter 4 International Law and the Quest for Civilization

1 International Law and the Opening of Japan

This chapter will examine the lectures on international law that formed the core of Vissering’s five-course curriculum, building on our prior consideration of the lectures on natural and constitutional law in Chapter 1, on statistics in Chapter 2, and on political economy in Chapter 3. This will enable us to com- plete our portrayal of the experience of Nishi Amane and Tsuda Mamichi dur- ing their years of study in the Netherlands and will provide an opportunity for further reflection on the significance of the reception of European interna- tional law for the history of political thought in modern Japan. There has been a considerable amount of research indicating the profound influence of the “Western impact” on the international order and worldview of nineteenth-century Asia.1 In East Asia, international relations were tradition- ally conducted in the context of what has been termed a “tribute system” cen- tered on the imperial Chinese court. With the founding of the Joseon dynasty at the end of the fourteenth century, Korea accepted its status as a vassal state of Ming-dynasty China. Even after the Qing replaced the Ming as rulers of the Chinese empire, Korea continued to acknowledge the suzerainty of China, upholding this basic pattern of international relations until the late nineteenth century. Tokugawa Japan, however, occupied a somewhat anomalous position within this order. While generally prohibiting maritime travel to or from Japan, Japan under the Tokugawa shogunate did carry on limited trading relations with the Chinese, the Dutch, the Koreans, the Ryukyuans, and the Ainu peoples. But Tokugawa Japan did not enter into a relationship of vassalage or tribute with imperial China, and so there were no official diplomatic relations between the two countries. “Neighborly relations” (kōrin 交隣) were maintained with

1 For changes in the East Asian international order in the nineteenth century and the transfor- mation of Japanese foreign policy and consciousness of the outside world, see Michael R. Auslin, Negotiating with Imperialism; John Owen Haley, Authority without Power; Mitani Hiroshi, Meiji ishin to nationalism and Perry raikō, translated into English by David Noble as Escape from Impasse; Hamashita Takeshi, Chōkō system to kindai Asia; Arano Yasunori, Kinsei Nihon to Higashi Asia; Okamoto Takashi, Zokkoku to jishu no aida; Sato Seizaburō, “Shi no choyaku” o koete; Matsuda Kōichirō, Edo no chishiki kara Meiji no seiji e; Fujita Satoru, Kinsei kōki seijishi to taigai kankei; Makabe Jin, Tokugawa kōki no gakumon to seiji.

© koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi 10.1163/9789004245372_006

International Law And The Quest For Civilization 179

Korea, but this remained a separate and strictly bilateral relationship. Thus, by the mid-nineteenth century, several different images of the international order existed simultaneously in Japan. The Chinese vision of a world order organized around a civilized center expanding outward to a barbarian periphery had become widely accepted along with the Confucian teachings that provided its foundation. On the other hand, some Japanese Confucians and kokugakusha (Japanese classical scholars) like Motoori Norinaga defined Japan itself (honchō 本朝) as the center of this order rather than China. And further com- plicating the Japanese perception of the outside world during this period was the vision offered by scholars of Dutch studies such as Sugita Genpaku, who, as we saw in the Introduction, insisted that the Earth is a gigantic globe over which the myriad countries are distributed, and criticized a China- or Japan- centered view of the world. After the beginning of the nineteenth century, however, and especially fol- lowing the arrival of Perry and his squadron of warships, the situation changed dramatically. The opening of Japan was a political event that shook the very foundations of both traditional diplomacy and domestic rule; it was also a major event in intellectual history, an encounter between two inherently differ- ent civilizations.2 The work of Watanabe Hiroshi has demonstrated that in the course of treaty negotiations, both Japan and the Western powers confronted the philosophical question of whether or not the opening of the country accorded with the principles of reason (dōri 道理). According to Watanabe, the opening of Japan did not take place merely under the threat of military force wielded by the Western envoys. Besides, for the Japanese side, “the opening was not . . . simply a humiliating capitulation to the threat of superior military force. In at least some sense, Tokugawa Japan had freely decided on the basis of universal principles to open itself to the modern West.” As an “extreme exam- ple” of this, Watanabe cites Yokoi Shōnan’s impassioned call for the discovery of “principles common throughout the world” (zensekai no dōri 全世界之道理) through “debate by the entire globe” (chikyūjō no zenron 地球上之全論).3 Thus, the issues of the opening of the country and signing treaties with the Western powers radically destabilized both foreign and domestic affairs. With the principles of reason underlying their entire world being called into

2 On kaikoku as political and intellectual history, see Maruyama Masao, “Kaikoku”; Matsuzawa Hiroaki, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken; Miyamura Haruo, Kaikoku keiken no shisōshi; Hiraishi Naoaki, Nihon seiji shisōshi; Watanabe Hiroshi, Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, trans- lated into English by David Noble as A History of Japanese Political Thought: 1600–1901, espe- cially Chapter 18. 3 Watanabe Hiroshi, “Shisō mondai toshite no ‘kaikoku’”; Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki, 363–381, translated by David Noble, 333–351.

180 Chapter 4 question, people sought new knowledge and information. What soon drew their attention was bankoku kōhō 万国公法 (the law of nations)—the princi- ples of international law underlying the diplomacy and perception of interna- tional order of the Western powers. In the intellectual context of late-nineteenth-century Japan, as the country was opened to increasing integration into the Western international system, the encounter with European international law presented a moment of epis- temic crisis. In addition to the urgent practical political problems presented by the question of how to conduct treaty negotiations with the Western powers, it raised more fundamental normative issues concerning the legal and moral concepts serving as the foundation of the Western world—essentially posing the question, “What is Western civilization?”—while at the same time forcing a radical reexamination of the traditional East Asian international order. From what sources did nineteenth-century Japanese derive their knowledge of bankoku kōhō, or international law? A handful of people, of course, gained extensive knowledge through direct experience of travel to the Western coun- tries or through treaty negotiations and other contact with representatives of the Western powers in Japan. But books on international law played a far more important role in the dissemination of information. Among them was a book that is known for having brought the first systematic presentation of interna- tional law to a Japanese audience. It was a translation into literary Chinese by the American missionary to China, William Alexander Martin, of Elements of International Law by the American jurist and diplomat Henry Wheaton. Immediately after its publication in Beijing with support from the Zongli Yamen, the Qing dynasty’s office of foreign affairs, it was reprinted in Japan in 1865 by the Kaiseijo, the institute for Western studies of the Tokugawa shogu- nate.4 The Chinese title of the book, 『万国公法』 (Wanguo gongfa) and its Japanese reading as bankoku kōhō became the standard translation in late Tokugawa and early Meiji Japan for the concept of “international law.”5

4 The precise original date of publication for Wanguo gongfa (J. Bankoku kōhō), William Alexander Martin’s translation into Chinese of Henry Wheaton’s Elements of International Law, is uncertain. Some sources argue for November 1864, while others say January 1865. Satō Shin’ichi, Kindai Chūgoku no chishikijin to bunmei, 61; Kawashima Shin, “Chūgoku ni okeru ‘Bankoku kōhō’ jūyō to tekiyō”; Banno Masataka, Kindai Chūgoku seiji gaikōshi, 279. 5 Hozumi Nobushige, Hōsō yawa, 182. Fundamentally, the phrase bankoku kōhō derives from the translation of Wheaton’s Elements of International Law. For this reason, we have consis- tently translated bankoku kōhō as “international law.” But it should be clearly noted that this phrase, like Vissering’s volkenregt also had a connotation quite close to the phrase of “the law of nations.”

International Law And The Quest For Civilization 181

According to one modern historian, this Chinese translation of Wheaton proposed “an image of a universal system of legal norms which regulate rela- tions among states within international society, and which existed as givens, like the natural order.”6 This idea exerted an enormous influence on shaping the perceptions of international law in all of late nineteenth-century East Asia, and consequently has been the subject of considerable research.7 As later legal scholars have pointed out, the translator Martin used Chinese terms to trans- late Wheaton’s discussion of natural law, such as 性法 (J., seihō), 天法 (J., tenpō), 天理 (J., tenri), 自然之法 (J., shizen no hō), that conveyed the meaning of natu- ral law or heavenly principle and gave the text a strongly Confucian flavor. Therefore in Japan, bankoku kōhō (international law) was interpreted in light of the core Confucian concept of “the way” (道), as expressed in teachings such as, “What Heaven (天) has conferred is called the nature (性) ; an accor- dance with this nature is called the path (道, way) of duty.8” In this fashion, it could be understood as “the common way of heaven and earth” (tenchi no kōdō 天地の公道), founded upon the universal moral norms of a priori “natural prin- ciple and law” (tenchi shizen no rihō 天地自然の理法).9 This perception of the issues involved with international law had many elements that overlapped with the philosophical debate over whether the opening of Japan was an action that genuinely accorded with reason and justice. According to historian Osatake Takeki, the phrase bankoku kōhō would gradually come to be under- stood as “signifying pure reason and principle, common to all nations” (bankoku ni tsūzuru junri 万国に通ずる純理).10 There was, however, another book entitled Bankoku kōhō 『万国公法』 pub- lished at the end of the Tokugawa period: Nishi Amane’s translation of the

6 Satō, Kindai Chūgoku no chishikijin to bunmei, 46. 7 For studies of the adoption of international law in Japan focusing on Martin’s translation of Wheaton, see Osatake Takeki, Ishin zen’ya ni okeru rikken shisō, Kinsei Nihon no kokusai kannen no hattatsu and Bankoku kōhō to Meiji ishin; Yoshino Sakuzō, “Wagakuni kindaishi ni okeru seiji ishiki no hassei”; Sumiyoshi Yoshihito, “Seiō kokusai hōgaku no Nihon e no inyū to sono tenkai”; Inoue Katsuo, “Bankoku kōhō (bunken kaidai)”; Zhang Jianing, “Kai­ setsu: Bankoku kōhō seiritsu jijō to honyaku mondai,” and “Bankoku kōhō (bunken kaidai).” For an excellent recent assessment, from a pragmatic point of view, of the reception of international law in early Meiji Japan, see Kinji Akashi, “Japanese ‘Acceptance’ of the European Law of Nations.” 8 Zhongyong, Chapter 1; translated into English by James Legge, The Doctrine of the Mean, in The Chinese Classics, vol 1, 247. 9 Osatake, Bankoku kōhō to Meij ishin, 7–8; Yoshino, “Wagakuni kindaishi ni okeru seiji ishiki no hassei,” 264–267. 10 Osatake, Ishin zengo ni okeru rikken shisō, 354.

182 Chapter 4 notes he had taken on Vissering’s lectures on international law during his stud- ies in the Netherlands in the early 1860s. It was published in two separate edi- tions, one official and one commercial, in the final year of the Tokugawa period, Keiō 4 (1868).11 This was a pioneering effort, the earliest by a Japanese to attempt a systematic presentation of international law, yet it has not attracted as much scholarly attention as Martin’s Chinese translation of Wheaton. This chapter will use an exploration of the intellectual world of the Vissering Bankoku kōhō as a means to portray one aspect of the reception of Western international law in late nineteenth-century Japan. There have, of course, been previous studies. In a classic example, Yoshino Sakuzō draws attention in his work to the order of Vissering’s five-course cur- riculum, and makes the observation that Vissering’s discourse on international law is based on “natural law theory.”12 According to Yoshino, both the Wheaton Bankoku kōhō, entering Japan via China, and the Vissering Bankoku kōhō, com- ing to Japan by way of the Netherlands, were rooted in the theories of natural law. But this opinion was contested by the great scholar of international law, Taoka Ryōichi.13 Through a careful textual analysis of Nishi’s translation of Bankoku kōhō, Taoka clearly established that Vissering’s lectures bore a close resemblance to the work of Johann Ludwig Klüber and August Wilhelm Heffter, contemporaries who wrote on European international law from the perspec- tive of the German school of positive law that had arisen out of a critique of natural law.14 According to Taoka, even the vestigial mentions of natural law in the introduction were nothing more than a common “rhetorical habit” of scholars engaged in the study of positive international law at the time.15 These were acute observations on the part of Taoka, but his research was based exclusively on an analysis of Nishi Amane’s translation of Vissering. Taoka did not consider Vissering’s perspective on international relations or his con- cept of the law in light of an examination of the world of contemporary scholar- ship in the Netherlands, Vissering’s other writings, or in Nishi’s manuscript notes in Dutch. Given this situation with regard to prior scholarship, the goal of this chapter will be to remove the restrictive interpretive framework of natural law versus positive law and attempt to interpret Vissering’s understanding of

11 However, both the official and the commercial editions appear to have been published without Nishi’s approval. See “Kaidai,” Nishi Amane zenshū 2: 638–698. The version of the text used here is the one printed in Nishi Amane zenshū 2. 12 Yoshino, “Wagakuni kindaishi ni okeru seiji ishiki no hassei,” 268. 13 Taoka Ryōichi, “Nishi Shūsuke Bankoku kōhō,” 51. 14 Ibid., 13–25. 15 Ibid., 29–34.

International Law And The Quest For Civilization 183 international law and the philosophical and practical questions underlying his lectures. This process will also enable us to examine what Nishi and Tsuda learned from these lectures and what sort of intellectual challenges they would take up when they returned to Japan. From the perspective just outlined, we will be concerned here with three principal themes. First, we will situate the lectures on international law within the overall context of Vissering’s five-course curriculum, and then analyze Vissering’s writings and manuscripts, including his lectures on diplomatic his- tory at Leiden University. From these materials I hope to present a more fully rounded depiction of the intellectual world occupied by Vissering and Nishi’s Bankoku kōhō. A second theme is to use a comparison with Martin’s Chinese translation of Wheaton to shed further light on the significance of the recep- tion of Vissering and Nishi’s work in Japan. From this arises our third theme: the question of how Nishi and Tsuda attempted to find practical application at home in Japan for the knowledge they had worked so hard to acquire overseas. A consideration of the debates filling the pages of the Meiroku zasshi will pro- vide an opportunity to examine the fundamental intellectual problems posed by the reception of European international law in late-nineteenth-century Japan.

2 The Place of International Law in Vissering’s Curriculum: Law, Civilization, Practice

Nishi Amane’s translation of Vissering’s lectures on international law as Bankoku kōhō, along with Tsuda’s translation of the lectures on national law as Taisei kokuhō ron, were the earliest translations the two scholars made of the extensive notes they had taken from the lectures comprising Vissering’s five- course curriculum. From this we can sense how critically urgent a task it was for the Tokugawa shogunate to acquire a greater understanding of interna- tional law. From the beginning of their overseas studies, Nishi and Tsuda also evinced a keen interest in the field of “diplomacy” as one “that could prove efficacious, not only in terms of Japan’s relations with the countries of Europe, but as essential to the improvement of many aspects of our domestic government and institutions”—as we saw in our examination of the letter Nishi sent to the Netherlands proposing the goals of their study tour.16 The historical record also

16 Nishi Amane, letter of 12 June 1863 to John Joseph Hoffmann, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 177.

184 Chapter 4 indicates that Nishi and Tsuda served as interpreters during the course of negotiations in 1857 (Ansei 4) between shogunal officials and the American consul-general Townsend Harris concerning Japan’s reception of foreign envoys, so they may have both had some prior knowledge of international law.17 In an essay written before his trip to the Netherlands, probably in 1861 (Bunkyū 1), Tsuda criticized the Japanese view of Japan as the imperial land (kōkoku 皇国) as well as the Sinocentric world-view of imperial China. He then borrowed the words of “a man of the West,” to observe that the earth was but a “tiny satellite” compared to the sun in the heavens, which it revolved around in the company of the other planets. “To believe that one’s own country stands alone at the center of heaven and earth is more pathetic and sad than summer insects ignorant of the coming frost.”18 Here we can see the knowledge and intellectual tradition of Dutch studies in Japan serving as the ground for a bud- ding awareness of the equality of nations. Yet Nishi and Tsuda were far from possessing a complete understanding of international law and did not find it an easy subject of study. Some ten days after they arrived in the Netherlands, in translating Vissering’s proposed sylla- bus, they rendered volkenregt (international law) as 民人の本分 (minjin no hon- bun).19 By the end of their two-year course of study with Vissering, they were translating this term as bankoku kōhō. One might simply dismiss their initial attempt, minjin no honbun (lit., “rights of the people”), as a mistranslation stemming from inadequate knowledge. But there is something more going on here. In nineteenth-century European jurisprudence, the concept of regt did not necessarily clearly differentiate between “right” and “law.” Moreover, in the history of the development of international law, volken was used both to indi- cate peoples in the plural, as well as in a more restricted sense to refer to rela- tions between sovereign states. Thus the confusion over the most appropriate translation of the term volkenregt in itself speaks volumes concerning the dif- ficulties faced by non-Western intellectuals in their earliest encounters with European international law. While confronting such difficulties, Nishi and Tsuda would use their journey through Vissering’s five-course curriculum to achieve a comprehensive overview of European law, political economy, and constitutional government, and in the process, gradually deepen their percep- tion of international law.

17 Tokyo Daigaku Shiryō Hensanjo, ed., Dai Nihon komonjo bakumatsu gaikoku kankei monjo, vol. 18, 93–94. 18 Tsuda Mamichi, “Tengai dokugo,” in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 62. 19 Tsuda Mamichi, “Goka kōgi ni kansuru Vissering no oboegaki,” in ibid., 91; Dutch text in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 180.

International Law And The Quest For Civilization 185

Because of this, in order to elucidate the nature of Vissering and Nishi’s Bankoku kōhō, we must first situate the lectures on international law within the overall framework of Vissering’s five-course curriculum in staatswetenschap- pen (sciences of the state) and understand them in relation to the other four courses. In the discussion that follows, I will briefly review some of the charac- teristics of Vissering’s thought, as covered in Chapters 1, 2, and 3.

Law and Civilization As a student of J.R. Thorbecke, leading jurist and central figure in the liberal reform movement in the Netherlands in the late nineteenth century, Simon Vissering was himself a prominent liberal intellectual and scholar primarily active in the fields of political economy and statistics. There are two main points that can be raised with regard to the nature of his five-course curricu- lum from the perspective of how it was connected with his lectures on interna- tional law. The first is the theme of natural law and history. The five-course curriculum began with lectures on natural law, in which Vissering taught that natural law is law that is based upon the nature of mankind as a social being, in the context of which each individual has equal rights. Yet when seen in con- nection with the lectures on constitutional law, it is obvious that unlike early nineteenth-century Dutch adherents of natural law theory, Vissering did not adopt a logical framework seeking to deduce the idea of the state from natural law, using the theory of the social contract as a mediator; rather, he argued that the situation of each nation differed according to the degree of advancement of its civilization, its customs and manners, etc. The lectures on constitutional law taught that the ideal form of government was constitutional monarchy, which had been developed in the form of positive law in modern Europe founded upon a tripartite separation of powers—and was thus a historical product of European civilization. The second characteristic of the five-course curriculum was his practical thinking and economic liberalism. The advent of Thorbecke’s jurisprudence provided the background for the rise of a concern with pragmatic and practical sciences favoring concrete empirical investigation. In this context, Vissering explained statistics to Nishi and Tsuda as an empirical science which derives natural laws from the social life of mankind. Based on this approach, he taught a theory of liberal economics in which the pursuit of individual self-interest led to the strengthening of social ties, the expansion of commerce, and the enhancement of the general utility and public welfare. According to Vissering, the validity of this is underwritten by natural laws and verified by the history of European civilization. In sum, these are the principles supporting the prosper- ity and civilization of the European world.

186 Chapter 4

In his lectures on constitutional law Vissering had taught that legal rights and duties were grounded in the nature of man as a social being. Broadly speaking, however, he also saw them as products of history, secured legally under the constitutional forms of government achieved as a result of the prog- ress of civilization and development of civil society after the latter half of the eighteenth century in Europe. For Vissering, the progress of civilization was predicated upon the formation of communal social life by individuals seeking to fulfill their own interests. It was to be achieved gradually, through the real- ization of a political society based upon economically and statistically deter- mined natural laws indicating that the general utility is enhanced and expanded through the establishment of economic liberty and free trade. The goal of constitutional government is to legally protect through positive laws the mutual rights and duties of the people, historically achieved yet grounded in the concept of natural law, and to encourage the development of a civilized society that will harmonize private and public interests. Thus, as we have seen, natural law theory serves as the introduction to the overall plan of Vissering’s five-course curriculum as a basic concept and as an ultimate source of the law, but certainly not as a philosophical principle from which actually existing legal systems can be deductively derived. If anything, the key words appearing throughout Vissering’s lectures are “civilization,” “his- tory,” and “practice.” What he consistently focused his attention upon were the “practical” issues surrounding positive law—i.e. how legal systems were forged out of the historical process of the development of European civil society— and how to better understand, from an empirical perspective, the principles of wealth and prosperity that drove the advance of civilization. According to Vissering, it was precisely such a state of civilization that was the most “natu- ral” course of development for human society to take. Here the ideal of natural law grounded in the nature of man as a communal, social being harmonizes with the arguments of liberal economic theory that the realization of an inter- national society in which people live in cooperation with one another is the surest path to the advancement of civilization. In Vissering’s scholarly uni- verse, natural law and natural principles of political economy, legal rights and economic liberty all harmoniously correlated with one another. He taught that the history of European civilization itself served as evidence for the legitimacy of this argument. Therefore, for Nishi and Tsuda, the most critical issue con- fronting them upon their return to Japan was how to interpret and apply what they had learned in Vissering’s lectures in a non-European context. Concern for these issues presented in the first four courses of Vissering’s curriculum was also what shaped the underlying framework of the lectures on international law that are the central theme of this chapter.

International Law And The Quest For Civilization 187

3 Transcripts of the Leiden University Lectures in Diplomatic History and the Study of International Law in the Netherlands

As we saw in the preceding chapter, Simon Vissering was well-known in his day as a political economist conversant with the latest statistical techniques. Among his published books and academic papers there is almost nothing on the subject of international law, for it was not his field of specialization. A rare exception is a monograph of Vissering’s dealing with “De iure praedae com- mentarius” (Commentary on the Law of Prize and Booty), a manuscript by the eminent Dutch philosopher and jurist Hugo Grotius written about 1605.20 This manuscript is regarded as a valuable theoretical precursor to Grotius’s later masterwork De iure belli ac pacis (On the Law of War and Peace), but it remained undiscovered for approximately 260 years until 1864, which hap- pened to coincide with Nishi and Tsuda’s sojourn in the Netherlands. After its discovery in the home of one of Grotius’s descendants, the manuscript of “De iure praedae commentarius” was purchased by the Faculty of Law at Leiden University. Vissering was one of the professors involved in the purchase and in introducing it to the public. Unfortunately, the content of his monograph is concerned solely with a bibliographical account of the manuscript’s prove- nance and the circumstances of the manuscript’s discovery, telling us very lit- tle about Vissering’s interpretation of Grotius’s jurisprudence. The situation is quite different, however, if we broaden our consideration to include Vissering’s unpublished works and manuscript papers. Among these, of particular interest are the lectures in diplomatic history at Leiden University, responsibility for which Vissering inherited from Thorbecke, along with the lectures in political economy and statistics. An examination of what he taught in these lectures provides us with valuable insight into the intellectual back- ground of Vissering’s lectures on international law to Nishi and Tsuda, as well as a point of departure for exploring Vissering’s perception of the international order and the history of international relations.

Nineteenth-Century Dutch Research on International Law First we must consider Vissering’s lectures on diplomatic history at Leiden University as part of the development of Dutch research in international law,

20 Simon Vissering, Over een drietal handschriften von Hugo Grotius. In addition, in 1883 Vissering also gave a lecture at the Royal Academy of the Sciences on Grotius’s Inleiding tot de Hollandsche rechtsgeleertheid, the first comprehensive treatment in the Dutch lan- guage of civil law in the Netherlands. Vissering, De rechts-taal van H. de Groot’s Inleiding tot de Hollandsche rechtsgeleertheid.

188 Chapter 4 following the lead of Willem Jan Mari van Eysinga’s classic study of the history of international law in the Netherlands.21 According to Eysinga, in the middle of seventeenth century Grotius saw the human race as one vast legal community (magna humani generic societas) and placed natural law, which represents the dictates of right reason, at the apex of all law. On this basis he regarded fidelity or good faith (fides; Dutch, goede trouw)—the faithful observance of agreements—as a virtue to be honored as a fundamental pillar of the legal corpus of mankind. Moreover, he advocated the freedom of the seas and constructed the theory of “just war,” which argues that there can be legitimate causes for war such as the inflicting of punishment, self- defense, the defense of chastity, etc. In this respect, as Eysinga points out, Grotius’s concept of menschdomrecht (jus gentium) was not merely a “utopian” concept, but was rooted in a profound understanding of positive law.22 His works exercised an enormous influence on successive generations of legal scholars and university education in the Netherlands. However, later generations of jurists lecturing on Grotius did not produce significant new contributions in the field of international law. New approaches came chiefly from outside the law faculties of the universities, such as in the work of Cornelis van Bijnkershoek in the late eigh- teenth century. Bijnkershoek proposed what came to be called “the cannon-shot rule,” which held that a coastal nation’s rights over adjoining waters should extend as far as its effective control, measured by the range of its weapons; at the time, the distance a cannon could be fired. It is generally said that this theory had historical significance in terms of redefining the seas as well as the land from the perspective of the sovereign state and limiting the freedom of the seas according to a logic of national sovereignty. Bijnkershoek also criticized the tradition of just war, arguing that regardless of the legitimacy of a conflict, the rules of neutrality demanded that non-belligerent states should not intervene in time of war, and should continue to deal with belligerents on an equal basis. For Eysinga, this symbolizes a transformation in which the perspective of humanity (menschen) that served as the foundation of Grotius’s jurisprudence was gradually lost, and the attention of scholars shifted almost exclusively to treaties and customary law among sovereign states, or to the “positive” or “practical” aspects of international law.23 This tendency grew in strength par- ticularly in the Netherlands beginning in the 1820s, under the influence of con- temporary German positivist theories of international law such as those found

21 Willem Jan Mari van Eysinga, “Geschiedenis van de Nederlandsche wetenschap van het volkenrecht.” 22 Ibid., 6–8. 23 Ibid., 19–20.

International Law And The Quest For Civilization 189 in J.L. Klüber ’s Europäisches Völkerrecht (European International Law).24 It is here that Eysinga makes specific reference to “the lectures in diplomatic his- tory initiated by Thorbecke in 1831” as one of the symbolic embodiments of the demands of the age.25 He goes on to note that “after Thorbecke’s departure from Leiden, Vissering carried on in a similar direction.”26 After this, a revival of interest in Grotius’s work on international law and a reevaluation of his arguments concerning the international society of mankind would have to await the twentieth century and the work of Cornelius van Vollenhoven. Eysinga’s research tends to substantiate the accuracy of Taoka Ryōichi’s sup- position that contemporary German positivist scholarship on international law was a significant external influence on Vissering and his lectures on inter- national law. But now let us turn to a more internal approach. What do Visser­ ing’s lectures on diplomatic history have to tell us about how he framed the narrative of the transformation in international relations that had taken place in Europe, and how he perceived the modern European international order?

The Leiden University Lectures on Diplomatic History, 1859–60 Our primary source for the content of the lectures in diplomatic history at Leiden University that Vissering inherited from Thorbecke is a manuscript, “Dictaat over de diplomatische geschiedenis” (hereafter, “Dictaat”) preserved in the collection of the Leiden University library.27 These are handwritten notes, totaling 116 pages, on the lectures in diplomatic history that Vissering gave during the 1859–60 academic year. The manuscript consists of an introduction and two chapters; “Period 1 (1500 to 1684): The period of the origination of political equilibrium in Europe” and “Period 2 (From the 1648 Treaty of Westphalia to the 1789 French Revolution): The period of consolidation of the political equilibrium.” “Period 2” is further subdivided into two separate parts: “Part 1 (1648–1713): The maintenance of the European political equilibrium against French domination” and “Part 2 (1713 to 1789): The consolidation and expansion of the principle of political equilibrium through the actions of the northern powers in European international relations.” Throughout the lectures, Vissering uses the key concept of het politiek evenwigt (political equilibrium, or the balance of power) as an axis around which to

24 Ibid., 20–21, 26–27. 25 Ibid., 27. 26 Ibid., 28. 27 Simon Vissering, “Dictaat over de diplomatische geschiedenis, 1858–1860,” Document bpl 1518.

190 Chapter 4 organize­ his depiction of the development and transformation of European diplomacy from the early sixteenth century to the American and French revolu- tions. In the process, he provides detailed explications of the political dynamics between states, the interaction between foreign and domestic policy, and of the content and significance of the various treaties and international agreements of the period, portraying the characteristic features and the dynamism of the establishment of the modern European international system. “Dictaat” covers a wide range of historical events in considerable detail, but considered in relation to the lectures on international law that Vissering pre- pared for Nishi and Tsuda, three salient aspects should be identified. First, the lectures discuss the ways in which different European states pro- vided the impetus for the developments of a particular era, but the Dutch Republic is given a position of central importance. According to Vissering, with the advent of this “liberal republic”28 and its rapid growth into the premier maritime power (zeemogendheid) of Europe,29 a qualitatively different inter- national order—based on a political equilibrium among secular, sovereign states—began to take shape in contradistinction to the continental, colonial system centered on old Spain and the Hapsburg empire. The Dutch Republic makes alliances and treaties with other nations to establish its economic inde- pendence as a maritime and ocean-going state, and through the expansion of its trade and commerce builds a prosperous civil society. This trade, extended to colonies in Ceylon and Java, eventually reaches as far as Japan.30 Moreover, Vissering reserves his highest praise for the “lofty politics” of Willem III van Oranje-Nassau,31 who as stadhouder (stadtholder) of the United Republic of the Netherlands conducted foreign policies that defended “the general liberty of Europe” against the hegemony of the absolutist monarch Louis XIV of France. For Vissering, by embracing Willem III van Oranje-Nassau as its sover- eign William III in the wake of the Glorious Revolution of 1688, England once again became “the advocate of liberty in Europe,” laying the foundations for the “political equilibrium” that would eventuate in the Treaty of Utrecht. However, after this time, the United Republic of the Netherlands gradually fell into decline. The American War of Independence made the people of Europe recall once more the bygone era in which the United Republic of the Netherlands had been a seagoing empire rivaling Britain.32 But the decline of

28 Ibid., 11. 29 Ibid., 12. 30 Ibid., 33. 31 Ibid., 31. 32 Ibid., 103–104.

International Law And The Quest For Civilization 191 the Netherlands was undeniable. As a result of the Anglo-Dutch Wars and inva- sion by French forces, the Dutch Republic collapsed in 1795. Thus, a prominent subtext of these lectures is the rise and fall of the United Republic of the Netherlands and the decisive role it played in the formation of the modern European international system. The second aspect is Vissering’s perception of the fundamental nature of the modern European international system since the sixteenth century as residing in the political equilibrium, or balance of power, maintained by a shifting series of treaties and alliances among the independent and sovereign states that are the principle actors in international politics, and his elucidation of the qualitative transformation of that equilibrium over time. According to him, the political equilibrium down to the signing of the Treaty of Utrecht functioned as the principle by which a coalition of states came together to oppose the hegemonic ambitions of a single great power—France. However, from 1713 onward, such hegemonic power no longer existed. With the rise of Russia and Prussia, and decisive British domination of the seas, the various countries plotted how to increase their material forces in order to be counted as—and treated as—one of the great powers of Europe. From this time on, political equilibrium would be established through the relationships among these powers.33 In this way, the system of modern European international rela- tions had shifted to an era in which sovereign states equipped themselves with both the manners of civilization and the material force that would allow them to strengthen their own status as powers while at the same time cooperating with other states in the maintenance of the international order. It is important to note, as suggested by the phrase “defending the liberty of Europe as a whole against France,”34 that Vissering saw a certain normative value in “political equilibrium.” By defending liberty from the absolutism and tyranny of any single nation and dealing with one another as mutually inde- pendent sovereign states, a peaceful and cooperative order would result. This was also expressed by the fact that Vissering situated the Treaty of Utrecht at the center of his lectures. Moreover, in the final lecture of the series, he pro- vided the following analysis of the League of Armed Neutrality joined by Russia, Prussia, and other European states during the North American War of Independence. According to Vissering, Britain had asserted its own unique interpretation of international law by unilaterally instituting a naval blockade of America and announcing its intention to seize and search the vessels of neutral nations; the other powers, threatened by this arbitrary policy of Britain,

33 Ibid., 78–79. 34 Ibid., 31.

192 Chapter 4 responded by forming the league “in order to maintain universal international law (het algemeen volkenregt).”35 On the other hand, Vissering was also keenly aware of the ambiguity con- tained in the concept of political equilibrium. Vissering’s discussion of the par- tition of Poland by Russia, Austria, and Prussia shed another light on the matter. This event demonstrated that at times there was the danger that the principle of political equilibrium might be deployed as a logic legitimating actions by great powers to dismember and annex smaller states, even though the actions were in fact merely based on their own desire for territorial expansion.36 The third aspect is a methodological one that runs through the lectures as a whole: while Vissering takes political equilibrium, or the balance of power, as his leitmotif, he makes no mention of pioneering philosophical insights into the concept by eighteenth-century scholars of international law such as Emmerich de Vattel, preferring to concentrate exclusively on an empirical his- torical explication of how political equilibrium served the construction of the modern European international order. In Vissering’s lectures, universal inter- national law (het algemeen volkenregt) becomes established and functions only as result of a historical process of accumulation of international conven- tions, treaties, and agreements. From this point of view, it is instructive to take a comparative look at the work in diplomatic history and international relations of Henry Wheaton, whose Elements of International Law was translated into Chinese by Martin, as mentioned earlier. Wheaton was also the author of another important book, History of the Law of Nations in Europe and America, which Vissering cites in the bibliography of “Dictaat.”37 This work of Wheaton’s overlaps considerably with Vissering’s lectures in terms of the period it encompasses and the exam- ples it uses. But there is a clear difference in orientation between Wheaton’s book and Vissering’s work. In his book, Wheaton seeks to “show a considerable advance, both in the theory of international morality, and in the practical observance of the rules of justice among states.”38 Throughout his entire book he seems more inclined than Vissering to discuss theory and the arguments of

35 Ibid., 111. 36 Ibid., 104–106. 37 Ibid., 5. 38 Henry Wheaton, Histoire du progrès des gens en Europe depuis la paix de Westphalie jusqu’au congres de Vienne, avec un précis historique du droit des gens européens avant la paix de Westphalie, translated into English by William Beach Lawrence, History of the Law of Nations in Europe and America, iv.

International Law And The Quest For Civilization 193 jurists and philosophers such as Vattel and Samuel von Pufendorf. These dif- ferences in the approaches of Wheaton and Vissering to the history of European international relations are something we will explore again later when we compare the two translations—into Chinese and Japanese, respectively—by which their work reached Japan. In his introduction to the lectures on diplomatic history Vissering promises a third and final period treating developments “from 1789 to our era.”39 However, the manuscript of the lecture notes ends with Period 2, which sug- gests that it is incomplete. In the introduction, Vissering provides a brief sketch of what he intended to cover in the missing section. He characterizes the period from the French Revolution of 1789 to 1815 as one of the dissolution of the old system of political equilibrium, while the period from 1815 to his own time was explained as a restoration of the political equilibrium that he saw as founded upon new principles. It is clear that the system of political equilib- rium constituted after 1815 to which he refers was comprised by the five great powers participating in the Congress of Vienna: Great Britain, Russia, Austria, Prussia, and France. However, according to Vissering, European diplomacy continued its transformation in the years to come, with a flurry of new events—in the lecture notes events in Belgium and Turkey are briefly men- tioned, probably alluding to Belgium’s independence from the Netherlands in 1830 and the 1856 Treaty of Paris guaranteeing the independence and territorial integrity of Turkey at the end of the Crimean War. Vissering also points out that this war dissolved the system established by the Congress of Vienna, and that “at present, we are living in a period of transition.”40 In the lectures on international law given to Nishi and Tsuda from 1863, Vissering spoke from this perspective on the history of European diplomacy, questioning the principles upon which the nineteenth-century European international order was established and giving his own vision of the relation- ship between the concept of political equilibrium and international law. Let us now turn to an examination of these lectures.

4 The Intellectual World of Vissering’s Lectures on International Law

Our principle source for the content of Vissering’s lectures on international law to Nishi and Tsuda, in addition to Nishi’s published translation of them into Japanese as Bankoku kōhō, is a set of manuscript lecture notes in Dutch

39 Vissering, “Dictaat over de diplomatische geschiedenis,” 7. 40 Ibid., 7.

194 Chapter 4 taken by Tsuda and titled “Volkenregt.”41 This Dutch manuscript has been pre- served in the collection of the National Diet Library of Japan, and Nishi’s trans- lation corresponds fairly precisely to the Dutch original. In the following pages I will use both of these works to supply an overview of Vissering’s lectures on international law. Nishi’s Bankoku kōhō comprises four books: Book 1, “On International Law in General”; Book 2, “On the Rules of European International Law in Peace”; Book 3, “On the Rules of European International Law during War”; and Book 4, “On the Regulations and Rules of Diplomatic Intercourse.” In Book 1, “international law” (bankoku kōhō) is defined as “that part of legal science dealing with the mutual rights and duties between nations.”42 In international law, the main actors are “the established sovereign states (de gevestigde souvereinen staten), which exist independently of one other and maintain frequent relations.” Thus Vissering teaches that international law is the law established among nations to regulate their mutual rights and duties with respect to each other as inde- pendent sovereign states. Vissering proposes three distinct perspectives for the discussion of inter­ national law. The first is that of the natural or philosophical international law (het natuurlijk of wijsgeerig volkenregt, translated by Nishi as seiri no kōhō 性理の公法). The second is that of positive or statutory international law (het stellig of beschreven volkenregt; kakutei no kōhō 確定の公法), defined as law treating the “rights among nations or states, which originate in positive regula- tions or agreements, indifferent to whether or not they correspond with the rules of natural law.” The third is that of practical or European international law (het praktiesch of Europeesch volkenregt; taisei tsūhō 泰西通法, or taisei kōhō 泰西公法), which elucidates the rights “among civilized nations, specifi- cally those in Europe which exist mutually in ordered intercourse.”43 Having established this framework for discussion, Vissering sums up the history of international law in the following manner:

41 “Volkenregt,” Tsuda Mamichi’s manuscript notes in Dutch on Vissering’s lectures on inter- national law, has been typeset and printed in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. I worked from a microfilm of the origi- nal manuscript, but for the purposes of citation will give page numbers keyed to this printed edition. The content conforms closely with Nishi’s translation. However, the man- uscript is missing from the beginning of the second book until midway through the sec- ond chapter, and the fourth chapter is also lost. 42 Simon Vissering, “Volkenregt,” 32–33; translated by Nishi Amane as Bankoku kōhō, in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 13. 43 Vissering, “Volkenregt,” 33–34; Bankoku kōhō, 13.

International Law And The Quest For Civilization 195

The rules of natural international law [seiri kōhō 性理公法] were first developed by Hugo de Groot (Hugo Grotius), who was born in Delft in Holland in 1583 and died in 1645, in his famous work, The Law of War and Peace [Jure belli ac pacis], first printed in 1625. The rules of European international law [taisei kōhō 泰西公法] were summarized for the first time in a work by the German scholar Georg Friedrich von Martens (1756–1821), Précis du droit des gens moderne de l’Europe, first printed in 1788.44

As Taoka Ryōichi has previously observed, there is considerable significance in Vissering’s mention of Martens in this context, for it was Martens who was the standard-bearer for positive international law in Germany in the late eigh- teenth century, in opposition to the international jurisprudence of the natural law theorists who had been popular prior to that time.45 In addition, concur- rently, it is also important to note that in Vissering’s lectures the names of other scholars of international law may be mentioned in passing, but neither they nor their theories are given any more detailed consideration. Vissering seems to have been almost completely uninterested in any philosophical investigation of legal principles. As we shall see later, this places his work in stark contrast to Wheaton’s International Law. But how did Vissering see the relationship between natural international law and European international law? According to Vissering, “natural interna- tional law provides the basis upon which European international law would be properly constructed.”46 Yet at the same time, Vissering argued that the various treaties and conventions shaped a significant part of European international law and have gradually have been accepted among civilized nations as the rules of their relations with one another.47 Certainly, natural international law was for Vissering one of the foundations of the superiority of European international law as a product of civilization, providing a basis for the unfolding discourse on jurisprudence. However, European international law is the “rules of mutual intercourse” formed as a result of the historical process of gradually expanding interaction among the European states. It is grounded in natural international law, but also shaped by a variety of written and unwritten agreements, conventions, and customs. Here we see a perspective on natural law and history that is similar to the one expressed

44 Vissering, “Volkenregt,” 35; Bankoku kōhō, 14–15. 45 Taoka, “Nishi Shūsuke Bankoku kōhō,” 28–29, 35–37. 46 Vissering, “Volkenregt,” 35; Bankoku kōhō, 14. 47 S. Vissering, “Volkenregt,” 34; Bankoku kōhō, 14.

196 Chapter 4 by Vissering in the lectures on constitutional law that we examined in Chapter 1. What is interesting is that Vissering mentions that in the past there has been great difference of opinion among scholars concerning the following issue. Unlike domestic law, international relations have no courts or overarch- ing governmental institutions: so what is to prevent strong nations from annexing or tyrannizing, or unjustly oppressing weaker and smaller states? Do individual states actually possess innate equal rights? Can international laws really be instituted to protect them? Responding to these questions, Vissering tells us that a perusal of history makes it clear that strong nations have sometimes invaded smaller and weaker ones—arbitrarily, falsely, injustly, and forcibly. However, we should not jump to the conclusion that this denies the existence of such laws. Never in human history have people lived like the beasts of the wild, preying upon one another indiscriminately; and even the most barbarous of peoples have established some type of rules for their intercourse with one another. How can we then say that the “civilized nations” lack such conventions?48 From this perspective on history, law, and civilization, Vissering explains the basis for the law of nations; in other words, the rationale for recognizing and upholding their mutual rights that nations arrive at in the process of building their international relations. First there is the innate morality of mankind (which Nishi translates as ten no fusuru hinsei 天の賦する稟性) rooted in natural law. Public opinion does not tolerate oppressive acts that violate its sense of justice.49 Yet according to Vissering, this is only one source for the notion of the law. Subsequently, he cites a second reason. Vissering points out that in their intercourse with one another nations judge from “expe- rience” (de ervaring) that rather than committing injustices and thus having to fear the retribution of other nations, it is far “wiser and more advantageous” (verstandiger en voordeliger) to accept the law as principles of “honesty and good faith” (eerlijkheid en goede trouw).50 In this connection, he makes the following observation:

This law among nations is determined more precisely and observed more faithfully as the relations between nations become more numerous and intimate.

48 Vissering, “Volkenregt,” 39–42; Bankoku kōhō, 18–19. 49 Vissering, “Volkenregt,” 41; Bankoku kōhō, 19. 50 Vissering, “Volkenregt,” 41–42; Bankoku kōhō, 19.

International Law And The Quest For Civilization 197

Therefore, among the civilized nations of Europe, which are united in a system of nations, international law has gradually been developed to a great degree over the course of time and has increasingly acquired fixed rules.51

According to Vissering, international law establishing the rights of nations has its origins in natural international law, but has also been shaped by the deep- ening web of diplomatic and other relations of interest among them. It has been built up in the course of a historical process unique to Europe, as states grew more “civilized,”—that is to say, came to nurture relationships of mutual good faith and trust as their intercourse with one another matured. Of course international law now had expanded its scope beyond the frame- work of the Christian nations of Europe.

In recent times the nations joining the community of European interna- tional law have included not only the Christian nations in Europe but also the states which originated from European colonies in America, that have explicitly or tacitly adhered to this European international law.52

Vissering also observes that “Turkey has been explicitly admitted to the com- munity of European international law at the 1856 Congress of Paris.” It is worth noting, however, that it was the European nations that were the agents acknowledging the participation of a non-Western nation in their community.

The Rights of Nations in European International Law That Vissering’s lectures in international law were essentially concerned with the European law of nations is clearly indicated by the titles of Books 2 and 3: Book 2, “On the Rules of European International Law in Peace”; Book 3, “On the Rules of European International Law in Time of War.”53 Book 2 explains the various rights possessed by sovereign states in the context of international law. The first are “the rights of self-preservation and independence” (jinshinjō jishu no shoken 人身上自主の諸権), of which three

51 Vissering, “Volkenregt,” 42; Bankoku kōhō, 19–20. Nishi appended a note to this passage comparing the balance of power in contemporary European international politics to the situation in ancient China during the Spring and Autumn and Warring States periods. A similar comparison may be found in the preface to W.A.P. Martin’s Chinese translation of Wheaton. And in fact, as I have noted in the introductory chapter to this book, such a comparison may also be found as early as Watanabe Kazan’s “Gaikoku jijōsho” of 1839. 52 Vissering, “Volkenregt,” 43; Bankoku kōhō, 20. 53 Taoka, “Nishi Shūsuke Bankoku kōhō,” 27.

198 Chapter 4 are enumerated: “the right of equality among nations” (bankoku heikō no ken 万国平行の権), “the right of independence of internal government” (naiji jishu no ken 内時自主の権), and “the right of mutual intercourse” (kōsai no ken 交際 の権) respecting the reciprocal relations among states. Vissering points out that these rights all “have their origins in natural law, in that individual states naturally possess the right to self-defense and the right to self-determination.” He goes on to state, however, that “in practice, it becomes possible to bring them to realization only when they are adopted and established as rules of European international law.”54 The key word here is “practice” (praktijk). As in Vissering’s other lectures, the undercurrent of his discourse on international law is a pragmatic and empirical scholarship that respects practical concerns. A similar logic may be glimpsed in the explanations of “real rights” or “the rights of property” (bukkenjō shoyū no ken 物権上所有の権) beginning in Chapter 6 of Book 2, which Vissering employed in instructing Nishi and Tsuda with regard to the rules of national territory and possessions. His discussion revolves around such matters as the mutual inviolability of the territory of sov- ereign states; the legal validity of the occupation of territory without fixed abodes; and the governance of colonies.55 These topics all might be said to embody the character of nineteenth-century European international law. In addition, there is another, of even greater significance, and that is the rights of property in seas, rivers, and other waters.56 According to Vissering, the seas and oceans in both natural law and in European international law are regarded as things belonging to the right of common use (juris communis) that no nation may divide or possess. Yet as an exception to this rule, ever since the eighteenth century, when Bijnkershoek first articulated “the cannon-shot rule” stating that a nation’s territory extended from its shoreline into coastal waters for as far as a cannon might be fired, European international law—and the individ- ual nations concerned—grappled with the issue of offshore territorial rights. Since the 1839 treaty negotiations between Britain and France, it is noted, a limit of three nautical miles had become the accepted international norm. Here, as in his earlier lectures in diplomatic history, Vissering depicts a process by which European international law develops historically through the medium of treaties and conventions in which the freedom of the seas is modi- fied and reordered by the interaction of sovereign states. Thus, European inter- national law has been shaped in a way that transcended the framework of natural international law.

54 Bankoku kōhō, 22. 55 Vissering, “Volkenregt,” 54–55; Bankoku kōhō, 31–34. 56 Vissering, “Volkenregt,” 61–63; Bankoku kōhō, 36.

International Law And The Quest For Civilization 199

The Balance of Power and Good Faith In his lectures on diplomatic history, Vissering focused on the political equilib- rium that he saw as a constant in the history of modern European interna- tional relations. Similarly, in the lectures on international law, he pointed to the principle of the balance of power among sovereign states as the foundation of the contemporary European international system. In “earlier times” there were various ways of preventing violations of treaties or agreements, including religious rites and the offering of hostages. But in recent times there has been only one effective sanction: the pressure applied upon a country that is in vio- lation of a treaty by other states that are signatories to that treaty.57 Vissering goes on to describe contemporary European international relations in the fol- lowing terms:

As a result of the development of the European system of states, which has created a community of interests between all European states, and through the dominant influence that the so-called great powers exert, such interferences in the interests of others have gradually been multiplied.58

Nishi has translated the phrase de zoogenaamde groote mogendheden (the so- called great powers) in the original text as “five great powers,” clearly thinking of Britain, France, Austria, Prussia, and Russia. The structure of the contempo- rary international order in mid-nineteenth Europe is thus depicted as a net- work woven out of the treaties and agreements concluded among these key actors. Yet it would be wrong to reduce all of this to the simple logic of power. The unique qualities of Vissering’s portrayal of European international law are most clearly revealed in his discussions of “the right to mutual intercourse” (het regt op onderling verkeer) and of “good faith” (goede trouw). He speaks first of the rights of equality among nations:

As a result of the equivalence and equality of rights, each nation can hold the other nations responsible for valuing it and treating it with due respect; for dealing with it in good faith and approaching matters of con- cern to it with fidelity and honesty.59

57 Vissering, “Volkenregt,” 82; Bankoku kōhō, 50. 58 Vissering, “Volkenregt,” 74; Bankoku kōhō, 44–45. 59 Bankoku kōhō, 23.

200 Chapter 4

Equal and balanced relations of power among nations can only be established on the basis of mutual “good faith,” mutual trust and respect. As Vissering explained in Book 1, international law “is determined more precisely and observed more faithfully, as the relations between nations become more numerous and intimate.”60 In other words, this good faith becomes more firmly established as a result of the deepening of international relations that occurs in the course of historical progress and the advance of civilization. Of course the observance of this good faith, as noted earlier, is not something supported by a purely moral sensibility; it is also based in self-interest and practical calcu- lations: the realization that “it is wiser and more advantageous to accept the law as principles of honesty and good faith.”61 As we saw in the lectures on diplomatic history, in modern Europe, as all states competed with one another to expand and preserve their power, their intercourse and trade with one another deepened and the principle of the political equilibrium took shape. It was precisely through this historical process that good faith—the morality of international relations in civilized society—was cultivated. And it was upon this very foundation that “the right to mutual intercourse” was established. Vissering, who counted this right of mutual intercourse as being the funda- mental right of sovereign states, also begins his discussion of it with reference to natural law. “In natural law there is nothing which states that there is an essential right to intercourse among the nations.”62 Based upon “the natural rights of independence,” a nation should be able to determine for itself whether it wishes to engage in intercourse with others. In fact, it is “unjust” for other nations “to compel a nation to participate in mutual intercourse by force.”63 But here his argument shifts. “According to the principles of European interna- tional law, however, the right of mutual intercourse is acknowledged.”64 In international relations, to close a country—“to refuse intercourse with other nations,” “to refuse foreigners entry into one’s territory,” and “to refuse the assis- tance and protection of others”—is counter to the “principles of humanity and civilization” (de beginselen van menschelijkheid en beschaving).65

The civilized countries observing European international law naturally have many common interests and a variety of mutual relations so that no

60 Vissering, “Volkenregt,” 42; Bankoku kōhō, 19–20. 61 Vissering, “Volkenregt,” 42; Bankoku kōhō, 19. 62 Vissering, “Volkenregt,” 49; Bankoku kōhō, 7. 63 Vissering, “Volkenregt,” 49; Bankoku kōhō, 27. 64 Vissering, “Volkenregt,” 49; Bankoku kōhō, 27. 65 Vissering, “Volkenregt,” 49; Bankoku kōhō, 27.

International Law And The Quest For Civilization 201

nation may completely deny the mutual intercourse with one or more countries. Any nation that attempted to seclude itself from intercourse with others would itself be excluded from the benefits of participating in European international law.66

Here we have arrived at a point where the logic of intercourse in European international law has taken precedence over the principles derived from natural international law. Vissering cites as rules of European international law that the intercourse between and among nations must not be obstructed; that every nation must permit foreign nationals to enter and leave its territories; that foreign nationals must be given protection and assistance; and that the freedom of “com- merce and shipping among various countries” is ensured as much as possible, and defended and stimulated as conducive to “mutual benefit.”67 It is necessary for each nation to work to develop its relations with others, even for the purposes of self-preservation and independence and securing the peace and prosperity of its own people.68 Judicial jurisdiction (“foreign nationals in the territory of a state are subject to its laws”) and tariff autonomy (“commerce and shipping are subject to taxation”) were also included in these rights of intercourse. This discourse on the rights of intercourse overlaps with the image depicted in Vissering’s lectures on the diplomatic history of the “liberal republic” of the United Netherlands, emerging as a secular state through the expansion of its trade and commerce to form a mature and robust civil society. It also has an intrinsic relationship to the liberal economic theory that informed Vissering’s lectures to Nishi and Tsuda on political economy and statistics. As we saw in the first section of this chapter, the rights and duties predicated on human nature based on people as social beings that Vissering taught in his lectures on natural law were also, for him, historical products derived from the progress of civilization in European society from the late eighteenth century onward. This progress of civilization had been realized on the basis of natural laws of politi- cal economy: the enhancement of common interests and utility through the establishment of free economy and the expansion of free trade. Therefore, the purpose of constitutional government is defined as protecting the rights and secu ­rity of the citizens, extending the way of mutual assistance and social life, and thus fostering the national interest.69 In this respect, we can see a connection

66 Vissering, “Volkenregt,” 50; Bankoku kōhō, 28. 67 Vissering, “Volkenregt,” 51; Bankoku kōhō, 28. 68 Vissering, “Volkenregt,” 51; Bankoku kōhō, 28. 69 Simon Vissering, translated by Tsuda Mamichi, Taisei kokuhō ron, in Tsuda Mamichi zenshū. vol. 1, 141.

202 Chapter 4 between the concept of natural law and the liberal economic theories that pro- claimed the advance of civilization through the vitalization of social life and intercourse. In the lectures on international law as well, Vissering, from his vantage point as a member of European civilized society, did not conceive “natural law” as being in any way contradictory or in opposition to “European international law.” Yet at this point, the European law of nations rooted in free trade has evolved into something that subsumes and supersedes the prescrip- tions of natural international law and assumes precedence over it—and we should be aware that it is this aspect of the laws of the civilized nations of contemporary Europe that consistently drew Vissering’s attention and concern.

A Critique of “Just War” Theory Similar concerns run throughout Book 3, which deals with the rules of European international law during wartime. Vissering says that in “earlier times” war was waged on the rationale that the enemies were barbarians, idol- ators, hostile to Christianity, or heretics.70 Moreover, these were “wars whose purpose was the extermination of the enemy.” These were the customs of the “barbarous nations” (de ba[r]baarsche volken), but also of nations like ancient Greece and Rome.71 In contrast to this, in the European international law hon- ored by the “civilized nations” (de beschaafde volken) of the present, the right to wage war was limited to the purpose “of self-defense” or “to protect or sup- port another state as an ally.” In this regard, European international law has its source in “the principle of natural law.”72 Yet here, too, there is a distinction to be made. Natural international law recognizes the validity of the waging of a “just war” (een regtvaardigen oorlog) on the part of a nation whose rights have been violated.73 In contrast, the per- spective on warfare offered by European international law is quite different in character. “European international law recognizes the legitimacy of both par- ties in warfare between sovereign states. Therefore it gives both parties equal rights.”74 In warfare between sovereign states, the question is no longer one of the legitimacy or justice of the proximate causes of the war, but of the equality of standing and equivalence of rights among the combatants. The reason Vissering gives for not accepting the theory of “just war” based on natural law

70 Vissering, “Volkenregt,” 83–84; Bankoku kōhō, 51–52. 71 Vissering, “Volkenregt,” 89–90; Bankoku kōhō, 57. 72 Vissering, “Volkenregt,” 83–84; Bankoku kōhō, 51. 73 Vissering, “Volkenregt,” 90; Bankoku kōhō, 57. 74 Vissering, “Volkenregt,” 90; Bankoku kōhō, 57.

International Law And The Quest For Civilization 203 is that “the difference between offensive war and defensive war which is sometimes made in textbooks of international law has no meaning in practice (praktijk).”75 In practice, with the combatant nations each asserting the legitimacy of their cause, it is often impossible to determine who was the aggressor and who the victim; who is right and who is wrong. In the course of this discussion it becomes clear that Vissering is rejecting the tradition of the discourses on “just war” from the middle ages, including the efforts of Grotius’s jurisprudence to secularize the legitimate reasons for waging such a war, from a practical perspective based on the epistemological uncertainty of the causes of war. Even so, this position does not invite an unrestrained or excessive use of force. On the contrary, according to Vissering, among modern civilized coun- tries adhering to European international law the introduction of the view of warfare as something taking place among mutually recognized sovereign states has created a situation in which war is limited to being the “last resort” in settling disputes, and war for war’s sake—conflicts that have lost track of their initial purpose—are avoided. With this, the path has opened to regulat- ing and humanizing war.

Under the influence of civilized nations in modern times, European international law demands that even our enemies be treated with consid- erations of honesty, good faith, and humanity (eerlijkheid, goede trouw en menschelijkheid).76

Here too Vissering proposes “honesty, good faith, and humanity” as the unique morality of European international law—the law of civilization—undergird- ing a system of sovereign states preserving an international order derived from their mutual intercourse and founded upon the principle of the balance of power. Even if war should break out, the civilized nations, under the aegis of European international law, must not stray from the path of honesty, good faith and humanity. “Thus European international law has established certain rules that must be complied with in wartime.”77 These rules of war include injunc- tions against such barbarities as unnecessary killing, pillage, use of poison, regicide, as well as agreements to observe certain conventions regarding truces, exchange of prisoners, safe-conduct permission for specified individuals. “Humanity (menschelijkheid) exerts its influence on the customs of war in the

75 Vissering, “Volkenregt,” 85; Bankoku kōhō, 54. 76 Vissering, “Volkenregt,” 91; Bankoku kōhō, 58. 77 Vissering, “Volkenregt,” 91; Bankoku kōhō, 58.

204 Chapter 4 civilized nations.”78 With the advance of civilization and the development of humanitarianism, customs and conventions surrounding warfare were created among the civilized nations and eventually codified into the rules of European international law during war. Thus in Vissering’s lectures, eerlijkheid (honesty; translated by Nishi as renchi 廉恥), goede trouw (good faith; chūshin 忠信, shin- jitsu 信実) and menschelijkheid (humanity; jin’ai no michi 仁愛の道) were pro- claimed as the civilized virtues consistent throughout European international law during wartime as well as peacetime. It is significant to note here that this “good faith” was also regarded as extremely important from the perspective of protecting the rights of citizens and inhabit- ants in the peace treaties terminating states of war.79 In European international law, at the time of the conclusion of a peace treaty, the victorious nation should do nothing to violate the “personal liberty” or the “rights of property” of the peo- ple living in the defeated country.80 Here we can see an immediate and concrete connection between Vissering’s lectures on constitutional law, which defined the purpose of the sovereign state as protection of the rights and security of its citi- zens, and his lectures on international law. European international law, through the medium of concepts such as “good faith” and “humanitarianism,” ultimately posited that rights such as personal liberty or ownership and protection of prop- erty should be respected and protected under constitutional government as rights worthy of honoring as common to all contemporary European nations. Or, to put it another way, no state could become a member of the community of nations observing European international law if it had not already established the rule of law and a constitutional polity in order to protect the rights of its citi- zens. This legal perspective was also intrinsically linked to economic liberalism, with its advocacy of free trade and commerce as a means to promote the pros- perity of all people in international society. The international system of nine- teenth-century Europe, mediated by the balance of power and united by the moral bonds of good faith and humanitarianism proper to a civilized society, was established in the context of shared political and economic values such as con- stitutionalism and free trade. This, Vissering taught Nishi and Tsuda, was what had encouraged the regulation of war and the effort to make it more humane.

The Right of Neutral Nations and Diplomatic Intercourse As we have seen in the preceding section, the evolution away from “just war” theory also led to a new concern with the rights of neutral nations. Vissering’s

78 Vissering, “Volkenregt,” 102; Bankoku kōhō, 65. 79 Vissering, “Volkenregt,” 108–109; Bankoku kōhō, 69–73. 80 Vissering, “Volkenregt,” 108–109; Bankoku kōhō, 69.

International Law And The Quest For Civilization 205 discussion of European international law during wartime devotes many pages to an explanation of the status of neutrals (noncombatants). In his lectures on diplomatic history, Vissering examined the League of Armed Neutrality, which proclaimed the right of neutral vessels to unrestricted sea travel as “general international law” in opposition to Britain’s unilateral blockade of American shipping during the War of Independence. Here, as well, he uses it in similar fashion as an example of “armed neutrality” (gewapende neutraliteit).81 For Vissering, who regarded international free trade and commerce as crucially important, it was essential that neutral nations not have their rights of mutual intercourse as sovereign states abrogated by combatant nations in time of war.82 Yet according to Vissering, in reality, and particularly on the high seas where no nation exercises sovereignty, the rights of neutral nations were still not firmly established and the exercise of those of combatant nations were given precedence.83 The reason for this was that pirate vessels and privateers were still marauding on the high seas and “remnants of the barbarous customs of former years” lingered on, as the law of the seas remained undeveloped in comparison with that of the land.84 Even so, in recent years the situation was changing. Barbaric customs were being left behind, and civilized laws were being established. Vissering places particular emphasis on the significance of the 1856 Congress of Paris. “Some main points concerning the rights of neutral nations at present have been established by the Congress of Paris in 1856, all in the meaning that the inter- ests of neutral shipping were advanced.”85 He then provides Nishi and Tsuda with a detailed explication of the Paris Declaration Respecting Maritime Law, which protected the trade and rights of noncombatant nations in time of war, called for the abandonment of privateering, and prohibited piratical behavior. Broadly speaking, in his lectures on diplomatic history Vissering had located one of the factors giving rise to the modern European international system in the birth of the Republic of the United Netherlands as a maritime nation. And so for him, the very process by which anarchic and barbaric maritime customs were gradually reformed and ordered by actions of sovereign states, from the Treaty of Utrecht to the Congress of Paris, signified the progress of civilization

81 Vissering, “Volkenregt,” 115; Bankoku kōhō, 73. 82 Vissering, “Volkenregt,” 117; Bankoku kōhō, 75. 83 Vissering, “Volkenregt,” 118; Bankoku kōhō, 75. 84 Vissering, “Volkenregt,” 118; Bankoku kōhō, 68. 85 Vissering, “Volkenregt,” 119–120; Bankoku kōhō, 76.

206 Chapter 4 in the sphere of European international law. In his lectures on international law to Nishi and Tsuda, which incorporated the most recent advances made in treaties among the nations of contemporary Europe, we can clearly see the imprint of Vissering’s conception of international relations and his belief that through the gradual accumulation of treaties and agreements barbarous cus- toms of the past would be eliminated and European international law would continue its unceasing progress away from barbarism toward increasingly advanced states of civilization. In the final book of Bankoku kōhō, Vissering wraps things up with a consid- eration of the “Regulations and Rules of Diplomatic Intercourse.” According to Vissering, intercourse among the civilized nations grows daily more extensive, as do the benefits deriving from it; and as a result, diplomatic exchanges have also attained a peak of development.86 He then goes on to comment on such matters as relations among sovereigns; the responsibilities and powers of dip- lomatic representatives such as ambassadors, envoys, and consuls; and the proper forms of diplomatic ceremonial and correspondence. Vissering ends his discourse with a flourish: a description of a lavish and extraordinary diplo- matic ceremonial at sea such as might be employed to welcome the visit of a sovereign—flags and pennants waving in the breeze, sailors arrayed in ranks upon the decks, with drums beating a crisp salute.

Vissering and Nineteenth-Century European International Law As we have seen, the main theme of Vissering’s lectures on international law was to explicate the structure of contemporary European international law as the law of civilization. It was law that had its origins in natural law, which it still regarded as a touchstone, but that had been born out of the processes of European history, and even in its most recent developments, such as the Congress of Paris, continued the long evolutionary process to civilization. European international law as depicted by Vissering is law rooted in the political equilibrium among sovereign states, arisen from the expanding inter- course sought by each nation as it sought to extend its own power and influ- ence, and codified through the conclusion of treaties and agreements. It was also something that had been shaped by the economic, political, and moral values common to European modernity, and especially by free trade and constitutional government. As mentioned in the Introduction, Vissering explained to Nishi and Tsuda that natural law “is the foundation of all other law” and that international law “expands the application of natural law externally to regulate the intercourse among nations.” This assertion is best

86 Bankoku kōhō, 84.

International Law And The Quest For Civilization 207 understood in the context of the foregoing perspectives on civilization, liberal economic theory, and constitutionalism. This characteristic of Vissering’s thought also manifests itself in his concep- tion of “good faith” (goede trouw). Vissering’s discussion of good faith may recall Grotius, who accorded similar importance to “fidelity” (fides). Of course there are major differences between Grotius’s jurisprudence and Vissering’s views on international law with regard to subject, content, and historical context. But from the broader perspective of European intellectual history, it is possible to see the continuity between the concepts advocated by these two scholars. (As an aside, we might recall from the Introduction that De Trouw [Fidelity] was one of the ships that set out from Rotterdam in 1598 with De Liefde, the vessel that would initiate relations between Japan and the Netherlands.) Even so, we should make note of the following point, namely that Vissering’s “good faith” was something created among the sovereign nations (volken) of modern Europe as civilization advanced through the expansion of diplomacy and trade, even- tually transcending national boundaries to become a shared and common value among all the peoples (volken) of the European countries. It was precisely because of this that it could be thought of as possessing universal value as the moral basis for volkenregt, or international law. If we expand the scope of the discussion, this might be suggestive of the characteristics of the nineteenth-century jus publicum Europaeum (European public law) described in the works of Carl Schmitt.87 Elements of this jus pub- licum Europaeum are scattered throughout Vissering’s lectures on interna- tional law, which complete Vissering’s entire five-course curriculum in the sciences of state (staatswetenschappen). Vissering imparted to Nishi and Tsuda an understanding of European international law as the public law of the civi- lized world, from a practical perspective that saw it as strongly imprinted with the unique characteristics of the historical context of nineteenth-century Europe.

Japan and the Periphery of European International Law Then, how did Vissering’s lectures on international law deal with Japan and the other countries of the non-Western world located on the periphery of or entirely outside the European sphere of influence? No doubt this question was most central to the concerns of his auditors, Nishi and Tsuda.

87 Carl Schmitt, Land und Meer and Der Nomos der Erde im Völkerrecht des Jus Publicum Europaeum; Der Nomos der Erde: im Völkerrecht des Jus Publicum Europaeum. Köln: Greven, 1950; translated into English by G.L. Ulmen. The Nomos of the Earth in the International Law of the Jus Publicum Europaeum.

208 Chapter 4

If we recall Vissering’s discussion of peacetime international law, he saw it as having its origins in natural law, with each nation possessing equal rights as a sovereign state in its relations with others—with the caveat that “in practice, it becomes possible to bring these rights to realization only when they are adopted and established as rules of European international law.”88 Stated con- versely, this meant that if a nation was judged not to be possessed of the rights of independence in conformity with European international law, then it could not secure equal rights. And in fact, in Book 2 the existence of “differentials of power between strong and weak” is acknowledged, and a hierarchy established, running from the “first-class nations” (in Nishi’s translation, dai ittō koku 第一 等国) headed by the five great powers down to “third-class nations” controlled by other states, and even “semi-sovereign states” (hanshu no kuni 半主の国) without “the rights of independence.”89 In these lectures, the Netherlands, Sweden, and Turkey are cited as examples of “second-class nations,” while the ranking of Japan, China, Korea and other non-Western states is not even men- tioned. Yet discussion of the distinction between the civilized nations of Europe and the non-Western nations on the periphery of European interna- tional law had great significance for Nishi and Tsuda. With the foregoing discussion as background, Vissering argued that sovereign states possessed the “right of independence of internal government” and therefore judicial jurisdic- tion over foreign nationals within their territories90—but pointed out that there were certain exceptions to this rule.

Against states which do not join the community of European interna- tional law, such as Japan, China, Siam, and Persia, the European nations negotiate special rights for their diplomats in order to protect their nationals.91

Similarly, in Book 4, it is argued that in the non-Western states “to the east of Europe” the consuls “dispatched by the European nations to protect their nationals” should “possess complete authority to adjudicate lawsuits brought against their nationals and determine guilt.” According to Vissering, “this stems from the unavoidable circumstance that it remains completely impossible to regulate intercourse with these nations on the foundation of

88 Bankoku kōhō, 22. 89 Bankoku kōhō, 22–23. 90 Vissering, “Volkenregt,” 45; Bankoku kōhō, 24. 91 Vissering, “Volkenregt,” 47; Bankoku kōhō, 26.

International Law And The Quest For Civilization 209

European international law.”92 Thus, in Vissering’s lectures Western demands for the right to consular courts in China and Japan, i.e. consular jurisdiction, were legitimated—in fact, regarded almost as a foregone conclusion—by the logic of defending the rights and interests of European nationals resident there. In relationships with non-Western nations who did not share in “the foun- dations of European international law,” the European countries had a legiti- mate rationale for seeking the protection of consular courts for their nationals. Yet if this were the case, could the non-Western nations not respond with the obvious counterargument—appealing to the rights of self-preservation and independence of internal government, proclaimed by natural law—that they would refuse relations with any nation attempting to subject them to unequal status via treaty provisions of this kind? Vissering’s response to this was the discussion of “rights of mutual intercourse” mentioned earlier. There is noth- ing in natural law obliging a nation to engage in relations with any other; but from the perspective of the “good faith” ethic among civilized nations and the economic interests involved in free trade, intercourse with other nations should not be refused.93 Rather, by participating in international relations and commerce and sharing in European international law as the public law of the civilized world, the non-Western nations could be recognized as sovereign states and the institution of consular courts could be eliminated. As noted previously, Vissering, situated as he was within the community of civilized nations honoring European international law, saw absolutely no con- tradiction between it and natural international law. Yet seen from outside this community, there were clearly contradictory and conflicting elements. In this sense, Vissering’s lectures on international law could lead us to conclude that the rules of European international law, based on a theory of social intercourse rooted in economic liberalism, had completely transcended and supplanted the theory of natural law. To advance the discussion a step further, we might question whether a nation that has demands for intercourse pressed upon it with threats of mili- tary force and then signs treaties of amity and trade under duress should be able to abrogate these agreements at a later time. And in fact, Japan was faced with just such a situation when in 1853 Commodore Perry arrived with his squadron of American warships demanding an end to Japan’s policies of isola- tion. Fear of the power of these “black ships” was one factor inducing the Tokugawa shogunate to sign the 1854 Convention of Peace and Amity and the 1858 Treaty of Amity and Commerce with the United States.

92 Bankoku kōhō, 94–95. 93 Vissering, “Volkenregt,” 49–50; Bankoku kōhō, 27–28.

210 Chapter 4

However, Vissering’s response to the question of whether the element of duress could justify abrogation of such treaties was that such an argument is “scarcely acceptable.” “According to the principles of European international law,” even treaties concluded under threat of military force, once signed, are judged to have been signed “with free will (vrijwillig).”94

The observance of this rule is necessary, because otherwise the principle of equality of rights and the principle of independence of the states would be lost. Moreover, if one alleges deception or force as an excuse for abrogating the fulfillment of an agreement, this goes against good faith which above all must rule intercourse among nations.95

Yet what happens if war resulted from refusing to accept an unequal treaty forced upon one’s nation by a great power? If it ended in defeat and the forced signing of an unequal treaty anyway, would there later be any opportunity to appeal the justice of one’s cause?

Every peace has to be performed with honesty and good faith [eerlijk en te goede getrouw; kōsei nishite katsu chūshin 公正にして且つ忠信]. It is considered that both parties have come to agreement in free will, even if one state has been forced by warfare to submit to the superior force of another. If the state wishes to abrogate the fulfillment of the treaty by declaring that it was compelled to come to agreement, it would endanger its own dignity and independence.96

Vissering’s rejection of just war theory of course limited resort to hostilities to cases in which a nation’s fundamental rights were being violated. However, once warfare had commenced, since each side would assert the legitimacy of its cause, their rights could only be recognized equally and impartially. Thus, peace treaties must be regarded as being concluded equally and of free will by the signatory nations. A defeated nation submitting to superior military force must also submit to treaty terms even if they were forced upon it against its will. For the defeated nation to refuse to honor the provisions of such a treaty on the grounds that it was extorted from it by force would amount to an abandonment of its own sovereignty. This was the meaning of “honesty and good faith” in European international law.

94 Vissering, “Volkenregt,” 75; Bankoku kōhō, 45–46. 95 Vissering, “Volkenregt,” 75–76; Bankoku kōhō,” 46. 96 Vissering, “Volkenregt,” 113; Bankoku kōhō, 72.

International Law And The Quest For Civilization 211

Thus Vissering’s lectures on international law bore the deep historical imprint of European international politics. “Honesty and good faith” were the ethical principles essential to maintaining and strengthening an international order based on the balance of power among sovereign states. Therefore, this did nothing to contradict the fact that “good faith” also always functioned as a principle supplementing the logic of power and serving the powerful. Vissering demonstrates that international law took shape within this historical process, as relations between nations grew more substantial, their people prospered, and civilization advanced. What Vissering taught in this regard was, however, difficult for people on the periphery or entirely outside the boundaries of the public law of the European nations to see as reasonable or just—because they were being presented at the outset with demands that they submit to unequal concessions and privileges on the part of the European powers, and pressured to observe them faithfully until such time as they were judged to be civilized states equal to the European nations. Even so, Vissering’s discourse contained two points that cannot simply be dismissed as serving the logic of power and which contribute additional depth and complexity to this issue. The first is that the discussion of good faith and humanity embodied certain universal moral values that encouraged the defense of such principles of constitutional government as the respect for individual civil rights, as well as prohibitions on extremely cruel and barbaric tactics in time of war. Secondly, the discussion of international law centered on such principles as good faith and mutual intercourse was ulti- mately predicated on economic principles; for example, the natural laws that Vissering propounded in his lectures on political economy supported the concept of free trade. Therefore, if one followed Vissering in accepting these economic theories as scientific truth, Japan and other non-Western nations really had no viable option other than to accept European international law as the public law of civilized society. And it is here that the real political and intellectual issues emerge with Nishi and Tsuda would grapple upon their return to Japan.

5 Two Views of International Law: Vissering and Wheaton

Now that we have examined the characteristics of Vissering’s lectures on inter- national law and Nishi’s translation of them as Bankoku kōhō, we turn to the question of what significance they possessed at the dawn of modern Japan’s acceptance of Western international law. For this purpose, it is useful to com- pare this Bankoku kōhō with the other text published under this title in the same period—the translation into literary Chinese by W.A.P. Martin of Henry

212 Chapter 4

Wheaton’s Elements of International Law. The Chinese title of the book, 万国公法 (Wanguo gongfa), is read in Japanese as Bankoku kōhō, making the title identi- cal to that of Nishi’s translation of Vissering. In considering how the characterizations of international law differ between these two texts, Nishi’s introduction to his translation of Vissering is instruc- tive. Nishi alludes to the Wheaton/Martin Wanguo gongfa in the translator’s notes to his Bankoku kōhō, calling it “a good book” and judging it to be a “stan- dard” and “model” for discussion of contemporary international law.97 It must have been a bit surprising for Nishi and Tsuda, newly returned from their study abroad and all set to play a pioneering role in introducing knowledge of inter- national law to their homeland, to discover that in their absence the Chinese translation of Wheaton had already received wide distribution and attention in Japan. And it is likely that Nishi’s choice of the phrase bankoku kōhō to trans- late volkenregt owed something to the existence—and popularity—of this Chinese book. However, Nishi continued his comments on this work by saying that it was not a book written “for beginners” but as “material for mature scholars,” and that there were certain problems resulting from this. He says that because Wheaton’s International Law was not written as an introductory text, and that translation of such a work “is a difficult business,” many differences in nuance and meaning can arise between the original and its translation. In contrast to this, Nishi says that his own translation of Vissering was based on direct study with the author, allowing for detailed questions and discussion and notes taken down in his pencil in Vissering’s presence. Given this situation, Vissering’s lectures and Nishi’s resulting translation “were intended from the beginning for the convenience of beginners” and were set forth in a clear and systematic fashion.

Therefore students just starting may use this book as a primer, learning the various regulations and laying a solid foundation for their studies; yet later on, as they give matters further thought and become more thoroughly acquainted with cases and precedents, they will find that hav- ing such a solid introduction will greatly ease the path of their future studies.98

Nishi is saying that it is his translation of Vissering that will prove to be the true foundation for international law in Japan, and in this we can read his strong

97 Nishi Amane, “Hanrei” in Bankoku kōhō, 7. 98 Ibid., 7–8.

International Law And The Quest For Civilization 213 confidence in his own scholarly practice. At the same time, it is also an impor- tant observation with regard to what distinguished his own work from the Chinese translation of Wheaton. In the following pages we shall follow Nishi’s example and take a detailed look at the first chapter of the original text of Henry Wheaton’s Elements of International Law.99 In this work, Wheaton poses the question, “What are the principles of justice that ought to regulate the mutual relations of nations?” and he engages in a detailed examination of the theories of “public jurists” from Grotius to Pufendorf, Bijnkershoek, Wolff, Vattel, Heffter, and on to Jeremy Bentham, John Austin, and Savigny. From this discussion, as recent scholarship suggests, we can see that Wheaton constructs a discourse on inter- national law that is not bound by traditional natural law theory, and in fact incorporates major elements of the scholarship on positive law.100 For exam- ple, Wheaton gives us the following consideration of Grotius.101 Grotius made a distinction between “natural law” on the one hand, which according to Wheaton he held to be “audible in the voice of conscience,” and on the other, “the law of nations,” which is a positive or voluntary law based on “the general consent of nations” to “promote the utility” of all. Moreover, Wheaton says, “it is evident that his state of nature never existed.” Citing the works of Bentham and others, Wheaton criticizes Grotius, remarking that:

Grotius would, undoubtably, have done better had he sought the origin of the Natural Law of Nations in the principle of utility…But in the time that Grotius wrote, this principle which has so greatly contributed to dispel the mist with which the foundations of the science of International Law were obscured, was but very little understood.102

99 Henry Wheaton, Elements of International Law, 1. It is assumed that Martin’s Chinese translation was based on the sixth edition of Wheaton, in turn based on the fourth edition but annotated by William Beach Lawrence, and published in 1855. See, for example, Zhang Jianing, “Bankoku kōhō (bunken kaidai),” 404. We also treat the sixth edition as the original source text in this book. Wheaton published his first edition in 1836, and made substantial revisions and expansions to the text when the third edition was published in 1845. According to Matsukuma Kiyoshi, the numerous revisions to the text at this time significantly weakened the elements of natural law theory in the text, while much greater attention was given to the principles of positive international law as found in specific cases. Matsukuma Kiyoshi, Kokusai hōshi no gunzō, 339. 100 See also Inoue Katsuo, “Bankoku kōhō (bunken kaidai)”; Sumiyoshi Yoshihito, “Meiji shoki ni okeru kokusaihō no dōnyū.” 101 Wheaton, Elements of International Law, 2–5. 102 Ibid., 5.

214 Chapter 4

Wheaton then turns to Bijnkershoek, who “derives the law of nations from reason and usage” and suggests that “the law of nations” can only exist among nations that voluntarily agree to recognize and to submit to the same conventions of usage.103 After devoting a considerable number of pages to the theories of Wolff and Vattel, Wheaton then takes up the system of Heffter, whom he calls “one of the most recent and distinguished public jurists of Germany.” Heffter saw the “law of nations, jus gentium” in the modern world as pertaining to the direct rela- tions between states. A nation observes this law out of “the persuasion that other nations will observe toward it the same law.” Conversely, “it cannot violate this law without exposing itself to the danger of incurring the enmity of other nations and without exposing to hazard its own existence.” In short, Wheaton’s reading of Heffter is that the law of nations “is founded upon the reciprocity of the will,” “its organ and regulator is public opinion,” and “its supreme tribunal is history.”104 According to Wheaton, there is “no universal law of nations, such as Cicero describes in his treatise De Republica, binding upon the whole human race.” If so, then what is the “law of nations”? Here, he finally arrives at an examination of the positions of Bentham, Austin, and Savigny, jurists active from the late eigh- teenth into the early nineteenth century. In particular he quotes Austin, who argues that “laws, properly so called, are commands” issuing from a sovereign or superior person or body. He argues that “the law of nations, or international law” is “only termed law by its analogy to positive law, being imposed upon nations or sovereigns not by the positive command of a superior authority, but by the opin- ions generally current among nations.” Because of this, Austin continues, “the duties which it imposes are enforced by moral sanctions: by fear on the part of nations, or by fear on the part of sovereigns, of provoking general hostility, and incurring its probable evils…”105 Wheaton then cites Savigny, who sees “interna- tional law” as constituted by a “community of ideas, founded upon a common origin and religious faith” that has spread by “the progress of civilization, founded upon Christianity” to include “our intercourse with all the nations of the globe.” Wheaton gives a positive assessment of Savigny’s historical perspective on the development of international law, and then remarks “in confirmation of this view that the more recent intercourse between the Christian nations in Europe and America and the Mohammedan and Pagan nations of Asia and Africa indicates a disposition, on the part of the latter, to renounce their

103 Ibid., 8–9. 104 Ibid., 14–16. 105 Ibid., 18–19.

International Law And The Quest For Civilization 215 peculiar international usages and adopt those of Christendom.” He cites rela- tions with Turkey and “recent diplomatic transactions between the Chinese Empire and the Christian nations” as evidence of this.106 On the basis of the entire preceding discussion, Wheaton concludes his introductory chapter with the following definition of international law:

International law, as understood among civilized nations, may be defined as consisting of those rules of conduct which reason deduces, as conso- nant to justice, from the nature of the society existing among indepen- dent nations; with such definitions and modifications as may be established by general consent.107

Comparing Vissering and Wheaton, and their Translations If we compare the foregoing perspective offered by Wheaton with the content of Vissering’s lectures on international law, the first thing to note is that despite various divergences in their presentation, the two are quite similar in their essential character. This was not because both of them based themselves in natural law theory; rather, it was because they supplemented it by actively incorporating positive law theory and scholarship. While both regarded natural law as an important source of jurisprudence, their real field of scholarly inquiry was contemporary European international law. For them, international law was historically determined and transformed through the medium of the web of common interests and threats woven in the process of interactions among the nations of Europe. It was, more than anything else, the product of the advance of European civilization. Because of this, Wheaton, like Vissering, saw the autonomous and sovereign state as the subject of international law, and the fundamental rights of the sovereign state as being the rights to self-preservation, independence, and equality (Part II). Wheaton also makes a distinction among sovereign states, semi-sovereign states, and tribu- tary and vassal states (Part I, Chapter 2). In addition, he expresses a critical attitude toward “just war” theory (Part IV, Chapter 1); and discusses both the “cannon-shot rule” (Part II, Chapter 4) and neutrality in time of war (Part IV, Chapter 3).

106 Ibid., 20–22. 107 Ibid., 22.

216 Chapter 4

On the other hand, upon closer examination certain differences also emerge in the orientation of these two writers. Wheaton in particular is consistently attentive to the search for “the principles of justice that ought to regulate the mutual relations of nations,” seeing justice grounded in reason as the founda- tion of international law. He places great value on the work of the “public jurists” who have contributed to the development of international jurispru- dence.108 This is why Wheaton begins his book with a lengthy discussion of their various theories of international law. This is also why, when citing the sources of international law—including treaties of peace and commerce, adju- dication of prize courts, diplomatic documents, and so forth—Wheaton places at the head of the list “text-writers of authority,” whom he applauds as “gener- ally impartial in their judgment” and whose work he clearly sees as making a significant contribution to the normative value of international law.109 In con- trast, we find in Vissering’s lectures no similar philosophical quest for the prin- ciples of justice that should support international law, and almost no mention of the jurists who grappled with this question, nor discussion of their theories. Which is not, of course, to say that Vissering was uninterested in the issue of justice in international law. Yet Vissering’s principal attention was devoted to the explanation of the current state of European international law as it had become historically established through the accumulation of treaties and con- ventions among nations. This also related, no doubt, to the differing perspec- tives on the history of modern European international relations to be found in Vissering’s lectures on diplomatic history and in Wheaton’s History of the Law of Nations in Europe and America. However, we should be quite cautious in taking this point to signify that there was an essential difference between Vissering and Wheaton’s under- standing of international law. As Nishi Amane himself observed, any differ- ences in approach between the two works owed a great deal to their considerably different format and character as texts: Wheaton’s being a more than 500-page work of specialized scholarly research quite difficult and recon- dite for “beginning students,” while Vissering’s was based on oral lectures deliv- ered directly to such students—who also came from a completely different culture. Such marked differences in the form of the original texts were one of the most fundamental reasons for the differences between the two works in translation. In fact, if we now turn to Wanguo gongfa, the American missionary W.A.P. Martin’s translation into literary Chinese of Wheaton’s Elements of International

108 See also Inoue, “Bankoku kohō (bunken kaidai)”; Matsukuma, Kokusai hōshi no gunzō. 109 Wheaton, Elements of International Law, 22–26.

International Law And The Quest For Civilization 217

Law, we find that it deviates from being a translation in the strictest sense, frequently choosing to convey the meaning of the original at the expense of literal fidelity. Nishi alluded to this in his introduction to his own translation of Vissering, saying “Translation is a difficult business, and even if one does not make major errors, it is impossible to avoid subtle discrepancies in meaning and nuances in diction.”110 What were the salient features of this ambitious effort by Martin to intro- duce the first serious treatise on European international law to the East Asian world, with its entirely different cultural tradition? In this regard, the research of Zhang Jianing has suggested that one of the motives behind Martin’s trans- lation was the missionary impulse to “spread something of the Christian spirit” among the Chinese.111 Sumiyoshi Yoshihito has also analyzed Martin’s personal correspondence and tells us that Martin was trying to bring a recognition of “God and his eternal justice” to the Chinese government through this transla- tion.112 Inoue Katsuo has observed that Martin’s Chinese translation is not unfaithful to the original, but tends to oversimplify, and uses language based on natural law theory and certain Confucian terminology.113 In fact, Martin’s literary Chinese translation employs a number of terms and phrases deeply rooted in Confucianism and other aspects of traditional Chinese culture. Especially in the translation of Wheaton’s introductory chap- ter, which begins with an examination of Grotius, Martin makes heavy use of terms such as 性法 (Japanese, seihō, natural law), 天法 (J., tenpō, heavenly law), 天理 (J., tenri, heavenly principles), and 自然之法 (J., shizen no hō, law of nature). In the portions of the book dealing directly with the diplomatic relations between the Western nations and China, there are also some very interesting discrepancies between the original text and Martin’s translated version. After touching briefly on the Ottoman Empire as an example of a non-European state whose relations and “conventional stipulations” with the European nations “may be considered as bringing it within the pale of the public law” of the latter, Wheaton’s original text continues:

The same remark may be applied to the recent diplomatic transactions between the Chinese Empire and the Christian nations of Europe and America, in which the former has been compelled to abandon its

110 Nishi, “Hanrei” in Bankoku kōhō, 7. 111 Zhang, “Kaisetsu,” 386. 112 Sumiyoshi Yoshihito, “Meiji shoki ni okeru kokusaihō no dōnyū,” 33–34. 113 Inoue, “Bankoku kohō (bunken kaidai),” 477.

218 Chapter 4

inveterate­ anti-commercial and anti-social principles and to acknowl- edge the independence and equality of other nations in the mutual inter- course of war and peace.114

But Martin’s translation of this passage considerably weakens the harsh critical tone—“compelled to abandon its inveterate anti-commercial and social prin- ciples” becomes simply “China has relaxed its former prohibitions and engages in intercourse with other nations.”115 In this treatment the element of duress or compulsion stated in the original is absent, and with it the obvious implication of inequality resulting from the forcing of weaker non-Western nations to com- ply with European international law. Rather, Martin’s translation emphasizes the universality of the law of nations in a more positive sense. He translates the last part of this passage as: “The crux of the matter is that all nations acknowl- edge this and treat one another as equal and independent states.” However, as Inoue Katsuo has noted, this does not mean that Martin delib- erately translated Wheaton’s work in a manner intended to stress the elements of natural law theory present in it. Zhang Jianing tells us that Martin had the assistance of four Chinese scholars as he prepared the manuscript of this translation, and that four clerks from the Zongli Yamen (the Qing foreign office) participated in editing and proofreading it for publication, observing that “the Chinese translation of Elements of International Law was to a consid- erable degree faithful to the original text.”116 Another modern Chinese scholar, Zhou Yuan, while acknowledging that the translation “employs traditional Chinese concepts and terminology,” concludes that there is “not much validity” to the argument that this resulted in a greater stress on natural law theory than was present in the original.117 But what is perhaps most significant here is that Martin’s Chinese translation of Wheaton, through its overseas reception in Japan, was given an expanded readership that gave birth to a broader range of interpretation of its content. Through their contact with it, certain intellectuals of late Tokugawa and early Meiji Japan—especially scholars steeped in the Confucian tradition—were brought to think deeply about the universal normative value of international law. In this regard, it is worth looking at Bankoku kōhō reikan, published in 1876 (Meiji 9), a critical edition of Wheaton and Martin that was annotated, given Japanese grammatical markings, and explicated by two leading Confucian

114 Wheaton, Elements of International Law, 22. 115 Henry Wheaton, translated into Chinese by W.A.P Martin, Wanguo gongfa, 12 chō-ura. 116 Zhang, “Kaisetsu,” 389. 117 Zhou Yuan, “Ding Weiliang, Bankoku kohō no hon’yaku shuhō,” 719.

International Law And The Quest For Civilization 219 scholars of the early Meiji period, Takatani Ryūshū and Nakamura Masanao. Takatani appends a note to the definition of international law in the Martin translation we have just examined, saying “Justice emanates from heavenly principles” (天理に出るもの公義となす / Tenri ni izuru mono kōgi to nasu),118 emphasizing that international law is based on justice which in turn derives from natural law. This phenomenon was not limited to Takatani’s own commentary on Wheaton. Another example is Wayaku bankoku kōhō, a vernacular Japanese translation of and commentary on the Wheaton/Martin text by Shigeno Yasutsugu, published in 1870 (Meiji 3). In this translation, Shigeno offers the following interpretation of Grotius’s natural law theory: “It would seem that this theory of Grotius is founded upon Mencius’s teaching of the innate good- ness of human nature, and ends by arriving at Wang Yangming’s theory that one should take the mind itself as the law.” Here as well, we see a strong ten- dency to try to find in international law the type of universal norms underlying the Confucian tradition.119 Yokoi Shōnan, whom we encountered in the first section of this chapter on his search for “principles common throughout the world,” wrote a letter in 1866 (Keiō 2) in which he spoke of obtaining a copy of Martin’s translation: “The original work is a book authored by an American named Wheaton that dis- cusses the nature of international relations in Europe, which seems to me to be the most popular field of scholarship at the present moment. It was translated in China and reprinted this spring in Edo. Because it provides indispensable knowledge for actual diplomatic negotiations, it appears to be selling briskly.”120 This fervent interest in international law might be said to be one result of the intellectual quest for universal “principles” (道理 dōri) that took place in the midst of the contact with other civilizations and cultures through the “open- ing” of Japan. Nakamura Masanao, a Confucian scholar who was also active as a member of the Meirokusha, wrote the foreword to Bankoku kōhō reikan. In it, he empha- sized that “the international law is an instrument for using public judgment to rectify the judgment of right and wrong from the private point of view.” According to him, the private interests of a single nation must give way before the public judgment and justice of all the world under heaven.

118 Henry Wheaton, translated by W.A.P. Martin, edited with explanatory notes by Takatani Ryūshū and Nakamura Masanao, Bankoku kōhō reikan, Jō-hen Jō, 21-chō-ura. 119 Henry Wheaton, translated into Japanese by Yasuno Shigetsugu, based on the Chinese translation by W.A.P. Martin, Wayaku bankoku kōhō, 3-chō-ura. 120 Yokoi Shōnan, letter to Oi Saheita and Taihei (September 1866), in Yokoi Shōnan ikō, 482.

220 Chapter 4

If this is the case, the strong cannot oppress the weak, the many cannot disrespect the few, the great cannot surpass the small. Thus each among the many nations shall be able to enjoy peace and security, aided by the regulating influence of public law. Is this not a great thing?

Of course, Nakamura was no naive optimist, divorced from the realities of life. Subsequently, he noted the reality that warfare without just cause resulting from self-interested disputes had not been eliminated from international poli- tics. Yet he was also convinced that the day would “certainly come” when “such crimes would be rectified according to international regulations,” and that “harbingers” of this could be discerned in the current events of his time.

In recent years there was an incident in which our country rescued Chinese nationals from a Peruvian slave ship, an action adjudicated by the tsar of Russia to be fair and just, thus avoiding further dispute. Thus it would appear that we are gradually advancing toward the prevention of warfare without just cause. Ah, the study of international law gains vigor with each passing day and month, and when it is fully established, what a heavenly paradise it will make of our world.121

Nakamura is referring to the Maria Luz incident, in which the Japanese govern- ment rescued indentured Chinese coolies from a Peruvian vessel that had called at Yokohama and repatriated them to Qing China, an action later con- firmed by Tsar Alexander II of Russia, who was requested to arbitrate the issue as a neutral party. In this contemporary event, Nakamura saw evidence of international justice prevailing on the basis of bankoku kōhō (the law of nations). From this we may extrapolate Nakamura’s perception of interna- tional relations, which led him to seek—and perhaps even to find—in interna- tional law a set of universal norms that would regulate international politics and provide for the equal participation of all nations. Thus, while the introductory chapter of Wheaton’s Elements of International Law explored the nature of international law from both historical and philo- sophical perspectives, the rest of the text was a specialized treatise, difficult for beginners. Moreover, it reached the hands of late Tokugawa and early Meiji- period Japanese through the medium of a translation into literary Chinese by an American missionary. As a result, some Japanese scholars read it from a perspective shaped by the Confucian worldview that sought the existence in

121 Wheaton, translated by Martin, edited with explanatory notes by Takatani Ryūshū and Nakamura Masanao, Bankoku Kōhō reikan, Jō-hen Jō, 21-chō-omote.

International Law And The Quest For Civilization 221 international society of universal norms rooted in natural law or heavenly principles (tenri 天理). And this interpretation of international law was some- times further amplified, taking on a life of its own beyond the original text that inspired it. This was a clear manifestation of the phenomenon that Nishi had warned his readers of in his comments on this work: that even when major errors are avoided, many differences in nuance and meaning can arise between an original text and its translation. Even so, it would be a mistake to conclude that Confucian scholars were interested only in abstract philosophizing, divorced from the realities of politics. For example, in 1866 (Keiō 2), Nakamura Masanao was sent abroad by the Tokugawa shogunate to study in England, where he acquired first-hand knowledge of the political culture of the mid-Victorian era. During the course of his studies, he discovered that it was the Christian religion that provided the source for morality in European society, and began to search for ethical pre- cepts that were common to both Christianity and Confucianism. After his return to Japan, he occupied himself as a translator of Western works, includ- ing Mill’s On Liberty. It is interesting to note that Nakamura, who was a mem- ber of the faculty at the Shōheikō, the official Confucian academy of the Tokugawa shogunate, and deeply acquainted with the world of the Chinese classics, stopped in Shanghai and Hong Kong on his way to England, where he engaged in written dialogues with Chinese officials. While in Hong Kong, he also visited the Anglo-Chinese College where he learned of the pioneering work of its headmaster, Rev. James Legge, in studying the Chinese classics and producing English translations and commentaries on them.122 After his arrival in England, Nakamura also became acquainted with John F. Davis, the renowned Sinologist and second governor of Hong Kong. Later, Nakamura would edit and annotate for Japanese reading a Christian tract written in Chinese by W.A.P. Martin,『天道溯源』 (Ch., Tiandao suyuan; J., Tendō sakugen). Thus Nakamura had direct experience of both the Western world and China, a cross-cultural experience following the opening of Japan that gave very real foundations to his quest for moral principles (dōri 道理) com- mon to all the nations of the world. Here we see an experience of foreign study quite different from that of Nishi Amane and Tsuda Mamichi. Furthermore, although not directly related to Wheaton’s writings, this view of international law was also echoed in Fukuzawa Yukichi’s articulation of the concept of the equality of nations in his Gakumon no susume (An Encouragement of Learning) in 1874 (Meiji 7). Even earlier, in his Seiyō jijō

122 For details of Nakamura Masanao’s study abroad in Britain and experience in China, see Matsuzawa Hiroaki, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken, Chapter 2.

222 Chapter 4 gaihen (Conditions in the West, Supplementary Volume) in 1868 (Keiō 4), Fukuzawa had touched on the subject of international law, saying “As the civi- lization of the world has advanced, a law has been established that is known as the law of nations.”123 In Gakumon no susume, Fukuzawa continues this theme:

The more our knowledge develops, the wider our social intercourse becomes. And as our associations broaden, the closer become the bonds between us. One country cannot rashly wage war against another, for the rights of nations are guaranteed under international law.124

And on the basis of this view of international law, Fukuzawa develops his con- cept of the equality of nations:

Japan and the nations of the West are peoples who live between the same heaven and earth, feel the warmth of the same sun . . . We should associate with one another following the law of Heaven and humanity [tenri jindō 天理人道]. Such an attitude, based on reason, implies acknowledging one’s guilt even before the black slaves of Africa; but it also means standing on principle without fear of the warships of England and America.125

Matsuzawa Hiroaki, who has written a detailed historical analysis of Fukuzawa’s autobiography, says that the background for this understanding of interna- tional law was provided by a personal experience of Fukuzawa’s as a member of the first Japanese mission to Europe in 1862 (Bunkyū 2).126 While visiting London, Fukuzawa had learned, to his amazement, of a petition that had been submitted to Parliament by ordinary British citizens criticizing the immoral behavior of the British minister to Japan, Rutherford Alcock. And in an essay dating to around 1866 (Keiō 2), Fukuzawa wrote, “For anyone wishing to become a civilized gentleman . . . it is desirable that they convert to the religion of international law.”127 Thus a vision of international law as having universal normative value gradually took shape within the sphere of early Meiji public discourse.

123 Fukuzawa Yukichi, Seiyō jijō gaihen, in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 1. 124 Fukuzawa Yukichi, Gakumon no susume, 101; translated into English by David A. Dilworth and Hirano Umeyo, 70. 125 Fukuzawa, Gakumon no susume, 15; Dilworth and Hirano, 6. 126 Matsuzawa Hiroaki, “Fukuzawa Yukichi to mid-Victorian Radicalism.” 127 Fukuzawa Yukichi, “Zuihitsu,” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 20, 12.

International Law And The Quest For Civilization 223

In contrast to this, Vissering’s interpretation of the history of European international relations, as presented in Nishi’s Bankoku kōhō, along with his liberal economic theories and discourse on constitutional government, pro- vided the foundation for a consistently pragmatic focus on presenting the actual state of contemporary European international law. In addition, his lec- tures were presented to his “beginning students” Nishi and Tsuda, which no doubt gave them the opportunity to ask questions and discuss the content of what they were being taught in light of what they had learned in his other lec- tures, thereby deepening their understanding. The Vissering/Nishi Bankoku kōhō was a text grounded in notes taken directly in the course of this personal and immediate interchange with their teacher. Because of this, there was scant opportunity left for the rather creative interpretations that Takatani and Nakamura brought to the other Bankoku kōhō of Wheaton and Martin. And this constituted the decisive difference between these two quite different translated texts. But the question remains: How did Nishi and Tsuda attempt to give practical application to the understanding of international law that they gained from Vissering’s lectures? They were also quite active in the sphere of public opinion through their involvement with the Meiroku zasshi, which gave them a plat- form from which to develop and broadcast their views—informed by their study of international law—on foreign policy issues. Moreover, they also had concrete connections with the policy process of Meiji government. In the fol- lowing section we will examine the nature of their positions on foreign policy, with reference to debates that they engaged in with Nakamura Masanao and Fukuzawa Yukichi.

6 Debates in the Meiroku zasshi

In 1854, a year after Commodore Matthew Perry had appeared in the waters of Uraga Bay with a squadron of four American warships demanding the opening of Japan, a Treaty of of Peace and Amity was signed between the Tokugawa shogunate and the United States. By the terms of this treaty, Japan opened two ports, Shimoda and Hakodate, to visits by American ships, thus ending a seclu- sion policy that had been maintained for over two centuries. Then, in 1858, the Tokugawa regime signed a second treaty with the United States—its first mod- ern commercial treaty with a Western nation. This Treaty of Amity and Com­ merce, as it was called, opened a total of five ports to trade: Kanagawa, Nagasaki, Niigata, Hyōgo, and Hakodate. It also stipulated that foreign resi- dence and commercial activity would be permitted in limited areas in and

224 Chapter 4 around the ports (called “concessions”). This new treaty carried over a number of elements of the previous one, including articles establishing a system of consular jurisdiction, fixed tariffs, and non-reciprocal most-favored-nation sta- tus (for the United States). “Consular jurisdiction” meant that rather than sub- mitting to the local legal system, foreign consular officials possessed the right to try and judge their own nationals by the laws of their homeland. In other words, American citizens resident in Japan who were accused of committing a crime would be tried, not by Japanese law, but by their own consular officials according to United States law. This meant that in cases in which a judgment was felt to be unfair or was disputed, appeal was virtually impossible, since the court of appeal would be overseas. Fixed tariffs meant that duties on imports, etc. were set by the terms of the treaty, so that Japan effectively lost its tariff autonomy. Non-reciprocal most-favored-nation status obligated Japan to extend to the United States any and all advantages it gave to other countries in its treaties and agreements. Moreover, after Japan signed this Treaty of Amity and Commerce with the United States, it concluded treaties with the Netherlands, Russia, Britain, France, and others that carried similar stipulations. After the Meiji Restoration, the new Meiji government continued to expand trade and diplomatic relations with other countries, proclaiming its commit- ment to the opening of Japan to relations of amity with all nations (kaikoku washin). Yet at the same time the government was acutely conscious of the harm that had been done to Japan’s interest by the “unequal treaties” that the Tokugawa shogunate had signed with the Western powers, and almost imme- diately sought revision of the treaties. This quest for treaty revision—the abro- gation of the unequal treaties or elimination of the clauses that made them unequal—would remain one of the most important foreign policy goals of the Japanese government until the early years of the twentieth century. In these political circumstances, Nishi Amane’s and Tsuda Mamichi’s knowl- edge and learning was highly respected and valued in the government and political society of their day. In fact, Tsuda was invited to become one of the members of the commission established by the Meiji government in February 1871 (Meiji 4) to research the issue of treaty revision (jōyaku kaisei, 条約改正) and to prepare the way for negotiations to amend the inequalities Japan suf- fered under its treaties with the Western powers. In addition to having such concrete connections with the policy process, Tsuda and Nishi were also quite active in the sphere of public opinion through their involvement with the jour- nal Meiroku zasshi, which gave them a platform from which to develop and broadcast their views—informed by their study of international law—on for- eign policy issues.

International Law And The Quest For Civilization 225

How did Nishi and Tsuda make use of what they had learned in Vissering’s lectures on international law after returning to Japan and the foreign policy issues confronting it in the early Meiji period? As we have seen in previous chapters of this book, through their encounter with Vissering’s five-course cur- riculum and the reinterpretation of the concepts and vocabulary of their own (primarily Confucian) intellectual tradition that it inspired, Nishi and Tsuda assimilated Vissering’s economic liberalism and constitutionalism. From this basis, they mounted a critique of Japan’s existing political culture, seeking the development and expansion of an autonomous political society built upon the concepts of rights and interests. While rejecting the traditional conception of political society in East Asia with its submissiveness to authority, they attempted to accurately convey the essence of Vissering’s lectures by repurpos- ing traditional terminology to translate key concepts such as intercourse (het verkeer; kōsai, 交際), fairness (eerlijkheid; renchi chūshin jinai no michi 兼恥忠信 仁愛の道), good faith (goede trouw; shinjitsu 信実), and social life (het maatschappelijk leven; aiseiyō no michi 相生養の道). By so doing, they came to a practical internal understanding of European thought and institutions—an appreciation that at their core was an ideal of the mutuality of rights among individuals and nations rooted in the communal life of mankind—as well as a commitment to “civilized” values built upon such foundations.

Nishi and Tsuda’s Foreign Policy Positions (1): Free Trade The positions of Nishi and Tsuda on foreign policy, and specifically on the issue of free trade, also derived from such engagement. In the early Meiji period, Japanese society was confronted with a grave and accelerating economic crisis caused by an extreme imbalance between imports and exports and a concomitant outflow of gold and silver specie. Attempting to find some way to deal with this crisis, in 1871 (Meiji 4), Wakayama Gi’ichi, an official in the Minbushō (Ministry of Popular Affairs), called for the introduction of protective tariffs, while Ōkubo Toshimichi and Inoue Kaoru also submitted a proposal calling for establishment of protec- tive tariffs plus the encouragement of domestic industry. In response to such developments, Tsuda published two essays in Meiroku zasshi: “Hogozei o hi to suru ron” (In Opposition to Protective Tariffs) in 1874 (Meiji 7), and “Bōeki kenkō ron” (On the Trade Balance) in 1875 (Meiji 8). In both, he rejected arguments for the introduction of protective tariffs on the grounds that the trade imbalance Japan was presently experiencing should not cause one to “worry groundlessly.”

Even though at times we may not avoid fluctuations in the comparative rates of imports and exports, an excess in one will never destroy the

226 Chapter 4

equilibrium over the long run. This same principle operates during the seasons in which the equilibrium is never seriously upset even though we may not escape extremes in heat and cold or in winds and floods. This is a principle from which nature never deviates, namely, that the seasonal equilibrium is invariably maintained through recurring change . . . Exports and imports thus will never lose their equilibrium, as they circulate in accordance with the laws of nature, never ceasing recurrently to rise and fall. Such being the case, civilization will progress with advancing technology.128

According to Tsuda, free trade would gradually rectify the import–export imbalance and lead society as a whole toward civilization. These were the natural principles and laws (shizen no tenritsu 自然の天律) of economics. Moreover, the current excess of imports was an expression of the mentality of the people—“We possess minds that, by their characteristic innate nature, love novelty and enjoy colorful display”—a mentality that Tsuda argued was actually the driving force behind the quest for civilization.129 This approach is clearly a practical application of what Tsuda had learned from Vissering’s lec- tures. In his article, we can plainly see the image of an intellectual taking up the challenge of reforming domestic politics in the attempt to shape a more open society in the name of liberal economic principles grounded in individ- ual interests and the pursuit of individual happiness. Yet at the same time, we should not lose track of the fact that in late- nineteenth-century Japan, this position coexisted with the following perception of foreign relations. According to Tsuda, “Under existing conditions in the coun- try, our people have only peeped through the outer gates to the wonders of the West, without yet entering the inner halls of civilization.”130 Japan, in other words, had still not attained an adequate stage of civilization. But as the knowl- edge of the people progressed, the trade imbalance would naturally disappear, and in this sensethe present short-term losses were really only a kind of tuition fee paid against the future.131 This entire argument is steeped in a self-conception

128 Tsuda Mamichi, “Hogozei o hi to suru ron,” in Meiroku zasshi, vol. 1, 174–175; translated into English by William R. Braisted, assisted by Adachi Yasushi, and Kikuchi Yūji, 58–59. The word rendered “enlightenment” in Braisted’s translation has been replaced here with “civilization.” 129 Tsuda Mamichi, “Bōeki kenkō ron,” in Meiroku zasshi, vol. 2, 340; Braisted, 325. 130 Tsuda, “Hogozei o hi to suru ron,” 173; Braisted, 58. The word rendered “enlightenment” in Braisted’s translation has been replaced here with “civilization.” 131 Tsuda, “Hogozei o hi to suru ron,” 173–174; Braisted, 58.

International Law And The Quest For Civilization 227 of Japan as being at a less advanced stage of development than the European nations, and thus unable to stand on equal footing. Tsuda’s initial reason for opposing protective tariffs is the following:

Our country cannot freely introduce protective tariffs since our tariffs are established by treaties of commerce with the foreign nations. This is the first reason why protective theories cannot be implemented.132

In other words, since Japan has already lost its tariff autonomy as a result of agreeing to fixed tariffs in the commercial treaties it signed with the Western nations, there is little point in even considering protective tariffs. Thus Tsuda’s argument for free trade—that the expansion of relations with the Western nations based on free trade principles followed the laws of economics and would lead Japan to a higher level of civilization—was mediated by the per- ception that his own country still had far to travel along the road to civilization. This psychology was intimately and inextricably related to the logic that led him to conclude that Japan should, for the time being, shelve the idea of attempting to regain tariff autonomy as an aspect of its sovereignty. That Nishi, like Tsuda, stood firmly in the free trade camp can be seen in various of his writings, including his encyclopedia, Hyakugaku renkan. In this work, there is an entry entitled “Hogo no hō,” (Protective System) which he criticizes as “extremely obstructive to the economy and most worthy of being outlawed,” arguing instead for freedom of economic activity:

People should simply be free to pursue whatever type of business and independent livelihood they wish. There should be no obstacle to the common people working at whatever occupation they choose, be it farmer, artisan, or merchant.133

In a subsequent entry, “Seigen narabini kinsei no hō” (Restrictive and Prohibiting System) he writes similarly, stating “this refers to a situation in which one is concerned solely with one’s own national interests. This, too, is obstructive to the economy.” Nishi thus rejects both protective systems and restrictive and prohibiting systems on the grounds that they “are not in accord with principles in the field of political economy.”134

132 Tsuda, “Hogozei o hi to suru ron,” 171; Braisted, 57. 133 Nishi Amane, Hyakugaku renkan, in Nishi Amane zenshū, vol. 4, 284. 134 Ibid., 284.

228 Chapter 4

In “Kaikanzei no setsu” (On Maritime Tariffs), an unfinished manuscript believed to have been written in 1875 (Meiji 8), Nishi approaches tariffs from the dual standpoints of political economy and international law, grounding his arguments in free trade theory. In this work, he points out that the problem of tariffs can be examined from three different perspectives: (1) the concern of the Home Ministry and Ministry of Popular Affairs with protective legislation; (2) the concern of the Finance Ministry with customs law; and (3) the concern of the Foreign Ministry with renegotiating tariffs with the Western powers.135 Of the three, the last has the least to do with the intrinsic nature of tariffs, but Nishi says that in Japan it has become the most important. Having established this classification, Nishi says that the first and second perspectives are issues of “political economy,” while the third has to do with “public international law.” Let us begin there. According to Nishi, the issue of “jurisdiction” is something that concerns not only Japan but all of the nations of Asia, including China and Turkey, and their relations with the Western nations. “It is not something which will be solved overnight.”136 The origins of the demands for consular jurisdiction that the Western powers have pressed upon the Asian countries are rooted in issues of race, religion, and modern legal institutions (or their absence).137 Because of this, the problem of consular jurisdiction is something where “skin color and religious teachings aside, we must reform our own legal system ourselves.”138 Without developing Japan’s domestic legal institutions and proceeding with the establishment of constitutional government, it will be impossible to achieve the restoration of equal legal rights in relation to the Western powers. This opinion seems firmly grounded in the sections of Vissering’s lectures on international law dealing with the equal rights of nations (Bankoku kōhō, Chapter 4, Sections 14–16).139 Yet here Nishi also cites a lengthy supplementary note on consular jurisdiction added to Wheaton’s Elements of International Law by its editor, William Beach Lawrence.140 The relevant portion of it con- tains an explanation of the arrangements for consular jurisdiction in treaties concluded between the United States and Turkey, China, and Japan.141 The note, which Nishi quotes from the English original, is appended to the portion

135 Nishi Amane, “Kaikanzei no setsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 413. 136 Ibid., 415. 137 Ibid., 415–416. 138 Ibid., 416. 139 Vissering, Bankoku kōhō, in Nishi Amane zenshū 2: 25–26. 140 Wheaton, Elements of International Law, 167–174. 141 Ibid., 173–174.

International Law And The Quest For Civilization 229 of the main text regarding the impartiality of the system of consular jurisdic- tion. Nishi’s discussion of the issue clearly demonstrates that, with Vissering’s lectures on international law gave him a much better grasp than many of this contemporaries on the nature of the positive law orientation that Wheaton’s book adopted in its consideration of European international law. We might say that this indicates a different (and more valid and authentic) approach by Nishi and Tsuda to the content of Wheaton’s work than that of Nakamura and other Confucian scholars in early Meiji Japan. Thus, from the point of view of “international public law” Nishi was more easily able to swallow the reality of the present situation, in which Japan—like Turkey and China and other Asian nations—was subjected to limitations on the equal rights it should have enjoyed as a sovereign state in its relations with the Western nations. On the other hand, according to Nishi, tariff autonomy was an “absolute right” of a “sovereign state.”142 This assertion was supported by Vissering’s lec- tures on international law in his discussion of “the rights of intercourse” (Book 2, Chapter 5, Section 12). Thus, employing “international public law” in support of his argument, Nishi calls for the recovery of Japan’s tariff autonomy as an obvious and absolute right of a sovereign nation. This may seem at first glance to differ from Tsuda’s position and logic. But it leads him in conclusion to voice the following opinion:

However, as this is still not possible at present, academic discussion of it will avail nothing; it is a matter that cannot be understood by those not actually in a position to deal with it directly.143

Thus Nishi too believed that the issue of tariff autonomy must be shelved for practical reasons, preempting any academic discussion of it from the stand- point of “political economy.” And here he put down his pen, leaving the manu- script of “Kaikanzei no setsu” unfinished. As we have seen, through the medium of the liberal economic theories rooted in natural laws that they learned from Vissering, Nishi and Tsuda advo- cated the expansion of relations with the civilized nations on the basis of free trade. At the same time they saw their own country as less developed and therefore had to accept the reality of the limitations placed on its rights as a sovereign state by the loss of tariff autonomy and the consular jurisdiction imposed by Japan’s treaties with the Western powers. This might also be regarded as an application of Vissering’s discourse on international law.

142 Nishi, “Kaikanzei no setsu,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 415. 143 Ibid., 416.

230 Chapter 4

It emphasized international relations and commerce among civilized nations with constitutional systems established under the aegis of “European interna- tional law,” and therefore argued that treaties between civilized and semi- civilized states, or between Western and non-Western nations, must embody inequalities. Of course, as Nishi pointed out, while Vissering’s lectures saw the demand for consular jurisdiction as legitimated by the interest of the European nations in protecting their citizens overseas, they also taught that tariff auton- omy was a fundamental right of a sovereign state. Because of this, it should have been possible to argue, from the perspective of the non-Western nations, that Western demands for free trade were incompatible and inconsistent with the loss of tariff autonomy they were also attempting to impose on Japan and other nations. But even if Nishi and Tsuda saw this as problematic from the perspective of the international law, in the end they accepted it as an incontro- vertible reality. If this reality were to be altered, it would have to be from the perspective of political economy—and so they advocated the promotion of free trade as a strategy for advancing Japan’s progress toward civilization.

Nishi and Tsuda’s Foreign Policy Positions (2): Interior Travel The particular nature of Nishi and Tsuda’s intellectual enterprise emerges with even greater clarity in their response to another important topic of debate in their day: the question of whether foreigners should be permitted to reside and/or travel throughout Japan rather than having their activities confined to the ports and cities that had been opened to foreign trade and residence. In July 1873 (Meiji 6), representatives of the Western powers presented the Meiji government with demands for greater freedom of travel outside the foreign concessions. During the course of the next year they would aggressively press for freedom of interior travel and business transactions, using free trade as the rationale. In response to this, in December 1874 (Meiji 7), Tsuda published an essay titled “Naichi ryokō ron” (Travel by Foreigners within the Country) in issue 24 of Meiroku zasshi. Tsuda alludes to “those who now state belligerently that travel by foreigners within the country should never be allowed until we have recovered the twin rights of judicial and fiscal independence,” but disagrees, asking “How can we call wise such futile discussion of what cannot be practiced?”144 From his point of view, this approach was completely backward. Why? Because “foreign intercourse is natural . . . it could not be denied by

144 Tsuda Mamichi, “Naichi ryokō ron,” in Meiroku zasshi, vol. 2, 289; Braisted, 301.

International Law And The Quest For Civilization 231 the power of reason.”145 “We should steadily advance the civilization and knowledge of the people of our empire generally through training and contact with foreigners,”146 and through trade and commerce with them. But what about the burning issues of consular jurisdiction and tariff autonomy?

The provisions that we desire most to revise in the treaties are those that would secure for us the two rights of judicial and tax independence. Unless a country possesses both these rights in their entirety, its indepen- dence is necessarily prejudiced. Yet under the present conditions in our country, we are not yet able to exert the rights even though we may agi- tate vigorously for them. I believe that some years will be required before our country can gain the two rights completely.147

Tsuda himself wishes to see the unequal treaties revised, but believes that in light of Japan’s present situation such an outcome is years in the future. Rather, by permitting interior travel by foreigners now, “the general increase in the civilization and knowledge of our people in the ten years following the unre- stricted opening of the country to travel should be almost beyond our imagina- tion.”148 And the end result?

According to my estimate of the matter, in resolutely opening the country to travel by foreigners lies the achievement for the empire of a position of unrestricted independence in the world through the acquisition of the two rights of fiscal and judicial independence that, of course, we deeply desire.149

In like manner, Nishi Amane was also a vocal supporter of allowing internal travel by foreigners, notably in a speech, “Naichi ryokō” (Travel by Foreigners within the Country), delivered on 16 November 1874 (Meiji 7) and published in issue 23 (December 1874) of Meiroku zasshi. Nishi introduces the issue of inter- nal travel in this article and says:

145 Tsuda, “Naichi ryokō ron,” 286; Braisted, 299. 146 Tsuda, “Naichi ryokō ron,” 285; Braisted, 299. The word rendered “enlightenment” in Braisted’s translation has been replaced here with “civilization.” 147 Tsuda, “Naichi ryokō ron,” 283; Braisted, 298. 148 Tsuda, “Naichi ryokō ron,” 288; Braisted, 300. The word rendered “enlightenment” in Braisted’s translation has been replaced here with “civilization.” 149 Tsuda, “Naichi ryokō ron,” 288–289; Braisted, 300–301.

232 Chapter 4

The situation is the same as when [the British minister] Mr. Parkes brought pumpkins from his country and invited us to try them since they were tasty and healthful. Just as we did not know before eating them whether these admittedly rare fruits were flavorous or good for our stom- achs, it is a fact that we do not know whether allowing foreigners to travel within the country will be beneficial.150

On these grounds, Nishi argues that “a method of logical analysis” should be employed to analyze the “benefits and injuries” of such a policy. Nishi begins with “the deductive method,” and describes internal travel by foreigners as one segment along a great circle path toward “friendly foreign relations” initiated in the final years of the Tokugawa period. He argues that “the seven years since the Restoration is a period during which even the body of our nation is said to have completely changed from its bones,” and that it is not, as many argued, too early to implement internal travel.151 Nishi then approaches the problem using what he calls “the inductive method,” and enu- merates specific benefits and injuries that might result. He cites as possible “negative” consequences of permitting internal travel fears that foreigners will engage in trade in the interior or that disputes will arise between them and local people. But Nishi argues that “treaties containing detailed stipulations” can be concluded to deal in a legal manner with any difficulties and infractions that may arise.152 From this point of view, Nishi arrives at a conclusion quite similar to Tsuda’s:

Some may say that our judicial power, having entirely different “jurisdic- tion,” does not extend to foreigners, that we have not the power to modify the tariff, and that foreigners are crafty and dictatorial. Yet it may be con- cluded that we cannot oppose foreigners by force if we do not establish our national independence after introducing necessary reform.153

“European public law”—the international system centered on the civilized nations of the West—serves as the foundation of contemporary international society, and at present the East Asian nation of Japan has not reached the stage where it can demand from the Western powers the elimination of the system of consular jurisdiction and the restoration of tariff autonomy. Because of this,

150 Nishi Amane, “Naichi ryokō,” in Meiroku zasshi, vol. 2, 259–261; Braisted, 287. 151 Nishi, “Naichi ryokō,” 265; Braisted, 288–289. 152 Nishi, “Naichi ryokō,” 267–270; Braisted, 291–292. 153 Nishi, “Naichi ryokō,” 271; Braisted, 293.

International Law And The Quest For Civilization 233 in order to seek treaty revision, Japan must first deepen its relations with the Western nations and increase its national strength through the expansion of trade and commerce; at the same time, it must expand and enhance the intel- lectual capacities of its people by aggressively assimilating Western culture and science. Before taking these steps, complaining that “foreigners are crafty and dictatorial” is a waste of time. Rather, as Vissering taught in his lectures on international law, it is precisely the extension of the “rights of intercourse” that will lead to the establishment of “good faith” in international society. Only when Japan is recognized as a fully independent and autonomous nation capa- ble of equal intercourse with the sovereign states of the West in accordance with “European public law” will it be possible to seek revision of the unequal treaties. This is the core of Nishi’s argument in this essay, and it should be noted that Tsuda’s essay on the same topic, which we considered earlier, was pub- lished in the subsequent issue of Meiroku zasshi (both published in December 1874), and thus might be considered to be a sort of rhetorical “covering fire” in support of Nishi’s position. In this we can also see the depth of Vissering’s influence on the views of both men.

The Meiroku zasshi Debates How were Tsuda and Nishi’s views on foreign policy received by other contem- porary intellectuals? After Nishi presented his speech “Naichi ryokō” (Travel by Foreigners within the Country) at a public forum sponsored by the Meirokusha on 16 November 1874 (Meiji 7), a heated debate over the issues of internal travel and free trade ensued in the pages of Meiroku zasshi. In addition to a transcript of Nishi’s speech, Issue 23 (December 1874) of Meiroku zasshi carried Kanda Takahira’s “Shōkin gaishutsu tansoku roku (kahei shiroku no ni)” (Regrets on the Exports of Specie: The Second of Four Essays on Currency) and Nakamura Masanao’s “Seigaku ippan (dai roppen)” (An Outline of Western Culture [Continued]), while the following Issue 24 (also December 1874) featured Tsuda Mamichi’s “Naichi ryokō ron” (Travel by Foreigners within the Country) and Sugi Kōji’s “Bōeki kaisei ron” (On Reforming Trade).154 Issue 26 (January

154 Although Kanda and Sugi were close friends and colleagues of Nishi and Tsuda from the Bansho Shirabesho era, they expressed doubts regarding Nishi and Tsuda’s perspective on concrete economic policies. Their argument, however, had the character of a moderate and gradualist policy proposal and was not necessarily a direct attack on the positions taken by Nishi and Tsuda. Sugi emphasized that, at least in the conditions pertaining in Japan, balanced trade could not be left completely to “the principles of nature” and must be achieved by selecting two or three commodities for protection; only thus could the path to “true free trade” be opened (“Bōeki kaisei ron,” in Meiroku zasshi, vol. 2). Kanda

234 Chapter 4

1875) ran Tsuda’s “Bōeki kenkō ron” (On the Trade Balance) and Fukuzawa Yukichi’s “Naichi ryokō Nishi sensei no setsu o bakusu” (Refuting Nishi’s Discussion of Travel by Foreigners in the Country). And Issue 29 (February 1875) carried an essay by Nishimura Shigeki, “Jiyū bōeki ron” (On Free Trade). In these debates in Meiroku zasshi, Nakamura Masanao was, along with Nishi and Tsuda, a consistent advocate for and defender of free trade. In Issue 23 of Meiroku zasshi he presented the sixth installment of a serialization of his translation and adaptation of an article by Dugald Stewart that originally appeared in the eighth edition of the Encyclopedia Britannica (Edinburgh, 1853–60), dealing with European philosophy since the Renaissance. In this article, Nakamura cites David Hume’s critique of Francis Bacon to introduce a clear argument in support of free trade. Opposing regulation of sale or pricing of goods, Nakamura writes, “These are matters that should be left to the free will of the people and the natural course of trade,” and later, “to let nature take its course, therefore, is good medicine to eliminate paupery and the high road to national prosperity.”155 As this was merely an installment in an ongoing seri- alization, it may have been completely coincidental that this essay appeared in the same issue as Nishi’s speech on internal travel. But in a foreword to Hayashi Masaaki’s Keizai benmo (a translation of Frédéric Bastiat’s Sophismes économiques), Nakamura had also proclaimed that “the way of economics is determined by the forces of nature, like water.” He opposed the introduction of “protectionist laws” on the grounds that “opposing the forces of nature” by will- fully “defending old ruts and losing sight of new benefits” was something no “intelligent person” would do.156

This book was written by the Frenchman Bastiat, who argues against pro- tectionist tariffs primarily from the standpoint of free trade. His discourse is forthright and bold; his analysis of benefit and harm, profit and loss is like sunlight entering the darkness of a cave; wielding the truth he demol- ishes delusion and enlightens the public.157

As we saw in Chapter 3 of this book, Vissering’s approach to political economy was greatly influenced by the work of Bastiat, and like Nishi and Tsuda,

also suggested the implementation of various practical strategies, while maintaining the overall framework of free trade (“Seikin gaishutsu tansoku roku,” in Meiroku zasshi, vol. 2). 155 Nakamura Masanao, “Seigaku ippan” in Meiroku zasshi, vol. 2, 278–279; Braisted 296. For Nakamura’s “Seigaku ippan,” see Ōkubo Takeharu, “Meiji Enlightenment to Nakamura Keiu.” 156 Nakamura Masanao, “Keizai benmō jo,” in Keiu bunshū, Book 3, vol. 7. 157 Ibid., 3.

International Law And The Quest For Civilization 235

Nakamura appears to arrive at a positive embrace of free trade theory from this source. Yet at the same time, the view of “nature” underlying Nakamura’s free trade argument was based, as we noted in the preceding section, on an understand- ing of bankoku kōhō (international law) as a set of norms unifying all nations into an international order grounded in “natural law” (性法 seihō) and “heav- enly principle” (天理 tenri). In contrast, for Nishi and Tsuda bankoku kōhō was practically speaking none other than European international law. They acknowledged free trade as a natural principle from an empirically grounded scientific perspective. This also led them to believe that in terms of the European international law that civilization had created among the Western nations through the progress of free trade, Japan was still little more than a backward and peripheral nation, and would have to resign itself to accepting the unequal treaties. It is at this point that we see an immense difference in the perceptions of free trade and international law held by Nakamura on the one hand and Nishi and Tsuda on the other.

Fukuzawa Yukichi on International Relations Yet it was Fukuzawa Yukichi who mounted a more fundamental critique of Nishi and Tsuda’s views, including their understanding of international law. Fukuzawa wrote two editorials clearly intended as a critique of Nishi’s essay on internal travel by foreigners. The first was “Gaikokujin no naichi zakkyo yurusu bekarazaru no ron” (An argument against permitting mixed residence in the interior by foreigners), published in Minkan zasshi vol. 6, no. 21. The second was “Naichi ryokō Nishi sensei no setsu o bakusu” (Refuting Nishi’s Discussion of Travel by Foreigners in the Country), published in Issue 26 (January 1875) of Meiroku zasshi. Fukuzawa speaks of his motivation for writing these essays in the opening paragraph of the essay for Meiroku zasshi:

After hearing Nishi’s speech on travel by foreigners in the country, I also published my views in the sixth issue of the Minkan zasshi. This publica- tion, however, was not particularly directed against Nishi’s views. Having later seen the text of Nishi’s speech in the Meiroku zasshi, I feel increas- ingly that we differ in our points of view, and thus I would now refute his opinions as follows.158

158 Fukuzawa Yukichi, “Naichi ryokō Nishi sensei no setsu o bakusu,” in Meiroku zasshi, vol. 2, 327; Braisted, 319.

236 Chapter 4

Both of Fukuzawa’s essays were critical of Nishi’s position, arguing that permit- ting travel and residence by foreigners in the interior of the country was pre- mature. His reasoning can be summarized into three main points. First, Fukuzawa takes up the topic of “foreign intercourse” that was at the heart of the debate, seeing it as having two dimensions, not one: the “tangible results” of the “intercourse with foreigners that has taken place since the open- ing of the ports and the trade and commerce that has occasioned such immense changes in our country’s economy”; and the “intangible results” of “the ele- ments of civilization that have gradually permeated the minds of the people of the realm, creating a wind that has swept away the old and swept in the new.”159 Internal travel by foreigners belongs to the tangible aspects of foreign inter- course. According to Fukuzawa, the influence of “the intangible spirit of the elements of civilization” is indispensable to Japan’s progress, but the “tangible” aspects of foreign intercourse such as trade and commerce “are harmful rather than beneficial to our nation.”160 Even if one were to limit “tangible” inter- course to the situation pertaining at present, “the intangible spirit of the ele- ments of civilization” are such that “once having been transmitted they disperse, and can travel a thousand leagues of distance in an instant.”161 By proposing this framework of tangible and intangible dimensions, Fukuzawa can argue without contradicting himself—at least theoretically—for the active assimilation of Western science and thought while at the same time rejecting internal travel and residence by foreigners as premature. Fukuzawa was critical of “the opinion of several great scholars” like Nishi Amane who argued that “the influence of foreign intercourse on the civilization of our country has been beneficial; that the further expansion of that intercourse can only lead to greater benefits; and that therefore travel by foreigners in the inte- rior should absolutely be permitted.”162 For Fukuzawa, these arguments end in incoherence because they confuse the two different dimensions of foreign relations that he has posited. Having established this foundation for debate in the article in Minkan zasshi, Fukuzawa focuses more direct criticism on Nishi’s position in his “Refuting Nishi’s Discussion of Travel by Foreigners in the Country” for Meiroku zasshi. According to Fukuzawa, Nishi’s first mistake is in comparing the issue of internal travel by foreigners to Minister Parkes’s pumpkin. For one thing, it

159 Fukuzawa Yukichi, “Gaikokujin no naichi zakkyo yurusu bekarazaru no ron,” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 19, 518. 160 Ibid., 521. 161 Ibid., 522. 162 Ibid., 521.

International Law And The Quest For Civilization 237 was not Parkes who brought the “pumpkin”—i.e. foreign intercourse and its concomitant trade and commerce—but “the American Commodore Perry.” Ever since being forced “by the military power of the huckster” Perry to swal- low the pumpkin of trade and commerce, Japanese society “began to suffer diarrhea” and gradually weaken. Even without resorting to Nishi’s “logic” it is clear from past experience what the outcome will be.163 Moreover, Fukuzawa attacks Nishi’s use of “logic” itself as inherently mis- taken. Fukuzawa uses Nishi’s “deductive logic” against him as a rhetorical device, arguing that “by deducing from the segment of the destructive curve that extends from the opening of the ports to the present” it is possible to “describe the full circle of destruction” that awaits Japan if present trends con- tinue. Thus Fukuzawa warns both from historical experience and from the per- spective of logic that the opening of Japan’s interior to foreign travel is likely to deal a fatal blow to the Japanese economy. The second aspect of Fukuzawa’s argument is that he draws attention not just to economic issues but to “the spirit of the people” and to the domestic political situation. As far as Fukuzawa could see, the fundamental reason that what would ordinarily be the “harmless good medicine” of trade and foreign intercourse was having such “injurious effect” upon Japan was that:

…our people are not familiar with such matters, are ignorant and without courage in them; the policies of our government are irresolute and their defense of private assets insufficient; our judicial system is inadequately regulated and many people are oppressed by it; our government is des- potic and holds the people in contempt, yet no one in it is capable of great enterprise.164

The biggest problem of all was the “listless and powerless” character of the people. Earlier Nishi had given as grounds for active implementation of foreign travel in the interior the assertion that “the seven years since the Restoration is a period during which even the body of our nation is said to have completely changed from its bones.” But Fukuzawa rejected this, writing “There has been a renewal of the bone structure during the last seven years, but the people’s spirit undoubtedly remains as before.”165 “Since,” Fukuzawa argued, “the peo- ple were no more than powerless and unfeeling pebbles under the autocratic bakufu [the Tokugawa government], they could not have either course or

163 Fukuzawa, “Naichi ryokō,” 327–329; Braisted, 319–320. 164 Fukuzawa, “Gaikokujin no naichi zakkyo,” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 19, 519. 165 Fukuzawa, “Naichi ryokō,” 331; Braisted, 321.

238 Chapter 4 direction up to the present.” Permitting travel by foreigners within the country would only further degrade them. Thus, while Nishi and Tsuda proclaimed the need for an even greater expansion of foreign intercourse as a stimulus to the spirit of civilization, Fukuzawa advocated limiting tangible foreign intercourse and trade to present levels, so that a priority could be placed on “internal reform and a fostering of the energies of the general populace.”166 The third, and perhaps most individual aspect of Fukuzawa’s argument was his observation that the tangible aspect of current international intercourse was pervaded by the logic of power. According to Fukuzawa, internal travel by foreigners would bring with it not only issues of “trade” but also of “litigation.” Given the currently existing system of consular jurisdiction, becoming involved in litigation with foreigners was already problematic.167 “If foreign intercourse becomes more vexing as the area open to foreign travel is broadened hereafter,” the number of cases in which Japanese sustained loss in litigation with foreign- ers would increase tenfold. In this regard, Fukuzawa says, “what I regret is not limited only to injury of persons. I am also anxious regarding injury to the inde- pendence of the country.”168 At this point, Fukuzawa expresses his doubts con- cerning Nishi’s assertion that all of the specific items seen as sources of anxiety regarding foreign travel in the interior can be addressed by “detailed stipula- tions” in agreements with the Western nations. An unequal relationship had already been established between Japan and the Western powers through such institutions as consular jurisdiction. Therefore, “the method by which [Nishi] would try to stop and prevent injuries by depending upon ‘stipulations’” did not seem to have a realistic chance of being effective or workable. Fukuzawa writes, delivering his most fundamental critique of Nishi’s position on interior travel:

At this point, Nishi’s opinion differs entirely from mine. It is my belief that, if these stipulations were useful, there would be no anxiety from the outset. Unpleasant though it may be, we must reflect on the saying, “power is right [sic].”169

In other words, in the final analysis, foreign relations come down to a matter of power, and power determines what is right. Nishi, he suggests, regards the world too naively. What Nishi and Tsuda learned from Vissering concerning

166 Fukuzawa, “Gaikokujin no naichi zakkyo,” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 19, 519–520, 524. 167 Fukuzawa, “Naichi ryokō,” 334; Braisted, 322. 168 Fukuzawa, “Naichi ryokō,” 336; Braisted, 322–323. 169 Fukuzawa, “Naichi ryokō,” 336–337; Braisted, 324.

International Law And The Quest For Civilization 239 free trade and international law, and the views on the question of interior travel by foreigners derived from it, are exposed by Fukuzawa as no more than ideological expressions of the power of the West. Nishi and Tsuda saw civilized values in the intercourse among countries conducted through free trade on the basis of European international law, and sought the image of Japan as “an inde- pendent and autonomous sovereign empire” in a continued expansion of Japan’s foreign relations. Against this, based on a perception of international relations as ruled by the logic of “might makes right,” Fukuzawa regarded the expansion of trade and commerce with the West as harmful to Japan’s “inde- pendence,” and took a much harder look at the sharp tensions that existed between independence and foreign intercourse and the dilemma this presented. As we have seen, Fukuzawa was one of the pioneers in the introduction of international law in Europe to Japan in the late Tokugawa period, and in Gakumon no susume had preached the equality of nations based on the law and principle of Heaven and humanity (tenri jindō 天理人道). But as he directly confronted the foreign policy issues surrounding Japan in his day, he gradually altered the tone of his discourse. The tenth and final chapter of his master- work, Bunmeiron no gairyaku (Outline of a Theory of Civilization) might be said to represent one of the conclusions he arrived at in the course of this intel- lectual struggle.

Revisiting the Tenth Chapter of Bunmeiron no gairyaku Bunmeiron no gairyaku has been the subject of considerable prior research and discussion.170 The reason we pause to reconsider it here is because in it Fukuzawa defines civilization in the following terms:

Civilization thus describes the process by which society gradually changes for the better and takes on a definite shape. It is a concept of a unified nation in contrast to a state of primitive isolation and lawlessness.171

In other words, it is society and social intercourse (jinkan kōsai 人間交際) that is proclaimed to be not only the motive force of civilization, but also the

170 For prior research on Fukuzawa Yukichi’s Bunmeiron no gairyaku, see Maruyama Masao, “Kindai Nihon ni okeru kokka risei no mondai,” and “Bunmeiron no gairyaku o yomu”; Matsuzawa Hiroaki, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken, Hiraishi Naoaki, “Fukuzawa Yukichi no senryaku kōsō”; Miyamura Haruo, Shintei Nihon seiji shisō shi, Chapter 13. 171 Fukuzawa Yukichi, Bunmeiron no gairyaku, 57; translated into English by David A. Dilworth and G. Cameron Hurst III, 46.

240 Chapter 4 foundation of national identity and independence. In the contemporary Western nations, Fukuzawa saw “the spirit of civilization,” and argued that Japan must renew its human intercourse and foster a spirit of freedom through “discussion and fight for principles.” Yet in the actual international environ- ment surrounding Japan, in the realm of “foreign intercourse” that is the logical extension of human intercourse, the Western nations were if anything a threat to Japan’s independent existence. In the tenth chapter of Bunmeiron no gairyaku there remain deep traces of Fukuzawa’s determined intellectual struggle with the excruciatingly tense relationship between foreign intercourse and national independence. According to Fukuzawa, foreign relations concern more than just advan- tages and disadvantages “from an economic standpoint”—they also involves issues of “human rights” (権義 kengi). Here Fukuzawa makes his point by citing an article by a friend of his, Obata Tokujirō, opposing foreign travel in the inte- rior. Obata argues that when Perry’s squadron of warships came to Japan “the gist of the argument given to persuade us into trade relations was that all men on this earth are brothers, sharing the same sky above and the same earth beneath, that if we turn a man away and refuse to deal with him we are sinners against Heaven” but that the real message was “If you don’t do business with me, you’ll be doing business with the undertaker.”172 Once the ports were actu- ally opened, the Westerners who came to Japan behaved insolently and arro- gantly, and the Japanese people had little recourse.

And even when there are grounds for litigation over some business dealing, to press charges one must go to one of the five ports, where one’s case will be decided by their judges. Since in these circumstances it is impossible to obtain justice, people say to one another that, rather than press charges, it is better to swallow one’s anger and be submissive.173

The result is that the presence of foreigners degrades the behavior of the Japanese who come into contact them: “Those who are eager for profit stumble over one another to fawn on them,” and “a kind of coarseness in sensibilities follows them about.” Fukuzawa says that he shares the sentiments expressed in this essay by Obata, and warns that if the present situation continues, “the conduct of our citizens cannot help but deteriorate day by day.”174

172 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 281–282; Dilworth and Hurst III, 241. 173 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 282; Dilworth and Hurst III, 241. 174 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 283; Dilworth and Hurst III, 241–242.

International Law And The Quest For Civilization 241

Moreover, Fukuzawa looks at the realities of Western colonial domination of the non-Western world and observes, “Wherever the Europeans touch, the land withers up, as it were; the plants and the trees stop growing. Sometimes even whole populations have been wiped out.”175 He lists “Persia, India, Siam, Luzon, Java” and asks what the consequences have been in these areas of the Western colonialism that even now reaches toward East Asia. He predicts that “if future developments can be conjectured, China too will certainly become nothing but a garden for Europeans.”176 Nor is Japan likely to be an exception. The historian of political thought Miyamura Haruo has read in these obser- vations of Fukuzawa’s a self-conscious awareness of the dissonance between two processes of civilization that appear throughout the text of Bunmeiron no gairyaku.177 In Miyamura’s analysis, on the one hand Fukuzawa understands civilization to be a process by which humanity frees itself from subservience and dependence upon nature and society. But he also depicts it as the process of formation of a political community that establishes a unified nation-state from what had been conditions of barbarism and lawlessness. Naturally, throughout the book, these two perspectives on civilization are posed as oper- ating in relation to one another, mediated by the notion that civilization may be called the progress of human wisdom and virtue. Yet at the same time, Fukuzawa understood that the relationship between “politics” and “civiliza- tion” possessed certain contradictory elements. And according to Miyamura, it was precisely this realization that led Fukuzawa to reexamine the order of pri- orities and the correlation between these two perspectives on civilization in the context of “the independence of Japan as nation-state” and thus to write the tenth chapter of Bunmeiron no gairyaku.178 In addition, as Matsuzawa Hiroaki has observed, Fukuzawa’s profound insight concerning the nature of civilization was spun out of the struggle “not merely to assimilate and utilize the Western discourse on civilization,” as represented by such works as Buckle’s History of Civilization in England or Guizot’s Histoire de la civilisation en Europe, “but the necessity of achieving independence from it.”179 One of the main themes of Bunmeiron no gairyaku is Fukuzawa’s encounter with these great works and his exploration of the question “What is civilization?” According to Matsuzawa, in order to conceive of a theory of civilization in Japan, Fukuzawa had to overcome the unilinear

175 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 291; Dilworth and Hurst III, 249. 176 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 291; Dilworth and Hurst III, 248. 177 Miyamura, Shintei Nihon seiji shisōshi, 240–245. 178 Ibid., 245. 179 Matsuzawa, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken, 319–342.

242 Chapter 4 theories of civilization prevalent in the contemporary West and the fatalistic views of Asia—“Asiatic stagnation” and “Oriental despotism”—embedded within them. Fukuzawa at one point jotted down the following memo to himself:

While it is true that primitive peoples hate foreigners, the reason this is so lies not with the primitives themselves but with these foreigners who call themselves civilized.180

Fukuzawa clearly perceived the reality that Western “civilization” itself, medi- ated through the patriotism and partisanship of the nation-state (as a political community), had shifted in the direction of a barbaric and predatory aggres- sion against the non-Western world. This formed the foundation for his critical analysis of Western theories of civilization and their attitudes towards Asia. More than anything else, as Matsuzawa makes clear, this perception was inseparably intertwined with Fukuzawa’s critique of contemporary Japanese Western-studies intellectuals such as Nishi Amane and Tsuda Mamichi. From Fukuzawa’s perspective, these intellectuals seemed intoxicated by Western theories of civilization to the extent that they accepted the imagery of Asiatic stagnation and understood Japanese society within that framework.181 In fact, if we return to Chapter 10 of Bunmeiron no gairyaku, we find that Fukuzawa directly criticizes the scholars who, in the face of the critical inter- national context surrounding Japan at the time, persist in proclaiming the vir- tues of international law and free trade.

Again, certain scholars hold that, since foreign relations are based on uni- versal justice (tenchi no kōdō 天地の公道) and men are not necessarily intent on exploiting others, nations should trade freely, ply back and forth freely, and merely let nature take its course.182

Yet from Fukuzawa’s point of view, “This is unbelievably loose thinking. Crudely speaking, it is thinking worthy of a naïve simpleton.”183 In a textual note in his modern edition of Bunmeiron no gairyaku, Matsuzawa Hiroaki points out that the phrase “universal justice (tenchi no kōdō 天地の公道)…was, along with bankoku kohō, widely used throughout the late Tokugawa and early Meiji

180 Fukuzawa Yukichi, “Oboegaki,” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 7, 661. 181 Matsuzawa, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken, 310–319, 376–381. 182 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 292; Dilworth and Hurst III, 249–250. 183 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 293; Dilworth and Hurst III, 250.

International Law And The Quest For Civilization 243 periods in reference to Japan’s first encounters with Western international law.”184 According to Fukuzawa, ideally, international relations should be pred- icated on the general principle that “regardless of power or wealth, everyone’s rights are exactly equal.” But Fukuzawa notes that “while there have been, ever since the foreigners came to our country and began trading, clear provisions in their treaty documents for equality between them and us, in actual practice things have been different.”185

Have the Western nations not made contacts with Japan in accord with universal justice? Therefore we must be willing to respond to them and by no means turn them down.186

However, reality is totally different from this empty ideal.

As long as there are countries which set up national governments, there can be no way to eliminate their self-interests. If there is no way to elimi- nate their self-interests, then we too must have our self-interests in any contacts with them.187

Given this situation, what is to be done to deal with the issue of foreign rela- tions, which according to Fukuzawa, “have become the great affliction of Japan”?

The first order of the day is to have the country of Japan and the people of Japan exist, and then and only then speak about civilization! There is no use talking about Japanese civilization if there is no country and no people.188

The quest for civilization first of all requires national independence. If the Western nations are going to conduct international relations based on their own “self-interest,” then Japan too must encourage the spirit of patriotism among its people, which Fukuzawa defines thus:

Men who attempt to extend the rights of their own nation, to enrich the people of their own nation, to educate them morally and intellectually,

184 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 293; Edited by Matsuzawa Hiroaki. 185 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 281; Dilworth and Hurst III, 240. 186 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 293; Dilworth and Hurst III, 250. 187 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 293–294; Dilworth and Hurst III, 250–251. 188 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 298; Dilworth and Hurst III, 254–255.

244 Chapter 4

and to make the glory of their country shine forth, are called patriots, and their spirit, patriotism.189

Even the “moral ties” of the former feudal society can be mobilized to this end:

Such values as loyalty between lord and subject, ancestral tradition, moral obligation between superiors and inferiors, and the distinction between the main trunk and the branches are aspects of human conduct to be esteemed; in other words, because they are means of civilization there are no grounds for condemning them. However, whether they ben- efit or harm social affairs depends entirely on how they are used. Generally speaking, people do not harbor the evil intention of selling out their country, and therefore there are none who do not wish to contribute to their country’s welfare.190

As we have seen, Fukuzawa felt the threat posed by Japan’s foreign relations and perceived the tensions that existed between the ideals of civilization and independence. By restricting his discussion to the immediate goal of Japan’s independence as a nation, he could argue for the necessity of employing as “means of civilization” (文明の方便 bunmei no hōben) even the moral bonds still remaining from feudal times in order to foster the patriotism of the popu- lace. His assertion that “generally speaking, people do not harbor the evil intention of selling out their country” actually gives one the impression he may have sensed such implications lurking in the views of Nishi and his circle.

Nakamura Masanao, Fukuzawa Yukichi, and Nishi and Tsuda How should we understand and interpret the debate outlined in the preceding pages? For it is a quite complex matter, concerned not only with the issues of inte- rior travel by foreigners and of free trade, but also with fundamental perceptions of the nature of international law. On the basis of the foregoing discussion, however, it may be possible to interpret Nishi and Tsuda, Nakamura Masanao, and Fukuzawa Yukichi as occupying three discrete points in a triangle of opposing views. In Gakumon no susume, especially the first chapter (published in February 1872 / Meiji 5) and ninth chapter (May 1874 / Meiji 7), Fukuzawa expressed views on the equality of nations based on inherent laws and principles of Heaven and humanity (tenri jindō 天理人道) that suggest an understanding of international law similar to that of Nakamura Masanao. Yet by the end of 1874

189 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 274–275; Dilworth and Hurst III, 235. 190 Fukuzawa, Bunmeiron no gairyaku, 304; Dilworth and Hurst III, 259.

International Law And The Quest For Civilization 245

(Meiji 7) he was criticizing Nishi’s speech on travel in the interior and by the time of Bunmeiron no gairyaku, published in 1875 (Meiji 8), he was writing that in international relations, “power is right.”191 Thus, it would seem that Fukuzawa’s understanding of international law underwent considerable rever- sal as his perception of the threat from abroad deepened. Nevertheless, from the perspective of Nishi and Tsuda, who had learned European international law from Vissering’s lectures, both of these apparently contradictory postures must have seemed little more than the opposite sides of the same coin. Namely, Nishi and Tsuda had learned from Vissering that in reality, international law meant European public law, and the rights of sover- eign states can be brought to realization only when they have adopted the rules of international law. This led them to the conclusion that Japan, in its present state, was not in a position to participate equally as a civilized nation honoring European international law (taisei kōhō no dōmei 泰西公法の同盟). From their point of view, both the assertion that all nations possess equal rights grounded in the laws and principles of Heaven and humanity (tenri jindō 天理人道), as well as the critique of this position for being shallow and naive because no such principles exist in international society and only might makes right, only appear to be contradictory stances. In fact, they are merely opposite expressions of a very similar desire to see international law as possessing a universal normative value shared by all nations. Considered in these terms, while Fukuzawa and Nakamura seem to have contrasting perceptions of inter- national politics, to Nishi and Tsuda, Fukuzawa and Nakamura’s discourses on international law must have seemed quite similar, albeit with some variation in their depth of commitment to its values. In this respect, it is possible to dis- criminate between the position of Tsuda and Nishi on the one hand, and those of Fukuzawa and Nakamura on the other. Yet it is also possible to conceive of an axis of opposition with Tsuda, Nishi, and Nakamura located at one pole and Fukuzawa at the other. As we have seen, in Bunmeiron no gairyaku Fukuzawa offers direct criticism of “certain scholars” who insisted that international relations are based on universal jus- tice and law and that nations should trade freely according to the course of

191 Of course it would be one-sided to interpret this merely as a shift in intellectual orienta- tion on Fukuzawa’s part. Even in Gakumon no susume, Fukuzawa declared that “If we Japanese begin to pursue learning with spirit and energy, so as to achieve personal inde- pendence and thereby enrich and strengthen the nation, why should we fear the Powers of the West?”(Gakumon no susume, 32–33; Dilworth and Hirano, 20.). Albeit with differ- ences in shading and emphasis, we may regard this as Fukuzawa’s consistent perspective on the nature of power in international politics.

246 Chapter 4 nature. From Fukuzawa’s point of view, the “certain scholars” to which he alludes could have included Nakamura as well as Nishi and Tsuda. All three had in common, at the very least, the fact that they vocally advocated for free trade under the aegis of bankoku kōhō (international law). But, as we have seen, Nakamura Masanao’s idealistic interpretation of international law as being based on natural law, deriving from his reading of Martin’s translation of Wheaton, differed considerably from the conception of international law as European international law that Nishi and Tsuda had learned from Vissering. Moreover, while these three men may have appeared to Fukuzawa to be intoxi- cated by Western civilization, in fact they were all engaged in a difficult and earnest struggle with the issue of how to interpret and apply international law to modern Japan. Thus, the best way to observe this is to move to the third configuration of our triangle and place the axis of opposition between Nakamura on the one hand, and Nishi, Tsuda, and Fukuzawa on the other. In this case, what defines the axis of opposition is the perception of interna- tional relations, and particularly how all these scholars grappled with the idea of “power is right.” Of course Nakamura was keenly aware of and troubled by the abuses of power politics that still existed and of the “private conflicts,” far removed from the general public interest, that could not as yet be eliminated from international society. Yet despite this—or perhaps because of it—amid the profound disruption of the traditional social order that followed the open- ing of the country, Nakamura, as a moral philosopher, chose to believe in and to seek with all his energies a universal international justice rooted in bankoku kōhō. In contrast to this, what linked Fukuzawa with Nishi and Tsuda was the unflinching perception that in international society, “power is right,” and that the search for a path for Japan’s future would have to commence with elucida- tion of the structure upholding that power. Fukuzawa criticized Nishi Amane for not understanding that in interna- tional politics, “power is right”—but if anything, it might be said that through Vissering’s lectures, Nishi had come to the realization that European interna- tional law itself was precisely the historical product of such power. Even so, Nishi and Tsuda had been taught that the origins of this power were to be found in a liberal economic theory rooted on natural laws and in a constitu- tionalism that protected the rights of every individual. For them, although international society was a world of “power is right” centered upon European public law, it also embodied economic, political, and moral values, and was grounded in an idea of the social life of mankind (相生養の道 aiseiyō no michi). Therefore, they accepted European international law and believed that there was no path open to Japan other than expanding its foreign relations and thus establishing the institutional framework of a civilized society based on free

International Law And The Quest For Civilization 247 trade and constitutionalism. By so doing, Japan would win the “good faith” of the West and ensure its own survival as “an independent, autonomous, and sovereign empire.” In contrast, Fukuzawa feared that Japan would be entirely swallowed by the power of the Western nations, and in order to resist this, sought to place limits on intercourse with them. First and foremost, Japan must concentrate on internal reform, fostering the energies of the general pop- ulace and encouraging “patriotism” in order to construct a solid foundation for national independence. From this perspective, we can understand the exchange of views between Fukuzawa Yukichi and Nishi Amane as something which transcended simple debate over foreign policy to embody one of the most difficult and complex issues of political thought facing the intellectuals of the early Meiji period: how Japan, located on the periphery of the European international system, and painfully aware of its relative backwardness, was to cope with the bankoku kōhō—the “international law” presented to it by nine- teenth-century Europe. Nishi, Tsuda, Nakamura, and Fukuzawa—all four of these thinkers, from the periphery of the European international system, grappled with the critical question of how to objectify and assess the political, economic, and moral val- ues embodied by modern Europe. Their intellectual engagement, marked as it was by mutual correspondences and dissonances, essentially created the world of public opinion in early Meiji Japan.

7 Regarding Asia: Tsuda Mamichi and the Sino-Japanese Treaty of Amity

As Vissering observed in his lectures on diplomatic history at Leiden University, from the sixteenth century onward, as the Republic of the United Netherlands and Great Britain laid the foundations for their development as maritime pow- ers, the modern European international system was also in the process of for- mation as European international law took shape through the Treaty of Utrecht and other agreements and conventions. It was in this context that the Dutch vessel De Liefde was driven ashore on the coast of Bungo Province in 1600 and trade relations commenced between Japan and the Netherlands in 1609. However, from the mid-seventeenth to the mid-nineteenth centuries, despite the continuation of trade and commerce with the Netherlands through the Dutch trading station established at Dejima in Nagasaki harbor, the Tokugawa shogunate placed Japan in an international environment that was isolated from the development of European public law. When, after these historical developments, Nishi and Tsuda set out to study in the Netherlands in

248 Chapter 4 the 1860s, it would be no exaggeration to say that the knowledge of interna- tional law they acquired from Vissering represented the cutting edge of scholarly discourse—a concentrated infusion of the historical progress and advances in jurisprudence, politics, and economics of modern Europe. During their time in the Netherlands, they shouldered this considerable world- historical burden, immersed themselves in studying it and grappling with the intellectual question, “What is Europe?” By positioning our point of departure in the overseas study experience of Nishi and Tsuda, we have gained a clearer understanding of the characteristics of the reception of international law in modern Japan and of the intellectual struggle and debate surrounding the question of how non-Western nations were to reconcile modern civilization and national independence. As we have seen, in late-nineteenth-century Japan a massive shift in world- view was being engineered, as the concept of international law was assimi- lated and diffused through society in a diversity of interpretations. Perhaps inevitably, this was accompanied by a reevaluation of the traditional East Asian international order. How did Nishi and Tsuda, with the grounding in the European international law they had learned from Vissering, perceive the neighboring countries of Asia? I would like to conclude this chapter by touch- ing upon an episode involving Tsuda Mamichi and the Sino-Japanese Treaty of Amity of 1871.

Tsuda Mamichi and the Sino-Japanese Treaty of Amity The Sino-Japanese Treaty of Amity signed in 1871 (Meiji 4) was the first interna- tional agreement concluded between Japan and the Qing Empire, as the two states had previously had no formal diplomatic relations during the Tokugawa shogunate’s policy of national seclusion, only limited private-sector trade rela- tions. It was also “the first modern international treaty signed voluntarily and on a basis of equality between two non-Western nations”192—an important event that spoke eloquently of the transformation that was taking place in the East Asian international order. In the period since the opening of the ports, Japan had been groping its way towards a new configuration of its relations

192 Xu Yueting, “Nisshin Shūkō jōki no seiritsu, 1,” 171. For previous scholarship on the Sino- Japanese Treaty of Amity, see Xu, “Nisshin shūkō jōki no seiritsu, 2”; Matsuzawa, Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken; Fujimura Michio, “Meiji ishin gaikō no kyū kokusai kankei e no taiō,” and “Meiji shonen ni okeru Asia seisaku no shūsei to Chūgoku”; Morita Yoshihiko, “Nisshin shūkō jōki teiketsu kōshō ni okeru Nihon no ito” and “Tsuda Mamichi to kokusai seiji”; Okamoto Takashi and Kawashima Shin, eds., Chūgoku kindai gaikō no taido.

International Law And The Quest For Civilization 249 with the Qing. The Meiji government was especially concerned with regulation of the Sino-Japanese trade that was being conducted between Shanghai and Nagasaki and the resolution of various issues created by the Chinese resident community of Nagasaki. Moreover, the conclusion of a treaty on the basis of equality with the Qing Empire implied that Japan had a higher status than that of Korea, which continued to be a vassal state of the Qing under the traditional tributary system. Therefore, treaty negotiations with China were connected to diplomatic issues between Japan and Korea. These motives on the Japanese side converged with China’s concerns that a Japan that was positioned outside the traditional tribute framework and enthusiastically strengthening its armed forces might go over to the side of the Western powers that were threatening Chinese sovereignty and territorial integrity. Thus, in 1870 (Meiji 3), Yanagiwara Sakimitsu was sent to China to open preliminary discussions. The success of these talks paved the way for negotiations to begin in earnest, and in 1871 (Meiji 4), an official embassy was dispatched to the Qing court, headed by Japanese finance minister . Appointed along with Yanagiwara as vice- ambassador was a senior secretary in the foreign ministry and noted authority on international law: Tsuda Mamichi. The Date embassy departed for Tianjin on 24 July 1871, and negotiations with Li Hongzhang and the other members of the Qing delegation continued until the treaty was signed on 13 September. This treaty was essentially an equal one, containing provisions for the mutual stationing of diplomatic mis- sions and an acknowledgment of limited consular jurisdiction for both par- ties. The treaty has been described from the Chinese perspective as an attempt to redefine relations with a non-tributary trading partner (互市国, C. hushi guo; i.e. a relationship not close enough to involve relations between suzerain and vassal state, and therefore one closer to equality) within the Chinese world order in a manner that did not conflict with modern treaty relations.193 The Japanese government, on the other hand, would use this treaty as a step- ping-stone to the Japan-Korea Treaty of Amity signed in 1875 (Meiji 8) in the wake of the Kanghwa Incident (and commonly known as the Treaty of Kanghwa). The terms of this treaty recognized Korea as an independent and sovereign nation, while at the same time opening Pusan and two other ports to trade with Japan, depriving Korea of tariff autonomy, and establish- ing unilateral Japanese consular jurisdiction. In short, it was an unequal treaty—but this time, with Japan as the beneficiary. Thus, as treaties based on European international law began to redefine not only relations with the Western powers but among East Asian nations themselves, the East Asian

193 Motegi Toshio, Henyō suru kindai higashi Asia no kokusai chitsujō, 63.

250 Chapter 4 world order that had been shaped by the centrality of China and its tribute system was gradually but decisively transformed. One noteworthy aspect of the process of Japanese treaty negotiations with the Qing Empire was the official Japanese treaty proposal known as the “Tsuda draft.”194 Under the rubric of eternal “friendship,” the initial Japanese proposal submitted at the time of the preliminary talks, known as the “Yanagiwara draft,” had called for mutual diplomatic recognition of ambassadors plenipo- tentiary; establishment of consuls; bilateral consular jurisdiction; bilateral rec- ognition of most-favored-nation status, etc. In other words, it aimed at opening formal diplomatic relations with Qing China on a basis of equality. A leading role in these preliminary negotiations had been played by Nakura Nobuatsu, a scholar of classical Chinese. After the opening of Japan, Nakura traveled several times to Qing China and used his extensive knowledge of the Chinese literary tradition—similar to that of Nakamura Masanao’s—to cultivate rela- tionships with Chinese scholars and officials.195 However, the proposal that Japan submitted for the treaty negotiations proper was the “Tsuda draft” (which Tsuda is presumed to have had a major hand in), modeled on the 1861 treaty of amity, commerce, and navigation between China and Prussia. With only minor revisions to the text, in both form and content this draft essentially followed the precedent of the unequal treaties concluded between the Western powers and the Qing Empire, including items such as unilateral most-favored- nation status. Because of this, the draft met with fierce opposition from the Chinese negotiators, and the treaty as finally signed was negotiated on the basis of a draft submitted by the Qing delegation. Why did the Japanese bring the Tsuda draft to the negotiating table? In pre- vious research, opinion has been divided on this point. On the one hand, it has been seen as “indicative of a shift in Japanese foreign policy towards an effort to secure concessions in China equivalent to those of the Western pow- ers.”196 Yet other scholars have criticized this position, saying that assessing the draft in this fashion “is a bit crude,” and that “even though the desire for supe- riority over the Qing was present, to attempt to assert such a new direction in foreign policy was impossible at this stage.”197 In fact, the greatest anxiety

194 “Nihon · Shinkoku shūkō boeki wayaku shōtei,” in the collection of Waseda University library. 195 See Matsuzawa, Kindai nihon no shisō keisei to Seiyō keiken, chapter 2; Morita Yoshihiko, “Nakura Nobuatsu to Nisshin ‘shin kankei’ no mosaku.” 196 Fujimura, “Meiji shonen ni okeru Asia seisaku no shūsei to Chūgoku,” 20–21. 197 Nagai Hideo, “Fujimura Michio, ‘Nisshin sensō zengo no Asia seisaku’,” 77.

International Law And The Quest For Civilization 251 of the Meiji government at this time was that the Western powers might per- ceive a treaty between Japan and Qing China as evidence of an alliance forged to resist Western interests. “Fearing such suspicions on the part of the Western powers, they submitted a draft treaty (the Tsuda draft) that was a virtual copy of the Sino-Prussian treaty, but subjectively it was not their intent to gain one- sided concessions from Qing China equivalent to those of the Western coun- tries.”198 Unfortunately Tsuda himself has left us no clear statement of the extent to which he was involved in producing the draft that bears his name, nor of the motivation he brought to it, so it is difficult to assess his true intentions. However, in an article for Meiroku zasshi entitled “Fukushō ron” (On Official Insignia), published in May 1874 (Meiji 7), Tsuda touched briefly on his experi- ence of the treaty negotiations in a way that gives us a glimpse of his attitudes towards Qing China. The main thrust of Tsuda’s essay is a critique of the “Asian custom” of using official insignia and uniforms to satisfy the vanity of the wear- ers and overawe the populace, arguing for a rationalization and simplification of official dress in keeping with the idea that “the essentials of civil rule, after all, rest on morals that move men’s consciences and laws that control their misdeeds,” not on gaudy dress. This moves him to recall his experience in China.

When I accompanied Lord Date on the mission to China and we entered Peking from Tientsin, Lord Date wore a konōshi bestowed upon him by the emperor, and I was clothed in eboshi and hitatare. The Chinese from Prime Minister Li down viewed our attire with extreme jealousy. Now in my opinion, Manchu robes far surpass in convenience Chinese clothing since the three dynasties. Yet the Chinese still yearn for their old raiment. How stupid this is! Why have they not stopped even today from harboring a feeling of hatred for the change in clothing and hairdress forced upon them by the Aisin Gioro? Years ago while still young, I sailed to Europe by the Cape of Good Hope. My ship on the return trip stopped in Hong Kong. And when I vis- ited the Dutch consulate, the consul was clothed in a gold-embroidered uniform that closely resembled our present full court dress. In some won- der, I asked the reason since I had never seen such garments worn in Europe except by ambassadors, military officers, or members of the nobility such as dukes, counts, and viscounts. The consul smilingly replied that the barbarian peoples of Asia would not recognize the high

198 Morita, “Nisshin shūkō jōki teiketsu kōshō ni okeru Nihon no ito,” 71.

252 Chapter 4

station of the consul of Holland if he failed to wear such attire. I too smiled and then departed.199

The Qing Empire was established when the Manchus overthrew the Ming dynasty and imposed their own rule over China. Among other things, they banned the traditional Chinese court dress, replacing it with their own simpler garments. Yet two centuries later a political culture lingered among Chinese officials of the Qing government that carried a nostalgia for the digni- fied and imposing dress of the ancient court. As one of the members of the official embassy of Japanese government, Tsuda participates in negotia- tions with the Qing government wearing full traditional Japanese court dress such as eboshi and hitatare, yet laughs up his sleeve at the Chinese officials for their stupidity in “yearning for their old raiment.” On the other hand, he joins the Dutch consul in chuckling over “the barbarian peoples of Asia” who would not be impressed by his high station if he did not wear a gaudy uniform. Moreover it is clear that these two personal experiences formed an indelible associational bond in Tsuda’s mind. This would seem to be indicative of the quite complex and ambivalent psychological attitude with which he regarded both Europe and East Asia. Tsuda’s experience of China and the West stands in stark contrast to that of the Confucian scholars Nakamura and Nakura. Presenting a treaty draft that was essentially a copy of the unequal treaty concluded between Prussia and China may have been an expression of this mentality. In Tsuda’s remarks, we can see an archetypical example of a psychology and perception of foreign relations typical in modern Japan. Shortly after concluding the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Naviga­ tion in 1894 (Meiji 27) that revised the inequalities of the previous treaty and ended consular jurisdiction, Japan plunged into war with China, with a declara- tion of war emphasizing its intent to observe the rules of international law (the law of nations):

We hereby declare war against China, and we command each and all our competent authorities, in obedience to our wish and with a view to the attainment of the national aim, to carry on hostilities by sea and by land against China, with all the means at their disposal, consistently with the law of nations.200

199 Tsuda Mamichi, “Fukushōron,” in Meiroku zasshi, vol. 1, 274–275; Braisted, 103–104. 200 “Shinkoku ni taisuru sensen no mikotonori” in Murakami Shigeyoshi, ed., Seibun kundoku kindai shōchoku shū, 159.

International Law And The Quest For Civilization 253

With this, of course, the Sino-Japanese Treaty of Amity became a dead letter. And this new stage of Japan’s entry into the “league of European international law” would also occasion the creation of a new periphery in the East Asian world. The scrupulous pledge to observe the law of nations, or international law, that we see in the declaration of war against China in 1894 was repeated in the declarations of war against Russia in 1904 (Meiji 37) and against Germany in 1914 (Taishō 3). Yet in the declaration of war against the United States and the British Empire in 1941 (Shōwa 16), the reference to the law of nations disap- pears, replaced with the vow that “the entire nation with a united will shall mobilize their total strength so that nothing will miscarry in the attainment of Our war aims.”201 Thus, for modern Japan, from the late Tokugawa period through the defeat in World War II, and in the postwar period down to the present, the issue of how to perceive and interpret international law has been one of the most consistent and serious themes in the history of political thought. Nishi Amane and Tsuda Mamichi’s work to bring the ideas and knowl- edge of international law in Europe to Japan still stands at the point of depar- ture for that journey.

201 On the four declarations of war, see Miyamura Haruo, “Tennōsei no isan.”

Conclusion

This book has depicted the dawn and early development of modern Japanese political thought in the late nineteenth century as it was informed by the importation, via the Netherlands, of European discourses on scholarship, law, and political institutions. This moment in Japanese intellectual history was simultaneously the high-water mark of the early modern tradition of Rangaku, or Dutch learning, and a new point of departure for the assimilation of the modern Western humanities and social sciences. The earliest efforts to secure knowledge of Western legal institutions were initiated in the first half of the nineteenth century under shogunal senior councilor Mizuno Tadakuni, who ordered translations of the Dutch constitution, penal code, and codes of civil and criminal procedure. But the results of this were extremely limited. Systematic and broadly based understanding of Western jurisprudence and political economy would await the arrival of Commodore Perry’s black ships, and then proceed with remarkable swiftness. One of the major contributions to this advancement of knowledge was the study mission to the Netherlands of Nishi Amane and Tsuda Mamichi in 1863–65, a few years before the collapse of the Tokugawa shogunate. During their sojourn in Leiden, Nishi and Tsuda undertook a comprehen- sive study of natural law, international law, constitutional law, political econ- omy, and statistics, and were also exposed to the empiricist tendencies of contemporary Dutch scholarship, which were in turn influenced by the posi- tivism of Auguste Comte and the logic of John Stuart Mill. After their return to Japan, Nishi and Tsuda attempted to put their newly gained knowledge to work amidst the years of turmoil surrounding the Meiji Restoration of 1868. They had learned from Vissering the mechanisms of European constitutional gov- ernment and the theory of legal rights, and as the Tokugawa shogunate headed toward collapse, Nishi and Tsuda, serving as members the shogun’s political brains trust, attempted to draw up plans for the establishment of a new politi- cal order grounded in the separation of powers. After the Restoration, they continued their inquiry into the significance of Europe for Japan, using their understanding of international law to investigate what foreign policies Japan should adopt to meet the challenges of a new world order whose pillars were free trade and treaty diplomacy. And finally, Nishi and Tsuda, informed by Vissering’s lectures on political economy and statistics, sought fundamental reforms in Japanese society in order to overcome the variety of issues confront- ing it both at home and abroad. At the beginning of the Meiji period, Nishi wrote to his mentor Vissering lamenting the “shallowness” and “superficiality”

© koninklijke brill nv, leiden, 2014 | doi 10.1163/9789004245372_007

Conclusion 255 of contemporary Japan’s modernization. And indeed, what both he and Tsuda were aiming at was not a superficial adoption of Western legal institutions, but a search for fundamental principles that were equally valid for both East and West. Because of this, while they were acutely critical of “Asiatic despotism” and Japan’s traditional political culture, they also saw the necessity of redefin- ing and repurposing such traditional concepts as aiseiyō no michi 相生養の道 (the way of social life and mutual intercourse) to provide a new vocabulary for discussing social issues. The result was a profound commitment on their part to a vision of civilized values whose core was the reciprocity of rights among individuals and among nations. While their work had a direct impact on the policy processes of the Meiji government, they also played a major role in the shaping the world of early Meiji public opinion through their involvement in the Meirokusha and the debates they engaged in with Fukuzawa Yukichi and other leading intellectuals of the time. Elucidating the nature of Nishi and Tsuda’s studies in the Netherlands is useful for more than simply examining their individual philosophies and polit- ical thought. It also means an investigation into the beginnings of nineteenth- century East Asia’s first serious encounter with the European world—a process of immense significance not only for modern Japanese history but for any con- sideration of cultural contact between Europe and Asia. First of all, the five-course curriculum that Nishi and Tsuda studied in the Netherlands did not have anything uniquely Dutch about it. What they actu- ally learned during their overseas studies was European jurisprudence, politi- cal economy, and statistics through the medium of the Dutch language. Yet in a sense, this was what was unique and most significant about having chosen the Netherlands as their place of study. By this time the Netherlands was no longer one of the first-rank European powers—and yet, precisely because of this, it actively sought to import and assimilate the most advanced knowledge from England, France, and Germany. Moreover, the practical Dutch had done a thorough job of processing and predigesting this information into a form that was probably easier for two young Japanese scholars to assimilate. And this in turn was a major reason that the knowledge Nishi and Tsuda brought back with them from their overseas study won such broad acceptance in the Japanese scholarly community and exerted such influence on the political process. Another factor making this possible was the liberal academic climate in the Netherlands following the epochal constitutional revision of 1848. It was of crucial significance that Nishi and Tsuda had the opportunity to study for two years in Leiden, then the center of Dutch scholarship, under the generous per- sonal direction of Simon Vissering, successor to the great jurist Thorbecke who

256 Conclusion had led the liberal reforms of the Dutch polity. Vissering’s lectures were deeply influenced by contemporary scholarship in England, France, and Germany. Yet at the same time, they did not fall into abstract interpretations or philosophiz- ing, nor did they lose themselves in delving overly deeply into the unique cul- ture of a particular Volk. That Tsuda and Nishi had their first encounter with the European humanities and social sciences in this form was a stroke of good fortune. The nature of Vissering’s instruction assisted them in employing their own background in the thought and vocabulary of traditional Confucianism to arrive at a highly productive exploration of the fundamental nature of law, politics, and humanity. Had they not alighted in Leiden and the Netherlands in the 1860s, their experience of overseas study would have been vastly different. And so it was that the long waves of world history, the lengthy saga of cultural contact between Japan and the Netherlands, and a dash of pure coincidence conspired to open a specific portal to Japanese modernity. The notes from Vissering’s lectures that Nishi and Tsuda brought back with them from Leiden, the subsequent translations made from these texts, and the scholarly and political activities of the two men after their return had an extremely important influence on the formation of modern Japan. In part, this was manifested in the impact of their scholarship on friends and colleagues such as Katō Hiroyuki, Sugi Kōji, and Kanda Takahira. But that was not all. Their writings—published by government and private presses, and circulated in manuscript copies and pirate editions as well—provided an almost unfathom- able source of information to their Japanese contemporaries. As Japan entered the Meiji period, interest in European law and political science rapidly expanded, inspiring a variety of scholarly investigations. One result was a fragmentation of the Japanese intellectual world into competing English, French, and German factions depending upon the country to which they looked as the primary model for Japan’s quest for civilization. One crystallization of this tendency was the Constitution of the Empire of Japan, Japan’s first modern constitution, promulgated in 1889 (Meiji 22), written mainly on the model of the Prussian constitution. But it was Nishi and Tsuda’s study abroad in the Netherlands that was the starting point for all this activity. As Nishi himself observed in his letter to Vissering, the translation work that he and Tsuda had engaged in had “exerted more than a little influence on the political reforms” of the Meiji state. The extensive knowledge and conceptual grasp of European law, political economy, and statistics that they had acquired served as the foundation for an astonishingly rapid development in Meiji Japan of more detailed study of the political and legal institutions of the the European nations, and thence to the codification of a corpus of law in Japan befitting a modern nation-state.

Conclusion 257

At this juncture we might ask: What were the philosophical questions of political thought embedded in the knowledge that Nishi and Tsuda brought back with them from the Netherlands, and what concrete impact did they have on the subsequent development of the modern Japanese polity? Nishi and Tsuda were pioneers in grappling with a number of the key issues confronting Japan in the late nineteenth century. To conclude this book, I would like to sum up their contributions from the three perspectives of philosophy, international law, and constitutional law.

1 Philosophy and Utilitarianism

First, let us consider their philosophical work. Previous studies have some- times interpreted the activities of Nishi, Tsuda, and the other intellectuals associated with the Meirokusha as a “Meiji Enlightenment,” making explicit comparison to eighteenth-century European Enlightenment thought.1 Fukuzawa Yukichi’s engagement with social contract theory has been espe- cially noted in this regard. In Sections 6 and 7 of Gakumon no susume (An Encouragement of Learning, 1874), Fukuzawa explains that “since not every person can directly administer the affairs of state, this is entrusted to the gov- ernment, which contracts to serve as the representative of the people.”2 Because of this, he proclaims, “obedience to the nation’s government by the people means, not obedience to laws enacted by the government, but obedi- ence to laws enacted by themselves.”3 Fukuzawa’s argument was influenced by The Elements of Moral Science (1858), written by Francis Wayland, professor of moral philosophy and president of Brown University. According to Matsuzawa Hiroaki, Fukuzawa’s position contains a radical assertion of popular sover- eignty that forms the core of his conception of the nation-state.4

1 For detailed consideration of the problematic aspects of interpreting the political thought of early Meiji intellectuals as a “Meiji Enlightenment,” see Ōkubo Takeharu, “Meiji Enlightenment to Nakamura Keiu”; Sugawara Hikaru, Nishi Amane no seijishisō; and Kōno Yūri, Meiroku zasshi no seijishisō. 2 Fukuzawa Yukichi, Gakumon no susume, 76; translated into English by David A Dilworth and Hirano Umeyo, 52. 3 Fukuzawa, Gakumon no susume, 63; Dilworth and Hirano, 43–44. 4 Matsuzawa Hiroaki, “Shakai keiyaku kara bunmeishi e,” 56. However, as Matsuzawa has already observed, there are differences in the arguments of Wayland and Fukuzawa. Wayland made a distinction between voluntary associations established by contract and civil society itself—whose foundations he ultimately sought in the will of God, the original impulses common to all men, and the necessities of man, arising out of the condition of his present

258 Conclusion

Yet in early Meiji Japan—essentially the 1870s—Fukuzawa was a rare voice speaking in support of the social contract as political theory. The majority of Japanese intellectuals were instead strongly attracted to utilitarianism, the lat- est political theory coming out of contemporary Europe, and one conceived in the midst of a critical reaction to social contract theory. (Even Fukuzawa would later move in the direction of Mill’s utilitarianism.) And the leading figure in this trend was, as we saw in Chapter 3 of this book, none other than Nishi Amane. The Netherlands that Nishi and Tsuda visited at the beginning of the 1860s had recently experienced a revision of its constitution and a moderate series of liberal reforms in a successful effort to avoid the revolutionary conflagration spreading outward from France’s February Revolution of 1848. Because of this, the abstractions of natural law theory had already become a relic of the past, and social contract theory was shunned as a depraved and deluded fantasy. In the Netherlands at that time, conditions were ripe for the development of an empiricist tendency in scholarship, and the work of Auguste Comte and John Stuart Mill was enthusiastically received. Nishi Amane’s engagement with util- itarianism was thus an extension of his experience of study abroad in the Netherlands. Though he was critical of the Neo-Confucian distinction between righteousness and interest, or justice and utility (giri no ben 義利の弁), Nishi sought to redefine and repurpose other terminology from the Confucian philo- sophical tradition such as hōyū no rin 朋友の倫 (the bonds of friendship) and aiseiyō no michi 相生養の道 (the way of social life and mutual intercourse) in an attempt to embody the fundamental principles of civilized society and social ethics within his own cultural context. His critical examination of the Neo-Confucian worldview and epistemology led him to an effort to redefine his scholarship from an empiricist perspective. In this way, Nishi attempted to build a bridge between Western and Eastern philosophy, blazing a trail for the exploration of universal principles and jus- tice. Nishi’s work was a new step forward for philosophical research in Japan. The word that he eventually settled on to translate “philosophy” into Japanese, tetsugaku 哲学, remains the standard term for that discipline 150 years later in twenty-first-century Japan and China. On the other hand, one figure who was openly and directly critical of the adoption of utilitarianism in early Meiji Japan was Nakae Chōmin.5 In contrast

existence (Francis Wayland, Elements of Moral Science, 331–335). In contrast, Fukuzawa saw the nation-state as founded upon the mutual consent and allegiance of the people. For a more detailed examination of this point, see Matsuda Kōichirō, “Fukuzawa Yukichi to Meiji kokka.” 5 Miyamura Haruo, Rigakusha Chōmin, and Shintei Nihon seiji shisōshi; Yonehara Ken, Nihon kindai shisō to Nakae Chōmin.

Conclusion 259 to Nishi, Nakae had a highly positive assessment of the Confucian distinction between justice and utility, and understood Rousseau’s Du contrat social through the lens of traditional Confucian respect for morality. “Justice is certainly the essence, while interest is the practical application,”6 he wrote, and used this perspective for arguing the superiority of Rousseau over the utilitarians: “Bentham speaks only of utility, while Rousseau also speaks of what is just.”7 According to Nakae, democracy is fundamentally a principle of self-governance, by which the people participated directly in the making of the laws and there- fore obeyed the laws they themselves had made. Since this was based on a con- ception of moral liberty in which the individual did not succumb to the dictates of his desires but instead learned to discipline and govern his own heart and mind, there was a considerable overlap with the ideals of Confucianism. And so the curtain opened on the history of philosophical discourse in modern Japan, with figures from Nishi Amane to Nakae Chōmin working to integrate the intellectual traditions they had inherited from Tokugawa Confucianism and Rangaku.

2 International Law and the Vicissitudes of Foreign Policy

The philosophical themes that Nishi Amane encountered during his studies in the Netherlands were also intimately related to the variety of political issues confronting modern Japan in the realms of both foreign affairs and the estab- lishment of a system of domestic law. So let us look next at the reception of international law in Japan and its impact on foreign policy. As we saw in Chapter 4, what Nishi and Tsuda studied in the Netherlands was European international law conceived as the public law of civilization— originating in natural law, but shaped and informed by the history of European international relations. In it, Nishi and Tsuda discovered a concept of norma- tive civilized values founded on reciprocity. The understanding of interna- tional law that Nishi and Tsuda brought back with them, along with Henry Wheaton’s Elements of International Law in its Chinese translation, had a major impact on foreign policy and perceptions of the international order in post- Restoration Japan, and inspired significant debate regarding the course that Japan should chart for itself in the international society of the late nineteenth century. Nishi and Tsuda’s scholarly achievements were valued by the Meiji government, and in 1871 (Meiji 4), Tsuda participated, as chief secretary to the

6 Nakae Chōmin, “Ron kōri shiri,” 22–23. 7 Nakae Chōmin, Minyaku yakukai, 91.

260 Conclusion

Japanese envoy, in the negotiation of the Sino-Japanese Treaty of Amity, the first modern treaty between the two countries. Nishi and Tsuda’s discourse on international law, which played such a major role in the early years of the Meiji period, would continue to influence government foreign policy and popular perceptions of the world for some time to come. But at the same time, contemporary developments in the international political situation in East Asia would cause new and difficult problems. In 1874, not long after the signing of the treaty of amity with Qing China, the Meiji government dispatched a punitive expedition to Taiwan, using the mur- der of Ryukyuan sailors by Taiwanese aborigines as a pretext. When this was acknowledged by the Qing government as a “righteous act” undertaken for the protection of “Japanese subjects” (Nihonkoku zokumin), Japan annexed the Ryukyu Islands, where the Ryukyu kingdom had maintained tribute relations with both the Japanese shogun and with the Chinese emperor since the seven- teenth century. Moreover, an incident in 1875 involving an exchange of fire between Korean shore batteries and a Japanese gunboat provided the opportu- nity for Japan to sign the Treaty of Kanghwa (1876) with Korea. This was a clas- sic unequal treaty, full of conditions favorable to Japan, including Korea’s ceding of tariff autonomy and accepting Japan’s demand for unilateral con- sular jurisdiction. In this fashion, the Meiji government used bankoku kōhō 万国公法 (the law of nations, or international law) and treaty diplomacy grounded in European international law as a significant tool for demanding a reconfiguration of the traditional East Asian international order based on the Chinese tribute system. Yet, because of this, tensions between Japan and Qing China over Korea had become a real problem, and at the same time the threat of the dismemberment of the Qing empire by the Western powers, including Russia, seemed to grow with each passing day. For example, in 1878 Fukuzawa published Tsuzoku kokken ron (A Popular Discourse on National Rights), in which he compared international politics to “the world of the beasts” and preached the importance of expanding Japan’s military power. He turned a jaundiced eye toward the subject of international law, remarking that “a few cannon are more important than a hundred volumes of international law.”8 This was no longer the Fukuzawa who in his younger days had declared that “for anyone wishing to become a civilized gentleman… it is desirable that they convert to the religion of international law.”9

8 Fukuzawa Yukichi, “Tsūzoku kokken ron” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 4, 637. 9 Fukuzawa Yukichi, “Zuihitsu,” in Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 20, 12.

Conclusion 261

It was in this context that Nishi Amane delivered a series of lectures entitled “Heifuron” (On Military Service, 1878–81) to the officers of the Japanese Army, proclaiming the urgent task of strengthening Japan’s national defense. During these years, Nishi was employed at the Army Ministry under , and was deeply involved in the creation of the modern Japanese military. His duties included the drafting of the famous Imperial Rescript to Soldiers and Sailors, the official code of ethics for military personnel, which later would function as a key document in Japan’s pre-World War II ideology. According to Nishi, the present international situation was one in which each nation was engaged in fierce competition with the others to assert and achieve its own rights and interests. “We are told to put our trust in international law, but it seems that the only means to achieve the purpose of this public law is the power of the cannonball.”10 Here, Nishi comes very close indeed to Fukuzawa Yukichi’s assertion that “power is right” (might makes right). However, there is a significance to this that cannot be dismissed simply as a shift in position. And this was because, unlike Fukuzawa, Nishi had grounded himself thoroughly in international law and pursued its internal logic rigorously and thoroughly before coming to stand at the edge of this abyss. The conclusion he arrived at was to seek in international law logical legitimation for the expansion of military power. “International law proclaims that in their consideration of nations at war, non- combatant states should view the assertions of both sides to be legitimate, and should not involve judgments of right and wrong, just and unjust.”11 This is consonant with what Vissering had taught Nishi and Tsuda concerning non- combatant neutrality and the conception of war in European international law. Vissering was critical of “just war” theory based on natural law, and taught that in European international law combatants possessed equal rights and sta- tus as sovereign states, making it impossible to judge the justice or injustice of the causes of war. Yet at the same time, Vissering made it clear that the laws of civilization had created a morality of good faith (goede trouw; shinjitsu 信実) and humanity (menschelijkheid; jin’ai no michi 仁愛の道) applicable even in times of warfare between such sovereign states. From this basis, he explained, the laws of war gradually became prescribed by European international law. It is here, however, that Nishi departed from Vissering’s teachings. According to Nishi, in contemporary international society as based on European international law, there is no such thing as a just war. And because of this, what determines the validity of one’s position in war is nothing more than military force. “In the

10 Nishi Amane, “Heifuron,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3, 35. 11 Ibid., 65.

262 Conclusion final analysis, nothing defined as just by public law can exist without the military power to back it up.”12 In 1880 (Meiji 13), Nishi drafted a document on the military buildup in neighboring countries and its implications for foreign policy. In it, he again insisted that it was a matter of utmost urgency for Japan to expand its own military power because its security was threatened by the armament of Russia and China.13 Yamagata Aritomo presented this document in slightly different form as a memorial to the throne in November of the same year. Approximately a year and a half later, in August 1882 (Meiji 15) at the height of the Imo Mutiny in Korea, Yamagata presented another memorial calling for expansion of Japan’s military forces. Yamagata’s initiative in this regard led the Meiji govern- ment to set a decisive course toward massive expansion of Japan’s military capacity and its ability to wage war overseas. What is important here is that Nishi used the framework of international law that he had learned from Vissering to gain insight into the international situation, actively incorporating this knowledge into an examination of the possibilities for Japanese foreign policy. The theory of international law which Vissering taught Nishi and Tsuda in Leiden was transplanted to Japan and imbued with new meaning in the new context of East Asia in the latter half of the nineteenth century. Nishi Amane and Tsuda Mamichi’s erudition won the respect of Yamagata Aritomo and other leaders of the Meiji government, and by doing so exerted a significant influence on the future course of Japanese foreign relations. At the same time, however, this would give birth to a new periphery in the East Asian world, and end in casting a dark shadow over Japanese diplomacy. Vissering had taught Nishi and Tsuda that international law was the public law of the civilized world, based on a specific moral code that had been created in the course of European history as sovereign states vied with one another to maintain and expand their power. But implicit in this was an assumption of the inequality of power between the Western and non-Western worlds. And for the non-Western world, the very existence of the Western powers constituted a threat. Because of this, in the East Asian world of the late nineteenth century European international law had come to be valued as a crucial instrument for survival in the midst of intensifying international conflict and crisis. In the pro- cess, in a manner quite unanticipated by Vissering, the normative elements that European international law possessed within the context of European society would lose their prominence. In this sense, the truly difficult issues burdening modern Japan in the realm of diplomacy and foreign relations were

12 Ibid., 65. 13 Nishi Amane, “Jō rinpō heibi ryakuhyō,” in Nishi Amane zenshū, vol. 3.

Conclusion 263 already essentially implicit at the very beginning, in Vissering’s lectures on international law.

3 The Establishment of Constitutional Government

Third, we have the perspective of constitutional law and domestic legal and political institutions.14 As we saw in Chapter 1, after their return to Japan in the final years of the Tokugawa period, Nishi Amane and Tsuda Mamichi built on their experience of study abroad in the Netherlands to disseminate the knowl- edge they had acquired concerning European constitutional government and to foreground the problem of the weak consciousness of rights in traditional Japanese legal culture. In particular, Nishi served personally as a political advi- sor to Tokugawa Yoshinobu, the last shogun, advocating for reform of the polit- ical system based on the theory of the separation of powers. At that time, Nishi was critical of more radical proposals for the introduction of a Western-style parliamentary system, aiming instead at a gradualist approach to the establish- ment of a constitutional monarchy. Eventually the themes in political thought first articulated in Japan by Nishi and Tsuda would evolve into central issues in the development of the Meiji state. In the process, Nishi and Tsuda would con- tinue to play important roles as leaders of public opinion and proposers of draft constitutions. In this regard, perhaps the most interesting development was the debate over a popularly elected parliament. In 1873, Itagaki Taisuke and several other highly placed officials of the new Meiji government resigned in protest over a decision not to pursue a punitive campaign against Korea (seikanron). Itagaki and his colleagues followed this with a memorial presented to the Sa’in (an early consultative body within the Meiji government) in January 1874 calling for the establishment of a popularly elected national parliament. Itagaki’s memorial touched off a vigorous nationwide debate over the timing of the establishment of such an institution. The issue was heatedly discussed in the pages of the Meiroku zasshi, where interestingly enough, Nishi Amane and

14 Even after the entry into the Meiji period, study of Dutch political institutions continued unabated. For example, Kanda Takahira, a colleague of Nishi, Tsuda, and Sugi Kōji at the Bansho Shirabesho, produced not only a translation of Vissering’s lectures on natural law, but also of the 1848 Dutch constitution written by Thorbecke and his colleagues. As a government bureaucrat and member of the Kōgisho (公議所), a deliberative body within the early Meiji government, Kanda participated in the establishment of the institutions of the new state and worked to introduce aspects of Dutch state and local government laws and institutions to Japan.

264 Conclusion

Tsuda Mamichi found themselves taking opposite sides as key figures in the ensuing debate. In “Baku kyūshōkō gi ichidai” (Refuting the Statement by the Former Ministers), Nishi delivers the judgment that it would be premature to establish the popularly elected parliament called for in the memorial submitted by the former ministers.15 He acknowledges Rousseau and the theory of the social contract underlying the movement to establish a popularly elected parlia- ment, but asserts that “the government of a country does not invariably arise from a contract. This is especially the case when historical traditions differ.”16 Resistant to Rousseau’s ideas of the social contract and alarmed at the pros- pect of radical parliamentarianism, Nishi insisted upon the need for more gradual and methodical institutional design. His argument shows that his institutional insights and philosophical attitudes regarding the parliamentary system maintained a consistency and continuity dating back to “Gidai sōan” and the final days of the Tokugawa shogunate. In contrast, Tsuda Mamichi developed arguments that essentially supported the establishment of a popularly elected national parliament. In “Seiron no san” (On Government: Part Three), he points out that Japanese people have been so long subject to oppressive rule that their spirit of liberty has been bro- ken. According to him, in order to promote the spirit of liberty and enhance the vitality of the nation, Japanese government must introduce a popularly elected parliament and stimulate participation by the people in national affairs.17 For Tsuda, the fact that the spirit of liberty is still deficient in Japan is precisely the reason why a popular parliament should be immediately estab- lished, encouraging the people to take an active interest in the affairs of their nation. He focuses attention on the educational functions that the establish- ment of system of popular representation can fulfill. At first glance, it would seem that the positions taken by Nishi and Tsuda are diametrically opposed. Yet their consciousness regarding the fundamental challenge facing Japan is quite similar. They confront the fragility and underde- velopment of the present level of civilization and realize the necessity of overcoming the “oppression” and “despotism” that have damaged the spirit of

15 Regarding this issue, Nishi also wrote another article, “Mōra giin no setsu” (On an All- Inclusive Parliament) in Meiroku zasshi. In it, he warned of the dangers of radical parlia- mentarianism, and presented a more gradual and methodical institutional design for the introduction of a popularly elected assembly in Japan. 16 Nishi Amane, “Baku kyūshōkō gi ichidai,” in Meiroku zasshi, vol. 1, 126; translated into English by Braisted, 42. 17 Tsuda Mamichi, “Seiron no san,” in Meiroku zasshi, vol. 1, 396–397; Braisted, 159.

Conclusion 265 liberty among the people in order to construct legal institutions and a political culture rooted in fundamental human rights. In the course of explaining the forms of constitutional government in Europe to Nishi and Tsuda, Vissering advised them that they must establish legal institutions genuinely suited to Japanese culture and history. Nishi and Tsuda were also taught by Vissering’s lectures that “the laws regulating the election of legislative representatives vary according to the degree of civiliza- tion evidenced in the constitutional laws of each country.”18 If, as non-Western- ers, they accepted this assertion of Vissering’s, it was still possible to interpret it along the very different lines of argument that Nishi and Tsuda developed as individuals. The questions posed here were ones that would only become sharper and more crucially important as Meiji Japan moved ahead toward the establishment of a new constitution and the codification of a body of modern legal systems. How was civilization to be achieved, political and social con- sciousness reformed, and Japan guided toward maturity as a civilized society? How were the problematic aspects of Japanese legal culture to be overcome, and new political traditions created? Vissering’s lectures anticipated some of the most profound philosophical issues relating to the formation of the mod- ern Japanese state—issues that would repeatedly surface in later years as the focal points of debate and political conflict. Later, as the Meiji government began in earnest the process of creating a constitution, Nishi would again play a significant part. In 1882 (Meiji 15), with support from Yamagata Aritomo, who continued to be a major force within the government, Nishi set about writing his own draft constitution, “Kenpō sōan.” In it, Nishi proposed a constitutional monarchy structured on the principles introduced in Vissering’s lectures on constitutional law, with a tripartite separation of powers into executive, legislative, and judicial branches.19 Nishi begins by alluding to the origins of the nation, writing that “the land and the people exist before the monarch; society exists and then government comes into being.”20 The people antedate the monarch; society precedes gov- ernment. According to Nishi, it is thus essential to respect the existence of both the people and the society they comprise, “limiting the arbitrariness of the government and bolstering the security of the people” by defining and guaranteeing “the rights and duties of citizens.” Any citizen of Japan, unless

18 Simon Vissering, translated by Tsuda Mamichi, Taisei kokuhō ron, in Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1, 146. 19 Nishi Amane, “Kenpō sōan,” in Nishi Amane zenshū, vol. 2, 221. 20 Ibid., 201, 207.

266 Conclusion especially prescribed by law, shall have equal standing in the courts and equal- ity before the law.21 Regarding the structure of the polity, Nishi writes “executive power shall reside in the emperor,” and he envisions an executive branch consisting of the emperor and “the cabinet (Dajōkan) with its subordinate ministries and agen- cies.” He then states that “a national parliament shall be the representative of the Japanese people,” and in order to “endow the people with the right to supervise” their government, he proposes the creation of a bicameral legisla- ture consisting of an upper house, the Genrōin, whose members will be appointed by the emperor, and a lower house, the Daigi’in,22 whose members will be popularly elected.23 Nishi also reiterates the assertion that “it is the right of the two houses of the national parliament to oversee the chief minis- ters of the government ministries.”24 Thus Nishi develops a draft constitution founded upon the mutual rights and duties of a people engaged in social life and rooted in a tripartite separation of powers that includes a system of minis- terial responsibility based on Vissering’s lectures. Nishi’s draft constitution, however, was not destined to be adopted by the Meiji government. This was because it was rejected after suffering a head-on assault from Inoue Kowashi, who along with Itō Hirobumi was deeply involved in the internal government deliberations regarding the establishment of the constitution. In his criticism of Nishi’s draft, Inoue objected particularly to its treatment of the political powers of the emperor and the concomitant relationship between the executive and legislative powers. In Nishi’s plan, the emperor had “supreme authority” (zenken 全権) only with regard to the executive powers, while the legislative power was “to be exercised in concert by the Emperor and the National Parliament.” With regard to the power of the judiciary, Nishi’s text also clearly stated the possibility of the emperor becoming the object of legal proceedings. Inoue saw this as problematic, and began his attack by characterizing Nishi’s position on a national parliament as reminiscent of the liberal English model.25 He then offered the following criticism:

21 Ibid., 203–207. 22 Ibid., 224. In this draft, voting rights were restricted to “residents of each electoral district in the nation who have reached the age of majority, enjoy full rights of citizenship, and who pay direct taxes of five yen or more.” 23 Ibid., 223–233. 24 Ibid., 221 25 For Inoue Kowashi’s criticism of Nishi Amane’s draft constitution, see Nishi Amane zenshū, vol. 2, 220.

Conclusion 267

To state that the executive power resides in the emperor follows Prussian law, but this provision is itself modeled on the Belgian constitution. This is an overly hasty proposal, with insufficient attention to details. If we accept the arguments of recent German scholarship, then the sovereign combines in his person both the legislative and executive powers, and one cannot say that only the executive power resides in him. The Belgian constitution contains an admixture of republicanism.26

Ironically, one might say that this criticism of Inoue’s was actually a quite per- ceptive reading of the salient feature of Nishi’s draft, which had been written with what Vissering had taught him concerning the 1848 Dutch constitution in mind. For in fact, the 1848 Dutch constitution that Nishi had studied was cer- tainly influenced by the 1831 Belgian constitution, widely regarded in contem- porary Europe as the most liberal document of its kind. Thus, while the content of Vissering’s lectures on constitutional law as introduced by Nishi and Tsuda after their studies in the Netherlands provided a framework and much specific information to fuel debate on constitutional issues in Meiji Japan, the govern- ment eventually rejected Nishi’s draft constitution on the grounds that it was too liberal and too republican. In the end, Japan’s first modern constitution—the Constitution of the Empire of Japan (commonly known as the Meiji Constitution)—was promul- gated in Feburary 1889 (Meiji 22). Its principal architects were Itō Hirobumi and Inoue Kowashi.27 While modeled primarily on the Prussian constitution, its nucleus was an affirmation of imperial sovereignty and the placement of governing authority in the hands of an emperor defined as “sacred and invio- lable” and scion of a lineage “unbroken for ages eternal.”

4 Legacy for a New Generation

But the lineage of the Dutch jurisprudence introduced by Nishi Amane and Tsuda Mamichi to Japan also remained unbroken by this turn of events. The liberal elements in it would be inherited by the next generation, and par- ticularly by the young activists of the Freedom and Popular Rights Movement and their appeal for the establishment of liberty and democracy. One of

26 Ibid., vol. 2, 199. 27 An important recent study is Takii Kazuhiro, Bunmei shi no naka no Meiji kenpō, trans- lated into English by David Noble as The Meiji Constitution. See also Takii’s Doitsu kok- kagaku to Meiji kokusei.

268 Conclusion the leading theoreticians of the movement was Ueki Emori, who was nearly thirty years younger than Nishi and Tsuda, but who read all of their Japanese translations of Vissering’s lectures—Taisei kokuhō ron, Bankoku kōhō, Hyōki teikō, and Seihō ryaku—in the period from 1873 to 1875. As Ueki traveled on speaking tours throughout the country, delivering the message of the popular rights movement, he also offered lectures based on Taisei kokuhō ron and its discussion of European constitutional law.28 Another central figure in the popular rights movement, later to be lauded as “the father of political science in Japan,” was Ono Azusa, who also had a deep connection with Dutch jurisprudence. In 1874, Ono translated Joel Emanuel Goudsmit’s Pandecten-systeem (Leiden, 1866) into Japanese as Roma ritsuyō (Essentials of Roman Law), basing his work largely upon R. de Tracy Gould’s English translation of Goudsmit, The Pandects (London, 1873).29 Interestingly enough, Goudsmit was a colleague of Vissering’s in the Faculty of Law at Leiden University. He too was a student of Thorbecke’s, and his research into Roman law was inspired by being exposed through Thorbecke to the achievements of German historical jurisprudence. Ono, after completing his translation of Goudsmit, was active both as a participant in the popular rights movement and as a bureaucrat in the new Meiji government, where he was involved in the compilation of the civil code and other laws. In his preface to Roma ritsuyō, Ono criticized the current state of affairs in Japan, which he characterized as one in which shallow imitation of Western legal institutions—English, German and French—was running rampant. The purpose of his translation, he wrote, was to trace Western legal institutions back to their “origins” in Roman law in order to elucidate the “legal principles” (hori 法理) upon which they were based.30 In his exploration of the Western legal tradition, Ono discovered the origins of “civil rights” (minken 民権) fostered by a political cultural of “popular self-government” (shūmin jichi 衆民自治) in ancient Rome. The problem that then confronted Ono was that of Japan’s own political culture, one with “different manners and customs” that in contrast to the West

28 Ueki Emori, “Etsudokusho nikki,” in Ueki Emori shū, vol. 8, 251–255; “Ueki Emori nikki,” in Ueki Emori shū, vol. 7, 186. See also Yonehara Ken, Ueki Emori, 74–78. 29 J.E. Goudsmit, Pandecten-systeem, Leiden: Sijthoff, 1866; translated into English by R. de Tracy Gould as The Pandects: a treatise on the Roman Law, and upon its connection with modern legislation, London: Longmans, Green & Co., 1873. For Ono Azusa’s engagement with Goudsmit’s research on Roman law, see Ōkubo Takeharu, Kindai Nihon no seiji kōsō to Oranda, chapters 4–5, and “Ono Azusa and the Meiji Constitution,” translated into English by Gaynor Sekimori. 30 Ono Azusa, Roma ritsuyō, in Ono Azusa zenshū, vol. 2, 3–4.

Conclusion 269 was deficient in “the concept of civil law” (minpō no isō 民法の意想).31 Was it possible that Japan might be incapable of building the foundations for civil rights from within? In an attempt to answer this question, Ono began to inves- tigate the Japanese legal tradition. The result was published as Chapter 12, “Honpō kodai no minken o sogen su” (Tracing the origins of civil rights in the antiquity of our nation), in Ono’s major work, Kokken hanron (General Theory of a National Constitution, 1882–86), which has been called “the most widely read classic of Japanese political science.”32 In it, he placed everything from the ancient chronicles of Japan, the Nihon shoki, to the laws of the medieval period “under a microscope” in order to discover traces of “the freedom to publicly discuss political matters” and the concept of “rights” (kenri 権利).33 By reach- ing back into the most remote past of the Japanese legal tradition to revive the “living essence of civil rights” (minken no meimyaku 民権の命脈) within it, Ono hoped to nurture “the budding constitutionalism” (rikken no hōga 立憲の萌芽) of contemporary Japan, calling for the construction of a civilized society founded upon popular self-government and civil rights. In this way, Ono Azusa inherited the themes—and achievements—that had engaged Nishi Amane and Tsuda Mamichi: how to reinterpet Western legal systems from within the context of Japan, with its completely different intellectual and philosophical traditions. By tracing European legal institu- tions back to their sources in the world of Roman law and similarly reexamin- ing Japan’s own legal traditions, Ono continued to address the themes of history and law that confronted Japan as a non-Western nation. With Nishi and Tsuda, the reception of Western jurisprudence in Japan that had begun in a limited way during the late Tokugawa period suddenly became a conscious and systematic pursuit of knowledge. Ono Azusa was heir to this enterprise, and deepened it in fundamental respects. As we can see from the fact that his principal access to Goudsmit’s work on Roman law was through the English translation, Ono was not a rangakusha, a scholar of Dutch studies. But in a period when many others were frantically seeking a model for Japan in contemporary England, Germany, or France, Ono turned his back on such efforts to delve into the origins of European law. It is remarkable that the very fact that the Netherlands was no longer seen as an adequate contemporary model was a major factor in making Dutch

31 Ono Azusa, “Minpō no hone,” in Ono Azusa zenshū, vol. 2, 250. 32 Yamashita Shigekazu, “Ono Azusa to F. Lieber,” in Kokugakuin hōgaku 15, no. 4 (1978). 33 Ono Azusa, “Kokken hanron,” in Ono Azusa zenshū, vol. 1, 117–136. Regarding Ono Azusa, see also Sandra T.W. Davis, “Ono Azusa and the Political Change of 1881” and Intellectual Change and Political Development in Early Modern Japan.

270 Conclusion jurisprudence such a valuable guide for Ono’s work. Rangaku, or “Dutch stud- ies,” which had flourished from the mid-Tokugawa period through the Meiji transition, had reached its culmination by opening the door to a new type of European studies and jurisprudence that would attempt to understand the roots of European history and its legal tradition. Yet at the same time, it effectively terminated the period of its own historical significance. Having encountered an alien tradition, how could one master its principles— principles that had evolved historically within a completely different political society? And how was one to root these principles within the historical context of one’s own polity? Moreover, was it possible to use such a process to effectively reform one’s own intellectual and philosophical tradition from within?34 Intellectuals such as Nishi Amane and Tsuda Mamichi who lived through the opening of Japan were painfully aware of the asymmetry of power between the Western and non-Western worlds, and strove to open a dialogue with Western political theory in order to discover the range of options open to Japan in order to preserve its independence as a nation. They also sought, in the midst of such an imbalance of power, fraught with contradictions and tensions, to discover the fundamental nature of the common humanity of all people. This quest in itself embodied some of the most difficult issues surrounding the future of the East Asian world. Their unstinting labors in this regard would be inherited in all their brilliance by Ono Azusa and other members of the generation to follow. Their activities as non-Western intellectuals, standing at the interface between Europe and Asia and searching for a new definition of civilized soci- ety, has great significance, not only for our understanding of modern Japanese history, but also from the perspective of intercultural studies and the broader history of nineteenth-century political thought. After they had completed his five-course curriculum, Vissering wrote the following in a letter to Nishi and Tsuda dated 28 November 1865:

Now that this task has been accomplished, I look back with undivided pleasure on this work of more than two years. The concerns I harbored vanished very soon after we had met person- ally. We learned to understand each other in all aspects… I have found in you not only diligent and well-disposed students, but also friends. We have not only met each other with mutual courtesy and

34 In my thinking about issues such as the search for “rationality” spanning different tradi- tions, as well as the dialogues and transformations that can occur as a result of cross- cultural encounters, I have been greatly stimulated by reading Alasdair MacIntyre, Whose Justice? Which Rationality?.

Conclusion 271

respect, but between us sincere affection has developed, which will leave me most pleasurable recollections as long as I live… I hope that the greatest purpose you have in mind—the scientific development of your countrymen in order to assure order and law in the nation and to promote the prosperity of its people—will prove increas- ingly within reach.35

The long wave of modern Japanese history that swept from the opening of the country to the establishment of the Constitution of the Empire of Japan also transcended the bounds of East and West, and was born out of the accumula- tion of many personal encounters and individual exchanges of feeling and opinion. After the nineteenth century passed its midpoint, the traditional worldview collapsed with an audible crash, and a flood of scholarship and cul- ture came pouring into East Asia from the Western world. Nishi Amane and Tsuda Mamichi stood at the forefront and were among the first to feel the direct shock of this transformation. With the tradition of Dutch studies that had developed during the Tokugawa period as an initial guide, they faced the Western flood, attempted to shore up the foundations of their own society and to find a pathway for its survival amid the rising waters. Without looking back at the perplexities and difficulties they encountered, and the intensity of their struggle, we cannot speak meaningfully of Japanese modernity. It is with this conviction that I would like to end this book, which began by tracing a forgot- ten thread of intellectual history linking modern Japan with the Netherlands’ most venerable academic institution, Leiden University.

35 Simon Vissering, letter to Nishi Amane and Tsuda Mamichi, 28 November 1865, in Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds., Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei, 191–192.

Bibliography

For the sources cited in this book we have as a rule used existing translations when available, and have generally quoted them verbatim. However, in a limited number of cases the author has taken the liberty of revising certain specific terms. When this has been done, such alterations have been explained in the endnotes. In addition, in a few cases we have inserted phrases from the Japanese original into the translated texts to clarify the terminology being used. We are grateful to the work of these previous translators, from whom we have learned so much. Place of publication of Japanese titles is Tokyo unless otherwise specified.

Aerts, R.A.M. De letterheren: liberale cultuur in de negentiende eeuw: het tijdschrift De Gids. Amsterdam: Meulenhoff, 1997. Akashi Kinji. “Japanese ‘Acceptance’ of the European Law of Nations: A Brief History of International Law in Japan c. 1853–1900.” In Michael Stolleis and Masaharu Yanagihara, eds. East Asian and European Perspectives on International Law. Baden- Baden: Nomos, 2004. Anderson, Benedict. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism, rev. ed. London: Verso, 1991. Anzai Toshizō. Fukuzawa Yukichi to Seiō shisō: Shizenhō, kōrishugi, shinkaron. Nagoya: Nagoya Daigaku Shuppankai, 1995. Aoki Toshiyuki. Zaison Rangaku no kenkyū. Kyoto: Shibunkaku Shuppan, 1998. Arano Yasunori. Kinsei Nihon to Higashi Asia. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1988. Asō Yoshiteru. Kinsei Nihon tetsugakushi, rev. ed. Shoshi Shinsui, 2008. Auslin, Michael R. Negotiating with Imperialism: The Unequal Treaties and the Culture of Japanese Diplomacy. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2006. Banno Junji. Nihon kenseishi. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2008. Banno Masataka. Kindai Chūgoku seiji gaikōshi: Vasco da Gama kara 5.4 undō made. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1973. Blusse, Leonard. Visible Cities: Canton, Nagasaki, and Batavia and the Coming of the Americans. Cambridge: Harvard University Press, 2008. Boogman, Johan Christian. Rondom 1848: de politieke ontwikkeling van Nederland, 1840–1858. Haarlem: Fibula-Van Dishoeck, 1978. Boot, Wim J. “Leiden ni okeru Higashi Asia kenkyū no yurai to hatten, 1830–1945.” In Higashi Asia bunka kōshō kenkyū, supplementary vol. 4, 2009. ——. “Shizuki Tadao’s Sakoku-ron.” In Wim J. Boot, ed. Critical Readings in the Intel­ lectual History of Early Modern Japan, vol. 2. Leiden and Boston: Brill, 2011. Brugmans, Izaäk Johannes. Thorbecke, derde herz. Haarlem: De Erven F. Bohn, 1958. Buckle, Henry Thomas. History of Civilization in England, vols. 1–2, from the second London edition. New York: D. Appleton and Company, 1864.

274 Bibliography

Butter, Irene Hasenberg. Academic Economics in Holland, 1800–1870. The Hague: Nijhoff, 1969. Cock, Hendrik. Natuur- staats- en volkenregt, als handboek voor hunne Koninklijke Hoogheden Willem Alexander Paul Frederik Lodewijk, Erfprins van Oranje, en Willem Alexander Frederik Constantijn Nicolaas-Michaël, Prins der Nederlanden. Leyden: La Lau, 1837. Craig, Albert M. Civilization and Enlightenment: The Early Thought of Fukuzawa Yukichi. Cambridge: Harvard University Press, 2009. Davis, Sandra T.W. “Ono Azusa and the Political Change of 1881.” In Monumenta Nipponica, vol. 25, nos. 1–2, 1970. ——. Intellectual Change and Political Development in Early Modern Japan: Ono Azusa, a Case Study. Rutherford [n.j.]: Fairleigh Dickinson University Press, 1980. Dostoyevsky, Fyodor. Notes from the Underground. In Notes from the Underground/The Double. Translated into English by Jessie Coulson, London: Penguin Books, 1972. Dunn, John. Locke. Oxford: Oxford University Press, 1984. Duynstee, Willem Jacob Anton Jozef. “Geschiedenis van het natuurrecht en de wijsbe- geerte van het recht in Nederland.” In Geschiedenis der Nederlandsche rechtsweten- schap, deel 2, afl. 1. Amsterdam: Noord-Hollandsche Uitgevers Mij, 1940. Erasmus, Desiderius. Querela Pacis, 1536. Translated into English by Thomas Paynell. The Complaint of Peace. Chicago: Open Court, 1917. Eysinga, Willem Jan Mari van. “Geschiedenis van de Nederlandsche wetenschap van het volkenrecht.” In Geschiedenis der Nederlandsche rechtswetenschap, deel. 3, afl. 1. Amsterdam: Noord-Hollandsche Uitgevers Mij, 1950. Feenstra Kuiper, Jan. Japan en de buitenwereld in de achttiende eeuw. ’s-Gravenhage: Nijhoff, 1921. Feenstra, Robert. “Contacten op juridisch gebied tussen Nederland en Japan in 2e helft van de 19e eeuw.” In Gratia Commercii, opstellen aangeboden aan Prof. mr. A. van Oven ter gelegenheid van zijn afscheid als hoogleraar aan de Rijksuniversiteit te Leiden. Zwolle: Tjeenk Willink, 1981. Fujimura Michio. “Meiji ishin gaikō no kyū kokusai kankei e no taiō: Nisshin shūkō jōki no seiritsu o megutte.” In Nagoya Daigaku Bungakubu kenkyū ronshū: shigaku, no. 14, 1966. ——. “Meiji shonen ni okeru Asia seisaku no shūsei to Chūgoku: Nisshin shūkō jōki sōan no kentō.” In Nagoya Daigaku Bungakubu kenkyū ronshū: shigaku, no. 15, 1967. Fujita Satoru. Kinsei kōki seijishi to taigai kankei. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2005. Fujitani, T. Translated into Japanese by Umemori Naoyuki. “Kindai Nihon ni okeru ken- ryoku no technology: guntai ・ chihō ・ shintai.” In Shisō, no. 845, 1994. Fukui Tamotsu. Edo bakufu hensanbutsu kaisetsu hen. Yūshōdō, 1983. Fukushima Masao. “Meiji 4-nen kosekihō no shiteki zentei to sono kōzō.” In Koseki seido to ‘ie’ seido. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1959.

Bibliography 275

Fukuzawa Yukichi. Fukuzawa Yukichi zenshū, rev. ed, 21 vols. plus one supplementary volume. Iwanami Shoten, 1969–1971. ——. Fuku-ō jiden. In Fukuzawa Yukichi zenshū, vol. 7. Translated into English by Eiichi Kiyooka and Carmen Blacker. The Autobiography of Fukuzawa Yukichi. New York: Columbia University Press, 1966. ——. Gakumon no susume, rev. ed. Iwanami Shoten, 2008. Translated into English by David A. Dilworth and Hirano Umeyo. Fukuzawa Yukichi’s “An Encouragement of Learning.” Tokyo: Keio University Press, 2012. ——. Bunmeiron no gairyaku. Edited by Matsuzawa Hiroaki. Iwanami Shoten, 1995. Translated into English by David A. Dilworth and G. Cameron Hurst iii. An Outline of a Theory of Civilization. New York: Columbia University Press, 2008. Fukuzawa Yukichi, ed., translated by Okamoto Hakukei. Bankoku seihyō. In Meiji Bunka zenshū, vol. 12, Keizai hen. Nihon Hyōronsha, 1929. (Original: P.A. de Jong. Statistische Tafel van Allee Landen der Aarde. 1854). Gaimushō Kirokukyoku. Teimei kakkoku jōyaku isan, Gaimushō Kirokukyoku, 1884. Goethe, Johann Wolfgang von. Italienische Reise. Translated into English by Wystan Hugh Auden and Elizabeth Mayer. Italian Journey. Harmondsworth: Penguin Classics, 1970. Goodman, Grant K. Japan and the Dutch, 1600–1853. Richmond, Surry: Curzon, 2000. Goudsmit, Joel Emanuel. Pandecten-systeem. Leiden: Sijthoff, 1866. Translated into English by R. de Tracy Gould. The Pandects: a treatise on the Roman Law, and upon its connection with modern legislation. London: Longmans, Green & Co., 1873. Groot, Hugo de. De jure belli ac pacis libri tres. Translated into English by Francis W. Kelsey, 3 vols. New York: Oceana Publications, 1964. Gipouloux, François. The Asian Mediterranean. Cheltenham: Edward Elgar Publishing Limited, 2011. Haakonssen, Knud. Natural Law and Moral Philosophy: From Grotius to the Scottish Enlightenment. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. Haan, Ido de. Het beginsel van leven en wasdom: De constitutie van de Nederlandse poli- tiek in de negentiende eeuw. Amsterdam: Wereldbibliotheek, 2003. Hacking, Ian. The Taming of Chance. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. ——. “How Should We Do the History of Statistics?” In Graham Burchell, Colin Gordon, Michel Foucault, eds. The Foucault Effect: Studies in Governmentality. Chicago: The University of Chicago Press, 1991. Haley, John Owen. Authority without Power: Law and the Japanese Paradox. Oxford: Oxford University Press, 1991. Hamashita Takeshi. Chōkō system to kindai Asia. Iwanami Shoten, 1997. Hara Heizō. “Bansho shirabesho no sōsetsu.” In Rekishigaku kenkyū, vol. 103, 1942. Haraguchi Kiyoshi. “Boshin sensō horon.” In Shizuoka Daigaku Hōkei Tanki Daigakubu kenkyū kiyō, no. 17, 1964.

276 Bibliography

——. “Meiji Dajōkansei seiritsu no seijiteki haikei.” In Meijō shōgaku, vol. 38, no. 1, 1988. Hasunuma Keisuke. “‘Kaidaimon’ no seiritsu jijō.” In Kōbe hōgaku zasshi, vol. 30, nos. 2–3, 1980. ——. Nishi Amane ni okeru tetsugaku no seirutsu. Yūhikaku, 1987. ——. “‘Nishi Amane den’ no seiritsu jijō.” In Shimane Kenritsu Daigaku Nishi Amane Kenkyūkai, ed. Nishi Amane to Nihon no kindai. Perikansha, 2005. Havens, Thomas R.H. Nishi Amane and Modern Japanese Thought. Princeton: Princeton University Press, 1970. Hayami Akira. “Jinkō tōkei no kindaika katei: Koseki hensei kara kokusei chōsa e.” In Naimushō and Naikaku Tōkeikyoku, eds. Kokusei chōsa izen ・ Nihon jinkō tōkei shūsei, rev. ed., vol. 1. Tōyō Shorin, 1992. Hayashi Fumihiko. “Nihon tōkeigaku kō: Mori Rintarō hakushi no tōkeikan ni tsuite.” In Waseda shōgaku, no. 127, 1957. Hiraishi Naoaki. “Shutai ・ tenri ・ tentei—Yokoi Shōnan no seiji shisō.” Shakai kagaku kenkyū (Tokyo Daigaku), vol. 25, nos. 5–6, 1974. ——. “Kaiho Seiryō no shisō zō: ‘yū’ to ‘ten’ o chūshin ni.” In Shisō, no. 677, 1980. ——. “Fukuzawa Yukichi no senryaku kōsō: Bunmeiron no gairyaku ki made o chūshin ni.” Shakai kagaku kenkyū (Tokyo Daigaku), vol. 51, no. 1, 1999. ——. Nihon seiji shisōshi: Kinsei o chūshin ni, rev. ed. Hōsō Daigaku Kyōiku Shinkōkai, 2001. Hosoya Shinji. “Kaidai.” In Yokoyama Masao, ed. Sutachisuchikku, supplementary edi- tion. Nihon Tōkei Kyōkai, 1980. Hozumi Nobushige. Hōsō yawa. Iwanami Bunko, 1980. Howland, Douglas R. Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth- Century Japan, Honolulu: University of Hawaii Press, 2001. ——. “Translating Liberty in Nineteenth-Century Japan.” In Wim J. Boot, ed. Critical Readings in the Intellectual History of Early Modern Japan, vol. 2. Leiden and Boston: Brill, 2011. Imahashi Riko. Akita Ranga no kindai: Onoda Naotake “Shinobazu no ike zu” o yomu. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2009. Inada Masatsugu. Meiji kenpō seiritsu shi, 2 vols. Yūhikaku, 1960–1962. Inoue Atsushi. “Nishi Amane to Jukyō dōtoku: ‘ri’ no kaishaku o megutte.” In Shimane Kenritsu Daigaku Nishi Amane Kenkyūkai, ed. Nishi Amane to Nihon no kindai. Perikansha, 2005. Inoue Mitsusada, Kodama Kōta, Nagahara Keiji, and Ōkubo Toshiaki, eds. Nihon rekishi taikei 4: Kindai 1. Yamakawa Shuppansha, 1987. Inoue Katsuo. “Bankoku kōhō (bunken kaidai).” In Tanaka Akira, ed. Nihon kindai shisō taikei 1: Kaikoku. Iwanami Shoten, 1991. Inukai Tsuyoshi. Bokudō daosō. Osaka: Hakubundō, 1922. Ishida Chihiro, Nichiran bōeki no kōzō to tenkai. Yoshikawa Kōbunkan, 2009. Ishin Shiryō Hensankai, eds., Ishinshi, vol. 4, rev. ed. Yoshikawa Kōbunkan, 1983.

Bibliography 277

Ishii Takashi. Gakusetsu hihan: Meiji ishin ron. Yoshikawa Kōbunkan, 1961. ——. Zōtei Meiji ishin no kokusaiteki kankyō. Yoshikawa Kōbunkan, 1966. ——. Boshin sensō ron. Yoshikawa Kōbunkan, 1984. Ishida Sumio, ed. Ogata Kōan no Rangaku. Kyoto: Shibunkaku Shuppan, 1992. Ishikawa Kanmei. Fukuzawa Yukichi den, 3 vols. Iwanami Shoten, 1932. Itō Masao. Fukuzawa Yukichi ronkō. Yoshikawa Kōbunkan, 1969. Itō Yahiko. Ishin to jinshin. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1999. Iwashita Tetsunori. Bakumatsu Nihon no jōhō katsudō: Kaikoku no jōhōshi, rev. ed. Yūzankaku, 2008. Jansen, Marius B. Sakamoto Ryōma and the Meiji Restoration. Princeton, n.j.: Princeton University Press, 1961. Jonge, J.A. de. Geschiedenis van het moderne Nederland: politieke, economische en soci- ale ontwikkelingen. Houten: De Haan, 1988. Kabe Iwao. Otoroganaka. Nakayama Wasuke, 1905. Kaiho Seiryō. Keikodan. In Kuranami Seiji, ed. Kaiho Seiryō zenshū, Yachiyo Shuppan, 1976. Kaji Shigeo. Sugi Kōji den. Aoi Shobō, 1960. Kanda Takahira. “Senshi Bairi sensei o matsuru no bun.” In Sugita Seikei. Bairi yokō. Sugita Sei, 1885. Kang Pŏm-sŏk. Meiji 14-nen no seihen: Ōkuma Shigenobu ippa ga idonda mono. Asahi Shinbunsha, 1991. Karube Tadashi. “Riyoku sekai to kōkyō no sei—Yokoi Shōnan ・ Motoda Nagazane.” In Rekishi to iu hifu. Iwanami Shoten, 2011. Katagiri Kazuo. Oranda tsūji no kenkyū. Yoshikawa Kōbunkan, 1985. Katō Hiroyuki. “Katō Hiroyuki to rikken seitai no enko.” In Katō Hiroyuki kōen zenshū, vol. 2. Kyoto: Dōhōsha, 1900. Kawamura Hirotada. Kinsei Nihon no sekaizō. Perikansha, 2009. Kawasaki Masaru. “Tsuda Mamichi denki shiryō ni tsuite.” In Ōkubo Toshiaki, ed. Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki. Misuzu Shobō, 1997. Kawashima Shin. “Chūgoku ni okeru Bankoku kōhō jūyō to tekiyō: Chōkō to jōyaku o meguru kenkyū dōkō to mondai teiki.” In Higashi Asia kindaishi, vol. 2, 1999. Keene, Donald. Frog in the Well: Portraits of Japan by Watanabe Kazan, 1793–1841. New York: Columbia University Press, 2006. Kikegawa Hiromasa. “Keiō bakusei kaikaku ni tsuite.” In Iechika Yoshiki, ed. Bakumatsu ishin ronshū, vol. 3. Yoshikawa Kōbunkan, 2001. Kimura Iwaji. “Tsuyama han ni mieru Tsuda Mamichi.” In Ōkubo Toshiaki, ed. Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki. Misuzu Shobō, 1997. Koizumi Takashi. Nishi Amane to Ōbei shisō to no deai. Sanrei Shobō, 1989. ——. “J.S. Mill, Fukuzawa Yukichi, Nishi Amane no kōri genri tekiyōhō.” In Shimane Kenritsu Daigaku Nishi Amane Kenkyūkai, ed. Nishi Amane to Nihon no kindai. Perikansha, 2005.

278 Bibliography

——. “‘Genpō Teikō’ ni okeru Nishi Amane no kenri shisō: Fukuzawa Yukichi no tenpu jinkenron to hikaku shite.” In Hokutō Asia kenkyū: Nishi Amane to tōzai shisō no deai, vol. 14–15, 2008. Kōno Yūri. Meiroku zasshi no seijishisō: Sakatani Shiroshi to dōri no chōsen. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2011. Kossmann, Ernst Heinrich. The Low Countries, 1780–1940. Oxford: Clarendon Press, 1978. ——. “Thorbecke en het historisme.” In Mededelingen der Koninklijke Neder­landse akademie van wetenschappen, afd. Letterkunde nieuwe reeks, deel 45, no. 2, 1982. Kure Ayatoshi. “Tōkei kaikyūdan.” In Tōkeigaku zasshi, no. 374, 1917. Lunyu. Translated into English by James Legge. Confucian Analects. In The Chinese Classics: with a Translation, Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, and Copious Indexes, vol. 1. London: Trübner & co., 1861. Maarseveen, Jacques G. and S.J. Van, et al., eds. The Statistical Mind in Modern Society: The Netherlands 1850–1940. Amsterdam: Aksant, 2008. MacIntyre, Alasdair. Whose Justice? Which Rationality? Notre Dame: University of Notre Dame Press, 1988. Makabe Jin. Tokugawa kōki no gakumon to seiji; Shōheizaka Gakumonjo jusha to baku- matsu gaikō henyō. Nagoya: Nagoya Daigaku Shuppankai, 2007. Maruyama Masao. “Kindai Nihon ni okeru kokka risei no mondai.” In Maruyama Masao shū, vol. 4. Iwanami Shoten, 1995. ——. “Kaikoku.” In Maruyama Masao shū, vol. 8. Iwanami Shoten, 1996. ——. “Bunmeiron no gairyaku o yomu.” In Maruyama Masao shū, vols. 13–14. Iwanami Shoten, 1996. Matono Hansuke. Etō Nanpaku, vol. 2. Nanpaku Kenshōkai, 1914. Matsuda Kōichirō. Edo no chishiki kara Meiji no seiji e. Perikansha, 2008. ——. “Fukuzawa Yukichi to Meiji kokka.” In Nihon shisōshi kōza, vol. 4. Perikansha, 2013. Matsukata Fuyuko. Oranda fūsetsugaki to kinsei Nihon. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2007. Matsukuma Kiyoshi. Kokusai hōshi no gunzō: Sono hoto to shisō o tazunete. Sakai Shoten, 1992. Matsumoto Sannosuke, Meiji shisō ni okeru dentō to kindai. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1996. Matsumura Akira, “Jinbutsu ryakuden shūsai shomoku kaidai.” In Numata Jirō, Matsumura Akira, and Satō Shōsuke, eds. Nihon shisō taikei 64, Yōgaku jō. Iwanami Shoten, 1976. Matsuzawa Hiroaki. “Shakai keiyaku kara bunmeishi e: Fukuzawa Yukichi no shoki kokumin kokka keisei kōsō.” In Hokudai hōgaku ronshū, vol. 40, nos. 5–6, 1990. ——. Kindai Nihon no keisei to Seiyō keiken. Iwanami Shoten, 1993. ——. “Fukuzawa Yukichi to mid-Victorian Radicalism: Fuku-ō jiden o tegakari ni.” In Fukuzawa Yukichi nenkan, vol. 33, 1996.

Bibliography 279

Meirokusha. Meiroku Zasshi, 3 vols. Edited by Yamamuro Shin’ichi and Nakanome Tōru. Iwanami Shoten, 1999–2009. Translated into English by William R. Braisted, assisted by Adachi Yasushi and Kikuchi Yūji. Meiroku Zasshi: Journal of the Japanese Enlightenment. Tokyo: University of Tokyo Press, 1976. Mikuriya Takashi. “Kokkai ron to zaisei ron: 14-nen seihen saikō.” In Banno Junji, Miyaji Masato, eds. Nihon kindaishi ni okeru tenkanki no kenkyū, Yamakawa Shuppansha, 1985. ——. “14-nen seihen to kihon rosen no kakutei.” In Inoue Mitsusada, Kodama Kōta, Nagahara Keiji, Ōkubo Toshiaki, eds. Nihon rekishi taikei 4: Kindai 1. Yamakawa Shuppansha, 1987. Mill, John Stuart. Auguste Comte and Positivism. London: Trübner & Co., 1865. ——. Utilitarianism, third edition. London, 1867. Translated into Japanese by Nishi Amane. Rigaku. Kikusui Rō, 1877. Minamoto Ryōen. Tokugawa gōrishugi shisō no keifu. Chūō Kōronsha, 1972. Minear, Richard H. Japanese Tradition and Western Law: Emperor, State, and Law in the Thought of Hozumi Yatsuka. Cambridge: Harvard University Press, 1970. ——. “Nishi Amane and the Reception of Western Law in Japan.” In Wim J. Boot, ed. Critical Readings in the Intellectual History of Early Modern Japan, vol. 2. Leiden and Boston: Brill, 2011. Mitani Hiroshi. Meiji Ishin to nationalism. Yamakawa Shuppansha, 1997. ——. Perry raikō. Yoshikawa Kōbunkan, 2003. Translated into English by David Noble. Escape from Impasse: The Decision to Open Japan. Tokyo: I-House Press, 2008. Mitani Ta’ichirō. “Bakumatsu Nihon ni okeru kōkyō kannen no tenkai: Gikaisei no kan- nen no keisei katei.” In Sasaki Takeshi and Kim Tae Chang, eds. Kōkyō tetsugaku, vol. 10: 21-seiki kōkyō tetsugaku no chihei. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2002. Miyanaga Takashi. Bakumatsu Oranda ryūgakusei no kenkyū. Nihon Keizai Hyōronsha, 1990. Miyamura Haruo. Rigakusha Chōmin: Aru kaikoku keiken no shisōshi. Misuzu Shobō. 1989. ——. Kaikoku keiken no shisōshi: Chōmin to sono jidai. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1996. ——. “Tennōsei no isan.” In Sumi Seiichi, ed. Tenkanki no seiji shisō. Sōbunsha, 2002. ——. Shintei Nihon seiji shisōshi; ‘Jiyū’ no kannen o jiku toshite. Hōsō Daigaku Kyōiku Shinkōkai, 2005. Miyazaki Fumiko. “Bansho Shirabesho ・ Kaiseijo ni okeru baishin shiyō mondai.” In Iechika Yoshiki, ed. Bakumatsu ishin ronshū, vol. 3. Yoshikawa Kōbunkan, 2001. Mizuta Yoshio. Seiōhō kotohajime. Seibundō, 1967. Montesquieu, Charles-Louis de. De l’esprit des lois. Translated into English by Thomas Nugent, revised by J.V. Prichard, The Spirit of the Laws. London: G. Bell & Sons, 1914. Mori Ōgai, “Nishi Amane den.” In Ōgai rekishi bungakushū. Iwanami Shoten, 2001. Morita Yoshihiko. “Tsuda Mamichi to kokusai seiji.” In Okamoto Takashi and Kawashima Shin, eds. Chūgoku kindai gaikō no taido. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2001a.

280 Bibliography

——. “Nakura Nobuatsu to Nisshin ‘shin kankei’ no mosaku.” In Higashi Asia kindaishi, vol. 4, 2001b. ——. “Nisshin shūkō jōki teiketsu kōshō ni okeru Nihon no ito.” In Gendai chūgoku kenkyu, vol. 11, 2002. Motegi Toshio. Henyō suru kindai Higashi Asia no kokusai chitsujo. Yamakawa Sup­ pansha, 1997. Motoori Norinaga. Naobi no mitama. In Motoori Norinaga zenshū, vol. 9, Chikuma Shobō, 1968. Murakami Shigeyoshi, ed. Seibun kundoku kindai shōchoku shū. Shinjinbutsu Ōraisha, 1983. Nagai Hideo, “Fujimura Michio, ‘Nisshin sensō zengo no Asia seisaku’.” In Nihonshi kenkyū, no. 407, 1996. Nagao Ryūichi. “Furon Vissering to shizenhō.” In Hōgaku kotohajime, shinpan. Jigaku­ sha, 2007. Nakae Chōmin. Minyaku yakukai. In Nakae Chōmin zenshū, vol. 1. Iwanami Shoten, 1983. ——. “Ron kōri shiri.” In Nakae Chōmin zenshū, vol. 11. Iwanami Shoten, 1984. Nakamura Masanao. Keiu bunshū, 16 vols. Yoshikawa Kōbunkan, 1903. ——. “Seigaku ippan.” In Yamamuro Shin’ichi and Nakanome Tōru, eds. Meiroku zasshi. Iwanami Shoten, 1999–2009. Nichiran Gakkai, ed. Edo bakufu kyūzō ransho sōgō mokuroku. Nichiran Gakkai, 1980. Nichiran Gakkai and Ōkubo Toshiaki, eds. Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. Yūshōdō Shoten, 1982. ——. Zoku Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. Yūshōdō Shoten, 1984. Nihon Shiseki Kyōkai. Yodo Inaba-ke monjo. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1975. Nihon Tōkei Kenkyūjo, ed. Nihon tōkei hattatsu shi. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1950. Nihon Tōkei Kyōkai Sōritsu Hyakushūnen Kinen Jigyō Keikaku Iinkai, ed. Meiji ・ Taishō sutachisuchikku zasshi ・ tōkeigaku zasshi ronbun senshū. Nihon Tōkei Kyōkai, 1979. ——. Meiji ・ Taishōki tōkei shūshi ronbunshū. Nihon Tōkei Kyōkai, 1980. Nishi Amane. Nishi Amane zenshū. 4 vols. Edited by Ōkubo Toshiaki. Munetaka Shobō, 1960–1981. Nishikawa Shunsaku. “Bankoku seihyō; Genpyō to hon’yaku.” In Fukuzawa techō, no. 69, 1991. ——. “Tōkeigaku: Fukuzawa Yukichi kara Yokoi Masao e.” In Kindai Nihon kenkyū, no. 8, 1992. Nishikawa Shunsaku and Onno Steenbeck. “Vissering no keizaigaku to tōkeigaku.” In Ōkubo Toshiaki, ed. Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki. Misuzu Shobō, 1997. Numata Jirō, Bakumatsu Yōgakushi. Tōkō Shoin, 1950. ——. Shinsōban Yōgaku. Yoshikawa Kōbunkan, 1996. Ogyū Sorai. Bendō. In Yoshikawa Kōjirō, Maruyama Masao, Nishida Taichirō and Tsuji Tatsuya, eds. Nihon shisō taikei 36: Ogyū Sorai. Iwanami Shoten, 1973. Edited and

Bibliography 281

translated into English by John A. Tucker. Ogyū Sorai’s Philosophical Masterworks The Bendō and Benmei. Honolulu: University of Hawaii Press, 2006. ——. Seidan. In Yoshikawa Kōjirō, Maruyama Masao, Nishida Taichirō and Tsuji Tatsuya, eds. Nihon shisō taikei 36: Ogyū Sorai. Iwanami Shoten, 1973. Translated into English by Olof G. Lidin. Ogyū Sorai’s Discourse on Government (Seidan). Wiesbaden: Harrassowitz, 1999. ——. Rongocho. In Ogyū Sorai zenshū, vol. 3. Misuzu Shobō, 1977. ——. Benmei. In Yoshikawa Kōjirō, Maruyama Masao, Nishida Taichirō and Tsuji Tatsuya, eds. Nihon shisō taikei 36: Ogyū Sorai. Iwanami Shoten, 1973. Edited and translated into English by John A. Tucker. Ogyū Sorai’s Philosophical Masterworks: The Bendō and Benmei. Honolulu: University of Hawaii Press, 2006. Ōhashi Ryūken. Nihon no tōkeigaku. Kyoto: Hōritsu Bunkasha, 1965. Okamatsu Kai. “Tōkei yakuji no ryakukō.” In Tōkei shūshi, no. 414, 1915. Okamoto Takashi. Zokkoku to jishu no aida: Kindai Sei-Kan kankei to Higashi Asia no meiun. Nagoya: Nagoya Daigaku Shuppenkai, 2004. Okamoto Takashi and Kawashima Shin, eds. Chūgoku kindai gaikō no taido. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2001. Ōkubo Takeharu. “Meiji Enlightenment to Nakamura Keiu: Jiyū no ri to ‘Seigaku ippan’ no aida, 1–2.” In Tokyo Toritsu Daigaku Hōgakkai zasshi, vol. 39, nos. 1–2, 1998–1999. ——. “Meiji shoki chishikijin to tōkeigaku: Bunmeiron no gairyaku to Hyōki teikō no aida.” In Tokyo Toritsu Daigaku Hōgakkai zasshi, vol. 41, no. 2, 2001. ——. “Shohyō ronbun: Tsuda Mamichi zenshū, 2 vols. Edited by Ōkubo Toshiaki, Kuwahara Nobusuke, Kawasaki Masaru. Misuzu Shobō, 2001.” In Nanzan keizai kenkyū, vol. 17, no. 1, 2002. ——. “Nishi Amane no shoki seiji kōsō: Kindai Nihon ni okeru rikken shisō no keisei to Oranda hōgaku.” In Tokyo Toritsu Daigaku Hōgakkai zasshi, vol. 44, no. 1, 2003. ——. “Meiji shoki chishikijin ni okeru shūkyōron no shosō: Nishi Amane to Nakamura Keiu o chūshin ni.” In Seiji shisō kenkyū, vol. 4, 2004. ——. “Ono Azusa ni okeru Roma hōgaku to kōrishugi, 1–2.” In Meiji Daigaku seikei ronsō, vol. 76, nos. 3–6, 2008. ——. “Bakumatsu Meiji shoki ni okeru Yoroppa kokusaihō juyō no seiji shisōshi teki igi: Nishi Amane yaku Vissering Bankoku kōhō no shisō sekai o chūshin ni.” In Meiji Daigaku seikei ronsō, vol. 77, nos. 5–6, 2009. ——. “Encounters with Dutch Jurisprudence at the Dawn of Modern Japan.” In The Netherlands and Japan Review, vol. 2, no. 2, 2011. ——. “Kindai Nihon no reimei to Yoroppa kokusaihō juyō: Futatsu no Bankoku kōhō o tega- kari ni.” In Sakai Tetsuya, ed. Nihon no Gaikō, vol. 3, Gaikō Shisō. Iwanami Shoten, 2013. ——. “Ono Azusa and the Meiji Constitution.” Translated into English by Gaynor Sekimori. In Transcultural Studies, Universität Heidelberg, vol. 1, 2013. Ōkubo Toshiaki. “Meiji 14-nen seihen: Satchō hanbatsu seifu no kakuritsu.” In Ōkubo Toshiaki chosakushū, vol. 2. Yoshikawa Kōbunkan, 1996.

282 Bibliography

——, ed. Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki, Misuzu Shobō, 1997. ——. “Tsuda Mamichi no chosaku to sono jidai.” In Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki, Misuzu Shobō, 1997. ——. Meirokusha. Kōdansha, 2007. Ōmae Futoshi. “Nishi Amane ni okeru ‘psychology’ to ‘shinrigaku’ no aida.” In Shimane Kenritsu Daigaku Nishi Amane Kenkyūkai, ed. Nishi Amane to Nihon no kindai. Perikansha, 2005. Ono Azusa. Ono Azusa zenshū. 5 vols. Edited by Waseda Daigaku Daigakushi Henshūjo. Waseda Daigaku Shuppanbu, 1978–1982. Opzoomer, Cornelis Willem. De twijfel des tijds: De wegwijzer der toekomst. Leijden and Amsterdam: J.H. Gebhard & Comp, 1850. ——. De weg der wetenschap: Een handboek der logica, Leiden: Gebhard, 1851. Osatake Takeki. Nihon kenseishi taikō, vols. 1–2. In Osatake Takeki chosakushū, vol. 7. Yumani Shobō, 2006. ——. Ishin zengo ni okeru rikken shisō: Teikoku gikaishi zenki. In Osatake Takeki chosakushū, vol. 9. Yumani Shobō, 2006. ——. Kinsei Nihon no kokusai kannen no hattatsu. In Osatake Takeki chosakushū, vol. 13. Yumani Shobō, 2006. ——. Bankoku kōhō to Meiji ishin. In Osatake Takeki chosakushū, vol. 13. Yumani Shobō, 2006. Ōshima Akihide. “Sakoku” to iu gensetsu—Kaempfer cho · Shizuki Tadao yaku “Sakokuron” no juyōshi. Kyoto: Minerva Shobō, 2003. Ōtsuki Gentaku. Rangaku kaitei. In Numata Jirō, Matsumura Akira, and Satō Shōsuke, eds. Nihon shisō taikei 64, Yōgaku jō. Iwanami Shoten, 1976. Ōtsuki Joden. Nihon Yōgaku hennenshi. Kinseisha, 1965. Otterspeer, Willem. De wiekslag van hun geest: De Leidese universiteit in de negentiende eeuw. ’s Gravenhage, etc.: Stichting Hollandse historische reeks, 1992. ——. De werken van de wetenschap: de Leidse universiteit, 1776–1876. Amsterdam: Bakker, 2005. ——. Het bolwerk van de vrijheid: de Leidse universiteit in heden en verleden. Leiden: Leiden University Press, 2008. Oud, Pieter Jacobus. Staatkundige vormgeving in Nederland, deel. 1, 1840–1940. Assen: Van Gorcum. 1977. Ozaki Yukio. “Gakudō jiden.” In Ozaki Gakudō zenshu, vol. 11. Kōronsha, 1955. Poortinga, Eke. De scheiding tussen publiek- en privaatrecht bij Johan Rudolph Thorbecke (1798–1872): Theorie en toepassing. Nijmegen: Ars Aequi Libri, 1987. Porter, Theodore M. The Rise of Statistical Thinking 1820–1900. Princeton: Princeton University Press, 1986. Quételet, Adolphe. Lettres à S.A.R. le duc régnant de Saxe-Coburg et Gotha: sur la théorie des probabilités, appliquée aux sciences morales et politiques. Bruxelles: M. Hayez, 1846.

Bibliography 283

——. Sur l’homme et le développement de ses facultés ou, Essai de physique sociale. Paris: Bachelier, 1835. Riel, Harm van. Geschiedenis van het Nederlandse liberalisme: in de negentiende eeuw. Assen: Van Gorcum, 1982. Sakai Yūkichi. “Vissering to Taisei kokuhō ron no rekishiteki ichi.” In Ōkubo Toshiaki, ed. Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki. Misuzu Shobō, 1997. Sakamoto Ryōma. “Senchū hassaku.” In Nihon Shiseki Kyokai, ed. Sakamoto Ryōma kankei monjo, vol. 1, rev. ed. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1988. Samejima Tatsuyuki. “Meiji ishin to tōkeigaku: Tōkei to iu gainen no keisei katei.” In Tōkei Nihon keizai, supplementary volume. Chikuma Shobō, 1971. Sato Seizaburō. “Shi no chōyaku” o koete—Seiyō no shōgeki to Nihon. Toshi Shuppan, 1992. Satō Shin’ichi. Kindai Chūgoku no chishikijin to bunmei. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1996. Satō Shōsuke. Yōgakushi kenkyū josetsu. Iwanami Shoten, 1964. ——. Yōgakushi no kenkyū. Chūō Kōronsha, 1980. Schmitt, Carl. Der Nomos der Erde: im Völkerrecht des Jus Publicum Europaeum. Köln: Greven, 1950. Translated into English by G.L. Ulmen. The Nomos of the Earth in the International Law of the Jus Publicum Europaeum. New York: Telos Press, 2003. ——. Land und Meer: eine weltgeschichtliche Betrachtung. Köln-Lövenich: Hohenheim, 1981. Screech, Timon. Translated into Japanese by Takayama Hiroshi. Edo no karada o hir- aku. Sakuhinsha, 1997. ——. Translated into Japanese by Murayama Kazuhiro. Oranda ga tōru: ningen kōryū no Edo bijutsushi. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2011. Shiba Kōkan. Oranda tsūhaku. In Numata Jirō, Matsumura Akira, and Satō Shōsuke, eds. Nihon shisō taikei 64, Yōgaku jō. Iwanami Shoten, 1976. ——. Oranda tensetsu. In Numata Jirō, Matsumura Akira, and Satō Shōsuke, eds. Nihon shisō taikei 64, Yōgaku jō. Iwanami Shoten, 1976. Shimane Kenritsu Daigaku Nishi Amane Kenkyūkai, ed. Nishi Amane to Nihon no kin- dai. Perikansha, 2005. Shimizu Takichi. Nishi Amane: Heiba no ken wa izuko ni ariya. Kyoto: Minerva Shobō, 2010. Shinmi Kichiji. Jinshin koseki seiritsu ni kansuru kenkyū. Gannandō Shoten, 1959. Shizuki Tadao Botsugo 200-nen Kinen Kokusai Symposium Jikkō Iinkai, ed. Rangaku no frontier: Shizuki Tadao no sekai. Nagasaki: Nagasaki Bunkensha, 2007. Shunbo-kō Tsuishōkai, ed. Itō Hirobumi den. Hara Shobō, 1970. Smith, Adam. An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations. Edinburgh: Printed for Adam and Charles Black, and William Tait, 1839. Sōrifu Tōkeikyoku, ed. Sōrifu Tōkeikyoku hyakunenshi shiryō shūsei, vol. 1, no. 1. Sōrifu Tōkeikyoku, 1973. Sugawara Hikaru. Nishi Amane no seijishisō: Kiritsu ・ kōri ・ shin. Perikansha, 2009. Sugi Kōji. Sugi sensei kōenshū zen. Edited by Sera Taichi. Chūaisha, 1902.

284 Bibliography

Sugita Genpaku. Rangaku kotohajime. Edited and annotated by Ogata Tomio, rev. ed. Iwanami Shoten, 1982. ——. “Kyōi no gen.” In Numata Jirō, Matsumura Akira, and Satō Shōsuke, eds. Nihon shisō taikei 64, Yōgaku jō. Iwanami Shoten, 1976. Translated into English by Wim J. Boot. “The Words of a Mad Doctor: Introduction and Translation.” In Netherlands- Japan Review, vol. 2, no. 4, 2011. Sugiyama Chūhei. Meiji keimōki no keizai shisō: Fukuzawa Yukichi o chūshin ni. Hōsei Daigaku Shuppankai, 1971. Sugiyama Shin’ya. “Kokusai kankyo to gaikoku bōeki.” In Nihon keizaishi 3: Kaikō to ishin, Iwanami Shoten, 1989. Sumiyoshi Yoshito. “Seiō kokusai hōgaku no Nihon e no inyū to sono tenkai.” In Hōritsu ronsō (Meiji Daigaku), vol. 42, nos. 4–6, 1969. ——. “Meiji shoki ni okeru kokusaihō no dōnyū.” In Kokusaihō gaikō zasshi, vol. 71, nos. 5–6, 1973. Suzuki Yasuko. Japan-Netherlands Trade 1600–1800: the Dutch East India Company and Beyond. Kyoto and Melbourne: Trans Pacific Press, 2012. Takahata Teijirō. “Tsuda Mamichi den.” In Ōkubo Toshiaki, ed. Tsuda Mamichi: Kenkyū to denki. Misuzu Shobō, 1997. Takano Iwasaburō. “Sugi Kōji hakushi to honpō no tōkeigaku.” In Kokka gakkai zasshi, vol. 32, no. 1, 1918. Takii Kazuhiro. Doitsu kokkagaku to Meiji kokusei: Stein kokkagaku no kiseki. Kyoto: Minerva Shobō, 1999. ——. Bunmei no naka no Meiji kenpō: Kono kuni no katachi to Seiyō taiken. Kōdansha, 2003. Translated into English by David Noble. The Meiji Constitution: The Japanese Experience of the West and the Shaping of the Modern State. Tokyo: International House of Japan, 2007. Tanaka Akira. Meiji ishin seijishi kenkyū. Aoki Shoten, 1963. ——. Bakumatsu ishin shi no kenkyū. Yoshikawa Kōbunkan, 1996. ——. Chōshū han to Meiji ishin. Yoshikawa Kōbunkan, 1998. Taoka Ryōichi. “Nishi Shūsuke Bankoku kōhō.” In Kokusaihō gaikō zasshi, vol. 71, no. 1, 1972. Tazaki Tetsurō, ed. Zaison Rangaku no tenkai. Kyoto: Shibunkaku Shuppan, 1992. Thorbecke, Johan Rudolph. Bedenkingen aangaande het regt en den staat, naar aan- leiding van Mr. J. Kinker’s brieven over het Natuurregt. Amsterdam: P. Meijer Warnars, 1825. ——. Aanteekening op de grondwet. Amsterdam: Müller, 1839. ——. Aanteekening op de grondwet, tweede uitgave. Amsterdam: Müller, 1841. ——. “Historische en vergelijkende verklaring der grondwet van Nederland,” dictaat, 1842. In the collection of Leiden University Library. ——. “Narede.” In Begin 6 deel, Parlementaire redevoeringen, 1869. In the collection of Leiden University Library.

Bibliography 285

——. Historische schetsen. ’s-Gravenhage: Nijnhof, 1872. Thorbecke, Johan Rudolph, Gerard J. Hooykaas and Johan Christiaan Boogman. De briefwisseling van J.R. Thorbecke, deel 1–7, ’s-Gravenhage, Nijhof, 1975–2002. Toby, Ronald P. State and Diplomacy in Early Modern Japan, new edition. Stanford, ca.: Stanford University Press, 1991. ——. “Sakoku” to iu gaikō. Shōgakkan, 2008. Tokyo Daigaku Shiryō Hensanjo, ed. Dai Nihon komonjo bakumatsu gaikoku kankei monjo. vol. 18, rev. ed. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1985. Tomita Masafumi. Kōshō Fukuzawa Yukichi, 2 vols. Iwanami Shoten, 1992. Tomiyama Ichirō. “Sokutei to iu giho: Jinshu kara kokumin e.” In Edo no shisō, no. 4, 1996. Tsuda Mamichi. Tsuda Mamichi zenshū, 2 vols. Edited by Ōkubo Toshiaki, Kuwahara Nobusuke, Kawasaki Masaru. Misuzu Shobō, 2001. Tsukatani Akihiro. “Sugi Kōji no gakumon to shisō: Meiji no wasurerareta ichi shisōka zō.” In Shigaku zasshi, vol. 76, no. 8, 1967. Ueki Emori. Ueki Emori shū, 10 vols. Iwanami Shoten, 1990–1991. Uete Michiari. Kindai Nihon no keisei. Iwanami Shoten, 1974. Ukai Masao. Bakumatsu ishinki no gaikō to bōeki. Azekura Shobō, 2002. Verwaijen, Frans B. Early Reception of Western Legal Thought in Japan, 1841–1868, proef- schrift, Universiteit Leiden, 1996. Vissering, Simon. Redevoering over vrijheid, het grondbeginsel der staathuishoudkunde. Leiden, 1850. ——. “De statistiek des vaderlands” (Dictaat over statistiek) dictaat, 1859–1860. Docu­ ment bpl 1517 in the collection of Leiden University Library. ——. “Dictaat over de diplomatische geschiedenis,” dictaat, 1859–1860. Document bpl 1518 in the collection of Leiden University Library. ——. Handboek van praktische staathuishoudkunde, 2 delen. Amsterdam, Van Kampen, 1860–1861, 1862–1865. ——. De grondtrekken van het Nederlandsche staatsbestuur. Haarlem, 1863. ——. Herinneringen, 3 delen. Amsterdam: Van Kampen, 1863–1872. ——. Over een drietal Handschriften von Hugo Grotius, korte inhoud eener mededeeling. Amsterdam, 1865. ——. “Tafelkout.” In De gids 1866, deel 1, 1866. ——. Limites de la Statistique, 1869. In the collection of Leiden University Library. ——. Onze grondwet: feestrede. Amsterdam: Van Kampen, 1873. ——. Handleiding tot het statistisch onderzoek. Utrecht: Beijers, 1875. ——. “Theorie der statistiek,” dictaat, 1877–1878. Document greven 1326 in the collec- tion of Leiden University Library. ——. De rechts-taal van H. de Groot’s Inleiding tot de Hollandsche rechtsgeleertheid, Voordracht gehouden in de afdeeling letterkunde van de Koninklijke akademie van wetenschappen den 9n April 1883, deel 2, Amsterdam, 1883. ——. Verzamelde geschriften van Mr. S. Vissering, 2 delen. Leiden: E.J. Brill, 1889.

286 Bibliography

——. “Natuurregt.” In Nichiran Gakkai, and Ōkubo Toshiaki, eds. Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. Yūshōdō Shoten, 1982. Translated into Japanese by Kanda Takahira. Seihō ryaku. Kyūkodō, 1871. ——. “Natuurregt.” Translated into Japanese by Nishi Amane. Seihō setsuyaku. Takada Yoshitoshi, 1879. In the collection of the National Diet Library of Japan, Tokyo. ——. “Volkenregt.” In Nichiran Gakkai, and Ōkubo Toshiaki, eds. Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. Yūshōdō Shoten, 1982. Translated into Japanese by Nishi Amane. Bankoku kōhō. In Ōkubo Toshiaki, ed. Nishi Amane zenshū, vol. 2. Munetaka Shōbō, 1961. ——. “Staatsregt.” Translated into Japanese by Tsuda Mamichi. Taisei kokuhō ron, In Ōkubo Toshiaki, Kuwahara Nobusuke, Kawasaki Masaru, eds. Tsuda Mamichi zenshū, vol. 1. Misuzu Shobō, 2001. ——. “Grondbeginselen der statistiek.” In Nichiran Gakkai, and Ōkubo Toshiaki, eds. Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. Yūshōdō Shoten, 1982. Translated into Japanese by Tsuda Mamichi. Hyōki teikō. In Ōkubo Toshiaki, Kuwahara Nobusuke, Kawasaki Masaru, eds. Tsuda Mamichi zenshū, vol. 2. Misuzu Shobō, 2001. ——. “Grondbeginselen der statistiek.” Translated into Japanese by Sugi Kōji. “Keisei­ gaku ron.” In Waseda Daigaku, ed. Ōkuma monjo, A118. Yūshōdō microfilm, 1977. ——. “De beginselen der staathuishoudkunde.” In Nichiran Gakkai, and Ōkubo Toshiaki, eds. Bakumatsu Oranda ryūgaku kankei shiryō shūsei. Yūshōdō Shoten, 1982. Waseda Daigaku Shiryōshi Henshūjo. Okuma-kō sekijitsu tan. Waseda Daigaku Shuppanbu, 1969. Watanabe Hiroshi. Higashi Asia no ōken to shisō. Tokyo Daigaku Shuppankai, 1997. ——. “Shisō mondai toshite no ‘kaikoku’: Nihon no baai.” In Park Choong-seo, Watanabe Hiroshi, eds. Kokka rinen to taigai ninshiki. Keio Gijuku Daigaku Shuppankai, 2001. ——. “ ‘Meiji ishin’ ron to Fukuzawa Yukichi.” In Kindai Nihon kenkyū, vol. 42, 2007. ——. Nihon seiji shisōshi: 17–19 seiki. Tokyo Daigaku Shuppankai, 2010. Translated into English by David Noble. A History of Japanese Political Thought: 1600–1901. Tokyo: International House of Japan, 2012. Watanabe Kazan. “Gaikoku jijōsho.” In Satō Shōsuke, Uete Michiari, Yamaguchi Takayuki, eds. Nihon shisō taikei 55: Watanabe Kazan, Takano Chōei, Sakuma Shōzan, Yokoi Shōnan, Hashimoto Sanai. Iwanami Shoten, 1971. Watanabe Yogorō. Simon Vissering kenkyū. Bunka Shobō Hakubunsha, 1985. Wayland, Francis. The Elements of Moral Science, London: The Religious Tract Society, 1858. Wheaton, Henry. Histoire du progrès des gens en Europe depuis la paix de Westphalie jusqu’au congres de Vienne, avec un précis historique du droit des gens européens avant la paix de Westphalie. Translated into English by W.B. Lawrence, History of the Law of Nations in Europe and America. New York: Gould, Banks & Co, 1845.

Bibliography 287

——. Elements of International Law, sixth edition: with the last collection of the author, additional notes, and introductory remarks, containing a notice of Mr. Wheaton’s diplomatic career, and of the antecedents of his life, by William Beach Lawrence. Boston: Little, Brown and Company, 1857. Translated into Chinese by William Alexander Parsons Martin, Wanguo gongfa, Beijing: Chongshiguan, 1864. ——. Elements of International Law. Edited with explanatory notes by Takatani Ryūshū and Nakamura Masanao, Bankoku kōhō reikan. (Based on Chinese translation by W.A.P. Martin, Wanguo gongfa.) Seibiko zōhan, 1876. ——. Elements of International Law. Translated into Japanese by Yasuno Shigetsugu, Wayaku bankoku kōhō. (Based on the Chinese translation by W.A.P. Martin, Wanguo gongfa.) Kagoshima Han, 1870. In the collection of Tsukuba University Central Library. Wijman, H.F. “Simon Vissering.” In Nieuw Nederlandsch biografisch woordenboek, deel. 10. Amsterdam: Israel, 1974. Wolin, Sheldon. “Paradigms and Political Theories.” In Preston, King and B.C. Parekh, eds. Politics and Experience: Essays Presented to Professor Michael Oakeshott on the Occasion of his Retirement. Cambridge: Cambridge University Press, 1968. Xu Yueting. “Nisshin shūkō jōki no seiritsu 1–2.” In Hōgaku zasshi (Osaka Shiritsu Daigaku), vol. 40, nos. 2–3, 1994. Yabuuchi Takeshi. Nihon tōkei hattatsushi kenkyū. Hōritsu Bunkasha, 1995. Yamamuro Shinichi. Hōsei kanryō no jidai. Bokutakusha, 1984. Yamashita Shigekazu. “Ono Azusa to F. Lieber.” In Kokugakuin hōgaku, vol. 15, no. 4, 1978. Yanagihara Masaharu. “The Idea of Non-discriminating War and Japan.” In Michael Stolleis and Masaharu Yanagihara, eds. East Asian and European Perspectives on International Law. Baden-Baden: Nomos, 2004. Yano Fumio. “Okuma-kō sekijitsutan (ho).” In Oita Kenritsu Sentetsu Shiryokan, ed. Yano Ryūkei shiryōshū. Ōita: Ōita-ken Kyoiku Iinkai, 1998. Yasu Seishū. “Meiji shoki ni okeru Doitsu kokka shisō no juyō ni kansuru ichi kōsatsu.” In Nenpō seijigaku, 1975–1976. Yōgakushi Gakkai, ed. Symposium on Dutch-Japanese Relations in the Edo period; Edo jidai no Nihon to Oranda. Yōgakushi Gakkai, 2001. Yokoi Shōnan. Yokoi Shōnan ikō. Edited by Yamazaki Masatada. Nisshin Shoin, 1942. ——. Kokuze Sanron. In Yokoi Shōnan ikō. Nisshin Shoin, 1942. Translated into English by D.Y. Miyauchi. “Kokuze Sanron: Three Major Problems of State Policy.” In Monu­ menta Nipponica, vol. 23, nos. 1–2, 1968. Yonehara Ken. Ueki Emori: Minken seinen jiga hyōgen. Chūkō Shinsho, 1992. ——. Nihon kindai shisō to Nakae Chōmin, rev. ed. Shihyōron, 2003. Yoshida Tadashi. “Simon Vissering no tōkeigaku.” In Tōkeigaku, nō. 103, 2012. ——. Kindai Oranda no kakuritsuron to tōkeigaku, Hassakusha, 2014. Yoshino Sakuzō, “Wagakuni kindaishi ni okeru seiji ishiki no hassei.” In Yoshino sakuzo shū, vol. 11. Iwanami Shoten, 1995.

288 Bibliography

Zhang Jianing. “Kaisetsu: Bankoku kōhō seiritsu jijō to hon’yaku mondai: sono Chūgokugo yaku to wayaku o megutte.” In Katō Shūichi and Maruyama Masao, eds. Nihon kindai shisō taikei, vol. 15: Honyaku no shisō. Iwanami Shoten, 1991a. ——. “Bankoku kōhō (bunken kaidai).” In Katō Shūichi and Maruyama Masao, eds. Nihon kindai shisō taikei, vol. 15: Honyaku no shisō. Iwanami Shoten, 1991b. Zhou Yuan. “Ding Weiliang, Bankoku kōhō no hon’yaku shuhō.” In Hitotsubashi hōgaku, vol. 10, no. 2, 2011. Zhu Xi. Sishu zhangju jizhu. Beijing: Zhonghua Shuju, 1983. Zhongyong. Translated into English by James Legge. The Doctrine of the Mean. In The Chinese Classics: with a Translation, Critical and Exegetical Notes, Prolegomena, and Copious Indexes, vol. 1. London: Trübner & Co., 1861.

Index

Adams, William 1 Guizot, François Pierre Guillaume Akamatsu Noriyoshi 27, 29 87, 241 Anderson, Benedict 82 Aoki Konyō 8 Hacking, Ian 83 Austin, John 213–214 Han Yu 153 Harris, Townsend 184 Bacon, Francis 234 Haven, Joseph 131, 160, 177 Bastiat, Frédéric 108, 138, 140, 234 Havens, Thomas R. H. xii Bentham, Jeremy 157, 169, 213–214, 259 Hayami Akira 80 Bijnkershoek, Cornelis van 188, 198, 213–214 Hayashi Kenkai 27 Bitō Jishu 23–24 Heffter, August Wilhelm 182, 213–214 Buckle, Henry Thomas 80, 87, 89–94, 96, Hegel, Georg Wilhelm Friedrich 30–31, 157 108, 124–125, 144, 241 Hiraga Gennai 3 Butter, Irene Hasenberg 140 Hirata Atsutane 25 Hirayama Yoshitada 39, 65 Cock, Hendrik 42–47, 52 Hoffmann, John Joseph 33, 97 Comte, Isidore Auguste Marie François Hogendorp, Gijsbert Karel van 45 Xarier xvi, 14, 90, 130–131, 155, 157–162, Howland, Douglas xiii 174, 176, 254, 258 Hume, David 234 Confucius 21, 24, 37, 59–62 Craig, Albert M. xiii Ii Naosuke 26 Inoue Kaoru 119, 225 Date Munenari 249, 251 Inoue Katsuo 217–218 Davis, John F. 221 Inoue Kowashi 120, 266–267 Descartes, René 30–31, 157 Inukai Tsuyoshi 120, 122–124 Dostoyevsky, Fyodor Mikhailovich 80, 91 Itagaki Taisuke 263 Duynstee, Willem Jacob Anton Jozef 43 Itō Genboku 24, 27 Itō Hirobumi xii, 17, 115, 119, 266–267 Engels, Friedrich 142 Itō Jinsai 21 Enomoto Takeaki 27, 29, 34 Erasmus, Desiderius 1 Kaiho Seiryō 164 Etō Shinpei 17 Kamei Koremi 20 Eysinga, Willem Jan Mari van 187–189 Kamei Norikata 23 Kanda Takahira 7–12, 20, 35, 75, Fukuzawa Yukichi xi, xii, xv, xvi, 7, 8, 12, 233, 256 14–16, 26, 75, 80, 85–89, 91–97, 111–113, 120, Kant, Immanuel 30–31, 43, 157 122–126, 221–223, 234–247, 255, 257, 258, Katsu Kaishū 25, 27–28 260, 261 Katō Hiroyuki 10–12, 20, 38–39, 75, 80, 95, 112, 256 Godai Tomoatsu 28 Klüber, Johann Ludwig 182, 189 Goethe, Johann Wolfgang von 83 Koga Kin’ichirō 20, 27 Goudsmit, Joel Emanuel xvii, 17, Koga Seiri 24 268–269 Koga Tōan 25 Grotius, Hugo (Hugo de Groot) Koizumi Nobukichi 123 43, 187–189, 195, 203, 207, Kossmann, Ernst Heinrich 109, 158 213, 217, 219 Kure Ayatoshi 121–122

290 index

Kurimoto Jōun 70 Obata Tokujirō 240 Legge, James 221 Odano Naotake 3 Lewes, George Henry 131, 160, 177 Ogata Kōan 15 Li Hongzhang 249, 251 Oguri Tadamasa 70 Locke, John 30–31, 157 Ogyū Sorai 21–24, 57, 60–61, 63, 81, Lodensteyn, Jan Joosten van 1 154, 164 Louis XIV 190 Ōkubo Ichiō 25 Ōkubo Toshimichi 225 Maeno Ryōtaku 3 Ōkuma Shigenobu xii, 115–116, 119–125 Malthus, Thomas Robert 140–141 Ōmura Masujirō 20 Martens, Georg Friedrich von 195 Ono Azusa xvii, 17–18, 120, 268–270 Martin, William Alexander Parsons Opzoomer, Cornelis Willem 157–159, 176 180–183, 192, 211–212, 216–219, 221, 223, 246 Osatake Takeki 36, 181 Maruyama Masao xiii Ōtsuki Gentaku 4–5 Marx, Karl Heinrich 142 Otterspeer, Willem 109, 158 Matsuzawa Hiroaki xiii, 93, 222, Ozaki Yukio 120–124 241–242, 257 Mencius 21, 60, 163, 219 Parkes, Harry Smith 232, 236 Mill, John Stuart xvi, 14, 131, 140–141, Perry, Matthew Calbraith ix, x, xi, 10, 155–163, 165–166, 169–172, 174–176, 221, 254, 18–19, 24–25, 28, 38, 179, 209, 223, 237, 240, 258 254 Minear, Richard H. xii Petty, William 106 Mitsukuri Genpo 9, 20, 24 Poortinga, Eke 47 Mitsukuri Rinshō 17, 80 Porter, Theodore M. 83, 90–91, 108 Mitsukuri Shūhei 8 Pufendorf, Samuel von 43, 193, 213 Miyamura Haruo xiii, 241 Mizuno Tadakuni 9, 254 Quételet, Lambert Adolphe Jacques 14, Mizuno Tadanori 26 89–91, 93, 106–108, 110–111, 125 Montesquieu, Charles-Louis de 44, 53–54, 168 Rai Shunsui 23 Mori Arinori 75, 78, 112 Ricardo, David 140 Mori Ōgai 82 Roches, Michel Marie Léon 70–71 Motoori Norinaga 179 Rousseau, Jean-Jacques 44, 51, 258–259, 264 Nagai Naoyuki 26 Nakae Chōmin xii, 258–259 Sakatani Shiroshi (Rōro) 163 Nakagamigawa Hikojirō 123 Sakuma Shōzan 8, 25 Nakahama Manjirō 16, 24 Sano Tsunetami 28 Nakamura Masanao (Keiu) xii, xvi, 12, Savigny, Friedrich Carl von 46, 214 219–221, 223, 229, 233–235, 244–247, 250, 252 Sawa Tarōzaemon 27, 29 Nakura Nobuatsu 250, 252 Say, Jean-Baptiste 133, 140–141 Nishi Amane xi–xii, xiv–xvii, 7, 10–36, Schmitt, Carl 207 38–43, 45, 47, 50, 52–53, 55–79, 81, 84–86, Shiba Kōkan 4–5 95, 97–99, 102, 104, 106, 108–114, 124–132, Siebold, Phillipp Franz von 8, 19, 33 140, 143–144, 148–149, 151–178, 181–187, 190, Sismondi, Jean Charles Léonard 193–194, 196, 198–199, 201, 204–208, 211–213, Simonde de 141 216–217, 221, 223–225, 227–239, 242, Smith, Adam 52, 132, 138, 140–141, 244–248, 253–271 148, 150 Nishiyori Seisai 24 Stewart, Dugald 234

index 291

Sugi Kōji 10–12, 20, 75, 80–83, Vattel, Emmerich de 192–193, 213–214 113–119, 121–122, 124–126, 233, 256 Vissering, Simon xi, xii, xv–xvii, 10–14, Sugita Genpaku 3–4, 7–8, 179 17, 19, 33–36, 39–45, 47–57, 59, 62, 64, Sugita Ryūkei 9 66, 67, 69–75, 77, 79, 80, 84, 85, 98–114, Sugita Seikei 9 117, 118, 124–130, 132–156, 158, 165, 166, Sumiyoshi Yoshihito 217 168–170, 174–178, 181–187, 189–212, 215–217, 223, 225, 226, 228–230, 232–234, Taguchi Shunpei 27 238, 245–248, 254–256, 261–262, Takano Chōei 8 265–268, 270 Takatani Ryūshū 219, 223 Vollenhoven, Cornelis van 189 Tanuma Okitsugu 3 Vreede, George Willem 45 Taoka Ryōichi 182, 189, 195 Terashima Munenori (Matsuki Kōan) 20 Wakayama Gi’ichi 225 Tezuka Ritsuzō 16, 20, 24 Watanabe Hiroshi 179 Thorbecke, Johan Rudolph 33, 44–51, Watanabe Kazan 6, 8, 32 55–56, 103–104, 109, 158, 185, 187, 189, Wheaton, Henry 180–183, 192–193, 195, 255, 268 211–221, 223, 228–229, 246, 259 28 Willem I (1772–1843) 16 Tokugawa Ieyasu 1 Willem II (1792–1849) 48 Tokugawa Yoshimune 3 Willem III (1817–1890) 28, 33 Tokugawa Yoshinobu 10, 34, 39, 64–65, Willem III van Oranje-Nassau 70, 78, 263 William III (1650–1702) 190 Toyama Masakazu 20 Wolff, Christian 43, 213–214 Tracy Gould, R. de 268 Wolin, Sheldon xiii Tsuda Mamichi xi, xii, xiv–xvii, 7, 10–20, 24–36, 38–40, 42, 43, 45, 47, 50, 52–59, 64, Yamagata Aritomo 261–262, 265 74, 75, 77, 79, 80, 84–86, 95, 97–102, 104, Yamaguchi Gōsai 23 106, 108–114, 117, 118, 124–130, 132, 134, Yamazaki Ansai 21, 23 136–138, 140–141, 143–145, 147–149, 151, Yanagawa Shunsan 20 153–155, 168, 177, 178, 183–187, 190, 193, 198, Yanagiwara Sakimitsu 249–250 201, 204–208, 211, 212, 221, 223–227, Yokoi Shōnan 32, 36–38, 63, 179, 219 229–235, 238, 239, 242, 244–265, 267–271 Yoshino Sakuzō 182

Uchida Masao 27, 29 Zhang Jianing 217–218 Udagawa Kōsai 9, 24 Zhou Maoshu 131, 161 Ueki Emori 268 Zhou Yuan 218 Ushiba Takuzō 120, 122 Zhu Xi 21, 24, 131, 159–160, 163