ABSTRACT Kongzi, Rawls, and the Sense of Justice in the Analects

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ABSTRACT Kongzi, Rawls, and the Sense of Justice in the Analects ABSTRACT Kongzi, Rawls, and the Sense of Justice in the Analects Erin M. Cline, M.A. Mentor: Robert M. Baird, Ph.D. This dissertation is a comparative study of the philosophy of John Rawls and the Confucian Analects regarding the idea of a sense of justice. The first aim of this work is to correct a view that has been advanced by several scholars of Chinese and comparative philosophy, namely, that the absence of terms such as “justice” in classical Chinese indicates that classical Chinese texts are not concerned with questions of justice, and that classical Confucian philosophers were not interested in the ideas that are the focus of modern Western political philosophy. Against these claims, I argue that there are deep and important areas of agreement between the understanding of a sense of justice in the Analects and John Rawls’s account of a sense of justice. I show that on both views, a sense of justice is cultivated first within the context of parent-child relationships and then within communities, finally emerging as a fully developed moral sense that informs the capacity to feel and act in certain ways toward other members of society. The second aim of this study is to show how comparative work can help us to understand more fully and accurately the features of two or more views. I argue that studying the idea of a sense of justice in the Analects alongside a Rawlsian sense of justice highlights some important dimensions of Rawls’s work that have been neglected, including the role he assigns to the family and the community in his account of how citizens cultivate a sense of justice. I also argue that Rawls’s discussions of moral psychology and the development of a sense of justice provide readers with a model for understanding the role that moral capacities can play in political philosophy. Rawls’s account helps readers to see how an appreciation for justice can be expressed in a text like the Analects , even though there is not a fully developed theory of justice or a single term that consistently designates “justice.” Copyright © 2006 by Erin M. Cline All rights reserved TABLE OF CONTENTS LIST OF ABBREVIATIONS v ACKNOWLEDGMENTS vi DEDICATION x CHAPTER ONE: Introduction 1 I. Why Comparative Philosophy? II. Three Challenges for the Comparative Philosopher III. Outline of Chapters and Textual Matters CHAPTER TWO: Human Rights, “Justice,” and Confucianism 58 I. The Concept of Rights in Confucianism II. Roles, Rights, and Two Misrepresentations of Rawls III. The Distinction Between Terms and Concepts IV. Justice in Confucianism CHAPTER THREE: The Sense of Justice in Rawls 123 I. Political Liberalism and the Concept of Justice II. Rawls and the Sense of Justice III. The Cultivation of Justice in Rawls IV. Stability for the Right Reasons CHAPTER FOUR: The Sense of Justice in the Analects 188 I. The Cultivation of the Virtues in the Analects II. Kongzi and the Sense of Justice iii III. Justice without “Justice” in the Analects CHAPTER FIVE: Two Senses of Justice 261 I. Comparing Senses of Justice II. Justice and Self-Cultivation in Rawls III. Political Philosophy in the Analects CHAPTER SIX: Conclusion 317 GLOSSARY OF CHINESE TERMS AND CONCEPTS 325 BIBLIOGRAPHY 329 iv LIST OF ABBREVIATIONS CP John Rawls. Collected Papers , ed. Samuel Freeman. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999. JF John Rawls. Justice as Fairness: A Restatement , ed. Erin Kelly. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2001. LP John Rawls. The Law of Peoples . Cambridge, MA: Harvard University Press, 1999. PL John Rawls. Political Liberalism . New York: Columbia University Press, 1993, 1996. TJ John Rawls. A Theory of Justice, Revised Edition . Cambridge, MA: Belknap Press of Harvard University Press, 1999. v ACKNOWLEDGMENTS There are many people I would like to thank for helping to make this work possible and for helping to improve its quality. First, on a personal note, I want to thank my brother Kelly and his wife Jamie, for their encouragement and belief in the importance of my work, and for the gift of beautiful Alma, who was born while I was writing the last chapter of my dissertation. I also want to thank my friend Anna Talley for the phone calls and emails of support at all the right times, and for going all the way to Providence with me. My friend Christina Cagliostro and her family supported me in the midst of weddings and births, and to them I am forever grateful for the reminder that relationships always make life richer. I have journeyed far and wide in my study of philosophy since I took my first course in philosophy at Belmont University, but the things I learned there are continually a part of my work. My thanks to Ginger Osborn, who taught me to stand up when I answer questions, and Mike Awalt, who helped me find my way to Baylor. Thanks to my former classmate from Belmont, Kevin Coyne, for providing inspiring country music analogies when they were most needed, and for supplying me with great dissertation- writing music. I owe a very special debt of gratitude to my first teacher of philosophy, Ronnie Littlejohn. My ideas for this dissertation initially began to develop in conversation with him, and his guiding influence throughout my undergraduate and graduate career has played a critical role in my life. It is with deep gratitude and respect that I call him my teacher, colleague, and friend. vi I want to express my gratitude to Donna Praesel in the philosophy department at Baylor University for her friendship and for fixing a flat tire and numerous other things on numerous occasions. I wish to express my thanks to the Department of Religious Studies at Brown University for hosting me as a Visiting Scholar while I was writing my dissertation. I especially would like to thank Hal Roth for taking me on as one of his students, for teaching me about everything from textual history to critical first-person investigation, and most importantly, for his friendship and encouragement. I am also grateful to T.C. (Jack) Kline III and Eric Hutton for the inspiration, encouragement, and criticism they have given me during my time as a graduate student and for ongoing conversations about this project. Dr. Carl Vaught’s signature should have graced one of the first pages of my dissertation alongside the names you see below. He was one of the reasons I came to Baylor, and although I already knew he was a brilliant scholar, I was completely unprepared for the way he would transform my way of thinking about philosophy. Although he didn’t call himself a comparative philosopher, I believe he was one at heart, because I know no one who better understood the significance of continuity and discontinuity. Although he did not live to see me complete my dissertation, his words and insights live on in many of the words I have written on these pages. I would like to express my gratitude to my committee members. Lenore Wright provided insightful comments on the dissertation and encouraged me throughout the revision process. Stuart Rosenbaum has seen me through my entire graduate career and has supported me one hundred percent every step of the way. Although I suspect that he vii is a bit disappointed that I did not become a Deweyan, it is a mark of his character that he takes genuine pleasure in my work in Chinese philosophy. I have been fortunate to have extraordinary mentors throughout the course of my study of Chinese philosophy. Henry Rosemont, Jr. took me under his wing from the time I was an undergraduate, an extraordinary gesture on the part of such an accomplished scholar. It is because of him that I came to study at Brown—an experience that turned out to be of utmost importance in my intellectual and personal life. Under his guidance, I first came to understand what it means to see the world in a Confucian way, and my life has become much richer as a result. P.J. Ivanhoe has provided constant support and mentoring since I began graduate school. He spent countless hours reading and commenting on my work, and responding patiently and constructively to the questions I peppered him with via email and in person during my year in the northeast. True to Confucian form, he knows precisely how and when to hold up one corner of a problem, but also understands that a student needs a teacher to return to with the other three. My committee chairman, Bob Baird, has been the embodiment of what a Ph.D. student’s mentor should be. Under his tutelage I came to love the work of John Rawls, and by watching him begin to undertake the study of the classical Chinese philosophical tradition for the first time in his career at age sixty-five, I learned what it means to have the heart-mind of a scholar. He has one of the sharpest philosophical eyes I have ever seen, but he is also one of the most humane, compassionate, and fair-minded human beings I have ever known. He and his wife Alice have supported me in many ways since my arrival at Baylor, and from watching them I have developed a deep appreciation for the spirit of the Baird, Cheavens, and Dawson families, which has breathed life into the viii Baylor community for generations. Because of my relationship with them, I will carry this spirit with me wherever I go. The greatest surprise and the greatest joy of the past two years was the beginning of my partnership with my husband, Michael R.
Recommended publications
  • The Analects of Confucius
    © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation is provided, without charge, at http://www.indiana.edu/~p374/Analects_of_Confucius_(Eno-2015).pdf Also available as open access translations of the Four Books Mencius: An Online Teaching Translation http://www.indiana.edu/~p374/Mengzi.pdf Mencius: Translation, Notes, and Commentary http://www.indiana.edu/~p374/Mencius (Eno-2016).pdf The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://www.indiana.edu/~p374/Daxue-Zhongyong.pdf The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://www.indiana.edu/~p374/Daxue-Zhongyong_(Eno-2016).pdf The Analects of Confucius Introduction The Analects of Confucius is an anthology of brief passages that present the words of Confucius and his disciples, describe Confucius as a man, and recount some of the events of his life. The book may have begun as a collection by Confucius’s immediate disciples soon after their Master’s death in 479 BCE. In traditional China, it was believed that its contents were quickly assembled at that time, and that it was an accurate record; the Eng- lish title, which means “brief sayings of Confucius,” reflects this idea of the text. (The Chinese title, Lunyu 論語, means “collated conversations.”) Modern scholars generally see the text as having been brought together over the course of two to three centuries, and believe little if any of it can be viewed as a reliable record of Confucius’s own words, or even of his individual views.
    [Show full text]
  • The Analects of Confucius
    The analecTs of confucius An Online Teaching Translation 2015 (Version 2.21) R. Eno © 2003, 2012, 2015 Robert Eno This online translation is made freely available for use in not for profit educational settings and for personal use. For other purposes, apart from fair use, copyright is not waived. Open access to this translation is provided, without charge, at http://hdl.handle.net/2022/23420 Also available as open access translations of the Four Books Mencius: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23421 Mencius: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23423 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: An Online Teaching Translation http://hdl.handle.net/2022/23422 The Great Learning and The Doctrine of the Mean: Translation, Notes, and Commentary http://hdl.handle.net/2022/23424 CONTENTS INTRODUCTION i MAPS x BOOK I 1 BOOK II 5 BOOK III 9 BOOK IV 14 BOOK V 18 BOOK VI 24 BOOK VII 30 BOOK VIII 36 BOOK IX 40 BOOK X 46 BOOK XI 52 BOOK XII 59 BOOK XIII 66 BOOK XIV 73 BOOK XV 82 BOOK XVI 89 BOOK XVII 94 BOOK XVIII 100 BOOK XIX 104 BOOK XX 109 Appendix 1: Major Disciples 112 Appendix 2: Glossary 116 Appendix 3: Analysis of Book VIII 122 Appendix 4: Manuscript Evidence 131 About the title page The title page illustration reproduces a leaf from a medieval hand copy of the Analects, dated 890 CE, recovered from an archaeological dig at Dunhuang, in the Western desert regions of China. The manuscript has been determined to be a school boy’s hand copy, complete with errors, and it reproduces not only the text (which appears in large characters), but also an early commentary (small, double-column characters).
    [Show full text]
  • The Teachings of Confucius: a Basis and Justification for Alternative Non-Military Civilian Service
    THE TEACHINGS OF CONFUCIUS: A BASIS AND JUSTIFICATION FOR ALTERNATIVE NON-MILITARY CIVILIAN SERVICE Carolyn R. Wah* Over the centuries the teachings of Confucius have been quoted and misquoted to support a wide variety of opinions and social programs ranging from the suppression and sale of women to the concerted suicide of government ministers discontented with the incoming dynasty. Confucius’s critics have asserted that his teachings encourage passivity and adherence to rites with repression of individuality and independent thinking.1 The case is not that simple. A careful review of Confucius’s expressions as preserved by Mencius, his student, and the expressions of those who have studied his teachings, suggests that Confucius might have found many of the expressions and opinions attributed to him to be objectionable and inconsistent with his stated opinions. In part, this misunderstanding of Confucius and his position on individuality, and the individual’s right to take a stand in opposition to legitimate authority, results from a distortion of two Confucian principles; namely, the principle of legitimacy of virtue, suggesting that the most virtuous man should rule, and the principle of using the past to teach the present.2 Certainly, even casual study reveals that Confucius sought political stability, but he did not discourage individuality or independent *She is associate general counsel for Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. She received her J.D. from Rutgers University Law School and B.A. from The State University of New York at Oswego. She has recently received her M.A. in liberal studies with an emphasis on Chinese studies from The State University of New York—Empire State College.
    [Show full text]
  • China's Nationalism and Its Quest for Soft Power Through Cinema
    Doctoral Thesis for PhD in International Studies China’s Nationalism and Its Quest for Soft Power through Cinema Frances (Xiao-Feng) Guo University of Technology, Sydney 2013 Acknowledgement To begin, I wish to express my great appreciation to my PhD supervisor Associate Professor Yingjie Guo. Yingjie has been instrumental in helping me shape the theoretical framework, sharpen the focus, and improve the structure and the flow of the thesis. He has spent a considerable amount of time reading many drafts and providing insightful comments. I wish to thank him for his confidence in this project, and for his invaluable support, guidance, and patience throughout my PhD program. I also wish to thank Professor Wanning Sun and Professor Louise Edwards for their valued support and advice. I am grateful for the Australian Postgraduate Award that I received via UTS over the three-and-half years during my candidature. The scholarship has afforded me the opportunity to take the time to fully concentrate on my PhD study. I am indebted to Yingjie Guo and Louise Edwards for their help with my scholarship application. I should also thank UTS China Research Centre, the Research Office of the Faculty of Arts and Social Sciences at UTS, and UTS Graduate Research School for their financial support for my fieldwork in China and the opportunities to present papers at national and international conferences during my doctoral candidature. Finally, my gratitude goes to my family, in particular my parents. Their unconditional love and their respect for education have inspired me to embark on this challenging and fulfilling journey.
    [Show full text]
  • Sun Tzu the Art Of
    SUN TZU’S BILINGUAL CHINESE AND ENGLISH TEXT Art of war_part1.indd i 28/4/16 1:33 pm To my brother Captain Valentine Giles, R. C., in the hope that a work 2400 years old may yet contain lessons worth consideration to the soldier of today, this translation is affectionately dedicated SUN TZU BILINGUAL CHINESE AND ENGLISH TEXT With a new foreword by John Minford Translated by Lionel Giles TUTTLE Publishing Tokyo Rutland, Vermont Singapore ABOUT TUTTLE “Books to Span the East and West” Our core mission at Tuttle Publishing is to create books which bring people together one page at a time. Tuttle was founded in 1832 in the small New England town of Rutland, Vermont (USA). Our fundamental values remain as strong today as they were then—to publish best-in-class books informing the English-speaking world about the countries and peoples of Asia. The world has become a smaller place today and Asia’s economic, cultural and political infl uence has expanded, yet the need for meaning- ful dialogue and information about this diverse region has never been greater. Since 1948, Tuttle has been a leader in publishing books on the cultures, arts, cuisines, lan- guages and literatures of Asia. Our authors and photographers have won numerous awards and Tuttle has published thousands of books on subjects ranging from martial arts to paper crafts. We welcome you to explore the wealth of information available on Asia at www.tuttlepublishing.com. Published by Tuttle Publishing, an imprint of Distributed by Periplus Editions (HK) Ltd. North America, Latin America & Europe www.tuttlepublishing.com Tuttle Publishing 364 Innovation Drive, North Clarendon Copyright © 2008 Periplus Editions (HK) Ltd.
    [Show full text]
  • Analectas.Pdf
    AAnnaalleeccttaass Confucio A Hanfang ARCA DE SABIDURÍA Prólogo Un buen traductor debe convertirse en el Hombre Invisible: sólo cuando tropieza es cuando se advierte su existencia. Por ello, parecería poco sensato llamar la atención del lector sobre sí mismo desde este primer párrafo; sin embargo, las Analectas de Confucio ya han sido traducidas tantas veces que parece necesario explicar desde el principio la naturaleza y el objetivo de esta nueva traducción. Aunque, en cierto sentido, esta obra es fruto de toda una vida dedicada a estudiar la cultura china, he firmado con mi nombre literario, en vez de hacerlo con el nombre original con el que he enseñado, investigado y publicado en el campo de la sinología durante los últimos treinta años. Y con esta decisión he querido sugerir que esta traducción es fundamentalmente la de un escritor, ya que está dirigida no sólo a mis colegas académicos, sino sobre todo a los lectores que no son especialistas y que simplemente desean ampliar su horizonte cultural, pero que no tienen acceso directo al texto original. Entre las traducciones al inglés de las Analectas citadas con más frecuencia, algunas están escritas con elegancia, pero se hallan plagadas de inexactitudes; otras son exactas pero son menos acertadas en su expresión. Yo espero reconciliar el aprendizaje con la literatura. Este ambicioso objetivo puede parecer arrogante o presuntuoso, pero, de hecho, lo único que afirmo es haberme aprovechado de ser el último recién llegado. Apoyándome en una imagen medieval de Bernard de Chartres, los recién llegados son como enanos que se montan en los hombros de gigantes y que, por pequeños que sean, desde su punto de observación pueden ver algo más lejos que sus poderosos predecesores, y este único privilegio justificaría plenamente su osadía.
    [Show full text]
  • The Hundred Surnames: a Pinyin Index
    names collated:Chinese personal names and 100 surnames.qxd 29/09/2006 12:59 Page 3 The hundred surnames: a Pinyin index Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Pinyin Hanzi (simplified) Wade Giles Other forms Well-known names Ai Ai Ai Zidong Cong Ts’ung Zong Cong Zhen Ai Ai Ai Songgu Cui Ts’ui Cui Jian, Cui Yanhui An An An Lushan Da Ta Da Zhongguang Ao Ao Ao Taosun, Ao Jigong Dai Tai Dai De, Dai Zhen Ba Pa Ba Su Dang Tang Dang Jin, Dang Huaiying Bai Pai Bai Juyi, Bai Yunqian Deng Teng Tang, Deng Xiaoping, Bai Pai Bai Qian, Bai Ziting Thien Deng Shiru Baili Paili Baili Song Di Ti Di Xi Ban Pan Ban Gu, Ban Chao Diao Tiao Diao Baoming, Bao Pao Bao Zheng, Bao Shichen Diao Daigao Bao Pao Bao Jingyan, Bao Zhao Ding Ting Ding Yunpeng, Ding Qian Bao Pao Bao Xian Diwu Tiwu Diwu Tai, Diwu Juren Bei Pei Bei Yiyuan, Bei Qiong Dong Tung Dong Lianghui Ben Pen Ben Sheng Dong Tung Dong Zhongshu, Bi Pi Bi Sheng, Bi Ruan, Bi Zhu Dong Jianhua Bian Pien Bian Hua, Bian Wenyu Dongfang Tungfang Dongfang Shuo Bian Pien Bian Gong Dongguo Tungkuo Dongguo Yannian Bie Pieh Bie Zhijie Dongmen Tungmen Dongmen Guifu Bing Ping Bing Yu, Bing Yuan Dou Tou Dou Tao Bo Po Bo Lin Dou Tou Dou Wei, Dou Mo, Bo Po Bo Yu, Bo Shaozhi Dou Xian Bu Pu Bu Tianzhang, Bu Shang Du Tu Du Shi, Du Fu, Du Mu Bu Pu Bu Liang Du Tu Du Yu Cai Ts’ai Chai, Cai Lun, Cai Wenji, Cai Ze Du Tu Du Xia Chua, Du Tu Du Qiong Choy Duan Tuan Duan Yucai Cang Ts’ang Cang Xie Duangan Tuankan Duangan Tong Cao Ts’ao Tso, Tow Cao Cao, Cao Xueqin, Duanmu Tuanmu Duanmu Guohu Cao Kun E O E
    [Show full text]
  • 論語淺釋(續) the Analects of Confucius (Continued) 宣化上人講 楊維光、劉年聰 英譯 Lectures by the Venerable Master Hua English Translation by Yong Wei Kwong and Liew Yen Chong
    法語法雨 DHARMA TALK DHARMA RAIN 論語淺釋(續) The Analects of Confucius (continued) 宣化上人講 楊維光、劉年聰 英譯 Lectures by the Venerable Master Hua English translation by Yong Wei Kwong and Liew Yen Chong 【公冶長第五】 Chapter 5: Gongye Chang (九)子謂子貢曰:「女與回也孰愈?」 (9) Speaking to Zigong, the Master asked, “Comparing yourself with 對曰:「賜也何敢望回!回也聞一以知 Hui, who do you think is better?” He replied, “How would I, Ci, dare 十,賜也聞一以知二。」子曰:「弗如 to compare myself with Hui? When Hui listens to one principle, he can 也,吾與女弗如也!」 deduce ten other principles; but when I listen to one principle, I can only infer two others.” The Master said, “Not his equal indeed. I agree you cannot match up to him!” 【上人講解】 今天大家講得都不錯,不過孔子和子貢 【Venerable Master’s Commentary】 的問答需要補充說明一下。 Today, everyone has explained the text quite well but the dialogue between 「子謂子貢曰」:孔子大約也想宣示一 Confucius and Zigong requires further clarification. 下顏回的聰明,平時他常常讚顏回,恐怕 Speaking to Zigong, the Master asked. Confucius probably wanted 端木賜他不佩服,所以孔子開門見山、直 Yan Hui’s intelligence to be made known publicly. He often praised Yan Hui 「 女 與 回 也 孰 愈 」: 截 了 當 地 就 問 子 貢 說, 你 at ordinary times but was concerned about Duanmu Ci’s apparent lack of 和顏回,你們兩個人比較上來,哪一個你覺得 admiration for the former. Therefore, he took a straightforward approach and 是最好的?大約子貢平時以為自己會做生 asked Zigong bluntly: “Comparing yourself with Hui, who do you think is 意,做生意的人都是有一點頭腦的,所以 better?” How do you compare with Yan Hui? Between the two of you, who do 超過顏回。那麼這樣子,孔子知道他有這 you think is the best? As business people are known to be quite brainy, Zigong 個妄想,就問他:你和顏回兩個人比較, probably thought that he surpassed Yan Hui by virtue of his business acumen.
    [Show full text]
  • In the Government's Service: a Study of the Role and Practice of Early China's Officials Based on Caex Vated Manuscripts
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2013 In the Government's Service: A Study of the Role and Practice of Early China's Officials Based on caEx vated Manuscripts Daniel Sungbin Sou University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian History Commons, and the Asian Studies Commons Recommended Citation Sou, Daniel Sungbin, "In the Government's Service: A Study of the Role and Practice of Early China's Officials Based on caEx vated Manuscripts" (2013). Publicly Accessible Penn Dissertations. 804. https://repository.upenn.edu/edissertations/804 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/804 For more information, please contact [email protected]. In the Government's Service: A Study of the Role and Practice of Early China's Officials Based on caEx vated Manuscripts Abstract The aim of this dissertation is to examine the practices of local officials serving in the Chu and Qin centralized governments during the late Warring States period, with particular interest in relevant excavated texts. The recent discoveries of Warring States slips have provided scholars with new information about how local offices operated and functioned as a crucial organ of the centralized state. Among the many excavated texts, I mainly focus on those found in Baoshan, Shuihudi, Fangmatan, Liye, and the one held by the Yuelu Academy. Much attention is given to the function of districts and their officials in the Chu and Qin vgo ernments as they supervised and operated as a base unit: deciding judicial matters, managing governmental materials and products, and controlling the population, who were the source of military and labor service.
    [Show full text]
  • 201604-Article4.Pdf
    Cambridge Journal of China Studies 47 From Verbal-static to Visual-dynamic: a Perspective Shift in Studying the Structure of Lun Yu Jiuquan HAN Hebei Agricultural University, China Email: [email protected] Abstract : Starting off from Makeham’s (2003) differentiation between historical meaning and scriptural meaning, Huang’s (2011) citation of coherence theories and Xu’s (2002; 2004a; 2004b) embodimental reading by rejecting Western logos, this paper takes a perspective shift from verbal-static to visual-dynamic to study the structure of The Analects of Confucius. While a sheer verbal-static reading of the Lun Yu is doomed to the extremities of either praising its structure into the heaven or damning it into the hell, and to the ambiguity to argue that its structure is neither very coherent nor quite chaotic, a new perspective from verbal-static to visual-dynamic might lead to a view that the compilers of the Lun Yu actually take a reverse thinking in compiling this historic classics by segmenting and quantifying. (Mcluhan,1962,1964) Confucius’ thoughts into bricks and tiles scattering here and there, which induces careful readers to reconstruct for themselves Confucius’ systemic TEMPLE composed of key notion windmills centering round how to be a Junzi by constant recitation, visualization and interpretation based on Gestalt cognition principles of spontaneous similarity, proximity and continuation. Key Words: Perspective shift, Reconstruction, Lun Yu, Segmentation, Quantification, Gestalt principles Volume 11, No. 4 48 1 INTRODUCTION Various studies of The Analects of Confucius (Lun Yu),to date, cover its politic-ethical meaning and significance, influences both at home and abroad, name origin, compiling, varieties of versions and structural analysis.
    [Show full text]
  • ANALEKTOJ DE KONFUCEO (La Tria El La Kvar Libroj De
    ANALEKTOJ DE KONFUCEO (La tria el la Kvar Libroj de Konfuceismo) (Reviziita versio, 2016) 论 语 (儒学经典《四书》之三) (2016 年修订) Esperantigita de Wang Chongfang 王崇芳世译 Eldonita de la Ĉina Esperanto-Eldonejo Beijing, 1996 中国世界语出版社 北京,1996 ENHAVO Antaŭparolo 前言 La Teksto de ANALEKTOJ DE KONFUCEO 《论语》正文 Notoj 注释 Postparolo al la reviziita versio 修订本后记 Apendico: saĝaj vortoj el ANALEKTOJ DE KONFUCEO 出自《论语》的经典名 句(已收入拙编《中华汉世语典》) PRONONCA ŜLOSILO DE LA PROPRAJ NOMOJ EN NIAJ TRADUKOJ 专有名词中汉语拼音字母读法 La ĉinaj propraj nomoj latinigitaj laŭ la ĉina oficiala sistemo de transskribo povas esti prononcataj proksimume kiel la Esperantaj kun la jenaj esceptoj: Konsonantoj: ch = ĉ h = ĥ j = ĝj q = ĉj r = ĵ sh= ŝ w = ŭ x = ŝj y = j zh = ĝ Kombinoj de vokaloj: ai = aj ei = ej ao = aŭ ou = oŭ ia = ja ie = je iao = jaŭ iou = joŭ uo = ŭo uai = ŭaj uei = ŭej uan = ŭan uang = ŭang weng = ŭeng yu = ju ü = ju u post j, q, x = ju ANTAŬPAROLO Analektoj de Konfuceo, la konfuceana Biblio, estas kolekto de eldiroj kaj anekdotoj de Konfuceo kaj liaj disĉiploj. Ĝi estis kompilita de disĉiploj de Konfuceo kaj disĉiploj de liaj disĉiploj post lia morto. La libro konsistas el dudek ĉapitroj kaj ĉiu ĉapitro kun nombro da sekcioj, kaj ĉiu sekcio enhavas en si unu aŭ pli da pecoj de parolo aŭ anekdoto. La enhavo de tiu ĉi verko estas tre ampleksa. Ĝi inkluzivas vidpunktojn de Konfuceo pri politiko, filozofio, eduko, etiko, principoj de morala konduto, literaturo, artoj ktp. Konfuceo (551 — 479 a.K.) naskiĝis en la urbo Zou (la nuna Qufu, la provinco Shandong) de la regno Lu.
    [Show full text]
  • Analects of Confucius in Western Han and the Discovery of the Qi Lun : with a Focus on the Bamboo Slips Unearthed from the Haihunhou Tomb
    Popularization of the Analects of Confucius in Western Han and the Discovery of the Qi Lun : With a Focus on the Bamboo Slips Unearthed from the Haihunhou Tomb Kyung-ho KIM Sungkyun Journal of East Asian Studies, Volume 19, Number 2, October 2019, pp. 213-232 (Article) Published by Duke University Press For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/739803 [ Access provided at 26 Sep 2021 07:54 GMT with no institutional affiliation ] Sungkyun Journal of East Asian Studies Vol.19 No.2 © 2019 Academy of East Asian Studies. 213-232 DOI: 10.21866/esjeas.2019.19.2.005 Popularization of the Analects of Confucius in Western Han and the Discovery of the Qi Lun: With a Focus on the Bamboo Slips Unearthed from the Haihunhou Tomb Kyung-ho KIM Academy of East Asian Studies, Sungkyunkwan University ABSTRACT Through an examination of copies of the Analects excavated since the 20th century, particularly the materials unearthed from the Haihunhou 海昏侯 Tomb, this paper attempts to understand the popularization of Confucianism in the Western Han and explore the possibility of the existence of a Qi Lun 齊論 (Qi version of the Analects). Archaeological findings have shown that during the reigns of Emperors Xuan and Yuan (74–49 BC and 48–33 BC), the Analects was popularized throughout the territory of the empire and read widely by different social groups, from members of the royal family to local bureaucrats. Moreover, the discovery of the chapter “Zhi Dao” 智道 in the Haihunhou Analects provided conclusive evidence for the existence of the Qi Lun mentioned in the Hanshu 漢書.
    [Show full text]