Peony Notes.Indb

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Peony Notes.Indb Cal Performances Presents Friday, September , , pm Saturday, September , , pm Sunday, September , , pm Zellerbach Hall Th e Peony Pavilion Th e Young Lovers’ Edition United States Premiere © Hsu Pei-Hung Suzhou Kun Opera Th eatre of Jiangsu, China Starring Yu Jiu-Lin and Shen Fengying Kenneth Pai, writer & producer Wang Shiyu, artistic & production director Th e University of California tour of Th e Peony Pavilion is sponsored by Trend Micro Education Foundation, the Richard Liu Foundation Limited, the Peony Pavilion Performing Arts Foundation, and the Institute of East Asian Studies, the Center for Chinese Studies, the Berkeley China Initiative and the Consortium for the Arts at UC Berkeley. Cal Performances’ – season is sponsored by Wells Fargo. CAL PERFORMANCES 1 Program © Hsu Pei-Hung Book I: Th e Dream of Love Friday, September , , pm Book II: Romance and Resurrection Saturday, September , , pm Book III: Reunion and Triumph Sunday, September , , pm Cast Th e young scholar, Liu Mengmei Yu Jiuling Th e young woman, Du Liniang Shen Fengying Th e priestess, Sister Stone Tao Hongzhen Th e tutor, Chen Zui-Liang Shen Zhiming Th e old gardener, Hunchback Guo Lu Fuhai Du Liniang’s father, prime minster Du Bao Qu Binbin Du Liniang’s mother, Madam Zhen Chen Lingling Th e maid, Chunxiang Shen Guofang Th e Infernal Judge Tang Rong Th e rebel duchess, Lady Yang Lu Jia Th e Emperor of Song Zhou Xuefeng Th e Envoy of Jin Fang Jianguo Running time for each Book is approximately three hours with a -minute intermission. 2 CAL PERFORMANCES Cast Th e Peony Pavilion Th e Young Lovers’ Edition Suzhou Kun Opera Th eatre of Jiangsu, China Creative Team Original Work Tang Xianzu, the Ming Dynasty General Producer/Artistic Supervisor Pai Hsien-yung† General Producer Xu Guoqiang, Zhou Xiangqun Producer Gao Fumin Producer Cai Shaohua, Fan Man-nong† Libretto Adaptation Pai Hsien-hung†, Hua Wei†, Zhang Shuxiang†, Xin Yiyun† Artistic Director Wang Shiyu, Zhang Jiqing Production Director Wang Shiyu Music Direction, Design, Arrangement and Orchestration Zhou Youliang Director Weng Guosheng Art Director Wang Tung† Costume Design Wang Tung†, Tseng Yung-ni† Planning Lu Fuhai Directorial Assistant Ma Peiling Singing and Diction Director Zhou Qin, Yao Jikun, Mao Weizhi Set Design Wang Mengchao† Lighting Design Wong Chooyean† Choreography Wu Sujun†, Ma Peiling Calligraphy Tung Yang-tzu† Graphic Art Hsi Sung† Original Script and Design for Promotional Literature Pan Qiru† Photography Hsu Pei-hung† Stage Manager Wang Yaochong†, Li Qiang Consultants Koo Siu-sun‡, Zheng Peikai‡, Zhou Qin English Translation of Surtitles Lindy Li Mark † Creative Team members from Taiwan ‡ Creative Team members from Hong Kong Support Team Troupe Leader Cai Shaohua Supporting Unit People’s Government of Suzhou City CAL PERFORMANCES 3 Cast Players Du Linaing Shen Fengying Liu Mengmei Yu Jiulin Spring Fragrance Shen Guofang Sister Stone Tao Hongzhen Chen Zuiliang Shen Zhiming Du Bao Qu Binbin Dame Du Chen Lingling Judge Hu, Li Quan, Flower Spirit Tang Rong Duchess Yang, Flower Spirit Lu Jia Hunchback, Interpreter, Boatman Lu Fuhai Jin Emperor Wan Yanliang, Barbarian Envoy Fang Jiangguo Miao Shunbin Liu Chunlin Garden Boy, Wine Shopkeeper Zhou Xuefeng Emperor, Tong Xianzu Zhou Xuefeng, Cao Jian Flower Spirits, Young Nuns, Maids-in-Waiting Du Dongyan, Gu Weiying, Dong Xin, Shao Ting, Xu Chao, Miao Dan, Chen Yanyi, Jin Lin, Zhou Jingyue, Zhou Xiaoyue, Chen Xiaorong, Shen Wen, Zhou Ying Ghosts, Attendants Yang Yunchao, Wu Haitao, Wang Chao, Liu Chengguang, Liu Chunlin, Xu Dongyin, Bas Zhigang, Ye Xing, Liu Yi, Kong Xi, Cao Jian, Weng Xiaocun, Zhi Xueqing, Miao Tao Lead Singer Yang Mei Musicians Conductor Zhou Youliang Percussion Xin Shilin (Book I, Book II), Zhang Xiaotian (Book III) Transverse Flute Zou Jianliang (Book I, Book III), Fan Xuechao (Book II) Small Gong Liu Changbin Shi Liangyuan Sheng Mouth Organ Yan Lin Bass Mouth Organ Zhou Mingjun Vertical Flute Fan Xuehao, Zou Jianliang Shawm Fan Xuehao, Pang Linchun Pipa Wang Yingying Dulcimer Meng Xianhua Alto Ruan Wei Xiuzi Zheng Zither Zhang Qian Bianzhong Lu Yuangui Gaohu Yao Shenxing Erhu Yang Lei, Yao Shenxing, Zhao Jianan, Cheng Jiaqi Zhonghu Hu Junwei 4 CAL PERFORMANCES Cast Violin Zhao Jianan Double Bass Pang Linchun Cello Chen Xinyue Backstage Team Stage Technical Director Su Jianren Scenic Painting Huang Jianda Lighting Ji Maolian, Weng Xiaotao, Zhi Xueqing Follow Spot Zhu Huiying, Xia Xianling Sound Engineer Shi Zuhua Costume Wang Sufang Makeup Design Gu Ling Headdress Zhu Jianhua Props Li Qiang, Xiao Zhonghao Stage Installation Weng Xiaochun Surtitle Operator Ye Chun CAL PERFORMANCES 5 Synopsis Scene —Th e Classroom Du Liniang’s personal maid, Chunxiang (“Spring Fragrance”), is her study companion. Th e tu- tor Chen Zuiliang tries to teach the girls the fi rst poem of the Book of Songs, an ancient love poem that Confucian tradition construes as a piece on feminine virtue. When Chunxiang challenges the tutor’s tradition- al interpretation, he becomes thoroughly agitated and befuddled. Chunxiang discovers a large gar- den behind the classroom and tries to entice Du Liniang to explore it with her. Th e tutor, furious, is about to hit Chunxiang when Du Lininang claims the high ground by pretending to discipline the maid herself. Th e two girls put on an act for the benefi t of the teacher, who decides to let matters rest. Th e theme of confl ict between youth and os- sifi ed Confucian orthodoxy continues. Scene —Interrupted Dream Awakened by warblers in the morning, Du Liniang is dazzled by the signs of spring. She suddenly real- © Hsu Pei-Hung izes she has promised to explore the garden with Chunxiang, who comes to assist her with getting Book I: The Dream of Love dressed. Pleased with herself in the mirror, she de- Scene —Enlightening the Daughter clares that for all her elegant accessories, she likes being natural best. At fi rst, the two girls fl it here Th e scene opens with Du Bao, the governor of and there in the garden like birds out of a cage, Nan’an in the southern part of China, conversing marveling at its sights and sounds. Soon, however, at leisure with his wife, Madame Du. He is think- Du Liniang falls into deep thoughts as Chunxiang ing of engaging a tutor for their only daughter, Du attempts to draw her out. Liniang. If, on top of her feminine virtues, she is able to converse learnedly with her prospective Back in her room, Du Liniang sighs that, at , husband, this will refl ect well on her parents. Du she is wasting yet another spring with no one who Liniang enters with wine, off ering a toast to her truly “knows” her. Th e Flower God enters, escort- parents on this beautiful spring day. She exclaims ing a dream lover for her. Du Liniang and the man, that the birds’ chirping seems to verge on human holding a willow branch signifying spring, back utterance. Instead of being amused, Du Bao scolds into each other. When they turn around, they re- her for taking a nap when she should have been gard each other with astonishment. Th e man asks reading a book. He decides she needs a stern teach- if she might compose a poem for the occasion. Du er to guide her. Liniang inquires shyly how he has managed to fi nd her. Holding her sleeve, he addresses her as “Jiejie” A contrast is made between society’s need for for- (literarily, “older sister” or “respected sister”) and mal order, symbolized by the father, and nature’s confi des that he has been looking her all along. innate rhythms, expressed in the daughter’s urge to Th ey consummate their love in the Peony Pavilion celebrate spring. In this production, the oversized as fl ower fairies arrive to provide them cover. hanging scrolls stand in for furnishings typically found in upper-class homes. 6 CAL PERFORMANCES Synopsis In what is the most famous erotic poetry in Chi- Scene —Painting a Portrait nese drama, Du Liniang’s sexual arousal is couched With plum blossoms in her hand, Du Liniang in nature imagery, also refl ected in the costumes. sings that the person of her dream is nowhere to be found while she pines away for love. When Scene —Declaration of Ambitions she looks into a mirror that Chunxiang holds up An impoverished scholar, scion of the famous for her, she is startled by her haggard image. She eighth-century prose writer Liu Zongyuan, wakes decides to paint a self-portrait before her beauty up from a dream in which he has an encounter passes away. She pours her whole self into this task, with a beautiful woman under a plum tree. He is which is a celebration of her beauty, a channel for so aff ected by the dream he changes his name to her love, and an act of defi ance against the passage Liu Mengmei (“willow dreams of plum”; his family of time. By painting her own portrait, Du Liniang name means “willow”). boldly affi rms her own existence and the validity of her emotions. Th e playwright suggests that emo- As Liu Mengmei is an orphan, the person closest to tions can be fulfi lled only when acted upon. him is Hunchback Guo, the old family gardener. He announces to Hunchback Guo that he is now Scene —Th e Taoist Nun ready to take the civil service examinations held in Hangzhou. Hunchback Guo supports this de- Th e Taoist Priestess, Stone, enters and confesses cision and starts packing. Th e appearance of Liu matter-of-factly that she is congenitally unable to Mengmei and his sidekick immediately following enjoy sex, her hymen being as hard as stone.
Recommended publications
  • The Pomegranate Cycle
    The Pomegranate Cycle: Reconfiguring opera through performance, technology & composition By Eve Elizabeth Klein Bachelor of Arts Honours (Music), Macquarie University, Sydney A PhD Submission for the Department of Music and Sound Faculty of Creative Industries Queensland University of Technology Brisbane, Australia 2011 ______________ Keywords Music. Opera. Women. Feminism. Composition. Technology. Sound Recording. Music Technology. Voice. Opera Singing. Vocal Pedagogy. The Pomegranate Cycle. Postmodernism. Classical Music. Musical Works. Virtual Orchestras. Persephone. Demeter. The Rape of Persephone. Nineteenth Century Music. Musical Canons. Repertory Opera. Opera & Violence. Opera & Rape. Opera & Death. Operatic Narratives. Postclassical Music. Electronica Opera. Popular Music & Opera. Experimental Opera. Feminist Musicology. Women & Composition. Contemporary Opera. Multimedia Opera. DIY. DIY & Music. DIY & Opera. Author’s Note Part of Chapter 7 has been previously published in: Klein, E., 2010. "Self-made CD: Texture and Narrative in Small-Run DIY CD Production". In Ø. Vågnes & A. Grønstad, eds. Coverscaping: Discovering Album Aesthetics. Museum Tusculanum Press. 2 Abstract The Pomegranate Cycle is a practice-led enquiry consisting of a creative work and an exegesis. This project investigates the potential of self-directed, technologically mediated composition as a means of reconfiguring gender stereotypes within the operatic tradition. This practice confronts two primary stereotypes: the positioning of female performing bodies within narratives of violence and the absence of women from authorial roles that construct and regulate the operatic tradition. The Pomegranate Cycle redresses these stereotypes by presenting a new narrative trajectory of healing for its central character, and by placing the singer inside the role of composer and producer. During the twentieth and early twenty-first century, operatic and classical music institutions have resisted incorporating works of living composers into their repertory.
    [Show full text]
  • Kūnqǔ in Practice: a Case Study
    KŪNQǓ IN PRACTICE: A CASE STUDY A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN THEATRE OCTOBER 2019 By Ju-Hua Wei Dissertation Committee: Elizabeth A. Wichmann-Walczak, Chairperson Lurana Donnels O’Malley Kirstin A. Pauka Cathryn H. Clayton Shana J. Brown Keywords: kunqu, kunju, opera, performance, text, music, creation, practice, Wei Liangfu © 2019, Ju-Hua Wei ii ACKNOWLEDGEMENTS I wish to express my gratitude to the individuals who helped me in completion of my dissertation and on my journey of exploring the world of theatre and music: Shén Fúqìng 沈福庆 (1933-2013), for being a thoughtful teacher and a father figure. He taught me the spirit of jīngjù and demonstrated the ultimate fine art of jīngjù music and singing. He was an inspiration to all of us who learned from him. And to his spouse, Zhāng Qìnglán 张庆兰, for her motherly love during my jīngjù research in Nánjīng 南京. Sūn Jiàn’ān 孙建安, for being a great mentor to me, bringing me along on all occasions, introducing me to the production team which initiated the project for my dissertation, attending the kūnqǔ performances in which he was involved, meeting his kūnqǔ expert friends, listening to his music lessons, and more; anything which he thought might benefit my understanding of all aspects of kūnqǔ. I am grateful for all his support and his profound knowledge of kūnqǔ music composition. Wichmann-Walczak, Elizabeth, for her years of endeavor producing jīngjù productions in the US.
    [Show full text]
  • From Story to Script: Towards a Morphology of the Peony Pavilion–– a Dream/ Ghost Drama from Ming China
    From Story to Script: towards a Morphology of The Peony Pavilion–– a Dream/ Ghost Drama from Ming China Xiaohuan Zhao University of Otago, Donghua University This article is an attempt to analyze the dramatic structure of the Mudan ting 牡丹 亭 (Peony Pavilion) as a piece of fantasy which Tang Xianzu 湯顯祖 (1550–1616) created through the utilisation of structural devices and techniques of magic tales. The particular model adopted for the textual analysis is that formulated by Vladimir Propp in Morphology of Russian Folktale. This paper starts with a comparison of Russian magic tales Propp investigated for his morphological study and Chinese zhiguai 志怪 tales which provide the prototype for the Mudan ting with a view of justifying the application of the Proppian model. The second part of this paper is devoted to a critical review of the Proppian model and method in terms of function versus non-function, tale versus move, and character versus tale / theatrical role. Further information is also given in this part as a response to challenges and criticisms this article may incur as regards the applicability of the Proppian model in inter-cultural and inter-generic studies. Part Three is a morphological analysis of the dramatic text with a focus on the main storyline revolving around the hero and heroine. In the course of textual analysis, the particular form and sequence of functions is identified, the functional scheme of each move presented, and the distribution of dramatis personae in accordance with the sphere(s) of action of characters delineated. Finally this paper concludes with a presentation of the overall dramatic structure and strategy of this play.
    [Show full text]
  • Vocality and Listening in Three Operas by Luciano Berio
    Clare Brady Royal Holloway, University of London The Open Voice: Vocality and Listening in three operas by Luciano Berio Submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Music February 2017 The Open Voice | 1 Declaration of Authorship I, Patricia Mary Clare Brady, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: February 1st 2017 The Open Voice | 2 Abstract The human voice has undergone a seismic reappraisal in recent years, within musicology, and across disciplinary boundaries in the humanities, arts and sciences; ‘voice studies’ offers a vast and proliferating array of seemingly divergent accounts of the voice and its capacities, qualities and functions, in short, of what the voice is. In this thesis, I propose a model of the ‘open voice’, after the aesthetic theories of Umberto Eco’s seminal book ‘The Open Work’ of 1962, as a conceptual framework in which to make an account of the voice’s inherent multivalency and resistance to a singular reductive definition, and to propose the voice as a site of encounter and meaning construction between vocalist and receiver. Taking the concept of the ‘open voice’ as a starting point, I examine how the human voice is staged in three vocal works by composer Luciano Berio, and how the voice is diffracted through the musical structures of these works to display a multitude of different, and at times paradoxical forms and functions. In Passaggio (1963) I trace how the open voice invokes the hegemonic voice of a civic or political mass in counterpoint with the particularity and frailty of a sounding individual human body.
    [Show full text]
  • Francesco Cavalli One Man. Two Women. Three Times the Trouble
    GIASONE FRANCESCO CAVALLI ONE MAN. TWO WOMEN. THREE TIMES THE TROUBLE. 1 Pinchgut - Giasone Si.indd 1 26/11/13 1:10 PM GIASONE MUSIC Francesco Cavalli LIBRETTO Giacinto Andrea Cicognini CAST Giasone David Hansen Medea Celeste Lazarenko Isiile ORLANDO Miriam Allan Demo BY GEORGE FRIDERIC HANDEL Christopher Saunders IN ASSOCIATION WITH GLIMMERGLASS FESTIVAL, NEW YORK Oreste David Greco Egeo Andrew Goodwin JULIA LEZHNEVA Delfa Adrian McEniery WITH THE TASMANIAN SYMPHONY ORCHESTRA Ercole Nicholas Dinopoulos Alinda Alexandra Oomens XAVIER SABATA Argonauts Chris Childs-Maidment, Nicholas Gell, David Herrero, WITH ORCHESTRA OF THE ANTIPODES William Koutsoukis, Harold Lander TOWN HALL SERIES Orchestra of the Antipodes CONDUCTOR Erin Helyard CLASS OF TIMO-VEIKKO VALVE DIRECTOR Chas Rader-Shieber LATITUDE 37 DESIGNERS Chas Rader-Shieber & Katren Wood DUELLING HARPSICHORDS ’ LIGHTING DESIGNER Bernie Tan-Hayes 85 SMARO GREGORIADOU ENSEMBLE HB 5, 7, 8 and 9 December 2013 AND City Recital Hall Angel Place There will be one interval of 20 minutes at the conclusion of Part 1. FIVE RECITALS OF BAROQUE MUSIC The performance will inish at approximately 10.10 pm on 5x5 x 5@ 5 FIVE TASMANIAN SOLOISTS AND ENSEMBLES Thursday, Saturday and Monday, and at 7.40 pm on Sunday. FIVE DOLLARS A TICKET AT THE DOOR Giasone was irst performed at the Teatro San Cassiano in Venice FIVE PM MONDAY TO FRIDAY on 5 January 1649. Giasone is being recorded live for CD release on the Pinchgut LIVE label, and is being broadcast on ABC Classic FM on Sunday 8 December at 7 pm. Any microphones you observe are for recording and not ampliication.
    [Show full text]
  • China During the Tang-Song Interregnum, 878–978
    China during the Tang-Song Interregnum, 878–978 This book challenges the long-established structure of Chinese history around dynasties, adopting a more “organic” approach which emphasises cultural and economic trends that transcend arbitrary dynastic boundaries. It argues that with the collapse of the Tang court and northern control over the holistic empire in the last decades of the ninth century, the now-autonomous kingdoms that filled the political vacuum in the south responded with a burst of innovative energy that helped set the stage for the economic and cultural transformations of the following Song dynasty. Moreover, it argues that these transformations and this economic and cultural innovation deeply affected the subsequent model of holistic empire which continues right up to the present and that therefore the interregnum century of division left a critically important legacy. Hugh R. Clark is Professor Emeritus of History and East Asian Studies at Ursinus College, Pennsylvania Asian States and Empires Edited by Peter Lorge, Vanderbilt University For a full list of available titles please visit: https://www.routledge.com/Asian- States-and-Empires/book-series/SE900. The importance of Asia will continue to grow in the twenty-first century, but remarkably little is available in English on the history of the polities that constitute this critical area. Most current work on Asia is hindered by the extremely limited state of knowledge of the Asian past in general, and the history of Asian states and empires in particular. Asian States and Empires is a book series that will provide detailed accounts of the history of states and empires across Asia from earliest times until the present.
    [Show full text]
  • Accessible Opera: Overcoming Linguistic and Sensorial Barriers
    This is a post-print version of the following article: Orero, Pilar; Matamala, Anna (2007) Accessible Opera: Overcoming Linguistic and Sensorial Barriers. Perspectives. Studies in Translatology, 15(4): 427-451. DOI: 10.1080/13670050802326766 http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13670050802326766#.U0afL-Z_sWU Accessible Opera: Overcoming Linguistic and Sensorial Barriers The desire to make media available for all has been rapidly accepted and implemented by most European countries. Opera, as one of the many audiovisual representations, also falls under the category of production which needs to be made accessible and this article aims to analyse how opera has gone through a complete transformation to become a cultural event for all, overcoming not only linguistic but also sensorial barriers. The first part of the article analyses the various forms of translation associated with opera and the main challenges they entail. The second presents different systems used to make opera accessible to the sensorially challenged, highlighting their main difficulties. Examples from research carried out at the Barcelona’s Liceu opera house are presented to illustrate various modalities, especially audio description. All in all, it is our aim to show how translated-related processes have made it possible to open opera to a wider audience despite some initial reluctance. 1. Overcoming linguistic barriers Performing opera in the source language or in the language of the audience has been a major discussion in the literature of Translation Studies —and references are found from as distant fields as Music Studies and as early as the beginning of the 20th century (Spaeth 1915), but it is Nisato (1999:26) who provides a comprehensive summary of the current three possibilities in opera performance, which in our opinion can perfectly coexist: “performing the opera in its original language and provide the listener with either a synopsis or translated libretto, to perform in the original language and make use of surtitles, or to perform a sung translation of the work”.
    [Show full text]
  • University Modfilms International
    INFORMATION TO USERS This reproduction was made from a copy of a document sent to us for microfilming. While the most advanced technology has been used to photograph and reproduce this document, the quality of the reproduction is heavily dependent upon the quality of the material submitted. The following explanation of techniques is provided to help clarify markings or notations which may appear on this reproduction. 1. The sign or “target” for pages apparently lacking from the document photographed is “Missing Page(s)”. If it was possible to obtain the missing page(s) or section, they are spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting through an image and duplicating adjacent pages to assure complete continuity. 2. When an image on the film is obliterated with a round black mark, it is an indication of either blurred copy because of movement during exposure, duplicate copy, or copyrighted materials that should not have been filmed. For blurred pages, a good image of the page can be found in the adjacent frame. If copyrighted materials were deleted, a target note will appear listing the pages in the adjacent frame. 3. When a map, drawing or chart, etc., is part of the material being photographed, a definite method of “sectioning” the material has been followed. It is customary to begin filming at the upper left hand comer of a large sheet and to continue from left to right in equal sections with small overlaps. If necessary, sectioning is continued again-beginning below the first row and continuing on until complete.
    [Show full text]
  • Die Fünf Dynastien Und Zehn Staaten in Chinas 10. Jahrhundert
    In Sven Sellmer and Horst Brinkhaus (eds.), Zeitenwenden: Historische Brüche in asiatischen und afrikanischen Gesellschaften (Hamburg: E.B. Verlag, 2002), 273-290. Problematische Zeiten: Die Fünf Dynastien und Zehn Staaten in Chinas 10. Jahrhundert Johannes L. Kurz Zeitenwenden sind in der kaiserlichen chinesischen Geschichte im wörtlichen Sinne zu verstehen, da jede neue Dynastie den Kalender neuordnete und somit die Zeit. Daneben gab es eine ganze Reihe von weiteren Maßnahmen, die die neue Herrschaft als die einzig richtige und in der legitimen Abfolge der Dynastien stehende beweisen sollte. Dazu gehörte die Bezeichnung für die Dynastie, eine Regierungsdevise, die als Motto für die neue Dynastie galt, und, besonders seit der Tang-Zeit, das Abhalten von Prüfun- gen als wichtiges Auswahlkriterium für zukünftige Beamte. Daneben manifestierte sich eine neue Dynastie durch das Setzen eines neuen Kammertones, das Prägen neuer Mün- zen und die Vereinheit-lichung von Gewichten. Dies alles sollte die Elite wie das Volk gleichermaßen davon überzeugen, daß der neue Herrscher das Mandat des Himmels besaß. Im kaiserlichen China waren legitime Dynastien daran zu erkennen, daß sie zum einen das immer wieder neu zu definierende Territorium des chinesischen Reiches unter ihre Herrschaft brachten, und daß sie sich zum anderen in eine Reihenfolge mit den vor- angegangenen Dynastien bringen ließen. Der Herrscher einer Dynastie belegte seine Herrschaft durch das Mandat des Himmels (tianming 天命), welches er und seine Nach- folger solange behalten durften, wie der Himmel ihnen gewogen war. Ebenso konnte das Mandat des Himmels verloren werden, wenn einzelne Herrscher sich als ungeeignet erwiesen. Dies alles funktionierte allerdings nur solange, wie eine Dynastie auf die nächste folgte, was in China nicht zwangsläufig der Fall war.
    [Show full text]
  • SHAKESPEARE STUDIES in CHINA by Hui Meng Submitted to the Graduate Degree Program in English and the Graduate Faculty of the Un
    SHAKESPEARE STUDIES IN CHINA By Copyright 2012 Hui Meng Submitted to the graduate degree program in English and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts. ________________________________ Chairperson Geraldo U. de Sousa ________________________________ Misty Schieberle ________________________________ Jonathan Lamb Date Defended: April 3, 2012 ii The Thesis Committee for Hui Meng certifies that this is the approved version of the following thesis: SHAKESPEARE STUDIES IN CHINA ________________________________ Chairperson Geraldo U. de Sousa Date approved: April 3, 2012 iii Abstract: Different from Germany, Japan and India, China has its own unique relation with Shakespeare. Since Shakespeare’s works were first introduced into China in 1904, Shakespeare in China has witnessed several phases of developments. In each phase, the characteristic of Shakespeare studies in China is closely associated with the political and cultural situation of the time. This thesis chronicles and analyzes noteworthy scholarship of Shakespeare studies in China, especially since the 1990s, in terms of translation, literary criticism, and performances, and forecasts new territory for future studies of Shakespeare in China. iv Table of Contents Introduction ………………………………………………………………………………1 Section 1 Oriental and Localized Shakespeare: Translation of Shakespeare’s Plays in China …………………………………………………………………... 3 Section 2 Interpretation and Decoding: Contemporary Chinese Shakespeare Criticism……………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Kunqu Opera in the Last Hundred Years in China
    Review of Educational Theory | Volume 02 | Issue 04 | October 2019 Review of Educational Theory https://ojs.bilpublishing.com/index.php/ret REVIEW Kunqu Opera in the Last Hundred Years in China Yue Wang* The University of Milan, Milan, 20122, Italy ARTICLE INFO ABSTRACT Article history Kunqu, literally means kun melody, is one of the most ancient forms of Received: 26 September 2019 Chinese opera. Originally her melody derives from Kunshan zone of Jiangsu province therefore it has been named Kunshan melody before, Revised: 15 October 2019 now Kunqu also known as Kunju, which means Kunqu opera. This paper Accepted: 21 October 2019 mainly focuses on the development of Kunqu in the past 100 years and the Published Online: 31 October 2019 influence of historical social and humanistic changes behind the special era on Kunqu, and compares the attitudes of scholars of different schools Keywords: of thought in different eras to Kunqu and the social public to compare and analyze the degree of love of Kunqu. Kunqu Last hundred years Development Inuence 1. Introduction opera have been developed on the basis of Kunqu. It is the most complete type of drama in the history of Chinese The original name of Kunqu is “tune of KunShan”, is opera, the biggest feature is the lyrical and delicate move- the ancient Chinese opera intonation type of drama, now ments, the combination of singing and dancing is inge- known as the “Kun drama”. Originated from the Yuan nious and harmonious ,in the costumes and make-up, the Dynasty (the middle of the 14th century), it’s a traditional generals have various kinds of costumes, the civil servants Chinese culture and art of the Han ethnic group.
    [Show full text]
  • Please Click Here to Download
    No.1 October 2019 EDITORS-IN-CHIEF Tobias BIANCONE, GONG Baorong EDITORIAL BOARD MEMBERS (in alphabetical order by Pinyin of last name) Tobias BIANCONE, Georges BANU, Christian BIET, Marvin CARLSON, CHEN Jun, CHEN Shixiong, DING Luonan, Erika FISCHER-LICHTE, FU Qiumin, GONG Baorong, HE Chengzhou, HUANG Changyong, Hans-Georg KNOPP, HU Zhiyi, LI Ruru, LI Wei, LIU Qing, LIU Siyuan, Patrice PAVIS, Richard SCHECHNER, SHEN Lin, Kalina STEFANOVA, SUN Huizhu, WANG Yun, XIE Wei, YANG Yang, YE Changhai, YU Jianchun. EDITORS WU Aili, CHEN Zhongwen, CHEN Ying, CAI Yan CHINESE TO ENGLISH TRANSLATORS HE Xuehan, LAN Xiaolan, TANG Jia, TANG Yuanmei, YAN Puxi ENGLISH CORRECTORS LIANG Chaoqun, HUANG Guoqi, TONG Rongtian, XIONG Lingling,LIAN Youping PROOFREADERS ZHANG Qing, GUI Han DESIGNER SHAO Min CONTACT TA The Center Of International Theater Studies-S CAI Yan: [email protected] CHEN Ying: [email protected] CONTENTS I 1 No.1 CONTENTS October 2019 PREFACE 2 Empowering and Promoting Chinese Performing Arts Culture / TOBIAS BIANCONE 4 Let’s Bridge the Culture Divide with Theatre / GONG BAORONG STUDIES ON MEI LANFANG 8 On the Subjectivity of Theoretical Construction of Xiqu— Starting from Doubt on “Mei Lanfang’s Performing System” / CHEN SHIXIONG 18 The Worldwide Significance of Mei Lanfang’s Performing Art / ZOU YUANJIANG 31 Mei Lanfang, Cheng Yanqiu, Qi Rushan and Early Xiqu Directors / FU QIUMIN 46 Return to Silence at the Golden Age—Discussion on the Gains and Losses of Mei Lanfang’s Red Chamber / WANG YONGEN HISTORY AND ARTISTS OF XIQU 61 The Formation
    [Show full text]