<<

, La (COSER-2501-01)

Provincia: Enclave: Ausejo (2501) Fecha: 5 de abril de 1997 Duración: 03:16:28 Informantes: I1: mujer, 59 años I2: varón, 87 años Encuesta: Enrique Pato, Juana Arriaga Bravo, Manoli Cosano, Paula Rojo. Transcripción: Manoli Cosano Vertedor; Paula Rojo Cabrera; Elena F. Pitkowski; Carlota de Benito Moreno. Temas: 1. Matanza del cerdo (chorizo, longaniza, morcilla, jamón, tocino). 2. Alimentación (pan, horno, chorizo, longaniza, morcilla, manteca, huevos, bollos, queso, nata, café, arrope, miel). 3. Animales domésticos (burro, caballo, cerdo, conejo, gallina, gato, perro). 4. Labores del hogar (lavadero, jabón, coser). 5. Economía (dinero, importación). 6. Agricultura (campo, cereal, avena, cebada, centeno, trigo, algarroba, garbanzo, remolacha, patata, viñas, mosto, vino). 7. Ganadería (cabra, oveja, lana, vaca). 10. Vida religiosa (cura, iglesia, misa). 11. Vida vecinal (anécdotas y otros). 12. Educación/Escuela (universidad, escuela, libro, regalo). 13. Familia (abuelos, hijos, padres). 14. Bodas y noviazgos (boda, música, baile, anillos, ajuar). 15. Fiestas populares (romería, santo, virgen, cofradía, peregrinación, fiestas patronales). 16. Sanidad y salud (enfermedad, médico, parto). 18. Ejército/Servicio Militar (mili, quintos, guerra).

E2: [A-Nul] Hemos dormido en Logroño y ahora nos hemos venido para acá. I1:|T11| [-Vcs] Bueno, pues aquí hay, por ejemplo, eso además se os, se os puede enseñar porque es de un familiar, esa es una cueva preciosa que hay, 1

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) ha sido todo de cuando han vivido eso, y ahora ya está construida [HS:E1 [Asent]] y todo esto han vivido por aquí, pues antes yo, cuando yo me casé, vine..., aquí vivían todo..., [A-PIn: pues] igual había sesenta familias... [HCruz: ¿Ánde vas?] [V-Ljn] ¿A las champiñoneras?, ¿no me lo dejas?, [V-Ljn] ¿no lo dejas? [V-Ljn] Ah, bueno, bueno. Aquí también hay mucho cultivo de champiñón, [HS:E1 [Asent]] en este pueblo. [HCruz: Mira, la, la cueva los Moros, pero ¿por dónde se baja?, yo no sé, tú que... [V-Ljn] Ya no habrá camino.] [HS:E1 Da igual, no se preocupe. No se, no se...] Es que es la cueva los Moros..., había una farmacia donde estaba todo los..., que dejaba el botiquín. Mira, todo esto eran todo casas, en cada de esta áhi con dos ventanitas era [HS:E1 Sí..., sí.] una... Ahora vive ahí un señor soltero, después aquí las tienen aquí... [V-Ljn] Aquí es..., ahora..., luego, hay... casitas de que..., gente que vive en Logroño. Aquella es de unos señores de Vitoria [V-Ljn] y ahí vive unos señores del pueblo. Lo demás son que las tienen así como de capricho, las que ya hay..., o sea, para decir del pueblo no vive más que un señor soltero ahí, [HS:E1 [Asent]] lo demás las tienen y las deben de tener preciosas. Buenos cuartos de baño... Aquí hay cuatro: una, dos, tres, cuatro, que están estupendamente, las cuatro, después ahí... La mejor es la que te digo que es de un familiar nuestro, que vivía en Vitoria y ahora ya [A-PIn: se han] venido, bueno andan... Y por áhi, pues es | son señores de que tienen casitas, pero las tienen como de tradición, porque en el verano son muy frescas [HS:E1 [Asent]] y en el ver- | en invierno pues son [HS:E1 Calentitas.] calentitas. [HS:E2 [Asent]] Nosotros aquí tenemos..., [A-Pau: que me han terminado de pintar y ando todavía un poco de faena, pero bueno [A-PIn: pa que] lo veáis,] aquí lo que hay mucho antes de las..., [R-Ind] [A-Inn] tengo todavía por aquí [HS:E1 [Asent]] de limpiezas. [R-Ind] Hemos [A-PIn: estao] pintando, terminaron de pintar antes de ayer, me quemé la mano y ayer pude... [A-PIn: ¿No ves?] Esto antes era aquí una..., un lago donde se echaba, cuando se vendimiaba, se echaba la uva y había una prensa y se... E1:|T6| ¿Hacían uva | hacían vino en casa? I1: Sí..., sí..., sí, [HS:E1 ¿Sí?] hacía luego, lo que es que ya no lo vais a... [R-Ind] Espérate que... eche la luz, que la tengo aquí abajo. E1: Qué fresquito. I1: Mira, demasiado de fresco, porque antes tenía la conserva por aquí y se echa toda...¿Ves?, aquí había unos..., que eran de madera, unos tinacos grandes, [HS:E1 [Asent]] las cubas, que llamábamos aquí las cubas y aquí había

2

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) una o dos grande y..., y nosotros ya este... ya hemos reformado un poco, botellero, que embotellamos vino y esto antes no estaba este arco y aquí debía de haber una terrible, de madera y luego otras tres o cuatro por aquí, que era lo que..., era el vino, las cubas que se llamaban de madera, también yo en ... Mi padre las tenía allá de cemento, hechas propiamente con varilla y todo, pero de cemento, pero estas las tenía de madera, por eso cuando... esta bodega ya nos tocó... A s-, a mi suegro le tocó de su padre..., o de sus padres, después a mí, de mi suegro le tocó a mi marido, ahora es nuestra o sea que esto ya viene de... E1: Claro, tradición. I1: Sí, de tradición, sí... Esta era la bodega de los abuelos de... qué sé yo. E1: La casa era de..., o sea, de familiares. I1: No, era solamente de la bodega y nosotr- | y había un solarcito al lado de la carretera, era donde se metían las | los carros, que se llamaban, [HS:E1 [Asent]] los carros, que se venían con las caballerías a descargar los camportillos. E1: ¿Y qué es eso? I1: Los camportillos era donde se traía del campo, se traía las..., la uva, le llamábamos camportillos, de madera, aquí ha habido, hasta hace poco tiempo ha habido tres, aquí o cuatro, [HS:E1 [Asent]] y la gente... Aquí en la fiestas se estila mucho hacer zurracapote. E2: Uy. [RISAS] I1: Sí. E1: ¿Qué...? I1: Pos se hace el vino con agua, bueno..., casi todo más vino que agua, [HS:E1 [Asent]] y se echa melocotón y se..., o sea, frutas, y... se echa canela, se hierve canela, luego la cuelas y se le echa, se le echa azúcar, se exprimen limones, y se echan unos melocotones, luego así se qui-, se quitan, porque se queda así..., da el gusto a ese..., a ese líquido que hacemos y ya ahí se hacen, pues qué sé yo, igual se juntan cuadrillas de quince chicos y se hace... pues bastante y cuando se vienen los forasteros y termina la música y eso y se va a los zurracapotes, ¿no habí-, habíais oído? E1: [V-Sml] No..., no. I1:|T11| Pues en la... Rioja es muy..., muy de esto..., [HS:E1 [Asent]] el zurracapote. Y entonces mí hijo, el pequeño, que había dice: "Mama, me los 3

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) voy a subir al..., al chamizo", porque ya tienen, como si esto estuviera estao, que no hubiéramos hecho nosotros casa y está la bodega y lo tiene ya la gente joven, y entonces tienen sofás, tienen de todo, cuando va a venir la fiesta, les ponen de estas tiras de fiesta, les ponen cañas, se hacen como separaciones, bueno los chamizos los tienen muy bien, y tienen un sitio que tienen la..., la bebida esa... Llevarán cervezas [A-Inn] yo no sé, porque esos chamizos son muy independientes de la juventud [RISA] y los tienen pa ellos. En cuanto nos ven a los carrozas, dicen: "Vosotros fuera", [RISAS] ¿entiendes?, [V-Sml] ¿no? Sí, la gente joven y quiere su independencia. Y eso, pues..., las cuevas aquí os gustaría ver ya que eso..., porque son bonitas, pero ahora mismo este primo nuestro estará en el campo, ahora aquí los sábados, aunque es sábado [HS:E1 Claro..., claro.] la gente está en sus faenas, más ahora andan mucho poniendo viña nueva, que es ahora el tiempo de ponerla [HS:E1 [A-PIn: ¿Es el tiempo?]] y mi marido hoy está regando, te quiero decir..., es que ahora es una época... [HS:E1 Claro.] que hemos salido del invierno y hay bastante trabajo, las viñas y el cereal, porque están regando bastante gente, las hortalizas... Nosotros tenemos una huerta con una noria, os gustaría también, que es bonito, [A-Inn] que no habéis visto, tenemos un porche con unas parras y hay una noria donde sacamos el agua con un pozo, [HS:E1 [Asent]] tenemos pues..., nada, cuatro celemines de tierra, pero de hortaliza, [HS:E1 [Asent]] [A-PIn: tenemos] las patatas, la pimienta... E2:|T4| ¿Y cómo sale el agua? I1: Pues con un motor, ahora ya con motor, antes era con..., con un aspa... [HS:E2 Ah.] Yo ya no lo he visto, mi marido sí, lo ha hecho, pero ya te digo que yo no soy de aquí... E2: Se raspaba, dando vueltas. I1: Sí..., sí, raspa, sí, como tipo de esos molinos que hay cuando se va por..., por la Mancha, pues algo así era, porque mi suegro dice que la sacaban con una caballería, después ya ha venido la mecánica, [HS:E1 [Asent]] y ya luego es con el motor, ya la sacamos con el motor, que tenemos las gomas y todo y cuando baja... Tenemos una chicharra, una cabra, uno..., como digamos una dos caballos, [RISAS] pues eso pa bajar a la huerta y al campo, te quiero decir, [HS:E1 Sí..., sí.] sí. E2: ¿Todavía tienen el molino antiguo este? I1: Pues está la chocita, y se ve la de que ha [A-PIn: estado,] sí, porque está la chocita con la rueda, y ya hace, hace unos años mi marido reformó un 4

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) poquito el tejao, porque antes estaba las aspas, pues claro, no tenía que tener tejao porque... necesitaba el... [A-PIn: huerto.] Sí, pues ya te digo, además que le llama la huerta de la noria, porque... era la noria, sí..., es... Ahora la huerta esa la tenemos entre cuatro... Hicieron cuatro particiones, pero en su tiempo debía de ser de una persona solo, sí, bueno, bueno, ya hace muchos años, porque mi marido ya..., mi suegro ya la heredó de sus suegros ya partida, [HS:E1 [Asent]] ¿me entiendes?, eso..., [A-PIn: donde estaba.] E1:|T2| Nos ha dicho que hacían vino o que hacen vino. I1: Sí..., sí, aquí hacían vino, o sea, se echaba la..., o sea, se echaba la uva, y la coción, eso te lo podrá decir mejor mi padre porque yo ya he llegao más... Pero yo me acuerdo de cuando se pinchaba el lago, que ya había fermentao la uva, pues pinchaban y sacaban [R-Inf] para hacer... E1: Pero, perdone, ¿iban a..., al campo a...? I1: Íbamos al campo y cortrá- | cortábamos la uva, [Rndo: yo de eso he hecho mucho.] [R-Inf] [HS:E1 ¿Sí?] Íbamos al..., traíamos la uva, ahora ya después con | en... las bodegas, pues lo hacía la gente, los, los señores o... mis hermanos también, pero yo era entre tres chicos, yo solo chica, y yo, pa esas cosas no iba más que a llevales el alimento, llevales la merienda o la cena o lo que sea, pero entonces se lagaba, y se... ¿no has oído alguna vez que en alguna fermentación de vino se ha... muerto alguien, porque le ha cogido el tufo? [HS:E1 No..., no lo había oído.] ¿No habíais oído todas esas cosas? E2: No. [RISAS] I1: Bueno, pues aquí en este pueblo además, hubo uno de esos, [HS:E1 ¿Sí?] fue... a echar el horquillo para darle, porque hacían la remanga..., eh..., yo no sé cómo decían...: "Vamos a remangar", o sea, remangar era el hacer como un..., un..., levantar la..., la vinaza, porque luego la brisa, lo de la uva, ¿no habéis visto como son las uvas? Bueno, sí porque lo fresco, [HS:E1 Sí..., sí.] es que yo aún tengo secas de que hemos cogido este año áhi en la cochera, y las..., o sea, yo aún tengo uvas del año pasao, las colgamos en unos hilos y..., y están riquísimas, dulces, dulces... Ahora os las enseño cuando subamos, que tengo otra cochera... Y entonces allí en los lagos, pues, como te digo, si querías blanco, echabas la uva blanca por partes y sacabas el vino blanco, si querías ne- | un clarete, pues antes de que empezaría a fermentarse, sacaba el vino clarete, porque si no luego cuando ya cuece que se queda..., no sé los días, porque yo eso no... Ya te digo que yo en las bodegas yo no he ido, se coge... el | se cogía la uva y..., y cocía porque cocía, o sea, la fermentación y 5

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) todo eso, cuando te he dicho [HS:E1 [Asent]] que... aquí un señor que se llamaba... [NP]..., [NP] se llamaba, echó el horquillo como te digo, fue a echarse él y... le cogió y se venció y se quedó hincao en la uva la cabeza, sí y al, al otro día...: "Pues si no viene [NP], no viene [NP]", [A-PIn: como la] otra mañana fueron y estaba allí, [A-Inn] y un señor que hubo aquí, médico de la Rioja Alta, bajó y... me acuerdo que había sido reciente y dice: "Hace dos años enterramos a mi padre con el mismo caso", y este año en un pueblo que se llamaba también pasó otro caso, ese este año... Siempre en la Rioja, raro es el año que no... Y eso que están bien prevenidos y ya cada vez se hace menos vino particular, porque ahora es todo cooperativas, aquí hay una cooperativa grandísima. E1: Ah, ¿sí? I1: Sí, enfrente al surtidor de gasolina, [HS:E1 [Asent]] igual os interesa verla también, porque es muy bonita, más grande y además hay, hay veces que está la chica y os las enseña, porque hoy sábado también [NP] está. E2: ¿Hay que pagar, no, por estar en cooperativa? I1: Vosotros ir a verla, ¿pagar?, no. E2: No..., no por... [HS:I1 [P-Enf: Ah,] so- | los socios,] ver. I1: sí, los socios, sí, son una sociedad, que... se suele quedar tanto por kilo de..., de uva que se entrega al año, este año ha sido un año terrible, ha habido mucho..., mucho, incluso no ha cabido en la cooperativa, han tenido que vender nada más... eso, vender ya..., el, el mosto que se llama. E1: Es decir, ha sido un buen año de... I1: Sí..., sí ha sido un buen año, [HS:E1 [Asent]] porque lo primero, ya te digo, eso se llama mosto, luego tiene que..., que hacerse sus tras-, traspasos que se les llaman, no, traspasos, no ¿cómo [A-PIn: le] llamaban? Eh... Yo ya no me acuerdo. Ya te digo, yo me casé con vente años, me fui a Re- | a San Sebastián, en Rentería, estuve un montón de años, con champ- | vaya, con..., con bar, luego nos vinimos aquí, porque a mi marido no le iba el clima y nos hemos dedicao al champiñón y..., sí, tenemos una viña y luego ahora mi hijo el pequeño ha puesto una muy grande, teníamos ahí una finca y hemos comprao y ha puesto una él hace dos años, todavía esa no [A-PIn: le] cogemos, porque ahora está la gente como tiene buen precio, [HS:E1 [Asent]] pues están poniendo mucho..., mucho... E1:|T13| ¿Usted aquí, en Ausejo, vive desde hace poco, entonces o...?

6

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I1: Yo vivo aquí hace doce años, porque yo soy de El Redal y tenemos unos cultivos de champiñón... muy bien en El Redal, pero se casó el hijo mayor y se los dejamos, y nos vinimos aquí, porque el pequeño estaba estudiando, él estudió en Jesuitas y sacó eso, pero quería champiñoneras, entonces hicimos aquí esta casa, nosotros, hace unos doce, catorce, quince años, dieciséis que vivíamos en El Redal, y estuvo tres o cuatro años está cerrada, entonces vive mi hijo, esa que has visto, esa señora era la mujer de mi hijo el pequeño, el nene y otro nene que va a traer, si os habéis dao cuenta está embarazada de siete meses. E2: Y en San Sebastián ¿cuánto tiempo estuvo? I1: Casi doce años, en Rentería, [HS:E2 Ah, en Rentería.] sí..., con bar, tuvimos bar, re-, recién casaos nos fuimos y me vine aquí con el chaval mayor de once años, con una chavala, una hija que tengo casada en Logroño, tiene su marido unos talleres, y el de ocho y el pequeño con tres... y de entonces ya, pues hicimos en El Redal las champiñoneras..., nos vinimos a vivir a Logroño, vivíamos en Logroño, pero íbamos y veníamos tos los días, por que estudiaran los hijos, porque no los queríamos meter en un pueblo después de venir, de mejor a peor, [A-Inn] ya que los hijos les gustaba mucho el pueblo, no iban a Logroño más que a estudiar y como yo conducía los llevaba, los traía, nos hicimos una casa muy bonita, tipo un chalé allá mismo en la champiñonera... Y luego, ya te digo, ahí es donde vive mi hijo el mayor, tiene dos nenas y nosotros nos vinimos aquí, que habíamos hecho esto. Y entonces tenemos un piso, que el hijo pequeño arriba y nosotros aquí y la hija se quedó viviendo en Logroño, cuando se casó, entonces es nuestro... [RISA] ¿Vosotros qué vivís, en ? E2: [HS:E1 Sí.] Sí. I1: Pues de venir a | de Madrid aquí os parecerá esto una pulguilla, ¿no? E1: No, qué va, [RISAS] es precioso... E2: Es todo bonito..., bonito. I1: [OTRAS-EM] Muy tranquilo..., es muy tranquilo, no es ese agobio, yo... en Madrid he estao y aquello sería mi... E2: Cambia mucho, claro. I1: La primera vez que fui yo a Madrid, pues yo tenía una amiga y siempre hablábamos mucho de la Puerta el Sol, y entonces no teníamos televisiones claro, yo hace ya trenta y ocho años que me he casao, y yo pues la... verdad,

7

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) la Puerta el Sol, la Cibeles, pues me hablaba mucho [A-PIn: de eso,] venía to los veranos. Cuando fui a Madrid, que me casé, pues fuimos donde ellos y era muy amigo también mi marido de ella, una chavala majísima y salgo del metro y dice: [R-Inf] "Ahora, vamos a la Puerta el Sol". Conque subimos del metro, [A-PIn: empecé] a dar vueltas y dice: "[NP], pero ¿qué miras?", [RISAS] digo: " A ver donde está la Puerta, yo quiero ver la Puerta el Sol". [V-Sml] Claro, estaba correos o estará correos [HS:E1 Sí.] allá, ¿no?, me acuerdo yo, pues después estaba... E2: Es que hubo..., hubo una puerta. [V-Sml] I1: Bueno, como la Puerta de Alcalá y todo eso, [HS:E1 Sí.] que hay allá [A-Inn] estos, empiezo a dar vueltas y me dice [NP], [A-PIn: que se] llama [NP], pero "[NP], ¿qué miras tanto?", digo, "Pues que estoy mirando la puerta y no la veo por ningún sitio, ¿cuál es la Puerta el Sol?", [RISA] conque ya me dice: "Mira la Puerta el Sol le decimos donde está el reloj", [RISAS] y dice: "Todo esto es la Puerta el Sol". E2: ¿Pero estuvo mucho allí o no? I1: No, entonces estuvimos unos diez o doce días y después hemos..., cuando hemos pasao, hemos ido por ahí a Motril y todo eso, a Andalucía, [HS:E2 [Asent]] pues una de las veces, cuando veníamos, nos quedamos a dormir en Aranjuez y pasamos dos días en Madrid, pasamos a dormir allí y ya con los hijos, ya con los dos hijos mayores, ya eso, y, después, mi hija va mucho a Madrid, porque la han operado allá a la nena, que nació con estrabismo, [HS:E2 [Asent]] una doctora... Dapena..., sí, una, una doctora que dice que es muy buena, porque aquí en Logroño lleva mucha fama y lo que va haciendo, muy bien y, y van... casi..., ahora ya cada seis meses, pero antes ha ido tos los meses y ha ido mucho y, nada, alguna vez me he escapao yo con ellas. E1: Y una pregunta, ¿el vino, qué se hace en casa o...? I1: Ahora ya es en cooperativas, pero aún hay cosecheros propios, eh, [HS:E1 ¿Sí?] aún hay cosecheros propios, pues hay un tal [NP], que saliendo de frente donde está lo del médico..., pone cosecha propia y tiene viñedos y lo hace, y... E1: ¿En su casa hacían o...? I1: En, en las bodegas, en las casas es en las bodegas..., en las bodegas. E1: ¿Y cómo era eso... cómo...? I1: Y en El Redal a un..., un hermano de mi padre, que le pasa mi padre [HS:E1

8

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

[Asent]] diecinueve o vente años, aún lo hace, aún tiene su bodega, su prensa, pues era una prensa de madera con unos... | con unas tablas..., claro, eso era para que lo vierais, prensas todavía, aquí en este pueblo [A-PIn: aún] hay, [HS:E1 [Asent]] porque un tal [NP], que le dicen, tiene una prensa y no sé si no hay alguna más. Y hay aquí una bodeguita particular, pero, vaya, bodeguita en grande, que ahí también hay prensas y hay de todo, aparte de... la cooperativa, y esta que te digo de este [NP], que... también estuvo por allí, por la parte de San Sebastián, cuando estábamos nosotros, ese bajó aquí y se hizo la casa y tiene la bodega en la misma casa, [HS:E1 [Asent]] y también tiene prensa y de todo, ese señor. Se llama [NP], de frente lo del médico, ese si quisiera os los podía enseñar todo... No es esplicarlo como verlo, [HS:E1 Ya, ya.] tampoco yo os puedo esplicar mucho porque yo no lo he vivido, que mi padre os podría, pero [Rndo: os, os] dice, porque tiene una memoria terrible, y os dice todo, todo de cómo lo hacían, la prensa, la remanga, [HS:E1 Sí.] el..., yo no sé lo que... cómo decía, [HS:E1 [Asent]] lo que decía él... Porque lo primero, ya te digo, se pinchaba el lago y se sacaba el clarete, eso sí que me acuerdo yo, porque nosotros tenemos la bodega..., de la nuestra del pueblo, el de El Redal, que le tocó a mi hermano el pequeño y ha hecho una casa, pero la bodega la conserva y está el cuartito donde íbamos a pinchar el lago y está todo... Ya bajamos, padre, ya subimos, no baje, [A-PIn: no se vaya a caer,] que ve poco. I2:|T2| ¿Qué hace esa gente ahí? I1: Pues mire, enseñándoles la bodega, [RISAS] ahora les esplica usted cómo se hacía el vino, la remanga y cómo eran las cosas. E1: Muy bien. I1: ¿Cómo era la...?, pasa..., pasa. E1: Pase..., pase. [V-Ljn] I1: Pasa, que así apago yo. E1: Vale, muy bien, gracias. E2: Ya nos cuenta... I1: Es que yo les digo de los camportillos y las camportas eran las que traían en los | las caballerías o les ponían unas armas en las caballerías, pues les ponían una... camportillos, y eran así un poco más aplastadas, alargadas, pero los camportillos eran justo redondos, ya pa los carros. [V-Ljn] [R-Ind] Esto era el lago, donde se echaba el vino, [HS:E1 [Asent]] o sea, que antes era de aquí

9

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) para dentro era la bodega, aquí estaba la puerta. [R-Vcs] Y aquí claro, pues nosotros había un solar, que era donde descargaban los carros y todo y es donde montamos la casa, sí, y por ahí todavía hay una bodega... Bodegas hay todavía muchas, conservadas de la antigüedad como estaban. [R-Vcs] E1: ¿Esto qué son...? I1: Estos son los pimientos, ¿ves?, los puerros, que ya te digo, tenemos una huerta, [R-Vcs] los puerros... E1: Qué grandes. [RISAS] I1: Ahí lo que habéis visto, ahí abajo tapao con un saco son las patatas, que todavía tenemos las patatas..., ¿sabes?, del año pasao, todavía tenemos patatas, ya las tenemos sembradas ya que enseguida vamos [R-Ind] a empezar a coger. S-... Y aquí, pues cuando subimos de la huerta las cosas... Ahora, te digo, está todavía desordenao porque hemos estado pintando, pues ahí traemos melones, sandías, los tomates. E1: Tienen de todo. I1: ¡Bueno...! En el..., en el arcón antes era la alubia verde. E1: Sí..., sí. I2: ¿Venís vosotros de...? I1: Son de Madrid dicen, padre. I2: Ah, de Madrid. E1: Sí, ¿le importa que hablemos con usted [HS:I2 Del heroico] un ratito? I2: Madrid. [R-Ind] [RISAS] Cuando fui yo... I1: ¡Mira! Mira los tomates que cogemos y los..., los lavamos, los limpiamos secos y les quitamos eso..., [HS:E1 [Asent]] y estos son los tomates. [R-Ppl] Mira, pimientos verdes, aquí conservamos de todo, mira la alubia verde, [R-Ppl] aquí conservamos de todo... Cuando capamos los ajos, [A-PIn: dirán:] "¿Qué son los ajos?", cuando capamos los ajos, luego son las capaduras de ajos. Mira, [R-Ppl] aquí las tengo limpitas, se cuecen, [V-Ljn] y luego con unas gambas un revuelto de... [V-Sml] Los ajetes, [HS:E1 Sí..., sí.] sus pimientos verdes congelaos, [HS:E1 Hay de todo.] los secos... [R-Ppl] Aquí tenemos de todo, [RISAS] como, como en botica, [RISAS] aquí [A-PIn: comida] hecha. E1: ¿Y lo tiene congelado? I1: Sí..., sí... Y lo tengo congelao, tengo un imprevisto..., hasta el jamón tengo aquí, [R-Ind] a ver, ¿dónde está?

10

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: ¿Hacen matanza también? I1: Yo ya no, [R-Ppl] porque [A-PIn: ya] nos hemos quedao mi marido y yo... [V-Ljn] [R-Ind] Estos son alubias... [R-Ind] Ahí tengo unas uvas, un postre. [V-Ljn] [R-Ind] Aquí tengo el jamón. E1: Sí, sí. E2: ¿Y ya no hace matanza? I1: No, ya no, pero hemos hecho mucha [HS:E2 ¿Pero la ha hecho?] matanza. Uy, mi madre habrá hecho más chorizos en la vida. [R-Ppl] ¿Ves?, esto es una [A-Inn]. E1: ¿Una...? I1: Que hacemos en casa. [V-Mrm] Pues esto es..., umm..., nata montada, unos bizcochos de La Bella de Easo, luego una crema pastelera, ya blanca con unas yemas de huevo y luego que | la azúcar quemada y se echa por encima. [RISAS] Hice dos, nos comimos una [R-Ppl] y aquí esta la otra para..., para mañana..., mañana, nos la comeremos, domingo, [R-Ppl] porque vienen los hijos a comer, seguramente. [V-Ljn] I2: [A-Inn] de mala muerte. E2: No, bien bonito que es todo esto. I2:|T13| [A-Inn] ¿No ves que aquí he venido yo desde el año diecisiete? E2: [Asent] I1: Es que mi padre de joven tenía aquí una tía. I2: Se casó uno de aquí con una hermana de mi madre [HS:E1 Sí.] y [A-PIn: se pusieron café.] Mi tío no tenía familia. E2: Pero ¿usted también es de aquí? I2: No, no. I1: No, nosotros somos de El Redal, de un pueblo a [HS:I2 Mi padre] tres kilómetros. I2: ya nació en El Redal. E2: ¿Y usted luego vivió en Madrid? I2: [HS:I1 No, mi padre...] No, en Madrid estuve de viaje de novios. E2: [P-Enf: Ah, bueno.] I2: En el año [HS:I1 Que tenía mi madre...] trenta y tres. I1: Tenía mi madre un..., [HS:I2 Una hermana.] una hermana en Madrid, yo ya

11

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) no la conocí, ah, eh, viviendo en Madrid, vaya, la conocí viviendo aquí. Y vivieron en..., en calle Urbano número seten-... I2: No..., no, en la calle..., eh..., Serrano. I1: Serrano, vaya, sí, en el [HS:I2 Allá había] setenta y ocho. I2: Botichel y Navarros, una fabrica de esplosivos, cara..., cara. E: Ah, ¿sí? I1: Eh, padre, en el setenta y ocho. I2: No, en el ochenta y dos, [HS:I1 Ah.] y después teníamos otra tienda de ultramarinos, de un hermano de mi abuelo, que llamaron a mi padre, ¿verdá?, pa que estaría de dependiente, que eso era en la calle Mayor, que sales de Sol, pues María Cristina, [HS:I1 De... limpiar los cristales.] en María Cristina, en el número catorce, ¿lo conocíais? I1: Un poquito... E2: No. I2: El María Cristina, un café importante. I1: Pero padre, darse cuenta, que tiene ochenta y siete años usted..., los años, claro. E1: Pues se conserva un rato bien. [RISA] I2: Pues, sí, [RISA] yo, ¿verdá?, me acuerdo cuando llamaron a mi padre, porque mi padre nació en el 84 y mi madre en el 85, pa el cuatro de julio mi padre ciento trece. E1: ¿Sí? I2: Y mi... Sí. I1: Pero, claro, ya se murió, ojo, eh. E2: [P-Enf: Ah.] [RISAS] I1: Os está contando..., es que..., padre, [V-Sml] pero que lo está contando como si viviera. [RISAS] I2: No, claro, lo cuento tal como si viviera [V-Sml] y mi madre nació en el 85 y haría pa'l once de noviembre, haría pues ciento doce, mi madre, [A-Inn]. Sí. [V-Sml] Coño, pues este es el cuento que... [RISAS] La realidad. E1:|T1| ¿Y usted ha hecho matanza? I2: ¿Eh? E1: ¿Usted ha hecho matanza?

12

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I1: [A-PIn: Se han] hecho matanzas, chorizos. I2: Pues yo hacía..., qué te voy a decir yo. I1: Y matábamos los cochinos en casa nosotros mismos. E1: ¿Sí? I2: De quince en quince días haríamos nosotros cincuenta o sesenta kilos de chorizos. I1: Pero bueno, eso..., eso... tener, en el bar que os he dicho que tenía en Rentería, [V-Sml] nos tuvimos que venir por problemas de mi marido de salud [HS:I2 Claro.] y como nos iba muy bien, pues se me marchó mi hermano el pequeño, que era | estaba recién casao, y ese es el que está todavía allí y, entonces, pues allí en..., o sea, cada bar se..., de este se especializa en una cosa, en vino, lo que sea. [HS:I2 Sí..., nosotros tortillas...] Y entonces, pues, mi hermano empezó mucho el chorizo de La Rioja y mi madre pues hacía igual al mes..., pues igual hacía doscientos kilos o, o ciento sesenta o ciento setenta, según lo que se [HS:I2 [A-Inn]] vendía de chorizos. [V-Sml] Pero, entonces... I2: [A-Inn] En la... [A-PIn: Pelleza,] un coche, ¿verdá?, que iba... I1: Bueno, nada, en un coche línea, no le diga usted [A-Inn], [HS:E2 Ah.] [RISAS] lo mandaba, trasportaba... y si no, no venían a por él, claro. I2: [V-Tml] Iban a Madrid y todo [A-Inn]. E2: [A-Inn] I1:|T3| Sí, pero no saben ellos tos los coches que entran en Madrid, total que..., [A-Inn], vendíamos mucho chorizo, y entonces las matanzas aquí antes, cuando nosotros éramos chavales, la hacía | las hacíamos para casa y entonces ese chori- | el queso lo comprábamos en las carnicerías, el lomo, ¿sabes?, y nosotros ya no matábamos los cerdos pa hacer esos chorizos, [HS:I2 No, era [A-Inn].] eso es lo que te quiero decir, pero en nuestra casa hemos tenido siempre igual cincuenta, sesenta gallinas. [HS:I2 Sí..., sí, conejos.] Hemos tenido ovejas, otras tantas, cuarenta o cincuenta ovejas, hemos tenido cuatro o cinco cerdos, hemos tenido cinco o seis cabras, hemos tenido igual sesenta gallinas y..., o sea, que siempre andábamos... Conejos, criadas, o sea que..., una casa de campo que está todavía la casa con... separaciones de las conejeras, las cochineras, [HS:I2 De todo.] las ovejas, los cubiertos para..., para guardar [V-Sml] la | el comestible..., el comestible pa los animales, pues era unas casas de campo terribles, en cambio ahora ya la

13

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) gente nos vamos haciendo los pisitos, tenemos la cochera para el coche o pa los coches y [HS:I2 Todo [A-Inn].] un merendero arriba, luego un piso, pues como cualquier piso de la capital, [HS:E1 [Asent]] tenemos to la gente. I2: Claro. E2: ¿Ahora no es igual que antes? I1: |T11| No, antes teníamos, yo cuando me marché, que me casé con vente años, en mi casa no había ni servicio, ni váter, [HS:I2 Claro.] así que cuando me marché, lo primero, cuando tuvimos váter, digo: "¿Pero [HS:I2 [A-Inn]] qué es esto?, Dios mío". Ah, venías al pueblo y cualquiera decía nada, dirían: "Jolín, pues esta qué se ha creído", pero en, en cambio ahora los pueblos están como..., [A-PIn: cualquier] piso de las capitales, [HS:E1 Claro..., claro.] de todo..., de todo, tenemos de toda clase de comodidades: [HS:E1 Claro..., claro.] arcón, microondas, televisión, video, frigoríficos, [V-Sml] tenemos de todo... Aspiradoras, va-, vaporetas, tenemos de todo..., de todo..., de todo, tenemos de todo, [A-PIn: todo] la gente. [HS:I2 ¿Y pa qué lo queremos?] Tenemos de todo, claro, ahora ya te digo, aspiradoras, [A-PIn: segadora,] vaporeta, tenemos de todo, muchas veces, hasta de más, [HS:I2 Sí.] porque..., decimos pa qué tanta tontería, [HS:E [Asent]] [A-PIn: yo...,] te toca limpiar y ahora no le saco la vaporeta, que me gusta más limpiar a mano. E1: Pero estaba usted limpiando, le estamos molestando, [HS:I1 No, oye, no.] si quiere salimos, salimos un rato y que nos cuente [HS:I2 ¿Queréis bajar, ahí?] su padre algo. No, aquí en el sol, un ratillo y si quiere luego... I1: Ah, [A-Inn]. [V-Sml] E2: Nos salimos ahí, un poco al sol y nos sigue contando cómo hacía la matanza y el vino..., eso nos interesa mucho, [A-PIn: porque como nosotros no hemos visto eso.] I1: Les diga como se hacía el vino, claro, que..., como he quitao el portín. E1: Claro, está de limpieza, ¿verdad? I1: [A-PIn: Ya sabes, cuando se pinta, hemos pintao to la casa.] E1: ¿Es toda la casa de ustedes? I1: Sí, arriba vive el hijo, [HS:E1 [Asent]] y esto es mi vivienda, ahí tengo cocina comedor, esto son tres dormitorios, después tengo un ropero grande y un cuarto baño grande también. E1: ¿Es grande? I1: Sí, no, mi casa no es pequeña, la que es bonita..., [RISAS] la que es bonita 14

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) y grande es la de El Redal, esa... Tengo una ca-..., que no se si os habéis dao cuenta, la tengo aquí en fotografía, venid pa que veáis. [A-Pau: Lo tengo aquí lo primero.] E1: Uy, que me caigo también. I1: [A-Inn] tengo un [A-PIn: servicio] solamente [HS:E1 [Asent] Ah, qué bonita.] y arriba tengo el baño grande. [R-Ind] Mira, esta es mi casa. E1: Muy bonita. I1: Ahora ya está toda acristalada, está toda con eso... [R-Ind] Mírala, esto es la champiñonera, que ahora todo hemos escavao todo esto y aquí hay unas puertas [HS:E1 [Asent]] y esta todo [A-Inn], que se va a hacer un pabellón. Y... aquí hay cinco bodegas, ¿ves?: una, dos, tres, cuatro, cinco y aquí hay otras cinco..., aquí cinco, sí, y aquí otras cinco: [HS:E1 Sí.] una, dos, tres, cuatro, cinco, diez caños, y aquí ahora to esto está desmontao, que se desmontó este invierno, está hecho el muro y este, los a- | todo esto ya no está, y ahí hay que se va a hacer como tipo un pabellón..., ¿ves?, los perros, tenemos dos perros, ahora ya no hay más que uno, porque se envenenó que..., al desinfestar las bodegas y esta casa de ahora, ya te digo, es de mi hijo. [HS:E1 [Asent]] La terraza, tenemos trescientos y pico metros de terraza y aquí hay una bajera con quinientos metros, tiene ciento y pico la casa y entonces está hecha a cuatro aguas, que se llama, y hay tres partes de casa y una de porche, [HS:E1 [Asent]] y este porche ahora está cubierto, todo acristalao, con sus persianitas y todo que está... de cine. [A-PIn: Está muy bien.] [R-Vhc] La casa está preciosa, de madera de londó, o sea, ya pues está... Después vino un diseñador y no me la montaron, todo a razón de la casa amueblada, pues está la casa preciosa. [HS:E1 [Asent]] Lo que más rabia me ha dao en este mundo, dejala, [RISAS] pero, oye, yo pa qué quería esa casa, porque hay cuatro dormitorios, está el dormitorio..., [OTRAS-EM] o sea, está el dormitorio del matrimonio con el baño dentro, incluido, [R-Vhc] después hay dos baños, después hay otros cuatro dormitorios, un salón, cocina comedor, dispensa, era una casa... [HS:E1 Muy grande.] No, yo pa qué quería, [HS:E1 [Asent]] esa casa tan grande, entonces se quedó el hijo viviendo con las champiñoneras y nosotros vinimos a esta chiquitita. S-... Ya te digo, este pueblo se llama El Redal, aquí hay una ermita, que se llama San Justo, que ya está en ruinas y esta es toa la zonas de las bodegas, este pajar también es nuestro, ahí tenemos la cisterna pa'l agua..., o sea que... E1: Ah, ¿el terreno es todo de ustedes?

15

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I1: Sí, todo..., todo, todo es nuestro, todo es nuestro. [HS:E1 [Asent]] Bueno ya... [A-Inn] Aquí hay una caseta del perro, que antes estaba aquí y ahora la puso [A-PIn: allí...] Esto es un cuarto con una chimenea, o sea para... cuando venían la gentes antes a trabajar, lo que es ahora... ya como se trae los sacos hechos del champiñón y antes se..., se elaboraba en este bajo, se elabora-, se elaboraba la basura y entonces teníamos un cuarto con una mesa grande, ahora está la mesa en el otro lao con dos bancos, porque igual había veces que teníamos que llevar diez o doce obreros para elaborar la basura y teníamos un cuarto con un váter, para la gente cuando vendría, a trabajar. E1: Bueno, no la entretenemos más que está liada. I1: Bueno, ya ahí mi padre os dirá. E1: Muy bien. E2: Claro. I1: No, lo primero voy a desayunar, que no he desayunao, si os apetece... [RISAS] E2: No, gracias... E1: Acabamos de desayunar, muchas gracias. I1: No he desayunao, mira, [RISA] me he liao..., me he liao. E1: Claro. Muchas gracias. [A-Crt] [A-Nul] I2: Yo he hecho de todo ya, hijo. E1: ¿Sí?, ¿y cómo se hacía? I1: [A-Pau: Mi padre se ha criao siempre a la agricultura, si os empieza a contar desde que su padre fue a la Argentina.] E1: [RISA] Claro. I2: No, primeramente fue a Madrid con once años, nació en el 84. I1: [V-Sml] Cuénteles de cosas de por aquí, [HS:E1 Muchas gracias.] de historias, que esos no vienen a... E1: Muchas gracias..., muchísimas gracias. I1: Vale, ¿no? [HS:E2 Gracias.] [A-Inn] [RISAS] E1:|T1| ¿Y cómo se hacía la matanza, antes? I2: La matanza, pues mira, lo primero comprábamos el cucho, el chanchito le dicen en la Argentina, dicen el chanchito. E2: Yo también tengo padres de allí.

16

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Sí, pues lo..., lo comprábamos, pues cuarenta pesetas, una cosa así, porque entonces valían barato [HS:E1 [Asent]] y comprábamos el cerdito, lo teníamos, ¿verdá?, en casa, en una pocilga y le echabas, ¿verdá?, le cocías algo al cerdo, un poco de remolacha, un poco patata pequeña de las que quedaban pequeñas de cuando las arrancabas, [HS:E1 [Asent]] pa comer y..., [TOS] y después ya iba..., iba haciendo el cucho más poco a poco, pues [A-PIn: s'iba] haciendo ya mayor, eso lo teníamos quizás a lo mejor nueve meses..., el cucho. E1: ¿Aquí llaman cucho a, a...? I2: Al, al cochino que decimos nosotros, [HS:E1 [Asent]] el chanchito que dice el argentino, [HS:E1 [Asent]] el chanchito. E1: O sea que se compraba. I2: Comprábamos el cucho pequeñito y ese pues lo íbamos cuidando, ¿verdá?, y pues poco a poco se iba haciendo ya mayor en que llegaba ya... E1: ¿Pero en casa o dónde? I2: En casa..., en casa, no ves que teníamos pocilgas, ¿verdá?, [HS:E1 [Asent]] y corral, ¿verdá?, pa echar las basuras, teníamos tres caballerías también, ¿verdá?, pa labrar las fincas. E1: ¿Y qué ha dicho que comían?..., ¿qué ha dicho que comían? I2: Pues comían... en el campo, si tenían por el campo, comían bellota por áhi, pero nosotros en casa como le engordábamos, ¿verdá?, a pesebre, [HS:E1 [Asent]] pues le echábamos, pues berza picada, cocidas, patatas cocidas, algo de centeno, no sé si sabéis lo que es el centeno. E1: No..., no. [A-Inn] [RISAS] I2: Pues, eso se ha hecho pan y todo del centeno, [HS:E1 Sí.] el trigo ya sabéis lo que ¿no? E1: El trigo, sí. [RISAS] I2: [TOS] Pues trigo no le echábamos, [HS:E1 No.] pero centeno sí, porque como sacábamos... [R-Vcs] Y..., y le íbamos ya engordando, íbamos engordando... [HCruz: Hola.] [RISAS] Los chavales como no tienen colegio, [HS:E1 Claro.] bueno, hoy no hay colegio, claro, es que están to la semana sin colegio, después de la Semana Santa, toda una semana sin nada. E1: ¿Y eso? I2: Sí, y eso por qué, digo yo. [RISAS]

17

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Y son buenos encima, ¿no?, [RISAS] con la cara de malos. I2: [TOS] Bueno, pues ya te voy a ir refiriendo, ¿verdá?, no os vayáis a bajar por ahí y rodéis, [HS:E1 No tenga miedo.] estos son el demonio, los niños... Y... E1: Y entonces cuando ya engordaba... I2: En que ya engordaba, [HS:E1 [Asent]] pues se hacía las matanzas, bien sea finalizando diciembre..., finalizando diciembre o enero, [R-Mcr] ¿entiendes?, que es el tiempo cuando más frío hay, cuando más frío hace y se secan las cosas mejor, con la calor no se pueden hacer matanzas, con la calor. E1: ¿Por qué? I2: Pues porque [R-Vcs] pega la mosca y el calor no le va a..., a las cosas de embutidos, [HS:E1 Ah.] [A-PIn: eso ya] tiene que ser más con..., con el fresco, [HS:E1 [Asent]] claro, nosotros también matábamos o hacíamos chorizos en el mes de marzo, pa San Sebastián, [TOS] pa el que está allá. E1: ¿Y cómo mataban? I2: Aún..., aún guardo [R-Vcs] yo el gancho, de engancharlo al cucho..., salía el cucho de la pocilga, ibas, ¡bah!, le enganchabas y ya había a la espetativa otro..., otros dos, ¿verdá?, pa echale mano y [R-Inf] a las orejas y eso, y al banco, un banco como este más o menos, [TOS] y allá ya, pues con el gancho, ¿verdá?, sujeto así en la pierna el gancho..., el gancho clavao al cucho, [HS:E1 [Asent]] al, al cerdo y..., [R-Vhc] [A-Inn]. E1: A ver el tractor... I2: Y, después, ¿verdá?, ya de que engordaba, [HS:E1 [Asent]] pues ya llegaba la época esa pa hacer la matanza, y esa finalizando diciembre, después de navidades o..., o en enero o así, después de reyes o cosas de esas pa matar... y, y entonces ya se mataba, se socarraba con vencejos de que, o paja, verdá. E1: ¿Qué es socarrar? I2: Pues chomarrarlo, después de que..., después de que lo matábamos, ¿verdá?, pues... lo..., lo cortábamos las orejas, las patas, ¿verdá?, ya cuando..., cuando está muerto el cucho ya, [HS:E1 [Asent]] [A-Inn] cortamos las patas y las manos y ya, [R-Inf] ya se echa al suelo y le poníamos paja por encima, [A-PIn: centejos] que decimos nosotros, paja larga del centeno y..., y a somarrarlo, se chomarraba con, con cuidado de que no se quemara, eh, porque no se dé que está ardiendo..., ardiendo..., ardiendo y haiga a lo mejor algún foco que se ha quemao algo, había que estar vigilando con un palo,

18

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) levantándole así por debajo del brazuelo pa que le entraga | le entrara fuego, ¿verdad?, pa que se socarrara bien, [HS:E1 [Asent]] [TOS] y después se le daba la vuelta, se le daba la vuelta y se le... La parte de abajo, como no llega el fuego, to la parte de abajo se le daba la vuelta, y otra vez a poner otro [A-PIn: vencejo,] y después de que ya se ha, se había socarrao, pues ese cucho se ponía en un banco y le..., le raspábamos, pero había que echarle agua caliente, pa que removiera todo lo sucio, ¿verdá?, de lo que se había quemao, lo que había socarrao, pues to lo sucio, pues ya lo... | le echábamos agua caliente y con unos trozos de teja, de esas tejas de ahí, ¿verdá?, cascos de eso ibas con plano, un trozo plano, pa rascarle todo lo sucio, ¿verdá?, y limpiarlo, [HS:E1 [Asent]] y de vez en cuando, pues, agua, pa que [A-PIn: se lava.] Después se le daba la vuelta y se hacía el otro trozo que..., que pegaba al banco, [TOS] siempre limpiándolo bien, y después de que se terminaba ya de hacer esa operación, de... limpiarlo y todo eso, pues en el mismo banco se abría el cucho, que a mí me ha tocao hacerlo varias veces... Se abría, se ponía las patas así pa arriba, teniéndolo uno o dos por un lao y por otro, y el otro, el matachín, ¿verdad?, abriéndolo desde el mismo..., [TOS] desde el mismo cabeza, del cuello, ¿verdá?, ibas a... abriéndolo... todo y..., y en que ya se había abierto, pues l'había sacao el..., el baldullo, ¿verdá?, de adentro, todas las tripas y todo eso, pues entonces ya se colgaba..., se colgaba, ya se ponía el... Se llevaba el cucho en un banco entre tres o cuatro, según, se llevaba adonde se iba a colgar en una viga o en un clavo fuerte, [TOS] con una soga, ¿verdá?, el peso se abría, ¿verdá?, to la parte trasera del culo del cucho y allí pues se le ponía un hierro, un gancho, ¿verdá?, un poco gordo y..., y atao con una soga y de allá, ¿verdá?, ya, pos ibas tirando, iba subiendo ya, pues ya lo iban levantando y otro tirando, o dos, de la soga, hasta que se ponía a la altura pa poder trabajar, pa sacale ya todo el baldullo [HS:E1 Claro.] y áhi había uno con un balde..., con un balde de es-..., de estos de..., [TOS] de cinc o, o barreña o lo que sea y allí caía y después eso había que lavarlo. E1: ¿El qué..., el qué? I2: Todo..., todo el baldullo, que, que es todo..., [R-Vcs] todo lo que tiene retenido de la comida [HS:E1 Ah.] en las tripas, ¿verdá?, [HS:E1 [Asent]] eso en las tripas, ¿verdá?, pues está todo retenido [R-Vcs] y aquello pues había que abrirlo para..., para limpiarlo y después eso se aprovecha todo las tripas, donde [V-Ljn] ha estao todo lo sucio del cucho. [HS:E1 ¿Sí?] Sí, sí. E1: ¿Y para qué?

19

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Pa hacer los chorizos, majo. E1: ¿Y cómo se hacen los chorizos? I2: [TOS] Eso después... el intestino es uno, la morcilla es otra. E: [Asent] Pero ¿hacían morcilla también o...? I2: También, sí, también hacíamos, de la sangre del cucho..., de la sangre del cucho, pues según la que, la que te hacía, la que comprendía, ¿verdá?, ya picaban las sopas, ya las tenían picadas del día de antes, ¿verdá?, [TOS] las tenían picadas. [R-Glp] E1: Pero ¿qué son las sopas? I2: Unas tortas de pan pa hacer..., pa hacer las morcillas, con arroz también cocido y... [R-Glp] E1: ¿Qué las hacen, con pan? I2: Con pan, sí, [HS:E1 Ah.] con pan..., en las hacen de otra forma. E1: Sí..., sí. I2: Esas son con..., con sal, [HS:E1 [Asent]] nosotros no eran con azúcar, sí. E1: ¿Y cómo se hacían las morcillas, aquí? I2: Y le echábamos, primeramente, cocían el arroz, ¿verdá?, [HS:E1 [Asent]] en una caldereta de estas de cobre, lo cocían el arroz y..., y después ya en una barreña tenían la sangre [R-Glp] con las sopas ya revuelto y después aquel arroz que le echaban otra vez, revuelto en una barreña todo mezclao, bien mezclao, bien batido [TOS] y después de allí todo eso que le llaman, todo el bodrio, [HS:E1 Claro.] [TOS] de todo lo que había salido desde allá [HS:E1 [Asent]] [TOS] de..., de, de la sangre y la es ca- | esta cocida, el arroz cocido, las sopas no se cuecen, más que se tienen a mojo [HS:E1 [Asent]] y así después se a- | se mezcla todo y después en que está eso ya todo preparao, pues se..., se llenan las morcillas, esas mismas morcillas que tiene el cucho dentro, donde ha estao todo lo sucio, ¿verdá?, pues se limpia bien, [R-Glp] y esas morcillas, pues se van cortando en trozos y ahí se..., se llenan en una choricera que decíamos entonces... y el uno le va prestando al..., al palo de la choricera [R-Mcr] [A-PIn: y va cayendo,] [A-Inn] [RISAS] se remueve [A-Inn]. [HS:E1 Sí.] [TOS] Y como te digo, ¿verdá?, pues... E1: Y una pregunta, ¿quién limpiaba las tripas? I2: Las mujeres. E1: Pero ¿en casa o...?

20

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: En casa..., en casa, [HS:E1 ¿O en un río?] había que lavarla en un río, pa que marchara todo lo sucio, [HS:E1 ¿Y cómo...?] [R-Ind] sí, se lavaba todo bien y después se echaban en vinagre, para que le quitara todo el gusto de lo sucio, bien lavao, bien raspao todo, y después ya, pues esas morcillas después de que están bien limpias y hasta había veces que te las comías asadas, esas mismas, pero na más la piel, eh, si sobraban pues [A-Inn] igual nos las comíamos [A-Inn]. E1: Pero una pregunta, las morcillas se hacen con sangre, ¿no? I2: Hombre, claro, [HS:E1 Pero y..., y...] con la sangre del cucho, que te digo yo, esa sangre, ¿verdá?, pues se echa a una barreña, con el arroz, con las sopas y todo eso. E1: Pero la sangre ¿cómo...? I2: La carne | la sangre si no la mueves se..., se cuaja, pero si la estás constantemente moviendo no se cuaja. E2: ¿Se cuaja? I2: Sí, sí..., si no se cuaja, y había veces que cocíamos una poca, se había cuajao una tartera que dejabas porque sobraba sangre..., hacías una..., [TOS] una tartera de esas y la echabas a una..., [R-Glp] a un caldero, ¿verdá?, de agua y aquello iba calentándose, hirviendo y se cuajaba, y trozos de sangre a comerla calentita. E1: Pero una cosa, pero, es que no entiendo una cosa, ¿cómo..., [HS:I2 [HCruz: [A-Inn] Adiós, buenos días.]] cómo cogían...? I2: El qué, ¿la sangre? E1: Sí, del cerdo... ¿Es que estaba abierto o cómo? I2: Antes de..., antes de que l'abríamos, ya, cuando hincas el cuchillo así [A-PIn: bajo] el cuello, pues ya sale un buen chorretón de sangre, yo los mataba. E1: Ah, y lo cogen. I2: Y se coge en una barreña... [HS:E1 [Asent]] [TOS] y entonces, ¿verdá?, dices: "Bueno, ¿habrá bastante ya?", bueno, bien, no..., no cojáis más y después la que so-..., la que sobraba, la que iba saliendo todavía, pues aquella se cocía [HS:E1 Ya..., ya..., ya.] y se comía, ¿verdá?, cuadritos de sangre era..., así cocida ya muy buena, con sales, se le echaba sal, [TOS] en la de las morcillas no, no sé si le echaban sal, en la que hacían las morcillas. E1: Y luego cuando ya se..., se, se llenaban las tripas, ¿no? [HS:I2 Sí.] ¿Qué 21

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) hacían luego con...? I2: Eso después, ¿verdá?, de que está todo el bodrio ya hecho pa llenar, [HS:E1 [Asent]] pues eso se va con un cucharón de madera o una espumadera o cazo o como sería, pues se coge y se metía de la barreña, se cogía y se echaba a la..., [TOS] a la choricera que decimos [HS:E1 [Asent]] y allá iba..., iba apretando y iba saliendo por bajo, ¿verdá?, y uno abajo..., uno abajo, pues llenándolas... y otro atándole, porque eso había que atarlo porque después había que echarlas a un caldero pa cocerlas, las morcillas. E1: Pero atándole, ¿el qué? I2: Atando las..., las morcillas, el trozo, porque se hacían morcillas así de... más..., más o menos de grandes, [HS:E1 De grandes.] yo tengo algo [A-PIn: Parkinson,] tengo de todo, menos bueno ya, hijo. [R-Ind] E2: ¿Las morcillas qué son?, ¿son solo de..., de sangre y...? I2: ¿Eh? E2: ¿Las morcillas qué son? I2: De sangre, [HS:E1 De sangre y ¿qué más?] de sangre con arroz y... [R-Vhc] [HCruz: Adiós.] Me conocen todos y entonces alguien a veces [A-Inn], [RISA] claro y como te digo, ¿verdá?, pues la..., en que..., en que ya se hacían..., que se hacían ya en la choricera..., o sea, se han terminado de hacer, ya [A-Inn] hecho, se tenían después de eso..., se echaban a un caldero que..., que hierve... [HCruz: Adiós, buenos días, adiós.] E1: Y luego que se... [V-Ljn] [RISAS] Por eso hemos venido aquí. I2: Estos saben de todo. I1: [A-Pau: No, hay cosas que saben, que no se aprenden con el estudio, eh.] I2: No, no, no, no, no, practicándolo..., practicándolo, la vida..., la vida te enseña, sí, señora. E1: ¿Y luego qué hacían? I2: Y cuantos más años tienes, más vas aprendiendo. E1: Claro. I2: [TOS] E1: ¿Y luego qué hacían después con...? I2: Después con las morcillas que ya se habían cocido en el..., porque había que tener cuidao no se reventaran, ni había que tenelas poco ni había que tenerlas mucho, pa que cocieran en la caldera, en una caldera de...

22

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: ¿Se llenaban y qué hacían? I2: De cobre, sí eso se llenaba [HS:E1 [Asent]] y después de llenas se ataba pa que no se saldría, ¿verdá?, la cosa de adentro, [HS:E1 [Asent]] pues se ataba... [R-Ind] uno, porque claro, todo no lo puede hacer uno. E1: Claro. I2: Porque la está teniendo, el otro va con un hilo de estos de algodón, [HS:E1 Claro.] la ata y, hala, y ya, y otro y así [HS:E1 [Asent]] y en que ya se había terminao el, el quehacer ese, el trabajo ese, pues las echaban a... Porque eso se echan a una..., según las van haciendo, las echan a una barreña y depués de allá ya está el agua caliente y las echan a un, a una caldera de cobre [HS:E1 [Asent]] caliente y..., y las hierven allá... y después se, se van echando y se van sacando, [R-Ind] después, porque todas no se pueden echar porque si hay, ¿verdá?, veinte, así un suponer, pues..., puedes echar, es un suponer, diez o doce, según la caldera sea también de grande, del tamaño que sea y después vas sacando y vas echando... Hay que sacarlas con..., con cuidao de que no salgan crudas, porque bueno ya..., ya lo dice el... En que suben arriba..., en que suben arriba, que ya..., ya se ha cocido, ya sube ya, superficialmente el agua arriba, claro esto tiene, pues mucho..., mucho cuento ya [RISA] y hasta que se hacen las... E1: Pero ha dicho que revientan o... I2: Sí, se revientan si es que..., si es que [A-PIn: ellas] están cociendo más de la cuenta, ¿verdá?, y hay que tratarlas bien porque si las vas a coger de cualquier manera o eso, pues las picas, y se sale, ¿verdá?, la cosa de..., de adentro y no..., [HS:E1 Claro.] y no llenarlas mucho tampoco porque como medra, todo eso medra, el arroz, el pan y todo eso [A-PIn: cosas] que le echas, [HS:E1 Claro.] pues todo eso medra y por eso no hay que llenarlas mucho, hay que dejarlas a medio llenar, [HS:E1 [Asent]] sí. E1: ¿Y después qué se hacía con...? I2: Y después, eso ya, pues [R-Vhc] se... E1: ¿Esta es la calle principal o...? I2: Sí. [R-Vhc] E1: Sí. I2: Esto es pa [R-Vhc] [RISAS] subir a la..., esto es pa subir a la iglesia. E1: Ah, muy bien. I2: Sí, la purriente, que le llaman aquí, [A-PIn: to esto desde que sube] del 23

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) crucifijo, todo eso..., todo eso que se ve ahí se cayó una vez todo abajo, eso se habrán gastao más de cincuenta millones pa hacer eso. [HS:E2 ¿Sí?] Sí, eso lleva una profundidad, que te voy a decir yo, igual tiene diez metros, sí. E2: La verdad que sí que es bonito, porque veníamos por la carretera y se ve todo en la montaña. I2: Sí, la montaña, me cago en..., la montaña rusa es esta, [RISAS] ya..., ya, yo ya he'stao muchas veces yo allá, que es el , tirándole piedras al campanillo, y me acuerdo yo todavía de ver..., de ver las [A-PIn: mirillas] y los cuartos de los moros, de niño, de siete años ya venía yo aquí, y me acuerdo de entrar, ¿verdá?, [R-Inf] en los cuartos esos y las mirillas... Bueno nos estamos pasando a otra cosa... E1: Luego nos lo cuenta que también es muy interesante. [RISAS] ¿Y, y después de las morcillas qué? I2: Y después esas morcillas pues... E1: ¿Se guardan o cómo? I2: Sí..., sí, se guardan, [HS:E1 [Asent]] claro, las ponían, ¿verdá?, tapaditas pa que se harían, se pondrían, ¿verdá?, rehogaditas [HS:E1 [Asent]] [TOS] y tapadas, ¿verdá?, en una panera que decíamos, allá todas y después ya, en que se habían rehogao, ¿verdá?, ya se les ha quitao ya to el caldo que tenían, pues después las colgábamos..., las colgábamos pa que se secaran. E1: ¿Y dónde, en...? I2: En..., en unas puntas, ¿verdá?, o varas, como hacíamos los chorizos..., los chorizos también por... E1: Bueno, ¿para qué..., para qué..., para, para...? I2: Pues pa que estarían, ¿verdá?, [HS:E1 Ah.] se secaran..., se secaran allá, [HS:E1 Ya..., ya.] después dices: "Pues, bueno, vamos a echar una morcilla pa'l horno". E1: Y allí ya... I2: Asarla y después ya a comerla, [HS:E1 Claro..., claro.] a mí no te creas que me hacía mucha... Sí, me gusta claro, a nadie le amarga un dulce, [RISA] pero a mí me gusta más... E1: ¿Y los chorizos? [HS:I2 Los chorizos.] ¿Cómo se hacían los chorizos?, ¿igual o...? I2: No, el chorizo se hacía diferente.

24

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: ¿Cómo se hacía? I2: [TOS] El chorizo, ¿verdá?, de todo el magro, después de que descuartizabas el cucho, por un lao salía pues las costillas, por otro los pies, por otro se iba haciendo toda la separación de todas las cosas, [R-Mcr] de cada cosa del cucho. E1: [R-Vnt] Cuando corre el aire... [RISAS] I2: Sí, cuando corre el aire..., [A-PIn: ahí os va a llevar] algún papel. E1: No. ¿Con la car-, con la carne del cerdo, el chorizo? I2: Sí..., sí..., sí, con todo el magro, todo el magro del cerdo. [HCruz: Adiós, señor [NP].] Todo el magro del..., del cerdo, ¿verdá?, pues se hacía tiras, porque ya se deshacía, ¿verdá?, las paletillas, que es todo magro, los jamones ya sabéis lo que son... I1: [A-Inn] E2: Un poco difícil. I2: Pero no ves que hay más..., más burros que pesebres, que digo yo, [RISAS] claro, [HS:E1 Exacto...] como va haber pa todo, [HS:E1 Claro.] imposible... Todos a estudiar, que los veo salir de los institutos, ya va, trescientos o cuatrocientos, con unas ganas de comer, me cago en..., [RISA] áhi a dulces David, me cago en Dios, entran a todos a tor..., a tortitas, así como [A-Inn] con chocolate, como tengo tiempo veo todo, claro, ahora digo, pero qué gana... I1: Es que [A-PIn: estos] meses tengo un hermano en Logroño. I2: Bueno, yo tengo una historia que no terminaría de contar en todo el día, ¿entiendes? E1: Lo que nos dé tiempo. [RISAS] I1: [A-Inn] [V-Sml] I2: Ahora te voy a dar una esplicación del chorizo. E1: Estábamos con los chorizos. I2: Le hemos dao ya... I1: Bueno, y de la uva, ¿ya le ha dicho? E1: No, eso en un rato. I1:|T2| Aquí hacemos conserva de todo, hacemos conserva de pera, hacemos conserva de melocotón, hacemos pimientos asaos, hace- | se hace de todo, [HS:E1 De todo, de todo.] tomate como has visto ese, también hacemos 25

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) embotao, pa asao como... refrito, con la cebolla, hac-, hacemos de todo, aquí llega setiembre, octubre, nos... | y, y agosto, y ahora empieza la gente a hacer espárragos, [HS:I2 Sí.] también..., los embotamos. I2: De todo se prepara, nosotros mismos, [V-Ljn] no hace falta ir al, al, al Sabeco ni al Simago, ¿verdá?, [HS:E1 Claro.] eso lo tenemos nosotros aquí porque nos lo hacemos nosotros. [V-Ljn] E1: Claro. I1: Las alfombras, que se secan en la calle. I2: Claro. I1: [A-PIn: Lo que te quiero decir] es que cambia mucho, yo como he vivido en... I2: En un pueblo siempre, bueno. I1: En un pueblo y..., [HS:I2: Y en capital.] bueno, he vivido en capital, pues veo la libertad que tenemos en los pueblos. [HS:E1 Sí, claro.] He vivido en Logroño y en Rentería... Allí, eh, tendías la ropa, [A-PIn: te moja el] tendedero, ahora ya con las secadoras y lavadoras, pero yo cuando..., claro, cuando yo me casé no había más que las lavadoras y me acuerdo yo que, que ya tuve..., que [A-PIn: compré] secadora, pero tendías..., tendías la ropa casi seca, ibas a cogerla, te había tendido la de arriba, te había calao. [RISAS] Aquí tenemos toda gente un tendedero, [TOS] ahora no es como ahora que ya to'l mundo las automáticas y no... tendemos la..., la ropa sin agua, [HS:E1 Claro.] [HS:I2 Sí.] era un problema, yo que vivía en un piso bajo, [HS:E2 Claro.] nada. I2: Bueno, vamos a dar un poco a lo que es el chorizo. E1:|T1| El chorizo, muy bien. I2: ¿Cómo se hace? E2: Estamos en el chorizo. I1: Se descuartiza el... I2: Se descuartiza y el cucho ya le he dicho, ¿verdá?, que se abre todo, ya le hemos sacao el vientre, le hemos lavao, para hacer las morcillas y después los intestinos hay que limpiarlos..., hay que limpiarlos [HS:E1 [Asent]] pa..., pa poderlos llenar después de..., de lomo, de..., del..., [HS:I1 También se compra...,] del picadillo que decimos. I1: también se compra el magro de... I2: Sí, también se compra, cuántos hemos comprao... Y...

26

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I1: Pero también se aprovecha la tripa limpiándola. I2: Sí..., sí, no, hombre, siempre los limpian..., los limpian pa... I1: Ahora, le va a decir el panadero: "Pero [NP], ¿qué haces?", [RISAS] se llama [NP], eh, mira que nombre tiene. E1: ¿[NP] se llama usted? [R-Vhc] I2: [NP]. [RISAS] No, pues no es el del pan. I1: [A-Pau: No..., no, me había parecido,] es que es la hora. I2: Sí, a las doce viene... A ver, ¿qué hora lleva? E1: Las doce y cinco son. I1: Bueno, s'escuartiza el cerdo, a ver... I2: Sí, no, eso ya lo hemos pasao de rosca ya, [HS:I1 Ah, vale.] [RISA] sí, ahora ya estamos ya... I1: En el chorizo. I2: Ahora ya se ha descuartizao el cucho y se ha hinchao ya [HS:I1 Y se pica el lomo.] todo el lomo, se ha pasao..., [A-PIn: se ha] sacao to el lomo ya, en trozos ya sacaos, si es que deshacen los jamones. I1: Y se pica. I2: Y después eso, pues le echábamos a una picadora y con la mano... I1: Ahora ya es todo elétrico. I2: Ahora ya to lo hacen, pero antes lo picábamos todo. I1: Lo picábamos a mano. I2: Y antes lo picábamos con cuchillo, [HS:I1 Bueno, yo con picadora.] encima de una tabla..., encima de una tabla, todo el lomo picado así a mano, o con tijeritas, hacerlo to trocitos..., trocitos. I1: Eso ¿usted lo ha visto, eso? I2: Sí, yo lo he visto en casa de mi abuelo eso, en casa de mi abuelo [HS:E1 O sea, antiguamente] [NP]. E1: se hacía con tijeras y con cuchillo. I2: Con tijeras y con cuchillo, [R-Vhc] con todo, [A-PIn: hacía.] E2: Ahora, la moto. Todos pasan por aquí. [R-Vhc] [R-Vnt] I1: Se hacen los jamones también, [R-Vnt] las tiras se meten en la morcilla, y se [A-PIn: ponen] la cintas de... También, aparte del chorizo hacemos salchichón. 27

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Algunas, algunas veces no hacíamos tiras. I1: Hacíamos también [HS:I2 Hacíamos to el lomo picado.] con las cabezas del cerdo, la cocíamos, [HS:I2 O las asábamos.] y hacíamos, hacíamos, ¿cómo se llama aquello? I2: Butifarra. I1: Butifarra. I2: Butifarra catalana. I1: Hacíamos también, butifarra y también con el tocino y pimiento molido... [NP], en casa no hemos hecho, madre no hacía de eso, pero [NP], la prima, hacía sobreasada. I2: Ah, sí. I1: Sí. I2: Esos han estao ventidós años en Madrid. I1: Sí, esos, los de que vivieron en Madrid que te digo yo, sobreasada, o sea, que con el cerdo se hacían muchas cosas, [HS:I2 De muchas manera.] [HS:E Claro.] se hacían muchas [A-Inn], con el hígado del cerdo, el tocino picao menudito, huevos, nuez moscada y todo eso hacíamos el fraguás, tamién... [HS:E2 [P-Enf: Qué bueno.]] Sí, muy..., muy bueno, además..., y leche le echaba también, yo esas cosas ya las he hecho con mi madre, pero la directora ella, [HS:E3 Sí.] ¿entiendes?, yo [HS:I2 Claro.] sí, y... ¿qué hacíamos más de...?, el sabadeño. I2: Sí. I1: El chorizo sabadeño, [A-Inn] hacíamos... El chorizo más inferior, para comerlo pronto, mientras se nos secaba el de lomo, [HS:E1 [Asent]] que era..., se aprovechaba un poco más el lomo más inferior, ¿sabes? El que..., donde se le pinchaba al cerdo, [HS:E1 [Asent]] de la tripera, que es lomo más inferior, no como la paletilla, el jamón y la tira. I2: Ahora, tengo que ir... I1: Al servicio, está con una descomposición estos días...,¿va a ir al servicio? I2: Perdonarme. E2: Nada..., nada. I1: Beba agua de suero que..., que le hice, no ¿se la paso a la..., su botella o le echo en una vaso ahora? I2: [A-PIn: Déjalo..., déjalo.] 28

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I1: Ya te digo y hacíamos [A-PIn: distinta,] hacíamos el..., el chorizo sabadeño [HS:E2 Sí.] [R-Vhc] y le echábamos un poco de..., ya te digo, del lomo de la tripa que es un lomo más inferior, porque mi madre era un poco especial, y le gustaba lo bueno, bueno, ¿me entiendes? [HS:E2 [Asent]] Y... entonces hacíamos ese chorizo sabadeño, que le llamábamos, y lo solíamos freír con huevos fritos o para... asao en un papel..., en un papel de estraza o en un papel de periódico, pero bueno, siempre mejor el de estraza... Como entonces hacíamos siempre lumbre, que no es que entonces no había butanos ni había nada, teníamos cocinas económicas y solíamos... E1: ¿Qué es eso de la cocina económica? I1: Pues con leña, las cocinas de leña. [HS:E1 Ah.] ¿Sabes? [HS:E1 Ah.] Que metemos los troncos de leña, ¿ya sabes lo que es la leña, no? E1: Sí..., sí, la leña, sí, pero [R-Vhc] no sabía que se llamaba económica. I1: Bueno, pues las cocinas este..., ¿has visto ahí que tengo yo un fogón?, ¿no has visto que tengo ahí una..., en el merendero un fogón?, ¿no has visto un fogón?, [HS:E1 No me he fijao.] ¿no te has fijao? [R-Inf] Bueno, pues ahí hay un fogón, pues esas son cocinas de fogón, que esta se llama..., ya es hecha de latón... [OTRAS-EM] Achimango se llama esta marca que pusimos aquí, tenemos otra en la huerta también. Después, está la cocina económica, que todavía las hay, aunque han hecho mucha gente reforma, las han seguido poniendo porque da mucha calor y... esa, metes unos troncos de leña, no es como el butano, lo has apagao, en cuanto se enfría el puchero ya no [HS:E1 Ya no...] se mantiene, en cambio las cocinas económicas que son, son las cocinas de leña, que metes ahí un taquito y va aguantando el calor..., el calor, que ya ves que se pasa, metes otro y con cuatro troncos tienes lumbre todo el día. E1: Pero ¿son como el hogar o... como cocina? I1: Son cocinas, [R-Vhc] [Rndo: pues eso, la cocina económica.] E2: Uy. I1:|T2| Mira, el panadero, [RISAS] es que yo no tengo de eso ya, [R-Vhc] no tengo... Aquí antes estaba el horno, o sea, la tahona, el horno, como le queramos llamar, estaba ahí mismo, pero la gente joven no les gusta ese oficio, y no... Conque se jubilaron los que había, no..., no lo cogió gente joven [HS:E1 Claro.] y entonces nos traen el pan de , lo vende ahí una tienda, este que lo trae a otra tienda y nos lo reparte mientras sube, así en el..., a los que queremos cogérselo y luego nos los trae otro de Calahorra, este de Villar y este de Galilea, todo pueblos por aquí. 29

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: ¿Y antes hacían el pan en casa o no o...? I1: Yo me acuerdo de mi madre, que amasaba con... esa tía que vivió en Madrid, que era hermana mi | aquella era la hermana [R-Vnt] bastante, trece años le llevaba a mi madre, y tenían horno y, yo me acuerdo, tenemos la sobadera de donde asobábamos el pan, eran unos rodillos de madera y teníamos la artesa donde lo amasaba y lo preparaban con la levadura y cerníamos en un torno, yo eso ya lo he hecho. E1: ¿Qué es eso de cernir? I1: Cerner, pues la harina y... salía la harina pura y el..., y el salvao se lo echábamos a los cerdos, salía [HS:E1 Ah.] por un..., un chorrote, [HS:E1 Ya..., ya.] poníamos un..., un cubo, y en que se llenaba lo pasábamos a un saco, no es como antes, ahora que hay sacos de plástico y de todo, [HS:E Sí.] antes no teníamos todas esas cosas, [RISA] vosotros habéis llegao... Me decía a mí mi madre que había llegao yo ya al mes del obispo, conque vosotros ya que. E1: Al del Papa ya. [RISA] I1: Sí, o sea, que ya habíamos llegao a todo hecho, [HS:E1 Claro.] o sea todo eso, o sea que cuánto habrían pasao ellos... Porque, ah, mi madre eran de una familia así un poquito tirando a bien, o sea, pero... la gente baja lo pasaron mal, [HS:E1 Claro.] sí. E1: Y que le iba a decir, ¿había horno en casa entonces [HS:I1 Sí..., sí..., sí.] o cómo? I1: En casa de esa tía de Madrid, tenía horno en su casa, que, por cierto, lo mantienen, que lo tienen. E2: Pero ¿aquí en el pueblo? I1: En el... Y aquí también habrá alguno, en el pueblo, algún horno así... y amasábamos, pues venticinco o vente panes amasábamos y en vez de amasar las dos nos lo repartíamos, así hacíamos dos veces a la semana pan y lo comíamos más tierno, pero antes se amasaba una vez a la... | en... | a la semana, se comía. E1: [A-PIn: ¿Una vez a la semana?] I1: Sí, de ocho días se comía. E1: ¿Y cuántas? I1: Pues hacíamos... No, pan nos..., aquí no ha faltao el pan, la gente, como hemos sido cultivadores del... trigo y todo eso hemos hecho... No creo que la gente haya pasao falta de pan, por lo menos yo no lo he conocido, ni de pan, 30

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) ni de huevos, ni gallinas, ni de eso conejos, lo que no teníamos a lo mejor eran cinco duros para ir a comprar fruta [HS:E1 Claro.] y..., o como ahora tenemos todo ahí, que se nos pasan los plátanos y de todo, ¿me entiendes?, [HS:E1 Sí..., sí.] igual vas a echar mano a la fruta y, oye, hay dos naranjas podridas, entonces ni podridas ni sin podrir, porque no teníamos nada, [RISAS] ¿entiendes? [HS:E1 Claro.] Ahora, una tajada..., ni patatas ni... un..., ni eso no nos faltaba, tampoco el pollo como ahora a diario, ¿me entiendes? Hacíamos los años y, sí, se asaba un pollo. E1: Pero, yo es que, eh, en otros pueblos, por ejemplo, la gente, [R-Vhc] la gente iba con la..., con..., o sea, al horno para... I1: Sí. E1: ¿Cómo era eso? I1:|T13| Bueno, en..., eh..., aquí ha habido hornos y yo conozco que hemos amasao, la tía y eso, esa tía luego se, se fue a vivir a Logroño y entonces había un horno que íbamos y llevábamos el pan to'l pueblo, [HS:E1 Ah, ya.] lo hacíamos en casa y allí nos lo cocían, [HS:E1 Ya.] nos cobraban un tanto por pan y ya se iba un día o dos antes... Y, yo, me ha tocao ir, es decir, tía [NP], que se llamaba [NP]: "Ha dicho mi madre si puede amasar mañana", y decir: "No, que ya tengo completo, [R-Vhc] pa pasao, le dices que..., que la fulana y la citana, que va a amasar mañana, que le preste un pan", nos prestaban un pan. [A-Crt] ¿Esa qué está estudiando, cosa de..., de medicina?, ¿no? I2: Sí, está de enfermera. I1: Sí, muy maja. [R-Ind] Mis hijos en sí han estudiao los tres, pero no han hecho carrera ninguno... Porque la mayor, entonces aquí en Logroño no se hacía... Bueno, la mayor no, que es la mediana, no se hacía, [HS:I2 [A-Inn] la lista.] sí, no se hacía... I2: De ochenta y cuatro que iban [R-Anm] en... | de alumnos, hacía la segunda, que era una hija de un abogao... la primera y después iba ella, conque..., [A-Inn] una cabeza, esa. ¡Buh! I1: Y..., y hizo empresariales tres años, pero había que ir a y... su marido tenía buen medio de vida, vaya, que tienen un taller entre tres hermanos y dijo: "Oye, que nos vamos a casar y que no quiero...", y ya no fue a Zaragoza, en cambio ahora tiene dos nenas, que ya tiene la mayor..., [HS:I2 Diez años.] pasao mañana va hacer diez años, el día diez, y la otra con seis, que es la que va a Madrid a los ojitos [HS:E1 [Asent]] y dice que igual la termina ahora en Logroño, [RISA] o sea, y tiene ordenador, no, no se está 31

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) nunca quieta, eh, siempre está dando algo, ordenador o de todo, dice: "A ver si la voy a terminar ahora", dice, ahora que van las crías ya [HS:E1 Claro.] [A-PIn: pa mayores, así que no sé lo que hará, su marido no quiere.] I2:|T1| Bueno, ¿cómo va eso del lomo [HS:I1 Hala..., hala] y el chorizo? E1: No..., no, nos lo tiene que seguir contando, [RISAS] que nos ha contado eso... I1: Sí, usted..., usted. I2: Porque después de que se pica ya [R-Inf] y ya se ha hecho tiras de lomo [HS:I1 Sí.] y to eso o si se hacen [HS:I1 Se adoba, bueno, se echa] los jamones [A-Inn]... I1: una barreña, que, que ahí tengo yo barreña, eso sí la tengo, porque me tocó de mi casa de mis padres. I2: Teníamos tres o cuatro, nosotros. I1: Sí. Y se hace con pimiento molido, [HS:I2 Sí.] para cada kilo de..., de lomo echas quince gramos [HS:I2 Quince gramos de sal.] de sal. I2: Y treinta o treinta y uno, [HS:I1 Y tres.] o treinta y dos, no, treinta y tres es mucho ya. I1: Treinta y tres. I2: De..., de gramos [HS:I1 De pimiento molido.] pa cada kilo de..., de lomo. I1: Sí, calculas, hay cincuenta kilos, pues a quince gramos de..., [HS:I2 De sal.] de sal y a treinta y tres de pimiento molido. I2: Sí, teníamos ya gramos, ¿verdá?, pa pesarlo [HS:I1 Sí,] en un peso. I1: y, y unas machadas de ajo. I2: Y ajos también, [HS:I1 Ajos [A-Inn].] para cada kilo un ajo gordo, eh, [HS:I1 Sí.] y si eran pequeños los ajos había que echar, pues tres ajos pa dos kilos. I1: Y se les quita lo del medio del ajo. I2: Sí. I1: Porque si no, se arrancia el chorizo. I2: Porque ese es el tallo de nacer. [R-Vhc] I1: Eso había que sacales del medio. I2: [V-Sml] En la guía, [A-PIn: se] tiene dentro se parte por medio y sale la guía..., la guía esa. I1: La guía o el nabo o ¿cómo [A-PIn: se llama?] [R-Vhc]

32

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: No..., no la guía, el tallo que [A-PIn: se dice,] [HS:I1 Y..., y ya te digo.] [A-Inn] el ajo, pues nace con eso. I1: [HS:I2 [A-Inn]] Si se secaba mucho, pues se le echaba una poquita de agua, [R-Vhc] porque tampoco mucha agua, eh, [HS:I2 No.] se le [A-PIn: empieza a] darle vueltas con las manos, eso era... [R-Vhc] Y luego se dejaba reposar. I2: Sí, un día. I1: Un día, venticuatro horas, igual era treinta, [HS:I2 Pa que se sazonara,] vaya, veinte, [A-Inn]. I2: [V-Sml] pa que se sazonara [TOS] y alpercibiera bien de todo, alpercibiera bien de todo, ¿verdá?, los ingredientes que lleva, alpercibiera bien de todo, después ya... I1: Y el salchichón, padre, ese lo hacíamos distinto. I2: Sí, el salchichón... I1: El salchichón se buscaba la carne más..., carne más limpia. I2: Lo mejor, lo más..., [HS:I1 Mejor. Carne más limpia, mejor.] más selecionada, lo más selecionao, [HS:I1 Sí.] pues pa..., pa salchichón, hacías ocho o diez [HS:I1 Y echábamos...] o quince kilos de salchichón, [HS:I1 ...unos paquetes que ya venían...] sí, preparado ya. I1: Preparados, y sin preparar madre también hacía con... vino de Jerez, con pimienta, [HS:I2 Sí.] y no me acuerdo [HS:I2 Con la, con la pimienta.] qué hacía ella también, pero luego ya nos venían unos preparaos [HS:I2 Sí.] [R-Vnt] y ya era más cómodo, ¿sabes?, porque... I2: Claro, ya venía ya el paquetito ya, dice: "Esto ya pos para quince o veinte kilos", lo que venía. I1: Sí, venían paquetitos de seis kilos. I2: Y como venían así de seis kilos, ¿verdá?, pues que hacías doce, pues cogías dos paquetes, [HS:I1 Dos paquetes, sí.] sí, era más cómodo. I1: Más cómodo, pero yo me acuerdo que lo hacía también [HS:I2 Pero por hacerlo...] mi madre así casero, [HS:I2 Por hacerlo...] con nuez moscada, algo de pimienta blanca, vino blan- | vino d- | jerez [HS:I2 Jerez, sí. Y si no había jerez, pues le echábamos coñac.] y eso se le echaba... E1: [Asent] I1: No, pero a madre le gustaba jerez. Pero bueno, ya luego nos hicimos a la comodidad y ya últimamente hacíamos [TOS] [A-PIn: chorizo.] Y ahora ya lo

33

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) compramos todo hecho porque yo tengo una cuñada que es carnicera, baja dos rastras de chorizo. I2: Claro. I1: Si queréis, luego entráis y [A-Inn]. [RISAS] I2: Bien..., bien. Pues después viene, ¿verdá?, [A-PIn: que ya...,] después de que se ha hecho ya eso, ¿verdá?, que está en la [A-PIn: barreña] sazonao ya, pues después viene ya embuti-..., ah..., [R-Anm] [A-Inn], a enchorizalo que se llama, [HS:E1 A enchorizalo.] a enchorizalo, y hacíamos, ¿verdá?, pues [R-Vhc] unas ristras, porque, si la haces muy larga, te ves mal pa manejarla y pa llenarla y para atarlo, y todo eso, [R-Vhc] se hacían las ristras que te iba a decir yo. [A-Inn] Acaso de... E1: Es que no he oído nada, perdone..., [HS:I2 Oche-...] no he oído nada. I2: Acaso de ochenta centímetros de..., [HS:E1 [Asent]] ah, [R-Inf] y después la doblabas, [A-PIn: atabas,] y esas las colgábamos en..., en unas varas en, en el alto que decíamos [HS:E1 ¿Con las] [A-PIn: nosotros.] E1: morcillas o con qué? I2: Las morcillas por parte, [HS:E1 Ah] por parte, sí, eso. Esto ya el..., el chorizo ya es por parte. E1: ¿Pero se... cuecen también o cómo? I2: No..., no, eso no se cuece. E1: ¿No? I2: Eso se ponen a secar en varas; después de que se ha hecho, se ponen en varas metidos, ¿verdá?, [G-Mst] así, como está atao..., [HS:E [Asent]] como está atao. Mira. [V-Sml] I1: Estos los tengo siempre en la puerta donde están los pimientos, pero como hemos pintao, ahora lo tenía metido adentro, digo... [HS:I2 Mira, eso está atao, eso está atao y se cuelga.] Mira, este es el chorizo, esta es la panceta y este es el salchichón, [HS:E1 [Asent]] esto siempre tenemos. I2: Muy bueno. E2: Todo de aquí. [RISAS] I2: [V-Sml] [A-Inn] ahora con los dedos así, [HS:I1 Pan. Pan, ¿eh?] no cojáis así, porque os vais a ensuciar. E1: Da igual. [RISAS] [V-Sml] E2: Da lo mismo. 34

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I1: Espera, pan, espera, vete a la mesa y cógelo. [RISAS] I2: Pero, hombre, ¿pero no ves que estamos en una faena? I1: Unas servilletas, [V-Sml] trae papel, ahora..., ahora voy. I2: Estamos escribientes y ahora carniceros. [RISAS] I1: [A-Inn] de salchichón. E2: Gracias. I1: Espera. I2: Bueno..., bueno. E1: ¿Esto se colgaba me ha dicho?, ¿no? I2: Sí, los colgábamos... y tenía yo a lo mejor más de ciento cincuenta kilos colgaos en varas. [HS:E1 ¿De chorizo?] Y se iba... Sí, claro, no ves que iba haciendo..., y iba..., y iba quitando, [HS:E1 [Asent]] íbamos haciendo y íbamos quitando, [A-PIn: los que se iban agua bebiendo] ya, pues en..., en un coche de línea, [TOS] que esa es la carretera Madrid Irún, de..., que está un poco más acá, donde está mi muchacho, está un poco más acá, estamos entre San Sebastián y Irún, [HS:E1 [A-Inn]] [A-Inn] Fuenterrabía, que dan más guerra para allá, e-, e-, esas gentes que el copón, yo he visto quemar hasta los vagones del tren, yo, los he visto allá en Fuenterrabía, hombre, no, en Rentería, [HS:E1 ¿Sí?] que pone Lezo-Rentería, la estación, [TOS] le han agarrao, se ponen por delante, cago en Dios, decía: "Tira, maquinista, y llévatelo y mátalo, que no se ponga", me cago en Dios, qué mala sombra de gente. Es que... I1: Dice... Le digo un basali- y me dice: "¿Qué es un basalito?, ¿qué es un basalito?". [RISAS] I2: Claro, porque no tienen costumbre de ver e- | de oír eso..., claro. I1: ¿Quién quiere la teta?, toma. E1: Gracias. I1: El corrusquillo. E2: Venimos a estudiar y nos ponen.... [RISAS] a comer. [SLNC] E1: ¿Es un poco picante, no..., o no? I1: Poco. No, hay más picante. E1: ¿Más? I2: Sí, nosotros no los hacíamos picantes, hacíamos..., ni dulces tampoco, eh, [HS:E1 [Asent]] una cosita regular pa que... [A-Inn], ¿bebes [HS:I1 [A-Inn] gusta el salchichón.] mucho vino? 35

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Un poco. I2: Un poco. Yo he bebido cuatro litros [HS:I1 Toma.] diarios. E1: ¿De vino? I2: De vino. I1: ¿Que-, queréis un clarete? E1: [HS:I2 Fíjate tú,] No. [RISAS] I2: yo he bebido más vino..., yo he bebido más vino que agua, [HS:I1 Eso [A-Inn] un clarete, eh. En el frigorífico tengo una] yo he bebido más vino que agua. I1: botella si queréis. [RISAS] Tinto o clarete, lo que queréis. I2: [V-Sml] A mí me ha [A-Inn] poco beber agua, un poco. [RISAS] I1: ¿Queréis [A-Inn]? E2: ¿Qué? I1: Panceta. E2: Ah, no, [HS:E3 No, gracias.] gracias. [RISAS] I1: Esto igual no os gusta tanto. I2: Eso lleva más tocino. E2: Es que lleva más tocino. I1: Es que lleva [HS:I2 Yo ya no como nada de eso.] muchos días sin partir y tienen peor vista. I2: Nada de cosas, de especias, ni café ni nada, ya no..., no, no tomo nada. E1: ¿Le sientan mal? I2: No, porque me he comido... abundante, uh, [TOS] [A-PIn: yo] he comido mucho..., mucho embutido... [V-Ljn] Pero ya... I1: Ya lo vais a probar todo. E2: ¡Ole! [RISA] I2: Si no te lo metes todo... [RISAS] Pa que lo prueben. [V-Ljn] E1: El salchichón está muy bueno. I2: Yo tengo unos hijos... [V-Sml] [A-Inn], que todo es muy bueno. I1: Esto también, [HS:I2 No sabe como el de Madrid.] mi ma-, mi madre esto lo hacía con ajos y todo, la panceta esta [HS:I2 Sí, adobao, adobao] y le [A-PIn: salía] mejor.

36

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: que decíamos..., untao, ¿verdá?, de pimentón molido, y ajo y todo eso y tenía un gus-..., un gusto, [HCruz: [A-Inn]] [RISA] pues muy especial, [A-PIn: muy bueno...] I1: A ti te ha tocao el de más tocino. I2: Ya les... Bueno, ya tienes, y [A-Inn] una servilleta, pa los dedos. I1: ¿Esto qué te parece? [V-Ljn] [RISAS] E2: Luego no vamos a comer I1: ¿Dónde vais a comer? I2: Al hotel. E1: Pues no sabemos. E2: No lo sabemos. I1: Aquí hay un hotel. I2: Sí, el Maite, se come muy bien. I1: [A-Inn] I2: Yo ya no estoy pa ese día, tengo que ir a San Sebastián. [TOS] Me cago en Dios. I1: [A-Inn] mejor en la mesa la cocina, ¿no? I2: Claro que estaban mejor, más cómodo. E2: Ah, no, se está muy bien aquí al sol. E1: No se preocupe... I2: Sí. E1: Y los jamones, ¿hacían jamones también o...? I2: Hombre, claro que hacíamos jamones. E1: ¿Y cómo se hace eso? I2: Ha habido veces que hemos hecho ochenta jamones, no te creas que..., íbamos haciendo y íbamos mandando. [TOS] [HS:E2 ¿En la [A-Inn]?] El jamón lo hacíamos..., el jamón lo hacíamos... El jamón había que tener mucho cuidao cómo se hace, porque si no se le saca la veta de donde..., de donde la sangre que queda oculta, aquello había que coger el jamón y con los dedos pulgares, bien preto hasta que salía todo..., todo el líquido que tenía la vena, [HS:E1 [Asent]] porque si no, aquello se corrompía y se perdía el jamón... Había que tener mucho cuidado como se hacen los jamones, sí. Que no es hacer chorizos, ojo, [A-Inn] jamones. [TOS] Y nosotros, ¿verdá?, pues hacíamos

37

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) muchos, [NP], pues claro..., y los prensábamos. E2: ¿Cómo no va a poner? [RISA] [V-Ljn] I2: Pero, claro, si en una [V-Sml] [A-Inn]. [RISAS] [V-Ljn] I1: Clarete. I2: Clarete, sí. E1: ¿Y el adarejo se hace por aquí? I2: ¿El abadejo? E2: Es que no sé exactamente cómo se dice, adarejo o abadejo. I2: Abadejo. I1: [HS:E2 ¿Abadejo es?] Abadejo es... [A-Inn], el bacalao, padre. I2: Ya..., ya, hombre, yo estoy cansao de saber lo que es el abadejo. E2: No, era con... Es que esto me lo ha contao a mí mi padre, que era con lo de las uvas, se hacía [HS:I2 [P-Enf: Ah...]] en la cara... I2: Ya..., ya con lo de las uvas hacíamos el..., [V-Ljn] el, el sofocao y el suculao. E2: Ah, ¿sí? I2: Sí... I1: [A-Pau: El suculao.] I2: Pero eso es de uvas sumidas. Si [HS:I1 Mira,] hacíamos... I1: [A-PIn: ahora vais a ver] las uvas, mira, asómate áhi, que ya las tengo yo colgadas. I2: Bueno..., deja, deja, déjalos en paz. [RISAS] I1: [V-Ljn] [A-Inn] I2: [TOS] Pues eso de las uvas... I1: Hala. E1: Yo, yo poco, yo, yo menos, eh. [V-Ljn] I2: Es muy buen vino este..., eh, este clarete... [HS:I1 [A-Inn]] Ni que sea [A-PIn: del canal,] ni que sea... el clarete es, es muy bueno, [A-Inn] tenemos cooperativa también en El Redal, cooperativa, no sé los millones de litros que entran. I1: [A-Pau: Bueno, ahí os dejo con el] [A-PIn: reportero.] E1: Muchas gracias.

38

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Con el repertorio... [RISAS] zaragozano... [RISAS] E1: Está-..., estábamos en los jamones. [RISAS] I2: Sí, el ja-, [HS:E2 Probamos los jamones.] el jamón, ¿verdá?, pues, lo primero, hay que redondearlo bien, sacao, ¿verdá?, y ahí queda ya, se saca eso y quedan ya, pues toda la parte del tocino..., el tocino lleva el jamón también, pero quiero decir que se separa ya, se saca redondo y allá queda ya los trozos de las costillas, que hay que sacarlo también todo, hay que distribuirlo haciéndolo, ¿verdá?, todo, pues, en orden, como hay que hacelo. Y... el jamón, después de que se sacaba, pues, se ponía en sal, había que ponerle una capa de sal y, y unos... Pero los ajos se los dábamos después, una capa de sal pasa, pa ponerlo en salazón, porque si no se le pone sal se pierden, claro, la carne, ¿verdá?, si la dejas na más que..., así de..., de cualquier manera, pues si no está tratao, ¿verdad?, con sal, pues [R-Vhc] se pierde, [HS:E1 [Asent]] tiene que ser a base de sal. Y en que ha estao ya equis días en sal, me parece que lo teníamos, por cada kilo, un día, por cada kilo que pesaba el jamón, porque había que pesarlo, [A-PIn: a ver] lo que pesaba, por cada kilo que pesaba [HS:I1 [A-PIn: ¿Quiere un poco de suero?]] el jamón, un día. I1: [A-Inn] I2: ¿Lo has movido bien primero? I1: Sí, [A-Inn] la [HS:E2 Está buenísimo, eh.] cuchara. ¿Está bueno el vino? E2: Sí..., sí. I2: No, si es... un vino estupendo. I1: ¿Queréis otro trocito chorizo? E2: No, no... [RISAS] [V-Sml] E1: ¿Sabe lo que pasa?, que hemos desayunado hace, hace..., cuando hem-... I1: [A-Inn] [V-Sml] ¿Qué os ha sabido mejor? El chorizo lo mejor, yo creo, ¿no? E2: [HS:E1 Estaba todo muy bueno.] Estaba todo muy bueno. A mí me ha gustado todo. [RISAS] I2: Todo es..., todo es bueno pa'l convento. [RISAS] [TOS] Sí, pues a lo que decimos, ¿verdá?, del jamón..., el jamón, pues, después de que ya estaba bien sacao y seco, bueno, [A-PIn: lo que quiero decir,] ya lo, lo ponen con un paño, empapándolo poco de líquido que tiene, ¿verdá?, y después ya se le da la sal, se le pone la sal y..., y se tienen metidos en..., en un sitio a luz, ni vean las moscas que está eso... Bueno, desde luego, con sal no se arrima tampoco la 39

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) mosca, si hay | si tienen sal, y después de que ya s-, eh..., están en salazón, pues hay que sacarlos y lavarlos, han estao ya un día por cada kilo, si pesa doce kilos el jamón o nueve, nueve días en sal, [HS:E1 En sal, claro.] en sal, sí y después, ¿verdá?, pues... viene el aj-, el majarle los ajos, se majan unos ajos, áhi no..., áhi, áhi no se le... quita nada al ajo, pa darle al jamón no importa, aunque tenga el tallo el..., [TOS] el ajo, no importa [A-PIn: sacarlo,] y con cáscaras y todo, igual, se majan, ¿verdá?, en un almirez o en un turmis, que lo hacen todo en [A-PIn: Vitoria] y después se le da a todo el jamón por todo, bien, [A-PIn: pues eso,] y se deja también unos días pa que haga la asorción pa que..., pa que se, se chupe esa, esa sustancia de..., que se ha hecho de los ajos y..., y el..., ¿y qué más le dábamos? Bueno, no sé si era más, si le dábamos más cosas... Bueno, la cosa es que había que tenerlo unos días también con los ajos eso, [TOS] y se ponían unas piedras, cuando estaban con los ajos [TOS] y se ponía unas piedras pa prensalo, porque no | entoes no había prensa..., había prensas también de madera, que los metías allá y le ibas pretando una vueltita..., una vueltita, porque si lo pretas de repente, los espachurras, ¿verdá?, la... | los revientas y no, eso no es así, hay que darle tiempo al tiempo pa que..., pa que se..., se haga la cosa bien. [HS:E1 [Asent]] [TOS] Y después ya, en que se sacaban ya, se lavaban, ya, o sea, ya han estao unos días, ¿verdá?, con los ajos y esas cosas, se lavaban bien y se secaban y después de que estaban..., de que estaban ya..., ya los habían secao bien, pues ya les daban el pimentón molido, un pimentón, un baño de pimentón molido, bien ruceao todo, ¿verdá?, y el pimentón molido un poco blando, el pimentón molido hecho li- | con líquido, [V-Sml] y agua y se remojaba bien y después esos se ponían a colgar pa que se secaran... Y si alguna vez se agrietaba algo, porque donde está el hueso, claro, vosotros no habéis visto hacer las cosas, donde está el hueso del jamón, pues ahí queda, porque le quitamos el hueso grande que..., que tapa, que es, que es lo que une..., que es lo que une a los dos jamones [TOS] [HS:E1 [Asent]] y ese hueso se lo sacamos, [TOS] a cada jamón... [R-Grb] Tengo un amigo por ahí, un amigo. E1: Allí arriba hay un señor. [V-Ljn] I2: [HCruz: [NP], ¿no has visto al señor [NP]? Ah, ¿está por ahí...? ¿Ya [A-PIn: habís estao] por ahí arriba ya? Aquí estamos de tertulia, [RISA] con unos, con unos señores que han venido por aquí a..., a vernos a nosotros. [RISA] [V-Ljn] Aquí todo jóvenes, [A-Inn] este viejete, que tiene más años que entre todos.] [RISAS] [TOS] Bueno, pues a lo que íbamos..., a lo que íbamos de los jamones, 40

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

¿verdá?, se les da, ¿verdá?, ese embadurnado de pimentón molido con algo de agua pa que..., pa que se embadurne todo bien, porque si es pimentón molido solo en polvo, pues no... tiene que ser, ¿verdá?, y después eso se cuelga, y en que se secan..., pues hay que vigilarlos porque se suele abrir un poco donde el hueso, pues, se abre un poco, y ¿qué hacemos?, ¿qué hacíamos?, pues hacer un poco pasta del..., del pimentón molido y rellenar el alredorcito del hueso ese, para que estaría siempre lleno y no andara la mosca, porque la mosca es muy peligrosa, que la mosca va y después caga ahí..., caga ahí unas motitas, [HS:E1 [Asent]] [R-Vhc] que no se si habéis visto, [TOS] unas motitas que son los gusanitos, esos en que cagan, ¿verdá?, en un sitio donde están cómodamente se hacen sapos y se comen todo, sí. E1: Ah, no lo sabía eso. I2: ¿No sa-..., no sabías vosotros eso? E1: No..., no lo sabía. I2: Sí, el gusano, [TOS] la carne, verdá..., la carne, ¿verdá?, pues tiene esas..., [HS:E1 ¿Y se estro-?] con los jamones. E1: ¿Y se estropea?, claro. I2: Claro que se..., si se mete, ¿verdá?, en un jamón, ¿verdá?, que te has descuidao el | la moscarda..., la moscarda no, no se mete, se pone allá y se caga, y todo las..., las cositas que caga, que son unas cositas de nada, como puntitas de alfiler a lo primero, pero como te descuides tres o cuatro días..., eso desarrolla volando, desarrolla mucho, pero a | por eso hay que tener mucho..., vigilarlo bien, [TOS] pa que no llegue a... E1: ¿Y..., y dónde lo hace?, ¿en el hueso o dónde? I2: En el... Sí, se mete, ¿verdá?, por donde el hueso, o por donde haya algún sitio, ¿verdá?, que está cómoda pa poderse cagar ella allí..., donde esta cómoda, en los alrededores, bueno, ya le dábamos por todo bien, alrededor de lo que es el jamón también, [TOS] no precisamente por encima, por todo bien embadurnao, para que no andará la mosca. [A-PIn: Nosotros,] claro, ya [NP] sabía ya tal manera, to la historia ya de por su madre [HS:E1 [Asent]] y no..., no se nos... habían perdido, fíjate que hacíamos hasta..., hasta ochenta jamones. E1: ¿De una vez? I2: En veces, íbamos sacando, todos no se podían hacer en una vez [HS:E1 Claro.] porque no teníamos sitio pa..., pa hacerlos todos [A-PIn: de una vez,]

41

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) después íbamos colgando en un sitio y preparando otros, y así. E1: ¿Y luego ya, para comer?, ¿no? I2: Sí..., sí, [TOS] después ya pa comer, los mandábamos a San Sebastián. E1: ¿Y lomos también o...? I2: Y lomos también, sí, las tiras esas también metidas en..., en morcilla, sí, una cosa morcilla larga, ¿verdá?, la metíamos la tira [TOS] y..., y, y muy buenas..., muy buenas. E1: ¿Y las costillas también se utilizaban? I2: No, eso no se co-, eh, las costillas, [HS:E1 Las costillas.] ah, sí, no te-, cocerlo no, [HS:E1 [Asent]] cocerlo no, [TOS] eso no se cocía ni nada... Las costillas muy buenas también, las poníamos en adobo o si no fritas también en una olla, allá las echábamos con aceite y pa sacar después pa..., [TOS] pa, pa esto del..., del verano, que si ibas de merienda o cosas de esas, pues [R-Vnt] estaban fritas en el..., [TOS] así en, en aceite y en una olla metida y a gastar de allá. E1: ¿Se freían en aceite y se metían en una olla? I2: Sí, sí, sí, se metían en una olla. E1: ¿Y para qué, para qué...? I2: Pa que estarían bien conservadas. E1: Ah. I2: Sí, sí, sí, allá se conservaban y cuando querías sacar, sacabas, [HS:E1 Ya..., ya.] y tan fresca, tan buena, pero [R-Vhc] [A-PIn: hayan] de ser fritas. E1: O sea, que una vez que se..., no se puede dejar porque se estropea, claro. I2: Sí, sí, no, después de que las metes ya ahí, ya..., ya las puedes tener todo el año, [HS:E1 [Asent]] que no se pierden, [HS:E1 Ya..., ya.] la cosa es ya que esté fritita, como los chorizos también, pa meterlos en manteca primeramente los..., los freíamos en sartenes, ¿verdá?, se iban friendo un poco, no mucho, y después se metían en unas ollas con manteca, de donde el mismo cucho, que tiene mantecas, se derretía aquella manteca y aun así no había suficiente manteca, pues echábamos aceite también, algo de aceite, y eso se quedaba ya todo después hecho un bloque, en la tinajita o en la olla o donde fuera, se quedaba todo hecho un bloque [HS:E1 [Asent]] y después ya, viene ya el verano pa ir sacando de la olla pa..., pa'l campo o pa meriendas. [TOS] E1: ¿Se dejaba ahí y de ahí se...?

42

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Sí, de [A-PIn: allá] ibas sacando de la olla, con manteca, que se ponía roja la manteca como..., co-, como esa rosa que hay ahí atrás, igual de roja se ponía la manteca. [A-Inn] [RISAS] No, no, allí, allí. Esta. Allí, de, de trapo. E1: Sí, sí. [TOS] ¿Y los huesos también los | se utilizaban? I2: ¿Eh? E1: Los huesos. I2: Los huesos también, sí. E1: ¿Y para qué? I2: También se tenían cuidao con ellos, de ponerlos en sal y se colgaban y después de allá ibas gastando, pues, hala, un trozo de hueso al... puchero y..., y pues lo que tenía, ¿verdá?, si se aprovechaba, si tenía algo de carne y eso pues se aprovechaba, y después ya el hueso pa'l perro, claro, pa los perros, que teníamos. E1: Claro, ¿y la cabeza, las orejas...? I2: La, la cabeza, oh, eso es muy bueno, la cabeza..., y la, la cabeza, ¿verdá?, le cortábamos las orejas, como al cucho, las patas, las cuatro patas y las orejas, pues las echábamos también en sal, en un cajoncito, ¿verdá?, abiertas. E1: ¿Las orejas y las patas? I2: Abiertas las patas también, las patas, pero lo que anda, eh, lo que andaba el cucho, [HS:E1 Ya, ya, ya.] que se cortaba por el juego, como si dijéramos así, [HS:E1 Ya, ya, ya.] por aquí, ¿entiendes? [HS:E1 [Asent]] Y eso lo..., eso lo echábamos en..., en sal, en un cajoncito con sal todo, las orejas, las patas y las patas a lo mejor ya si se ma-, se mataban más de uno o dos, [TOS] y así íbamos echando allá, o sea, después, cuando te parecía, sacaban uno, lo lavaban bien, lo lavaban bien porque sabe muy a sal, ¿verdá?, o la echaban a mojo pa que..., pa que se desalaría, y después se echaba ya al puchero, [HS:E1 Claro.] si no estaba muy salao... Y así tiene eso, tiene una historia muy grande, hijo. E1: ¿Y la cabeza también se...? I2: La cabeza también, a lo mejor había veces que las asábamos, nos la comíamos asada, sí, porque cuando se mataba uno, pues, la familia, hermanos o cosas de esas, pues, hala, a cenar, ¿verdá?, con todos, abuela... Allá va otro amigo, [R-Vhc] el, el de la visera. ¡Todos mayores! Y, y pa allá va el padre y el hijo..., y pa allá va el padre y el hijo, los dos, que se llaman [NP], tengo mucha confianza con ellos, desde..., desde hace lo menos sesenta años. Bueno, el, el 43

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) viejo es quinto..., [TOS] el viejo es quinto mío, [R-Vhc] ahora que anda fastidiao, está inyectándose sangre, [R-Vhc] porque anda..., anda muy delicao, está | suele estar con otro hijo [A-Inn] en Vitoria, sí, y este es otro hijo, [NP], que se llama [NP] también el hijo, el padre los hace los años, somos quintos, ese los hace el ventinueve de septiembre, que es San..., San Miguel. [TOS] E1: ¿Y..., y el..., [HS:I2 Bueno.] y el morro y el rabo también se, se come o no? I2: Todo..., todo, áhi no se desperdicia nada..., nada..., nada. [HS:E1 ¿No?] Del cucho no se desperdicia nada. [HS:E1 [Asent]] Todo se aprovecha, todo. E1: ¿Y el morro y el rabo también con sal o cómo? I2: El m-... | lo... | la cabeza, ¿verdá?, pues si la asábamos, [HS:E1 [Asent]] ¿verdá?, pues todo se le..., se asaba la cabeza y se comía, asadita en el horno. E1: Y..., y una, una pregunta, eh, pero ¿criaban en casa o no, o...? I2: Los criábamos en casa nosotros los cuchos. E1: Pero... ¿con cerda o cómo? I2: [TOS] Pues había quien tenía [HS:E1 ¿La compraban] cerda. E1: o tenían cerda? I2: No..., no, había..., había quien echaba la cerda al macho, ¿sabes?, [HS:E1 [Asent]] y, y después paría cochinitos, acaso ocho o once o siete, según, [HS:E1 [Asent]] sí, y ha-, y ha-, y... entonces aquellos, pues se hacían ya..., los [A-Inn]. E1: ¿Los ocho o [HS:I1 Sí.] vendían o...? I2: Sí, no, se vendían también porque no necesitabas tanto..., no necesitabas tantos pa..., [HS:E1 Ah, ya, ya, ya.] sí, [TOS] pa criar, vendías pues a lo mejor al vecino o..., o le comprabas tú al vecino o a otro, [HS:E1 Ya, ya, ya.] y..., si hemos ido hasta Logroño a comprar los cuchos algunas veces, al mercado, sí..., alguna vez, y a pueblos..., a pueblos por allá... por... [A-PIn: ¿Cómo se llama el pueblo?] San Román..., San Román de Cameros. E1: ¿Y luego el gancho y el cuchillo, todo eso, se limpiaba, porque eso se...? I2: Eso luego se limpia, hijo, porque como no está más que de sangre o cosa de esas, yo tengo el gancho, todavía lo conservo, que... lo..., lo hizo, [P-Enf: vamos,] lo hizo un herrero..., [HS:E1 [Asent]] un herrero que era amigo de mi padre y a uno, a mí me cayó cuando partieron las cosechas, ¿verdá?, de eso..., cuchillos y eso, pues, también, y el..., y el gancho..., el gancho iba

44

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

[A-Inn], cuando salía de la pocilga estabas ya a la espetativa y el gancho, hacía un gancho así... y después así con media vuelta pa ponerle en la pierna cuando se l'hincabas al cucho ya sujeto ya en el banco..., lo sujetabas bien y otros, ¿verdá?, pues teniéndole, uno..., uno al... adelante..., adelante en, en los pechos, en | de cada mano, agarrao de cada mano, [TOS] y los otros..., y otro..., otros dos atrás, [HS:E1 [Asent]] uno delante en el..., en el pecho del cucho, que es donde está saliendo la sangre..., que entonces es cuando está así preparao ya, es cuando le clavas el cuchillo y ya entra el cuchillo ya, pues casi al corazón, algunas veces, hasta el corazón, sí. E1: Pero creo que hay que tener cuidado porque a veces... muere, ¿no?, o... I2: O muerde que no es igual, [RISAS] [HS:E1 ¿Sí?] o muerde. Me cago en Dios, no se pone poco rabioso él cuando le pescas [A-PIn: y ve que ya, viene la, la adición pa áhi y ya.] E1: Un, un hombre solo no pude. I2: No, de ninguna manera... [HS:E1 ¿No?] En la Argentina hacen de otra manera..., me contaba mi padre..., allá cogen un macito y cuando sale del..., del..., de la cochiquera el, el bicho, sale, y va con un macito, ¡pum! [ONOMAT], en la frente y ya se ha quedao, ¿verdá?, espatarrao allá y entonces ya al estar en el suelo, lo sangran allá y la | allá no cogen nunca la sangre, [HS:E1 ¿No?] [A-PIn: porque] mi padre estuvo allá de la..., 1910 al 1915, cuando la guerra europea, vino para acá. [HS:E1 [Asent]] [A-Inn] Aún no había hecho los cinco años. [TOS] La plaza de Logroño, estuve yo viendo la primera corrida que se inaguró en la..., en el 1915 se inaguró la plaza de Logroño, el día ventidós de setiembre, que es San Mateo, el ventiuno es, pero el ventidós era la corrida. E1: Y ha, ha dicho antes su hija y usted que tenían más animales en casa, ¿no? I2: Sí. E1:|T3| ¿Tenían gallinas? I2: [P-Enf: Uy,] acaso sesenta. [HS:E1 Y...] Una vez el zorro..., que entró el zorro, nos mató diecisiete. [HS:E1 ¿Sí?] Me cago en la leche puta. [RISA] Allá yo que me levanto, [A-PIn: porque, claro,] siempre te levantas el primero, a dar vuelta por el ganao, por las caballerías, después las ovejas, después, eh..., gallinas, bueno, las gallinas luego salen, esas madrugan..., como se acuestan pronto también, [RISA] esas madrugan por la mañana, antes de salir el sol ya están afuera. 45

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Pero, ¿dónde salen, en casa o...? I2: En casa..., en casa, en la corraliza, hay una corraliza grande, [HS:E1 [Asent]] [TOS] [A-PIn: les tocó la...,] a estos la casa. E1: ¿Y qué comen? I2: Lo que les echas... Les echas, ¿verdá?, cebada o avena o..., o trigo, ¿verdá?, lo que les echas, y..., si... pelanduras cocidas, esas pican de todo. E1: [Asent] Pero ¿hay que cuidar o..., se [HS:I2 Esas...] cuidan o...? I2: Esas pican de todo. No, no, no hay que cuidarlas. E1: No necesitan ningún cuidado [HS:I2 Y a-, y a-,] especial. I2: y allá tienen las migales y de vez en cuando ibas [A-Inn], diecisiete huevos [R-Vhc] o ventidós. E1: ¿Las gallinas sirven para huevos? I2: Sí..., sí pa los huevos. E1: Ya y esos huevos para casa supongo. I2: Pa nosotros, claro. E1: ¿Lo vendían? I2: Y si sobraban, pues los vendíamos también, que venían también gente a buscarlo, [HS:E1 Sí..., sí.] sí, a buscar los huevos, sí, hueveros. Sí... E1: ¿Y daban muchos huevos o...? I2: Sí, pues había veces que..., algunas hasta todos los días ponían, [HS:E1 ¿Sí?] si no..., si no, un día sí y otro no, normalmente..., un día sí y otro no, seguro, había algunas que hasta dos... ponía, todos los días, quiero decir. E1: Y luego cuando se hacían viejas ¿qué...? I2: Esas a quitarlas, pa caldo. E1: ¿Cómo para caldo? I2: Pa hacer caldo, nosotros [HS:E1 Ah, para hacer caldo.] y pa comérnoslas. [A-Crt] [A-Nul] No, es que no lo tengo áhi. E1: ¿Cómo..., cómo ha dicho que hacía... con el cuello o cómo? I2: Sí..., sí, la cogía de ahí con el cuello, ¡tas! [ONOMAT] E1: Pero, ¿con la mano? I2: Con la mano, sí. [V-Ljn] Y..., y le..., y le, y le cortábamos..., y le cortábamos también un poco así, le pelábamos un poquito y..., pero los pollos, sí..., los pollos [A-Inn]. 46

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E2: ¿Pelaban la gallina? I2: ¿Eh? E2: La gallina, ¿pelaban? I2: Sí, hay que pelarle, claro. Hay que pelarla, ¡bien pelada![TOS] E1: ¿Y luego qué... se...? I2: Y luego, pues eso, pues se, se, se... se socar-, se... pone un poquito en la lumbre, ¿verdá?, pa que se le quiten esas pelillos que tiene pequeños y así y después ya..., a..., a abrirla, abrías, ¿verdá? I1: [A-Pau: No saben qué era la cocina económica.] I2: Y ha-..., y había veces que... I1: ¿Sabes qué es una cocina económica? I2: ¿El qué...? ¿Es una cocina...? I1: [A-Pau: La cocina económica.] E2: La cocina económica. I1: La cocina de la leña. [R-Vhc] I2: Nosotros teníamos cocina de leña, [HS:E1 [Asent]] cocina de..., había, antes había de lumbrero, más que leña, ¿verdá?, ya hay con un calde-... I1: [A-Pau: Pero es esta que tengo yo aquí.] I2: Sí. E1: Bueno, más tráfico que la Gran Vía. [RISAS] [R-Vhc] ¿Y... tenían conejos también? I2: Sí, muchos. E1: ¿Y para qué los conejos? I2: Pa comer cuando hacía falta. E1: Pero ¿criaban o...? I2: Criábamos, sí, hombre, había veces que criábamos, pues cinco, siete, según, sí, [HS:E1 ¿Y dónde estaban?] tenías tus machos... Y tenía su cabito, que les preparaba yo los cabitos, pa que criaran, [HS:E1 ¿Qué son los cabitos?] ellos se quitaban... Pues un cajoncito pequeño..., un cajoncito pequeño y allí se metía..., les deja-, les dejabas paja metida y cuando tenía ya falta de parir la..., la conejita, [TOS] pos se metía allá y se quitaba mucho pelo ella de por la tripa y eso pa preparar el nido pa..., pa los conejitos, [HS:E1 [Asent]] sí... Estaba muy bien eso.

47

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Y luego, eh, ¿qué comían o...? I2: Hombre, les echabas de comer, claro. E1: ¿Y qué comían? I2: [A-PIn: Les dabas] de comer, echabas pues berza..., berza o, o tronchos, alfalfa seca, también de todo y verde también les gustaba, pero lo más sano era lo..., lo seco, pero también tienen que comer verde porque también seco solo no..., [TOS] pero es que había veces, si se comían mucha alfalfa verde, les daba [A-PIn: también] como diarrea y no..., no era bueno, mejor... [HS:E1 ¿Y ahí...?] Y les ponías agua también pa que bebieran, [HS:E1 Claro.] si comían mucho seco había que ponerles agua, sí. E1:|T7| No has dicho también que tenían ovejas, ¿tenían oveja? I2: También teníamos ovejas, había pastor, sí. Hace poco tiempo se murió, me cago en Dios, no pensaba yo que iba a ir yo al entierro de él, tenía setenta y un años. [TOS] E1: ¿Y para qué se tienen las ovejas, para lana o...? I2: Pa corderos. E1: ¿Pa corderos? I2: Claro. E1: ¿Vendían o cómo? I2: Sí, [R-Vhc] vendíamos, teníamos, ¿verdá?, según había algunas veces sesenta, otras veces según. E1: ¿Pero aquí en el pueblo o...? I2: Sí..., sí..., a-, aquí, digo aquí, no, aquí yo no he tenido nunca nada, yo en el pueblo, en mi pueblo, sí. E1: Sí..., sí, ¿y, y cómo se vendían o...? I2: Eso, pues venía... los carniceros de un sitio o de otro o de allá mismo, ¿verdá?, si tenían falta, pues venían a ver. [R-Vhc] "¿Qué, no tienes algún cordero por ahí?", digo, "Pues mira aquí hay [R-Vhc] [A-Inn]". Y dice: "¿Cuánto pesa la distancia?", "Pues unos doce kilos o trece pesará ya", [A-PIn: "Claro,] pues vamos a pesarlo". [TOS] Porque miraban mucho, según estaba también el..., el cordero, porque hay corderos que estaban flacos y no los quería nadie, porque no los tenían bien trataos, [HS:E1 [Asent]] [TOS] según se tratan las cosas, tienen el semblante mejor o peor, [HS:E1 Claro.] porque había una casa, no sé qué tiene, [A-PIn: me parece]

48

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) que se llamaba [NP], que compraba corderos y los bajaba a [A-Inn], [TOS] a unos amigos, a unas carnicerías y decía: "No sé lo que tienen estos corderos, señor [NP], que no vienen...", digo, "Y si vengo, no puedo hacerlo, porque los tenéis siempre muy corridos, están flacos". Sí, claro y era..., era un..., un, un hermano, bueno ella ya... se murió, una hermana de mi suegra, [TOS] y él..., él era muy miserable, el señor [NP]..., [NP] el [A-Inn], que le decían, pues [A-PIn: ese se] casó con dos mujeres, con una hermana de mi suegra, la señora [NP], que yo no la conocí porque dejó una niña que era quinta mía, nos llevamos veinte días, la [NP], esa no conoció a su madre. E2: El tractor, ya lo que faltaba. [R-Vhc] [V-Ljn] I2: [A-Inn] "Cómo te rodean, [NP]", me dice, [NP], le dicen, [NP]. E1: Y la la-..., ¿la lana para qué...? I2: Y la lana era pues pa hacer colchones entonces nosotros. E1: ¿Hacían colchones aquí...? I2: Sí, sí..., sí hacíamos colchones E1: ¿Y cómo se hacían? I2: ¿Eh? Pues primeramente la lana había que esmotarla..., esmotarla era..., quería decir, ¿verdá?, quitarle todo, pajitas que tenía y así sa-..., varearla, ¿verdá?, [HS:E1 [Asent]] y sacudirla y después ya se lavaba bien. No sé qué se lavaría, había que escaldarla con agua hirviendo..., pa que marchara todo ese rancio y todo lo sucio que tiene la..., [HS:E1 [Asent]] la lana [TOS] y después ya, en que ya se limpiaba bien..., en que ya se limpiaba bien, pues ya se..., se dejaba la lana toda estendida, ¿verdá?, en varas, pa que se secaran y se..., y después ya, esa lana, pues bien vareada, [A-PIn: pues] si algo tenía algún residuo, para hacer los colchones. E1: ¿Pero no se lavaban en el río? I2: Y dejábamos y... En el río se lavaba, claro. E1: ¿Pero y cómo llevaban...? I2: La lana, pues en borrico, un borrico, ¿verdá?, en unas alforjas o así, [HS:E1 [Asent]] pues que se le llevaba la lana y allá se sacaba donde era el manantial, lo que sería, ya se lavaba bien y..., y después ya..., ya las habían lavao y si..., si había allí un sitio pa poder tender, la tendían allá, pero es que eso era mejor traerlo ya a casa, porque si no, pa moverla otra vez, esas cosas, es mejor ya estenderla en casa en un alambre en el..., en el corral, que [A-PIn: 49

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) es lo que decimos] nosotros, una alambre así larga, y allá se ponía toda la lana colgada y allá se escurría, y cuando ya se había secao, se cogía. E1: Pero, una cosa, ¿lo de la..., compraban la lana o...? I2: No, qué vamos a comprar, de nuestras ovejas. E1: ¿O sea, qué esquilaban ustedes? I2: Claro, [HS:E1 ¿Y cómo se...?] cuando esquilábamos, en mayo. E1: ¿Pero, y eso es difícil o...? I2: No, [OTRAS-EM] nosotros no la esquilábamos, había esquiladores. E1: Ah, ¿venía un señor a...? I2: Venían, sí, [A-Inn]. E1: Ya..., ya, ¿y paga-..., y pagaban a los esquiladores? I2: Pagaban, sí, pues a lo mejor a, a duro [R-Vnt] cada..., cada oveja, según en qué época sería. [TOS] Eh, había veces que, según, ¿verdá?, pues había en una..., en una temporada me acuerdo yo que las..., la esquilaban a..., a peseta, cada oveja. Y cuesta un rato esquilar [HS:E1 Sí, verdad, es] una oveja, eh. E1: muy difícil. I2: ¿Habéis visto vosotros esquilar? E1: En la | hubo un reportaje en la tele y es muy difícil. [V-Sml] [RISA] I2: Es que..., aún tengo yo tijeras, [HS:E1 ¿Sí?] de cuando se esquilaban las ovejas. E2: ¿Ah, sí? I2: Sí, sí, aún las tengo yo, en casa las tengo encima de..., de una mesa, [TOS] que es que un hijo, un hermano de esta, que es la que iba a la hacienda de toros, de esta no, porque este..., esto lo llevan..., el marido de ella lleva..., hoy está arreglando una finca mía de diez fanegas de tierra, de veinte mil metros cuadraos, [HS:E1 [A-Inn]] sí, tres millones, me daban a mí por ella, ¿yo para qué quiero las perras, a mí no me hace falta perras. [TOS] E1: Entonces, ¿los esquiladores venían de otro pueblo o cómo..., se contrataba o...? I2: Pues sí, venían de otro pueblo [HS:E1 [Asent]] y también en el mismo pueblo había [HS:E1 [Asent]] y se juntaban los de aquel pueblo, de este y tal..., y iban ya antes..., que aquí se esquilaba ya por aquí abajo, por Alfaro, [HS:E1 [Asent]] por, por Rincón, por... La Aldea, [HS:E1 [Asent]] La Aldea, eso es por Ca-, más 50

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) abajo de Calahorra. E1: Sí..., sí, sí. I2: [TOS] Y después ya, pues subían por aquí, a medida que iban terminando, por ahí, Sesma, Estella..., por ahí, [A-Inn], no sé si habéis estao por la zona. E1: No, me suena algún pueblo, [RISAS] pero..., pero no. I2: Por ahí, ¿verdá?, iban [R-Vhc] y después ya iban haciendo lo de por allá, ya que venía más temprano, y venían ya por aquí, ya a esquilar, sí. E1: Esquilaban la lana y con el burro iban al río... y allí... I2: Sí, esquilaban la lan-..., la lana, y había veces que se vendía, se vendía, ¿verdá?, la lana, venían los laneros, [HS:E1 [Asent]] es que esto ya las lanas no las quieren, hay veces que las han quemao, mi muchacho tiene seiscientas ovejas. E1: ¿Seiscientas ovejas? I2: Seiscientas ovejas. Ese tiene [A-PIn: un quehacer,] hay veces que hay [OTRAS-EM] ciento cincuenta corderos y, y hay un nieto, ¿verdá?, que es el que, [TOS] entre el nieto y la nieta, pues el que llevan el control de las bodegas, y su padre también suelta y... E1: ¿Y qué dice, que ahora la lana no... quieren? I2: No, la lana no tiene... aceptación. [R-Vhc] Una hormigonera. E1: Sí, a ver si pasa [RISA] la hormigonera. E2: A ver si me atropellan. E1: Sí, porque estás en medio... [R-Vhc] I2: Estos..., estos, digo, estos se plantan como si fuera aquello la carretera. [RISA] E1: Sí, [RISA] la verdad es que sí. E2: Y tanto tráfico. E3: ¿No hay lana en este pueblo? I2: Sí..., sí, ah-, ah-, áhi mismo hay un corral, que se llama [NP] el..., el amo, pero, bueno, lo llevan los hijos. Ese tiene trescientas y pico. E2: Oh. I2: Sí, también, pero mi muchacho tiene dos hangares..., me cago en... E3: Y si se ponían malos los animales, ¿qué hacían? I2: Uy, pues claro que se ponen malos y se mueren [HS:E3 Sí.] y tienen un

51

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) pozo pa metelos, pa echalos. E3: ¿Qué..., tenían veterinario o...? I2: Sí..., sí..., [HS:E3 ¿Sí?] sí, el veterinario viene muchas veces a ver..., a ver cómo está [R-Vnt] el ganao, sí. E1:|T1| Pero antiguamente había que hacer..., se me ha olvidado preguntarle una cosa, eh, con el cerdo..., porque antes había que..., ¿venía un, venía un veterinario para ver si lo tenía enfermo [HS:I1 Sí, sí .Sí,... sí,] o algo así?, ¿no?... He oído... I2: pa ver si tenían el mal rojo. E1: ¿El...? I2: El mal rojo. E1: ¿Y eso qué es? I2: Eso es..., eso es muy malo, [HS:E1 ¿Sí?] se suelen morir, les entraba una cosa, ¿verdá?, a los cuchos, como se ponían, con rosetones, unos rosetones, ¿verdá?, unas cosas como duros en plata, ¿habéis visto duros en plata?, pocos..., pocos. E1: [A-PIn: Yo no.] I2: Yo he visto muchos y, y tenía... muchos, yo, y esos, ¿verdá?, esos rosetones venían, tenía que verlo..., ese era el mal rojo y tenían que tratarlo el..., el veterinario, sí. Y..., y había veces que hasta se moría, pero los gitanos venían, lo desenterraban y se lo comían, mira tú, [HS:E2 Ah, ¿sí?] mira qué miedo tenían al mal rojo ellos. [TOS] Sí..., sí, porque m'ha tocao a mí tener olivar, ¿verdá?, al lao de un sitio..., de chozo, y había un chozo, un, un corral, ¿verdá?, pa..., pa cuando llueve o hay tormenta o cosas de esas, pues metenos y me acuerdo, ¿verdá?, allá, des-, descuartizar un cucho ellos, eh, que lo habían desenterrao, [HS:E1 ¿Destenterrao...?] [RISA] que no se, que no se lo quería decir nadie dónde estaba, pero ellos indagando pa acá o pa allá, la cosa es que iban y lo desenterraban, sabían dónde estaba y, hala, lo hacían todo troceao y a comelo, esos no les pasaba nada, y tanto miedo con el mal rojo, esos nada, ni rojo, ni blanco, ni negro. E1: Pero, entonces, ¿el veterinario venía ya cuando el, el cerdo estaba malo o cómo? I2: Claro, y había veces que ya no tenía retención, [HS:E1 Ah, ya..., ya.] ya no se podía salvar, el cucho, sí. E1:|T4| Ya..., ya. [R-Vhc] Qué tráfico tiene este pueblo. Y, ah, y lo de los 52

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) colchones, ¿entonces cómo..., cómo se hacen luego? I2: Y lo de los colchones..., los de los colchones, ¿verdá?, la lana, como te digo, a mí me ha tocao varear los colchones [HS:E1 Sí.] con mi mujer, ¿verdá?, y hacerlos, ayudarle y... E1: ¿Ayudarle a su mujer? I2: Ayudarle yo a mi mujer, ¿verdá?, pues... a varear la lana, y después de que estaba vareada ya, tan hueca, pues iba, se tendía el colchón, todo abierto encima de un sitio grande, una nave grande que teníamos [HS:E1 [Asent]] y allá se estendía y se iba colocando todos los vellones de lana..., todos los vellones de lana. [TOS] E1: ¿Y cómo se hacía...? I2: Y después de que..., después de que ya se había cubierto, ya se había llenao todo el colchón, de todo pilares de..., de, de esto de..., de lana, ¿verdá?, bueno, pues ahora ya se agarraba todo lo de atrás, que era la tela, pa cubrirlo, se echaba todo pa alante y a coserlo, después había que coserlo. E1: Todo eso a mano, claro. I2: Con, sí, con la aguja. E1: Mucho trabajo, ¿no? I2: Bueno, se sentaban un poco así como... con las piernas estiradas, la mujer, si..., se..., porque si no así cachá no podía, porque estaba en el suelo el colchón [HS:E1 [Asent]] y eso no se podía mover, eso, según estaba en el suelo preparao, había que coserlo y lo cosían, todo el alrededor, sacao un lao, que es donde traías la..., la tela y cubrías hasta el otro lao [HS:E1 [Asent]] y después áhi, después de que ya se había cosido, había unas agujas que aún las guardo yo..., aún las guardo yo pa nada, ¿pa qué cuatro?, se perdieron dos, [A-PIn: o se] desaparecieron, y después compramos otras, [HS:E1 [Asent]] y después claro, la que pasa, las dejas en un sitio, no sabes [HS:E1 Se pierden.] dónde las has dejao. Y después remanecen y ahora están las cuatro, [HS:E1 Ya...] dos ya tenía ya la difunta mi suegra, [TOS] y después..., y después, ¿verdá?, se..., con las agujas, un trencillo, o sea, un casquito de listón, esto blanco, un listoncito de esos blancos, ¿verdá?, pues se enhebraba una de las agujas y se c- | se pasaba porque el colchón ya tenía unos agujeritos por bajo y por arriba, por donde tenía que salir la..., la aguja con la..., con..., con la..., con la trencilla esa, con, con la cuerda [A-PIn: esa.] E1: ¿Al medio del colchón o...? [R-Vhc]

53

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: En medio del colch- | en..., en tres sitios, dos filas..., dos filas..., dos filas, que de tanto en tanto, eso me parece que eran cuatro por un lao y tres por otro, cuatro a lo largo... [R-Vhc] y... los..., los cos-... I1: [A-Pau: Ahí va [NP] y [NP].] I2: ¿Ah, ese es el remolque de...?, ¿entonces ha, ha pa-...? I1: Su hijo y el nieto. I1: Ha pa-, ha pasao el... ¿[NP] ha pasao? I1: [A-Pau: [NP], con el chiquillo, mire qué contento va.] [RISA] I2: Sí, pues pa allá arriba no puen pasar, están descargando la hormigonera, no sea que..., esos no saben que no puen pasar, está la hormigonera allá, descargando el hormigón, [TOS] pues a lo que te decía, ¿verdá?, de... [TOS] E1: ¿Pero, pero, las, las..., el..., los hilos esos para qué se ponían? I2: Las cuerdas esas, pues por que estaría sujeta la lana, si no, cuando vas a hacer los colchones, a hacer las camas, cosas de esas, si no está cogida la lana, ¿verdá?, que..., como pasan las agujas, pues allá se..., se sujeta la lana. E1: Ah, ya..., ya. I2: Y hay..., y hay, tres o cuatro puntos en el..., dos filas... E1: Ya..., ya..., ya. I2: Dos filas, ¿verdá?, en el colchón, [R-Grb] como si dijéramos, este es el colchón, pues por aquí va un agujero, [HS:E1 [Asent]] aquí va otro y aquí otro, y aquí después, de aquí dos filas, bueno, una así y otra así..., y por aquí uno, otro aquí, otro aquí, otro ahí... y por ahí se metía por debajo, la..., la cue- | la aguja, con la cuerda, y después se volvía..., se volvía a meter para abajo otra vez, y... para atarlo siempre en un mismo sitio, [HS:E1 [Asent]] todos..., todos los nudos, ¿verdá?, que irían al mismo..., al mismo sitio, [HS:E2 ¿Y el otro extremo?] uno por abajo..., y otro... E2: ¿El otro lado? I2: ¿El otro lao de abajo? E2: Sí. I2: El otro lao de abajo, pues por un lao se hace y después por otro ya se coge y se..., y se tira de los dos, [R-Vnt] de las dos cuerdas, y se ata..., [R-Vhc] y se ata, ¿verdá?, ahí, se hace el nudo, el nudo, con cejada pa soltarlo cuando se vaya a necesitar [R-Vhc] que soltarlo, porque con cejada, si lo atas nudo, te las ves muy mal pa soltar.

54

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Claro. I2: Tiene que ser con una cejadita, [R-Vhc] que te vas, tiras de esa punta, ya..., ya está, ya so-, y la suelta. E1: Y luego, ¿creo que también había que hacer algo cada año, no, porque si no...? I2: Sí..., sí había que hacerlo, sí. E1: ¿Cada año había que hacerlo? I2: Según lo que..., según lo que habrían dormido en ellos, si se había dormido mucho tiempo en ellos, pues había que hacelo tos los años, [HS:E1 [Asent]] [TOS] [R-Vhc] pero si no, ¿verdá?, si era, ¿verdá?, camas que..., que no se usaban, porque tenías a lo mejor dos camas disponibles por si venía familiar o alguno, ¿verdá?, que no esperas, ¿verdá?, pa si quería hospedarse, pues ya tenías aquella cama o aquella habitación, gente pa el que viene, [HS:E1 [Asent]] una habitación con dos camas [HS:E1 [Asent]] o..., o como sea, o dos habitaciones, porque nosotros teníamos bastante vivienda entonces. E1: ¿Y, y se volvían a hacer como..., como...? I2: Sí, se volvían a deshacer y se volvían otra vez a hacer, se vareaba otra vez la lana. E1: ¿Ya no se lavaba o no? I2: No..., no, ya no se lavaba, na más varearla, pa si algo... [V-Ljn] Vendedores. E1: Sí. [RISAS] I2: Vendedores. Y ya, pues si se, si se volvían a deshacer como decimos, se volvían a hacer [HS:E1 [Asent]] y..., y nada, ya está otra vez preparao, [HS:E1 Claro.] la misma música de... E1: ¿Y todavía conservan colchones de lana o ya no? I2: Sí..., sí, yo, sí. E1: ¿Sí? I2: Sí, aún tengo cuatro, por lo menos, en casa. Había lo menos seis o siete, [HS:E1 [Asent]] sí. E1: Pero, ¿tienen ya del normal o no?, o sea... I2: De lana..., de lana todo, son, [HS:E1 Pero ya...] y también de los otros hay, de esos otros de esos..., de esos otros. E1: El flex, ¿no? 55

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: De fles, que dicen, esos. E1: ¿Y, y cuál..., y cuál prefiere usted? I2: A mí me gustaba más de lana, ella, porque la columna no sé qué, no sé cuántos, tenía de..., de esos de fles. E1: ¿Y por qué le gusta más el de lana? I2: [TOS] Más caliente. E1: Ah, ¿más caliente? I2: Sí, en invierno es mejor..., era mejor en invierno, más caliente con la lana, sí. E1:|T2| Y una cosa, eh..., ¿y con...?, eh, ¿con la leche de las ovejas hacían queso o...? I2: Trapos secos, sí, [HS:E1 ¿Sí?] aún hace una..., una, una nuera mía. E1: ¿Y usted ha visto cómo se hacía o...? I2: Sí. E1: ¿Sí? I2: Muchas veces y he comido mucho, [R-Vhc] había veces que hacía cuatro o seis quesos, pero qué bueno, la nuera. [R-Vhc] Ya viene [NP]. E1: ¿Y..., y...? I2: [NP], el..., el [A-Inn]. E1: Ah, ¿y cómo se hacía el queso antes? I2: El queso, había que poner un poco suero, y el suero era de..., de un cabrito, que tienen un cuajito, que es donde deposita todo lo que es la leche, y de ese cuajito, pues cuando se mataba'l choto se guardaba ese cuajito, eso..., de eso se le echaba un poquito pa'l queso, [TOS] y se hacía el queso, si no, no se cuaja..., no se cuaja el queso, sí. Y lo hacía, ¿verdá?, pues..., hace poco tiempo hizo, pero que es que no quieren..., no tienen, no es que no quieran hacer, que es que no tienen tiempo, porque cuando quitan corderos que van a..., a Logroño al matadero, cogen el camión, ¿verdá?, y llevan, ¿cuántos?, dieciséis, ve-, veinte... Los que haya pa quitar y muchos dejan ya, han dejado más de setenta y tantas pa..., pa crías, [HS:E1 [Asent]] corderas. Que les cortan el rabo y qué bueno son las colas esas..., muy buenas. E1: ¿Sí? I2: Los rabos esos de..., de los animales y yo he comido, también..., y como decimos, ¿verdá?, algunas veces, si tiene tiempo, pues sí, pues baja un 56

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) caldero leche, o en dos calderos, ¿verdá?, pues ordeña..., ordeña, y, y las hace queso..., y es muy bueno, sí. A mí ya me gusta ya, más, más fresco que no el..., el duro de... E1: Sí, porque hay varios tipos, ¿no? I2: Según... Habrá cincuenta clases de quesos. E1: ¿Sí? I2: O más de cincuenta clases, pero el..., el de ovejas es el mejor, [TOS] el queso de ovejas [A-PIn: ese es el mejor,] [TOS] [HS:E1 [Asent]] buenísimo. [R-Vhc] E2: Otro tractor, ¿qué están haciendo aquí? I2: Sí, ese es..., antes, cuando [A-PIn: subía] todo eso, no pasaba ninguno, han estao medio año sin pasar nada por aquí, más..., más [A-Pau: de medio año...] [R-Vhc] Claro, es el sitio este... más amplio pa subir y el mejor porque tiene la calle, [HS:E1 Claro.] esa otra calle de Solano... Me c-, esa sí, me cago en... E1: ¿Y qué le iba a decir?, ¿el queso no se hace con leche de oveja o de vaca? I2: Con leche de oveja, sí. E1: ¿De, de vaca no? I2: Sí, también se hace, pero... la de oveja es la mejor, la de vaca es más floja. Es una leche que tiene poco, [HS:E1 [Asent]] poca sustancia. E1: ¿Y vacas tenían aquí o no? I2: Sí, aquí también había vaca [HS:E1 ¿Sí?] y en El Redal también hubo vacas. E1: ¿Y para qué se tenían?, ¿para leche o...? I2: Pa leche, sí, pa leche tenían vacas. E1: Pero, ¿había vaquería o cómo? I2: No, la tenía un señor, ¿verdá?, que tenía cuatro o seis, y vendía la leche. Yo me acuerdo de bajar pa un hermano mío, pues subía yo leche. E1: ¿Ya no hay vaquería? I2: Ya no..., pa'l hermano mío, cuando tenía mi hermano dos años. [TOS] [R-Vnt] Yo a mi hermano le paso seis años, el intervalo de tiempo que estuvo mi padre en Argentina, porque a mí me dejó de tres meses, con mi madre. E1: Y también había terneros, claro. I2: [R-Vnt] Sí. E1: Una pregunta, es que ha dicho, ¿el cuajo...? Es que eso no me he

57

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) enterado, ¿qué es? I2: Sí, el cuajo del..., del cabrito, hay un cuajito pequeño, [HS:E1 Pero...] que es donde tiene depositada la leche y de esa leche, ¿verdá?, que se seca, ese es el suero, que se le echa un poquito..., claro, hay que tener un cuidao, no echar mucho porque entonces ya, [HS:E1 Ya, ya.] hasta se esmorona de..., de fuerte que se ha hecho, y, y no echarle tampoco poco, porque entonces no se cuaja tampoco, [HS:E1 Ya..., ya] hay que tener un punto, claro, el que sabe ya, y tienen unos cestillitos, ¿verdá?, unos cestilitos, que allí echan, ¿verdá?, todo cuando lo, lo preparan, ¿verdá?, porque lo preparan en una barreñita [HS:E1 [Asent]] y de allá van cogiendo y le echan, lo aprietan bien [R-Inf] y eso tie- | se escurre porque tiene..., es un cestillito, ¿verdá?, con todo... Bueno, como si dijéramos una cestita, [HS:E1 [Asent]] y allá ¿verdá?, pues se marcha la agüilla, ¿verdá?, todo..., todo lo que no, lo que..., lo que espulsa ya el..., el, el queso, que..., que eso ya no se aprovecha, el, el líquido que echa ya, [A-Pau: eso no.] Después ya se queda..., esos quesos se ponen en un trapito limpio, ¿verdá?, pa cuando tienen todavía [A-Inn] algo, pues se quede... allá mojao en el, en el trapo aquél. E1:|T3| ¿Y mantenían más animales?, ¿o ha dicho que tenían un burro o...? I2: Sí..., sí, teníamos..., yo tenía cuatro. E1: ¿Cuatro burros? I2: [TOS] Cuatro burros no, uno. E1: Uno, ah. [RISA] I2: Uno, pero animales: caballo y... E1: Ah, ¿pero tenía? I2: [HCruz: Adiós, buenos días.] E1: ¿Y dónde estaban los...? [R-Grb] I2: En las..., en las cuadras, [HS:E1 [Asent]] claro, y cuando había ya, que venía ya el día, to el mundo a marchar, con los animales a trabajar, una hora antes de salir el sol en el campo ya. E1: ¿Sí? I2: Una hora antes de salir el sol, ¿eh?, con que mira cómo dormías, y te habías ido a las doce la noche a la cama y a las cuatro había que estar trabajando ya, conque mira qué siestas, como me ha pasao a mí... Me cago en Dios...

58

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: ¿Y cómo se cuidaba el burro?, [R-Vnt] porque el caballo es más delicado, ¿no..., o no? I2: No, poco más, el burro es más duro, desde luego, el caballo es un poco más blando, pa... E1: Porque el caballo para la tierra no..., no... I2: Sí..., sí..., sí, también, [HS:E1 ¿Sí, también?] sí..., sí, también, nosotros labrábamos con las tres caballerías con el braván [HS:E1 [Asent]] y cuando..., y cuando iba uno..., vaya, iban con el yugo sólo, pues iban una yugada con el yugo, y el otro a forcatear viña. E2:|T6| ¿El braván ha dicho? I2: El braván, sí, un braván es, con una teja que se le daba vueltas así, ¡ras! [ONOMAT], sí, Ajuria, de Ajuria, Vitoria, Ajuria y Aranzábal, era la casa, en Vitoria, [HS:E1 [Asent]] compramos nosotros un braván, y primeramente una mariposa, después ya el braván, ventiocho duros..., costó, el braván. E1: ¿De qué cultivos? I2: Yo mucha-, y yo muchacho en dieciséis o diecisiete años cuando lo compró mi padre. [TOS] E1: ¿Y qué..., [HS:I2 Iba yo a] y qué cult-...? I2: labrar con los ganaos. E1: ¿Y qué cultivaban? I2: Pues después de labrar todo eso, pues cuando viene ya el tiempo de la siembra, [HS:E1 [Asent]] a sembrar: trigo, cebada, avena, centeno... E1: ¿Pero todo al..., o todo al mismo campo o cómo...? I2: No..., no. Cada especie en una finca. E1: ¿Y se..., y tienen el mismo cuidado o...? I2: Sí, cada especie en una finca y... [R-Vhc] ¿Y qué te iba a decir yo? Ah, y, y cuando labrabas ya, [HS:E1 [Asent]] pues esa finca ya está labrada, pues ibas, como había varias fincas, ¿verdá?, pues ibas a..., a otra y así. Y esas ya, pues las dejabas ya, pa cuando había que dar de..., de..., de dos o de tres vueltas. Primeramente rompíamos, con el arao y después con el braván, rastreábamos la tierra pa ir el braván más..., más cómodo, más llano, ¿verdá? E1: Ah, ya. I2: Y..., y, y los ganaos, pues ya ibas..., algunas veces llevábamos tres, según, otras veces, si no tiraba mucho, según la tierra que sería lo que tiraba, 59

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) pues había..., [R-Vhc] había que llevar, pues los tres ganaos [HS:E1 [Asent]] y, si no, pues dos, una pareja, y el otro a forcatear viñas. E1: ¿Y luego cómo se recogía? I2: Y luego con el..., con el otro burro, con el burro íbamos a..., a sulfatar o a traer patatas de un sitio o de otro, con el burro. E1: ¿Y ha dicho que...? I2: Y a echar sulfato a las viñas..., [HS:E1 [Asent]] el sulfato había que echar... y azufre. E1: ¿También? I2: El oideum..., el oideum que se llama, el oideum ceniza. E1: ¿Y para qué se echaba? I2: Y había..., había que echar el [P-Slb: permanganachol,] [RISA] el [P-Slb: permanganachol,] [HS:E1 ¿Y para qué] que se llama. E1: echaban eso? I2: Eso era pa'l, pa..., pa que no le entre la ceniza, el oideum que la llaman, el oideum ceniza y, y eso, ¿verdá?, se echaba pa que no entrara el..., a la uva la ceniza, [HS:E1 [Asent]] porque si les pegaba la ceniza o el oideum a..., a la uva, eso se quedaba como seca la uva, sin jugo, y no, no valía pa nada, [HS:E ¿Pero eso también había...? ] había que cuidarlo mucho eso. E1: Claro. I2: Sí..., sí. E1: ¿Y también se echaba en el trigo y en el heno o...? I2: No..., no, el trigo sí, eso era por partes, [HS:E1 [Asent]] sí, el trigo era por parte. E1: ¿Y luego cómo..., cómo se recogía el, el trigo y...? I2: A segar. Primeramente, había que escardarlo, porque ahora ya hace muchos años que se echan las herbicidas, que son venenos [HS:E1 [Asent]] que, que mata, ¿verdá?, las... los..., los cardos, la semilla de..., de hierbas y cosas de esas... [HS:E1 [Asent]] Matan eso, pero antes no, antes había que ir señoras, chicas jóvenes, hala, pues venga, a una finca a..., a, a escardar..., a escardar y a eslojar. Una cosa es eslojar y otra cosa es escardar. Eslojar es el liejo y avena mala que también había..., de esas avenas malas, que echan unos [A-PIn: vampones] gordos, claro, el que no sabe es como el que no ve. E1: Claro. [RISAS] 60

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Y yo..., y yo a ciegas sé todo eso, sé qué planta es la mala pa arráncala, sé la que hay que dejar, sé cómo hay que tratalo todo, [HS:E1 [Asent]] porque ya con los años que tengo. [TOS] E1: ¿Y luego, con el trigo y la avena se llevaba un...? I2: Pues el trigo y la avena se trillaba, claro, antes lo trillábamos con trillos, después en el año 31 compramos una máquina de Ajuria en Vitoria, [HS:E1 [Asent]] que se trillaba, ¿verdá?, metiéndole la mies. Salíamos con los carros..., [A-Inn] con los caballerías, primero, con caballerías, porque toavía no había carro, en el año 31 se compró..., en el año 31 tenía yo veintiún años... y, claro, pues los..., los, los cogías, ¿verdá?, los ara-..., esto..., los, los animales, que acarraba- | que acarreábamos, ¿verdá?, con..., con unas almas, que decíamos, y sogas [R-Inf] y atraer mies a la era, pa..., pa trillarla con la..., que allá se metía uno en..., como en una especie de cajón y allá estaba la hoja, abrías la boca, mira, qué recuerdos, [HS:E1 Eso.] esto me sucedió a mí en el año 34, el seis de | el dieciséis de agosto, en el año 34 a las seis de la tarde. E1: ¿Y qué pasó? I2: Pues, pues que me cogió la trilladora, [HS:E1 [P-Enf: Uf.]] hizo dos manos, una desde aquí..., desde aquí, hasta... E2: [P-Enf: Qué horror.] I2:|T16| Y me hizo media mano pa allá y media pa acá y, después de que me curaron, pues hubo que soltar los venticuatro, ventiséis puntos que me dieron por todo, [A-Inn], y este también está aquí la bola [A-PIn: empalme] roto. Bueno, por todo están rotos, todos rotos por aquí, por..., todo. Bueno, la cosa es que..., después de que me curaron, empieza a trabajar la gangrena y hubo que soltar todo otra vez, [R-Vhc] aún se quedó [A-PIn: todavía] más feo cuando me lo soltaron, ¿verdá?, y... me lo... miraron otra vez y, claro, [A-PIn: se] cosieron con..., con raspas adentro todavía de trigo, porque tenía raspas adentro y ya, pues, [TOS] miraron bien, el médico, y porque tenía buena vista [NP]: "Que no..., que no..., que no l'han sacao todas las raspas, eh, miren otra vez!". El médico, ¿verdá?, [A-Inn] muy mayor no, [NP] y Don [NP], ese es el praticante..., el praticante y el médico, pero me veían y me curaban. [A-Crt] [A-Nul] Sí, entonces iba por las casas, el médico, por las casas donde había [A-PIn: un enfermo.] E1: ¿Y había que pagar o...? I2: Sí..., sí, había que pagar.

61

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: ¿Sí? I2: Había que pagar, todos los..., todos los meses un tanto, [HS:E1 Ah, pero...] cien pesetas o lo que sería..., al médico. E1: Pero, ¿a él o...? I2: A él..., a él, sí. E1: Ya..., ya..., ya. I2: Todos los meses tenías una cota. E1: Entonces, ¿cuando alguien se ponía malo qué..., qué se hacía? I2: Nada..., no había residencias ni cosas de esas. E1: Pero..., a ver, ¿venía...? I2: Pero venía el médico a visitarte. E1: O el practicante ¿o cómo? I2: Sí, el praticante si había que p- | este, este recetaba y el, y el praticante, después de que se marchaba el médico, venía el praticante a dónde había recetao inyeciones, ¿verdá?, pues a este inyeción [TOS] y te, te ponía las inyeciones. E1: ¿Y quién era el médico o el practicante? I2: El praticante vivía cara a cara a mí, yo tenía allá el teléfono, la farmacia y... E1: ¿Pero podía ser quien qui-... | podía ser cualquiera médico o cómo? I2: No, ¿cómo cualquiera?, no. E1: ¿O practicante o...? I2: Praticante, pues el que estaba..., el que tenía ya su..., su título [HS:E1 [Asent]] y el médico igual, claro. E1: ¿Y comadrona también había o no o...? I2: No. E1: ¿Eso no? I2: No, cuando daban a luz las mujeres, pues venía..., bueno..., ah, bueno... yo me acuerdo, claro, de otros..., de otros anteriormente, cuando tenía yo tres o cuatro años..., tres o cuatro años, bueno, entonces todavía mi madre no... E1: Pero, ¿iban..., iban a Logroño o..., o...? I2: No, nada..., [HS:E1 ¿En casa o cómo?] nada. Yo iba a Logroño a cobrar un cheque..., yo de dos años ya iba a Logroño, en el año doce, con mi madre, que no me quería quedar ni con mi tía ni con mi abuelo, siempre con mi 62

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) madre. E1: Pero entonces, ¿las mujeres parían en casa o...? I2: Sí..., sí, en casa. E1: Y pero, ¿ellas solas o ayudaban? I2: No..., no, [A-PIn: las] ayudaban, sí, estaba el praticante, ¿verdá?, [HS:E1 [Asent]] pues le atendía. [HS:E1 Ya..., ya.] Aquí no venía comadrona, no. En..., en..., en Madrid me acuerdo yo de... venir la comadrona cuando daba a luz la..., la hermana de mi mujer, la [NP]. [R-Vnt] E1:|T15| ¿Y..., y fiestas aquí en el pueblo o...? I2: Sí, ¿fiestas? E1: Fiestas, sí, fiestas. I2: El seis de..., el cinco era la vigilia, de agosto, el cinco era la vigilia, el seis ya la fiesta, ¡oh!, una orquesta, [HS:E1 ¿Sí?] pero algo formidable, me cago en..., doce músicos aquí, me cago en diez, a bailar allá, en la misma calle, ese era el baile, en la calle..., en la calle y la carretera. E1: ¿Y qué hacían?, ¿baile y fiesta o...? I2: Sí..., sí, hombre, y se echaban ruedas y se echaban muchos cohetes y bombas y cosas de esas, hala, se daba muy realce a la fiesta. E1: ¿Lo pasaban bien? I2: Sí. E1: ¿Y quién lo organizaba? I2: [TOS] El ayuntamiento. E1: Pero, ¿por la Virgen, el patrón o cómo? I2: Sí..., si el patrón era San Justo y San Pastor, [HS:E1 Ah, ya.] sí, eran los patrones del pueblo, San Justo y San Pastor. E1: ¿Y tienen ermita o algo o no o...? I2: Pues se hundió. E1: ¿Se hundió? [RISA] I2: [A-PIn: Se hundió] la ermita, si no la..., el caso es que dejó, un tío mío que estaba en el Uruguay, la capital del Uruguay es Montevideo y la del Paraguay, ¿sabes cuál es?, Asunción. [HS:E1 Asunción.] Yo eso me lo sé de memoria todo, capitales y naciones de Europa..., eso me lo sé todo [A-Inn]. E1: ¿Le gusta la geografía?

63

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2:|T12| Sí, la geografía me ha gustao mucho, eso que yo no he ido más que hasta diez años al colegio. E1: ¿No ha estudiado usted? I2: Pero yo te digo el mapa España, todas las regiones con sus correspondientes provincias, pero antes que se presina un cura loco, ¿eh?, [RISA] te lo digo yo, eso, sí. E1: ¿Había escuela aquí en el pueblo o...? I2: [TOS] Había en el..., en el [A-Inn] había [A-PIn: colegio.] E1: ¿Y era mixta o no? ¿O iba...? I2: No..., no, íbamos j- | todos j-... [HS:E1 ¿Todos?] No, había pa chicas y pa chicos, una sala para las chicas y otra sala pa los chicos y había maestro y maestra, [HS:E1 [Asent]] sí, me acuerdo yo, [HS:E1 ¿Qué iban todos...?] pues mi padre, cuando vino de la Argentina, ya me llevó a mí de cinco años, ya me llevó al colegio que no nos admitían, hasta seis años no nos admitían. Pero... pues, porque no teníamos la edá. E1: Ah. I2: Pero mi padre pagó una peseta todos los meses, una peseta, que estuve yo viendo hasta que cumplí los seis años y..., [TOS] y ya después ya no, claro. E1: ¿Y cómo eran los profesores de la escuela o...? I2: ¡Bah!, pa allí por seciones, no sé. "Que pase la primera seción", hala, los mayores. La segunda seción y después los de tercera. E1: ¿Iban por turnos? I2: Claro. E1: ¿Había..., había un profesor y una profesora para...? I2: Un profesor pa todos. [R-Vhc] Sí..., sí..., sí. [HCruz: Adiós.] E1: ¿Y cómo era..., y cómo era eso, cómo...? I2: Pues... E1: ¿Por horario o cómo? I2: [TOS] No, todos en el mismo..., si entrábamos a las nueve de la mañana, [HS:E1 Sí.] a las doce ya salíamos. Y después a la una y media otra vez al colegio, hasta las cuatro y media. E1: ¿Y estaban desde pequeños hasta mayores [HS:I2 Sí, sí, sí.] todos juntos? I2: Yo iba con... ¿qué te voy a decir yo?, pues algunos que tenían ya pa

64

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) salirsen, catorce años, [HS:E1 [Asent]] iba yo, aquellos son los de primera seción, después ya, los de la segunda seción ya, pues si aquellos tenían catorce años, los de doce iban más atrás, vamos, claro, más atrás ya los... Y después los demás ya íbamos más atrás aún. E1: Ya..., ya. I2: Los que teníamos ocho o nueve, sí. E1: ¿Y de..., y de poder haber estudiado que...? I2: Pero entonces no se acababa nadie carrera, na más que al colegio..., al colegio, bien, al colegio, pero sin ton ni sin son... [TOS] Sí, aprendías cosas también. ¿Tú sabes los kilómetros que hay, la distancia que hay del Sol a la Tierra? E2: No. [RISAS] I2: Pues yo sí. Yo sí, me la han enseñao, no sé si es cierto o no, [RISA] digo: "¿Quién ha estao tirando de la cuerda?". [RISAS] Eso digo yo también, pues a mí me enseñaron eso, hay ciento cuarenta y ocho millones de kilómetros de la Tierra al Sol o del Sol a la Tierra, pero ahora dice que hay doscientos no sé cuántos a otro..., no sé qué por áhi, la cola del..., del satélite ese o lo que sea, pues entonces dónde está ese otro, ese Marte o... Júpiter o el que sea, ¡bah!, to es un cuento, [RISAS] tienes..., claro, por algo los astrólogos o los esos, por algo estudian, pero esactamente de qué van a saber. E2: ¿Y luego ya al campo, ya cuando se terminaba de estudiar? I2: Me cago en... Luego al campo, claro, sí..., sí, sí, a coger sarmientos tras de tu padre, mi padre [R-Vnt] los cortaba..., a podar las viñas y yo detrás, sarmiento que caía, hala, andando, o sea, terminao de podar y cogidos los sarmientos. E1:|T15| Una pre-, antes de que entremos, que nos cuente el vino, [R-Vnt] ¿entonces la ermita se..., ha dicho que...? I2: La ermita, mira, [A-PIn: dejó...] E1: Pero iba..., ¿había romería o no?, ¿cómo..., cómo era antiguamente? I2: Sí, se subía también..., se subía también en el tiempo, ¿verdá?, que..., que se, [TOS] que era la romería, ¿verdá?, pos se iba allá, ¿verdá?, y, y se iba a misa y todo eso, porque eso era el día seis de..., de agosto, San Justo y San Pastor, [HS:E1 [Asent]] y íbamos allá, ¿verdá?, que yo aún me acuerdo de ir a atizar con una señora mayor, claro, mayor, mi tía [NP]... Yo..., yo cual que dos años... [R-Vhc] y, y iba atizar la lámpara..., la lámpara del Santísimo y una de 65

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) las veces. E1: En este pueblo hay más tractores que habitantes. [R-Vhc] I2: La lámpara del Santísimo, ¿verdá?, íbamos a ir... a atizar la lámpara, [HS:E1 [Asent]] porque a lo mejor se quedaba ya pobre de aceite y había que rehenchirle pa que criara [TOS] y..., y después ¿qué pasó?, que fuimos una vez y de arriba del techo, al altar mayor donde se celebraba, donde se ponía el cáliz, todo eso cuando celebraba misa, don..., ¿cómo se llamaba?, don [NP], don [NP] se llamaba el cura. [TOS] Y cayó una piedra del techo, cayó encima de donde está..., que no sé si habéis visto que hay una..., una piedrita blanca donde debajo del tapetito aquél que tienen los curas, pa así allá pon- | colocan el cáliz, [HS:E1 [Asent]] pues allá había caído la piedra y estropeó aquello, y desde entonces ya no se tuvo cuidao, y yo recuerdo, ¿verdá?, cuando tiraron la torre y cuando... Porque allí había unos portalillos que se tomaba el sol, así al sol de mediodía, me cago en..., iba la gente en invierno..., [HS:E1 [Asent]] en invierno cuando nevaba o cosas de esas a tirar las chapas..., a tirar las chapas, ¿sabes lo que era tirar las chapas? E1: No. I2: Pues con dos perras..., pues decimos perras gordas, que entonces vosotros no sabéis lo que era la perra gorda y la perra chica. Había el céntimo que era un gramo, [HS:E1 [Asent]] el céntimo era un gramo..., [R-Vhc] y la décima era dos gramos, que era..., la décima era dos céntimos, después tenías la perrita pequeña que eran [A-PIn: cinco] gramos..., cinco gramos o sea cinco..., [TOS] cinco céntimos [HS:E1 [Asent]] y después tenías la otra que eran diez gramos, que yo he pesao mucho con eso, porque como hacíamos los chorizos, pues había que echar [A-PIn: tres o] quince gramos de eso y... teníamos el peso y con perras, aún guardo las perras, [HS:E1 [Asent]] pa..., pa nada [TOS] y..., y eso era..., y eso era, eh, lo que hacíamos el peso, aparte [R-Inf] que teníamos el kilo, el medio kilo, la de doscientos, la de cien y la de cincuenta, pero bueno, ya después pos teníamos, [A-PIn: que no sé cómo se estravió uno las cosas,] que con unas tuercas que pesaban igual que..., que cincuenta gramos, con una tuerca de aquellas o un tornillo o lo que sería, hacíamos el peso, pues bueno, pues esta pesa tanto... y con aquello nos arreglábamos. Ah eso, pa..., pa la sal eran ciento quince y lo otro hasta cie-, esto trenta y dos, trenta, trenta y dos, según..., [HS:E1 Entonces...] según el pimiento molido... E1: Entonces lo de la ermita se fue dejando y al final. I2: Y la..., y la ermita ya, se fue dejando..., se fue dejando y ya amenazaba 66

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) a..., la torre se puso ya en muy malas condiciones [TOS] y hubo que al va- | avisarle, don [NP] era entonces, hubo que avisarle a un albañil pa que tirara la torre..., [R-Vhc] y le parecía a don [NP] si le llevó venticinco duros por tirar la torre, que le parecía a don [NP], al cura, que se iba a empezar a subir arriba a la torre pa echar piedra por piedra, y ¿qué hizo aquel hombre?, me acuerdo yo, sacar del costao de la torre de abajo, de cada pilar, una piedra o dos o tres y, claro, y en seguida venció y a las cinco la mañana, cuando iba un tío mío a la bodega por vino, oye, ¡buah!, me cago en diez... Sí, sí, se cayó la torre, rompió una lucera de unas bodegas por allá, me..., sí, me acuerdo, allí, allá..., yo aún me traje yo la llave de la..., de la puerta. E1: ¿Sí? I2: Pa la bodega. Sí. Una..., no sé si la tiene mi hermano, la bodega le cayó de mi padre. Me cago en... Aquí viene éste. IE: Hola, buenos días. I2: Muy buenos días [NP], qué... IE: Qué bien acompañao, ¿eh? I2: Sí..., sí, mira. Aquí me tienen, ¿verdá? [RISA] IE: [A-PIn: Vale, voy] para arriba, I2: Bien hombre, ¿qué hace [NP]? IE: Está..., está por Logroño. I2: Ah, ¿por Logroño? Pos aquí de..., me traen este mes de abril aquí. IE: ¿El mes de abril? I2: Sí, pa mayo a San Sebastián [HS:IE Muy bien.] y a-, y así, pues estos señores o chicas, ¿verdá?, que han venido de Madrid y están consultándome cositas de..., como no tienen conocimiento de lo que son las cosas de la agricultura. IE: [A-Pau: Bien les puedes dar.] I2: Sí, hombre. IE: [A-Pau: Muchos detalles.] I2: Ya lo creo. IE: ¡Hale! I2: Yo podía escribir un libro desde que nació mi padre..., desde que nació mi padre podía yo relatar un libro, yo escribir no, porque no puedo, pero relatarlo, sí. [R-Vhc] 67

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E2: Y ahora la fiesta de Semana Santa, ¿cómo la han pasado? I2: Bien..., bien. [HS:E2 Pero, ¿qué se hace aquí?] Aún he ido al rodeo..., aún he ido yo al rodeo..., pa allí con los santos, pero yo llevar santo ni nada no, los han llevao mis nietos, [A-PIn: con] mis hijos también, pero yo ya no puedo. Yo estaba de..., también de... [TOS] [R-Vhc] E1: Y una pregunta, de lo... I2: De la parroquia, estaba yo... E1:|T2| De lo del trigo, eh, ¿hacían pan aquí en el pueblo? I2: Sí..., sí. E: ¿Sí? I2: Claro que hacían pan. E1: ¿Y cómo se hacía? I2: Un tal [NP], [HS:E1 ¿Sí?] que se casó con una prima carnal de mi mujer, sí. Y ese era de Baños de Rio To-, no, Baños, no, Baño de Río Tobía, Badarán..., Badarán, y, San Millán. De Badarán, era él, tenía una fábrica de harinas él, y vino aquí y tenía un tío mío, hermano de mi..., de mi suegra, tenía la fábrica de harinas. Y se casó con una hija, la más joven ya... Ese, que era de la quinta el 27, cuántas veces hemos merendao juntos y más con mi padre, porque yo no tenía tiempo, y me [A-PIn: pesaba,] ¿mi padre ahí cuántos le pasaría? [TOS] Me pasaba a mí mi padre ventiséis y él era de la quinta el 27 y merendábamos, tal, pero que yo tenía mucho que hacer, ya no podía estar... Iba a la bodega después de que venía del campo a por vino fresco pa cenar o a merendar con ellos un [OTRAS-EM], con mi padre y con [NP] y así. E1: ¿Pero no se hacía en casa o...? I2: ¿Eh? E1: ¿No se hacía en casa...?, el pan. I2: En casa se hacía, claro E1: ¿Había horno? I2: Sí, había. Nosotros teníamos horno también, pero no llegamos a hacer nosotros el pan, el que hacía el pan en la panadería era ese [NP], ya. Unas señoras, vaya, unas señoras que iban y hacían el pan, sí. [TOS] A ocho perritas el kilo de pan, cuarenta, fíjate. E1: ¿Y qué le iba a decir?, ¿no hay ninguna fiesta de..., de Virgen o algo? I2: Sí, sí, sí. 68

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: ¿Sí? I2: Sí, hay Virgen. Ahí tienes una Virgen, la Virgen de agosto, que es el día quince, y el dieciséis San Roque. Y tienes también el ocho de septiembre tienes otra, [HS:E1 Uy.] [RISA] y el ocho de diciembre tienes otra, La Purísima Concepción. ¿No sé si habréis oído La Purísima Concepción? [TOS] Pues es una fiesta en un pueblo que es Arrúbal, yendo a Logroño, un empalme que hay ahí, que se entra... E1: ¿Qué le voy a decir? I2: Arrúbal y Agoncillo. E1:|T18| ¿Usted fue quinto, claro? I2: ¿Eh? E1: Usted fue quinto. I2: Yo fui quinto, pero fui sobrantes de plantilla, [HS:E1 ¿Sí?] escedentes de cupo, [HS:E1 [Asent]] después cuando la guerra..., después cuando la guerra me movilizaron la quinta nuestra... , movilizaron la quinta nuestra... El día treinta de abril del año 37 movilizaron la quinta nuestra, [HS:E1 [Asent]] la quinta del 31 que soy yo. E1: Pero antes ha-..., creo que se hacía fiesta o hacían algo. I2: Sí, sí, sí, hombre. Los quintos, ¿verdá?, pues los quintos..., los que éramos quintos ya no quedamos más que dos, uno tengo en la..., ¿cómo se llama eso?, en Mendoza, en la Argentina. E1: ¿Y qué se hacía?, ¿qué se hacía? I2: Pues, hombre, pues, [A-Inn] antes no pedían, ahora..., después pedían. Nosotros no pedíamos nada, [A-PIn: cuando] la quinta nuestra no..., [HS:E1 Pero, ¿pedían qué o...?] [A-PIn: no pedíamos nada.] Nosotros, ¿verdá?, pues... de casa se ponía lo que sería, ¿verdá?, que..., [TOS] pa..., [R-Vhc] pa comer y cenar y esas cosas, ¿verdá? E1: ¿Y se hacía [HS:I2 Y, y, y,] una fiesta o...? I2: y se traía música también. E1: ¿Sí? I2: Sí, también se traía música. E1: Pero, ¿qué ha dicho de pedir..., de pedir, que iban...? I2: A pedir, ¿verdá?, se pedía por las calles. Y el uno te daba un huevo, [HS:E1 ¿Pero...,] el otro cinco duros, el otro... 69

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: quién? I2: Los quintos..., los quintos íbamos por las puertas, por las casas, pidiendo, ¿verdá?, pa..., [HS:E1 Ah, ya..., ya.] pa los quintos..., pa los quintos. E1: ¿Y luego qué se hacía con todo? I2: Y después nosotros hacíamos la merienda con lo que te daban y..., o lo, y si no había suficiente, lo comprabas, [HS:E1 Ya..., ya.] el pescao, ¿verdá?, en la pescadería o..., cuando venían [A-Inn], pues comprabas una merluza o lo que sería y andando. E1: Ya..., ya. I2: Y..., y un cabrito, matábamos un cabrito entero, ¿verdá?, pa nosotros. Un cabrito que pesaba siete u ocho kilos, [A-PIn: pa nosotros.] E1: ¿Y también estaban las mujeres o no? I2: No..., no, [HS:E1 ¿No?] las quintas no venían. E1: Pero... I2: Estando yo..., estando yo no..., no venían las quintas, ahora ya hace muchos años que sí van también. E1: ¿Sí? I2: Pero yo, [HS:E1 Los quintos y quintas.] como he tenido ya..., que he tenido once nietos, y porque no... [TOS] Once nietos y va a haber nueve biznietos..., nueve biznietos, esa va a dar a luz ya pa junio, [HS:E1 ¿Quién va...?] [RISA] la que está ahí arriba. E1: Sí..., sí. I2: Que está casada con un..., no, tienen uno, un..., un [NP], que se llama [NP] el niño, que es el que ha pasao por ahí con su padre, que ha dicho mi... hija. [TOS] Y esa es la que va a dar a luz pa junio, digo, a ver si va a salir igual que..., que mi, que mi santo, yo los hago el diez de junio, los ochenta y siete. Ya veréis, en que os pongáis en ochenta y siete, qué rufitos vais a estar. [RISAS] E1:|T14| Pues se conserva un rato bien, [RISA] ¿y qué le iba a decir?, ¿usted se casó, claro, no? I2: Yo me casé pronto. E1: ¿Y cómo fue?, ¿cómo era la boda antiguamente? I2: ¿Sabes por qué me casé pronto? Te lo voy a decir, [TOS] la hacienda, como era la más joven la mía, [HS:E1 [Asent]] mi mujer, pues la hacienda de ella,

70

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) porque partieron todas las cosas y la hijuela de ella, la propiedad que le cayó a ella, las fincas, pues claro, las llevaban pues o su... | algún hermano o algún cuñao, cosas de esas, y, claro, pues dijimos, pues parece que no le quedó mal a mi suegra, ¿verdá?, mi suegra se llamaba [NP], mi mujer tenía ya ventiún años, yo aún no había hecho los ventitrés..., ventitrés menos ventitrés días, [HS:E1 [Asent]] porque yo los hacía... el..., el diez de junio, hacía los ventitrés y el diecisiete de mayo [R-Grb] nos casamos. Fuimos a Madrid, entonces era... con carbonilla los autos, con carbón. [A-PIn: Te venía una...,] si te asomabas a la ventana..., [R-Vhc] mira, ya..., ya marcha la hormigonera. E1: ¿Qué le..., qué le iba a decir?, [R-Vhc] ¿la gente se casaba antes en el pue-?, ¿usted se casó en el pueblo?, ¿la gente se casaba o...? I2: Se casaba en el pueblo, sí. E1: ¿Y..., y cómo era la celebración? I2: [A-Inn] Pues, como había, pues había muchos conejos, mucho pollo, [HS:E1 [Asent]] de todo tenías en casa: cabritos, corderos, de to, porque tenías ganadería, ¿verdá?, [HS:E1 [Asent]] pues se mataba un cordero, dos o lo que sería, comprabas pesca, ¿verdá?, a la pescadería, a los que venía a vender..., y conejos, abundante, de todo. [TOS] Y después, también, ¿verdá?, las cosas de café, como tenía el café mi cuñao, el hermano de mi mujer, pues allá fue el banquete, [HS:E1 [Asent]] sí. Y después de allá, desayunamos, y nos bajamos hasta Casetas. ¿Sabes dónde es Casetas? E1: No. I2: Za- | antes de llegar a Zaragoza. E1: Sí. I2: Y allá cogimos el tren que venía de..., a las siete cuarenta salía de..., de [HS:E1 [Asent]] y venía con retraso. [HS:E1 ¿Todavía se acuer-...?] [A-Inn] ya cansaos de aguardar..., cansaos de aguardar y..., y después, sí, pasábamos por Calatayud, claro, [HS:E1 [Asent]] por Cella..., hasta llegar a la estación del Mediodía. Y allá, pues, cuando..., ya nos estaba aguardando mi cuñao. [R-Vhc] E1: ¿Qué le iba a decir?, ¿eh, antiguamente el traje del novio y de la novia [HS:I2 Sí, sí, sí,] cómo era? I2: también. E1: Pero ¿cómo, se hacía o cómo...? I2: Bien, bien. No, no, no, te lo compraban y allá te lo hacía el sastre y sí. 71

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Y, y ¿cómo era el...? I2: Hombre, de lanilla, trajes de lanilla, de... E1: Pero, ¿las mujeres se casaban de negro antiguamente o no? I2: No..., no. E1: ¿No? I2: No era [A-PIn: el negro,] tenía, ¿verdá?, ya un..., un vestido, no de blanco como se casan ahora ya, vaya, todas mis nietas. Solamente pa la biznieta, que se casó como el que se hizo la comunión, ciento veinte mil pesetas. E1: ¿De traje? I2: De traje, sí, ¿eh?, porque hay tela pa cortar, ciento veinte mil pesetas. E1: Y el, y el... I2: Lo de la [NP], pues esta otra no será menos, porque están todos en muy buena posición. La [NP], más maja, una muchacha más prudente. Y más buena: "Abuelo...", y la otra, van las otras, esa..., esa es del, del hijo mayor, vamos, del..., del hijo mayor de mi..., de mi hija, que ya tiene treinta y cuatro o treinta y cinco años, [TOS] que los he criao yo a los chiquillos. Bueno, pues... E1: Y ¿el traje de su mujer?, o sea... I2: Aún guardaba, aún salió el ramo que llevaba..., en cosas ya guardadas por las mesillas o por las cómodas [A-Inn] En casas grandes ya había pues muchas cómodas, por solamente una cómoda, pues me daban cuarenta mil pesetas..., por una cómoda, ¿verdá?, que es de nogal, [HS:E1 [Asent]] bah, le digo: "¿Para qué quiero las perras?", si a mí no me hace falta perras y se las doy yo a los hijos. Yo les di cuatro millones doscientas mil pesetas, ¿pa qué las quiero yo? E1: Y ¿compraban también los anillos o...? I2: Sí..., sí, también [HS:E1 ¿Sí?] [A-PIn: se compró, se compraban.] E1:|T10| [Asent] ¿Y qué le iba a pre-, qué le iba a preguntar?, ¿aquí había cura, claro, en el pueblo? I2: Pues aquella vez no estaba el cura don [NP]. E1: ¿No estaba? I2: Estuvo en cursillos, no sé qué, y tuvo que bajar uno de un pueblo imediato, que allá hubo obispo, salió un obispo, don Saturnino Rubio Montiel y este otro era también, don Saturnino..., ¿cómo se llamaba?, Hernández Moreno, el que me casó a mí, que bajó de noche, puesto que teníamos nosotros que marchar 72

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) ya en el coche a Logroño, pa coger el tren y bajar a..., a Casetas y de Casetas coger el que venía de las siete cuarenta de Barcelona, coger aquel y ya pa Madrid. Y a las diez en punto ya estamos en la estación, venían con retraso, pero no sé cómo se las arregló pa sacar, [RISA] sacó la..., a las diez en punto había que estar en Madrid y, efetivamente, en la estación de Mediodía. E1: ¿Y, antiguamente, el, el cura era una persona importante en el pueblo o no? I2: Hombre sí, hombre. E1: ¿Sí? I2: Sí, sí, era bien visto. E1: ¿Sí? I2: El cura, el, el boticario, el..., había veterinario..., y el maestro. [R-Vhc] E1: ¿Y obedecían o...? I2: Sí, sí, sí. [R-Vhc] [A-Inn] E1: ¿Y alcalde también había o...? I2: Sí..., sí, también había alcalde. Yo estuve, [TOS] del 60 al 67, estuve yo de segundo alcalde. E1: ¿Sí? I2: En El Redal, del 60 al 67. E1: Y antiguamente ¿cómo se..., cómo elegían [HS:I2 Y..., y..., y] o cómo era eso? I2: teníamos nuestro secretario. E1: ¿Sí? I2: Sí, en el entierro estuve yo, murió más joven que yo, murió en Logroño hace dos años... Sí. [A-PIn: Murió.] E1: Pero antiguamente ¿cómo se hacía eso?, ¿por votación o..., o cómo era eso? I2: Pues, los alcaldes por votación sí, [R-Vhc] los alcaldes [HS:E1 [Asent]] y, según, ¿verdá?, porque ahora era, eran dos partidos lo que había, [HS:E1 [Asent]] entonces se titulaba derechas y izquierdas [TOS] y, claro, un tío mío, que era hermano de mi suegra, aquel era muy político, que era fabricante de harinas, [HS:E1 [Asent]] y, por fin, cuando la República o cuando..., cuando cambió, ¿verdá?, el régimen, me acuerdo que lo llevaron preso y lo llamaron al ayuntamiento y le [A-PIn: pegaron] con canas ya, mi tío ya tenía sesenta y 73

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) tantos años, sí, me acuerdo yo [A-PIn: de verlo,] con otro amigo mío que se llamaba [NP], zapatero, el que hizo los zapatos a mí..., iba a decir que me casé, no, los que me casé los compré yo en Sabas, en Logroño. [R-Vnt] [TOS] Y este otro me hizo otros zapatos..., este [NP]..., tenía una hija en Suiza y me decía, dice: "Ahora voy a ir a Suiza a ver a la hija y tal", dice: "Allá, no es como aquí", dice: "Allá hay mucha más higiene que aquí. Aquí se cagan los perros por ahí por la acera y nada". Eso sí que encuentro yo mal. [HS:E1 [Asent]] ¡Bah! Eso no [A-PIn: sería] consentir, no decimos que: "Mantenga limpia la ciudad", entonces ¿cómo dejan esos perros ahí que se caguen por todo? Coja usted esa porquería, si es que lleva perro, y métala usté en una bolsa con una paletita y échale | échele ya..., al contenedor o donde sea. Allá no, allá dice, me decía a mí [NP]: "Allá no pasa eso", [R-Vhc] en Holanda, en Suiza, pero aquí en Logroño, [A-PIn: sí da.] Tienes que ir mirando por dónde pisas y..., ¡eso no es así, hombre! Yo he visto alguno, ¿eh?, que coge la paletita... [HS:E1 ¿Sí?] y echa. E1: Sí, en Madrid también se ve de vez en cuando, muy pocos, pero... E2: Muy pocos. I2: Muy pocos hacen esa labor, ¿eh?, [HS:E1 Sí.] muy poco. E1:|T18| Y ¿qué le iba a decir?, ¿aquí la guerra se vivió o....? I2: Uy, la guerra. Aquí en..., aquí murieron varios, [HS:E1 ¿Sí?] aquí murieron una noche catorce. En nuestro pueblo al lao, estaba de alcalde un cuñao mío, [NP], y querían venir de aquí con echar a una de vencejos [R-Vnt] ardiendo a la puerta de la iglesia. Dice: "Eso no lo consiento, que vengáis a hacer esto", que aunque somos, ¿verdá?, de..., que si votamos nosotros, eh..., si nosotros éramos de..., de los de las derechas, pero don Amos Salvador y Carreras, que l'habréis oído nombrar, don Amos Salvador y Carreras, pos ese estaba Ministro de la Gobernación, [TOS] en aquella época. Y por aquél se hizo una fuente y por eso se vo-..., se votó aquel señor, claro, y mira lo que pasó, que los que eran de..., los que eran de las de izquierdas, pues después fueron de las derechas..., sin tener, [A-PIn: fíjate] toda la gente baja, la pobretería, a quitame a mí la escopeta, porque ellos no tenían pa, pa comprar, a quitarme la escopeta y a echame y..., y..., y eso mi padre alcalde, también, mi padre alcalde, pero yo por otro [A-PIn: puchito,] fíjate, claro, qué cosas pasan. E1:|T12| Y ¿qué le iba a decir? [R-Mcr] ¿Usted...?, [HS:I2 [A-Inn]] ¿usted nota mucha diferencia de la educación que recibió usted y la de sus hijos o sus nietos o...? 74

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: [TOS] Pues..., es muy distinto ya, [HS:E1 ¿Sí?] muy distinto la enseñanza de una forma a como se hacía entonces, muy distinto. Ahora, que lo que hace falta es poner siempre mucho interés en todas las cosas, ¿eh? Eso es lo que hace falta, el estudiante tiene que..., que sacrificarse ahí con los codos, ¿eh? y..., y, venga, y voy a dominar esto porque..., porque tengo interés en sacar. Yo tenía mucho interés en lo..., [TOS] en lo que he estudiao, ¿verdá?, y yo, me ha gustao siempre estar con personas que sepan más que yo, porque yo qué podía saber de un tal [NP], de un tal [NP], que eran quintos míos, si esos no sabían nada, pero yo me he juntao siempre con abogaos, con médicos, con prati-, de esto..., farmacéuticos, [HS:E1 [Asent]] y..., y me..., esto..., ¿cómo eran, eh, los otros?, porque yo he estao con esa gente, ingenieros..., ingenieros, el..., el uno..., el uno abogao en Madrid está. Hace pocos días estuve con él, ya se fue de..., de las vacaciones y el otro está, ingeniero..., ingeniero del Iberduero, en Bilbao. [R-Anm] Sí, esos dos muchachos y me quieren a mí. Es que yo estaba ya con sus padres y bajando de a Burgos, derrapó el coche y se mataron los dos..., los dos [A-Inn] [R-Grb] [HS:E1 La grabadora.] [RISA] mataron los dos. E1: Sí..., sí. I2: Sí, y ahora estoy mucho, pues, con los hijos, encantao que vaya. E1: ¿Cuántos hijos tiene? I2: Ah, [A-Inn] tiene... E1: Usted. I2: ¿Yo? Yo tengo cuatro. E1: ¿Y nietos ha dicho? I2: Con esta cuatro. Y nietos tengo once y biznietos pa nueve. E1: ¿Nueve? [RISA] I2: Pa nueve biznietos. E1: O sea que es una familia de... I2: Y para esta... E1: ¿Y ve a sus nietos y a...? I2: Sí, bien que me ven, me cago en diez, "Abuelo", se echan en..., "Toma", veinte duritos a cada uno. [RISAS] [TOS] Sí, a los mayores ya pues tomarían mil pesetas cada uno... y así. E1: ¿Y qué viven, aquí también o no..., o...?

75

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: ¿Quién? E1: Uno ha dicho que está en Logroño, ¿no? o... I2: El mayor está en Logroño, [HS:E1 [Asent]] [R-Vnt] ese está con una empresa alemana de..., de escavadoras. [R-Vhc] E2: Ahora la moto, [RISA] [A-PIn: lo que faltaba ya.] I2: Aquí de to le pegan. E2: De todo por este pueblo. I2: Ese igual es..., no... [A-Inn] E1:|T11| ¿Cuántos habitantes tiene el pueblo? I2: Ahora no sé los que tiene, pero este casi ha llegao a tener los mil vecinos, eh. E1: ¿Sí? I2: Faltó..., faltó algún poco, pero claro, esto era, pues, acaso por el novecientos, [R-Vnt] por el [A-PIn: nueve] | novecientos ya se vino mi padre de Madrid, mi padre estuvo..., mi padre nació en el 84 y en el 95 ya estaba en Madrid, en una tienda de ultramarinos importante, de que era de un hermano de su..., de su padre, estaba soltero, en la calle Mayor, en el ochenta y dos, de frente a capitanía..., el cuartel de la montaña a mano derecha bajando a caballerizas... y al..., y al Palacio. Eso lo conocía yo todo... bien. Travesía las Pozas número cuatro. Y restaurante Valentín la Taberna, entre Montera y Plaza del Carmen, estaba aquel bar. ¿Habéis oído Montera y Plaza del Carmen? E2: Claro, sí. [RISAS] I2: Sí, claro, cómo no lo vais a oír. [HS:E1 [Asent]] Allá había un restaurante, "Restaurante Valentín la Taberna", ponía, dice: "Entre Montera y Plaza del Carmen", estaba aquel..., aquel bar. [A-PIn: Joder,] pero esto..., [Rndo: esto que te digo yo era cuando me casé yo,] que iba con un amigo..., [R-Vhc] con un amigo que se casó con una prima carnal mía, no tenían familia. [HS:E1 [Asent]] [A-Crt] E2: Pues sí, claro. I2: Aún no tenía los ventitrés años, [R-Vhc] [HS:E2 Ya..., ya.] pero andaba yo por Madrid, ya sabía dónde daban [R-Ppl] más vino y mejor. E2: ¿Y ya no ha vuelto usted a salir?, ¿no? I2: Sí..., sí, voy | volví otra vez, cuarenta años [HS:E3 Y ha-, y hablando de...] hacía..., [HS:E3 [P-Enf: Uy.]] hacía que no había ido, cuarenta años hacía que

76

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) no había vuelto y fui con un..., con un sobrino..., con un sobrino a Pinto, a ver unas máquinas que allá hay unas..., hay unos talleres importantes allá [HS:E1 Sí..., sí.] en Pinto. Uy..., qué..., qué máquinas trajo de allá mi..., mi sobrino, sí. [TOS] Máquinas de estas..., estas..., [HS:I1 ¿Qué tal va [A-Inn]?] de estas... E1: Muy bien. I2: Aquí va pegando ya bastante sol. E2: Sí, hoy hace calor, ¿eh? E1: Ahora ya, ¿verdad?, cuando el aire se va, ya se está muy bien. ¿Qué tal el tiempo aquí?, ¿qué tal, es bueno o no? I2: Esto es malo. Esto, buenos días, malo. Aquí tiene que [P-Enf: llover,] [RISA] ese es el bueno, [P-Enf: llover,] pa que se críe, [HS:E2 ¿Por la uva?] ¿verdá?, esas..., esas fincas que se ven por ahí [R-Ind] de..., de cereal, que no pueden levantar porque no hay agua, pos eso lo que hace falta es llover, eso es lo importante aquí, llover, sí, no... [R-Vhc] E1:|T6| Y... si quiere..., [R-Vhc] [A-Inn], si quiere nos puede contar un poco, ¿cómo se hacía el vino antiguamente? [HS:I2 Ah, el vino.] Que eso usted lo sabe muy bien, ¿no? I2: Sí, mira, [TOS] el vino, lo primeramente se plantaba la cepa, [HS:E1 [Asent]] porque había americano, que se llamaba, la americana. [R-Vhc] E2: [A-Inn] coche. I2: El alcalde. E1: ¿El alcalde? I2: Sí, yo tengo [HS:E1 Con un...,] [V-Sml] mucha relación. E1: con un Patrol. [RISA] I2: El alcalde, ese es el alcalde, [HS:E1 [Asent]] don [NP], y yo tenía muchas amistades con su padre, porque éramos [R-Inf] de un tiempo quintos, [HS:E1 [Asent]] era [A-PIn: rejonero] el padre y la madre estuvo criada enfrente donde..., donde vivía yo para un..., pa una señora que era de aquí, que se casó [R-Vnt] con un gallego, se casó con uno que era gallego..., boticario o farmacéutico, ¿eh?, y..., [TOS] y de aquí, vino la señora esa al Redal, [HS:E1 [Asent]] [R-Vhc] que se casó con..., con don [NP], que habréis oído, a lo mejor, los [NP]. E1: Sí... I2: Algún..., te habrá sonao algo, pues yo..., yo estaba, ¿verdá?, con don [NP],

77

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) le hacíamos mucha labores nosotros, pues aquel señor, a un..., el gallego, que era el padre, pues sacó cuatro carreras, aquél maestro él [HS:E1 ¿Cuatro carreras?] y sacó cuatro carreras. E1: Jolín. I2: Tres médicos que era don [NP], don... [NP] y don [NP] y la otra, ¿no sé cómo...?, bueno, en Barcelona [A-PIn: estaban, tos.] [TOS] E2: ¿Y lo del vino cómo era? I2: Y lo del vino, ¿verdá?, lo que [A-PIn: vamos] del vino, primeramente, pues, se ponía [R-Vnt] la estaquía..., la estaquía quiere decir sarmiento de bravo, de... esto que decimos, de americano, [HS:E1 [Asent]] pues eso se [A-PIn: cortaban] unos tajos, los tallos que tiraba, ¿verdá?, la..., la cepa madre, se cortaban en tajos, así..., cuánto te voy a decir..., setenta o una cosa así, [TOS] y eso se metían en la tierra, se a-..., se [A-PIn: abría] una zanja buena y allá se iban poniendo tos los palos juntos, como los dedos de la mano de juntos, [HS:E1 [Asent]] tos puestos ahí. Y al año [A-PIn: siguiente] salía el barbao, que le dicen, el barbao, y ese barbao..., si lo querías poner de barbao, pues lo ponías en la..., en la finca donde ibas a plantar, pero después había que injertarlo, al vidao que querrías, si querías a blanco o a macelo o a tempranillo o a..., a lo que..., lo que te parecería mejor, vidao pa..., pa hacer [HS:E1 [Asent]] y... había veces que los injertábamos y los ponían en la finca en el..., en el hortaliza y allá se criaba el injerto, [HS:E1 [Asent]] porque se..., s'injertaba el barbao, s'injertaba el barbao y después se criaba en el..., en la finca, allí en, en la hortaliza, y después aquello se arrancaban al año siguiente..., [R-Vhc] se [A-PIn: arrancaban] al, al, al año siguiente, esos..., esos injertos de..., de la hortaliza [TOS] y a plantarlo, a la finca donde se iba a plantar. Aquello se mosqueaba, que se llamaba, tirabas unas líneas con un cordel, para que no habría error, ¿verdá?, de que se ha torcido pa acá, pa allá, no, aquello tenía que ir bien recto, a mí me ha tocao mucho poner con mi padre y... después ya pues a plantar, ya lo habías mosqueao, ya estaba todo delineao, pa dónde iba a ir cada planta, a su sitio. [HS:E1 [Asent]] Y con un herrón, una barra de hierro con punta, pues se hacía el agujero, para meter la planta allá y después se tapi- | tacuñaba bien, con un palo, ¿verdá?, de punta, chas, chas, chas [ONOMAT], el agujero bien tacuñao. Y..., [TOS] y después iba otro u otros dos, tapando por detrás las cabezas de los injertos, [HS:E1 [Asent]] porque no se podían quedar fuera, porque se asoleaban y se echaban a perder. Por eso tenían que estar tapaos. Y después de haber tapao, pues ya movían, había que

78

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) ponerle, cuando se van a labrar, se iban a labrar, pos había que tener unas marquitas, unas pajas de centeno o unas camitas o algo en cada montón... O unos y otros, ¿no?, porque... surtía el mismo efeto, [HS:E1 [Asent]] por no poner tantas pajas. [A-PIn: Ese es] [NP]. Y..., lo..., pa cuando se va a forcatear, ¿verdá?, pues ver..., ver, ¿verdá?, alineao todo eso, y..., y ya así, pues llevabas una orientación... [HCruz: Adiós, señor [NP].] [R-Vhc] [TOS] Y ya después, pues ya empezaba a venir ya... Al año siguiente ya te traía alguno uvita, muy poquito, ¿verdá?, [HS:E1 [Asent]] lo repodabas, ¿sabes?, el, el ahijuelo que salía, ¿verdá?, el..., la parrita que salía, la repodabas... [R-Vhc] [A-PIn: La] repodabas y ya..., ya pa otro año ya, ya echaba... dos uvitas, según..., según la fortaleza que tendría la..., la [A-PIn: pepita,] el injerto. [TOS] Y había que también echale un poquito sulfato..., [R-Vhc] un poquito sulfato y un poquito azufre..., para que no le entrara ni el, [R-Vnt] ni el, ni el oideun ni el... [A-Inn], el [A-Inn] es uno y el oideun es otro, [HS:E1 [Asent]] dos enfermedades [A-PIn: que tienen...] Y ya después ya se va desarrollando..., [R-Vhc] [A-Inn]. E1: Hasta que..., hasta que... pasa mucho tiempo... I2: Hasta que ya se va haciendo pepita, ya formal y te trae uva formal. Después ya, pues a vendimiar, vas con una tijerita o un corquete, ¿verdá?, y con un cesto y, hala, cada uno una fila, [HS:E1 [Asent]] a..., a vendimiar, allá está el remolque o el carro, o el camportillo, la camporta o lo que sea, [R-Vnt] según antes con..., con comportas. De aquí, de hora y media de camino, con dos ganaditos, a subir cuatro camportitas [A-PIn: vivas,] fíjate. De hora y media de camino [A-Inn] nos tocaba, [A-Inn] que venía yo aquí..., o pa mi consuegro, [TOS] claro, entonces no sabías si iba a ser tu consuegro o no iba a ser, tenía yo doce o trece años, [RISA] claro, cuando venía... [HS:E2 ¿El vino lo hacían aquí?] y de noche... ¿Eh? E2: ¿El vino lo hacían aquí? I2: Sí, sí, sí, aquí había..., los lagares, esa misma bodega era lagar. Había el lagar en la que se echaban las uvas y ya, ya los depósitos, cubas de madera, que había antes barricas de madera que se tenía el vino en eso..., que después ya [A-PIn: se] hicieron de..., de cemento, depósitos de cemento... [HS:E1 ¿Pero al principio...?] Yo los tengo de cemento allí en la bodega, que le cayó la bodega al que está en San Sebastián. [TOS] E1: Se echaba la uva, ¿y se pisaba o no? I2: Sí, sí, sí, bien pisada, [HS:E1 ¿con los pies?] las echábamos al lago con los 79

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) pies, sí, sí, descalzos. E2: ¿Lo hacía usted? I1: Descalzos y venga pisar y arremangaos, ¿verdá?, [RISAS] pa no mancharte el pantalón [A-PIn: ni nada de eso,] sí. Y... [TOS] después ya de..., de que lo pisabas bien, si ya, ya no se echan más uvas, pues ya se dejaba el lago que... haría la fermentación, y si sacabas clarete..., según la cantidad de..., de caldo que habría, que había veces que teníamos mil doscientas, [HS:E1 [Asent]] pero..., como era un lago tan grande, que son dos mil quinientas lo que cabía... Yo nunca l'he llenao, [TOS] pues no convenía... Aún sacábamos alguna cuba de clarete de doscientas veinte o doscientas treinta. Y..., y después ya, pues, a pisar el lago otra vez. Por las noches había que ir y pisarlo. Que allá hay un tufo, que se llama el ácido carbónico, que si te escuidas un poco, t'ha matao. E1: Nos lo ha dicho antes su hija, que había muerto gente. I2: Eso es..., eso es muy delicao, [HS:E1 [Asent]] eso ha..., toos los años ha muerto gente de eso, del tufo, que decimos, el ácido carbónico, que no [A-PIn: puedes] respirar, metes, ¿verdá?, una vela donde está el ácido carbónico..., pss [ONOMAT], como si l'hubiera... soplao con..., la apaga volando o el candil o cosas de esas. Lo que no l'apaga es una linterna..., con esa no se podía ir a ver, claro, [HS:E1 Claro.] había que ir a mirar a ver si había tufo o no, con el candil. Bajabas las escaleras, ¡uh!, en esta no se puede bajar, ya l'apaga, fuera. Hasta que no se ventilaba bien, [HS:E2 [Asent]] de aire, ¿verdá?, corriente de aire... Soltabas, ¿verdá?, la ventana de arriba y la ventana de abajo, y marchaba el tufo de..., del, del lagar. Y nosotros teníamos una probabilidá buena, porque... teníamos dos ventanas. [R-Inf] Una la que vaciábamos las uvas, y otra la que entrábamos a..., porque estaba muy alto, el lago, [A-PIn: me cago en...] E1: Pero, ¿el lago era un...? I2: El lago era una cosa de cemento, un..., [R-Ppl] una pila grande de cemento, [HS:E1 Ah, ya..., ya.] un depósito grande de cemento. [HS:E1 [Asent]] De cuatro metros de largo por tres veinte de ancho y por otros tres de alto, conque fíjate si cabía allí material, [TOS] sí. E1: Y después de que..., ¿se pasaba del lago a otra parte? I2: Y después ya se, se sacaba el lago, sacábamos el lago que decíamos y... [A-PIn: le] dábamos canilla, yo ya tenía todo istalao de la tubería del..., o sea, del caño de la canilla, [HS:E1 [Asent]] de donde se iba abrir el..., el lago, pues 80

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) había una tubería, qué te voy a decir, de quince metros, porque estaban las cubas en el fondo de la bodega [TOS] y había quince metros. Quince metros o más... No, ventiún metros..., ventiún metros, seis de bajada de escalera, seis metros de bajada de escalera y..., y quince, eh..., de largo el caño, quince después de que has bajao a lo que es el caño, quince metros. [TOS] [R-Vhc] Y mientras estaba yo almorzando..., [R-Vhc] mientras estaba yo almorzando, pues iba saliendo el vino de la..., [R-Vhc] iba saliendo el vino del lagar. [HS:E1 [Asent]] Y ya..., y algunas veces había que bajar a quitar, a echar, a cambiar, cerraba la canilla y cambiaba a otra depósito, pa que no caería todo del mismo tipo de vino, porque hay que tener cuidao de cómo se reparte..., porque todo lo que es de..., de tapón de lago, pues eso no..., no es bueno todo que vaya..., después es mejor el de lágrima que [A-PIn: decíamos,] sí. Y después había que hacer pies adentro en el lago, ¿verdá?, echalas pa un lao y pa otro y... venga a pisar. Y se hacía, ¿verdá?, un..., un pie, que decíamos, y después, escurría aquello y al otro día había que hacer otro, cambiarlas las vinazas..., las vinazas, la [A-PIn: brisa,] cambialas al otro cortao [HS:E1 [Asent]] y, venga, [TOS] empezar a pisar otra vez. Y eso se hacía dos o tres veces, y ya después ya, a..., a sacar la brisa y a la prensa, se sacaba la brisa con unos cestos, ¿verdá?, una carrucha y después a la prensa o a la de, o a la de don [NP] o a la de mi padre, según. [R-Vhc] E1: ¿La brisa es lo que queda por... o cómo? I2: La brisa es todo lo que queda después del vino, [HS:E1 [Asent]] de que ha marchao el vino, pues eso, hacemos unos pies en..., en la misma, porque eso todavía tiene mucho vino [HS:E1 Ya..., ya.] y l'hacíamos, ¿verdá?, en el mismo lago, y de allá marchaba ya a las cubas ya también, y... [R-Vhc] Y lo... Después ya, lo que se traía de la prensa, pues se iba echando a..., a las cubas, también, bien sea... [A-Inn] Me cago en... Aún está allá [NP], el hijo y el padre, ya se pone... [NP], mi quinto. Está muy fastidiao, bueno, tos estamos fastidiaos ya, ese se está poniendo plasman o ¿cómo le llaman a eso? [R-Vhc] Sangre [HS:E1 Sangre.] Sangre. Ahora tiene que ir, el día once, tiene que ir a Vitoria, [HS:E [Asent]] sí. Y yo el día ventidós también tengo que ir a un electro que me hicieron, tengo que ir el día ventidós a las once y media la mañana a..., a la residencia. A ver..., a ver que resultao dan. Bueno..., bueno, pues sí, eso de la vid, de la..., de la uva, ¿verdá?, o sea de las plantas, pues eso ¿verdá?, en que era la cepa ya mayor, pues ya [V-Ljn] cada vez... [HCruz: Hola. IE: Buenos días.

81

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Buenos días nos dé Dios. Aquí mucho calor tenemos. IE: [A-Inn] I2: Sí, perro. Estoy... así así, asao. IE: [A-Inn] I2: Ya no bebo nada, majo, ya, tú, si tú no bebes nada tampoco. [RISA] Pa lo que he bebido yo..., pa lo que he bebido yo...] Yo he [A-PIn: bebido] cuatro litros diarios, [R-Vhc] y bueno, ¿eh?, de mi bodega, [HS:E1 De la suya.] que los, que lo hacía yo el vino, bueno, sí. [TOS] IE: [HCruz: [A-Inn] I2: ¿Eh? IE: ¿Qué son esas, nietas tuyas? I2: Todas nietas, sí. [RISAS] IE: Tanto gusto. I2: [RISAS] Dice que... ¡Gracias, tu gusto es el mío!] [RISAS] Voy a ver si las pongo al corriente, porque... IE: [HCruz: A la, a la tarde la pelota, a las cuatro treinta el primero, ¿eh? I2: ¿A las cuatro treinta? IE: Sí. I2: Igual subo por ahí.] [R-Vhc] E1: No, está frío, porque lo está, estaba en la sombra, ¿sabes?, y está... I2: [HCruz: Mira, ahora voy a echar un trago. [A-Inn] [RISAS] IE: [A-PIn: Se está tomando] el bicarbonato. I2: Sí, de sosa.] E2: Que calor ya, ¿eh? E1: Sí. E2: Sí, ¿verdad? E1: Y tú de negro... E2: [A-Inn] pero no me lo quito porque... I2: Ah, qué buena, limonada. [RISAS] E2: ¿Está fresca? I2: Sí, está fresca, sí. E1: Sí, ¿verdad?

82

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2:|T2| Vale aún. [TOS] Eso es una composición, [HS:E1 [Asent]] tres limones, un litro de agua hervida, tres limones, una cucharadita de sal, otra cucharadita bicarbonato y dos cucharadas grandes de sopa, de azúcar, y todo bien diluido, y dejarlo que, que se asiente la..., el agua, ¿verdá?, porque entonces está caliente cuando lo prepara y..., y a beber agüita de esa, como si fuera un suero. [RISAS] E1: Me voy a poner así, [R-Ind] porque es que me está dando el sol y [A-Inn]. I2: Te va calentar la nariz. E1: Sí. [RISAS] I2: O ya te la ha calentao. E2: [V-Sml] Para que te pongas moreno del otro lado. E1:|T6| Y..., y luego entonces ¿el vino se embotella o cómo? I2: Sí, sí, ahora ya l'embotellan, bueno... E2: ¿Y antes se embotellaba también? I2: No, antes no lo embotellábamos, pero ahora hay embotelladoras..., en algunos sitios, en otros sitios no. E3: ¿Entonces dónde se conservaba antes, el vino? I2: Pues en las cubas y venían, ¿verdá?, de la parte Burgos... que no había vino, [TOS] por allá y de otros pueblos por ahí, ¿verdá?, y venían con los carros y..., y los boco- | y pellejos, con pellejos, que venían los de Burgos con pellejos, [HS:E2 [Asent]] a hacer la colambre, había un botero aquí, que era burgalés también, [NP], ya me acuerdo yo. [TOS] Y..., y aquel hacía la colambre. Los inflaba, ¿verdá?, pa después, hala, a pasar, y con pieles..., con pieles porque los..., bueno, y algunas veces también los llenaban abajo en la bodega, pero es que había pellejos que pesaban seis cántaras..., seis cántaras que hacen a dieciséis..., a dieciséis la cántara. Fíjate, a dieciséis kilos la cántara, seis cántaras... bueno, dieciséis por tres cuarenta y ocho, [R-Vhc] noventa y seis. Diecisés por..., por seis, noventa y seis, ¿no? E2: Sí. [RISAS] A ver que me voy a poner yo un poquito más para allá, [A-Inn]. [RISAS] I2: Pone-... o ponte de espalda pa que no te... Que vas a arrojar las... [R-Ind] E2: Me pongo [A-PIn: más para acá.] [HS:E3 Reorganización.] Tengo el sol justo aquí, y es que... I2: Hay que cambiar de posición.

83

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Sí. [V-Ljn] Usted... ¿está cómodo usté o...? I2: ¿Eh? E1: Que si está cómodo, le digo. I2: Uy, me cago en diez. E2: A ver, ¿se levanta bien? A ponerse de pie un poquito. [RISA] E3: Así descansa. E2: También, claro, si se quita... [R-Ind] I2: Ahora, voy a cambiar yo también de posición. E1: Claro. E2: Para que le dé a usted también el sol del otro lado, claro. I2: Saca más el banco y siéntate. E3: No, me voy a poner ahora de pie, que ya estoy... [RISAS] Pues estamos bien así. I2: Me cago en diez... Si ya nos pega el sol, que..., la nariz te la va a poner roja, eh. [RISAS] E2: Sí..., sí. I2: Bueno, yo ya la tengo. E2: A ver si cambiamos un poquito por lo menos. I2: Trae, que la voy a dejar... E1: Sí, porque si no se..., [A-Inn]. I2:|T5| La voy a dejar aquí. Qué mala cosa es llegar a mayores, maja. [RISAS] Me cago en diez, con lo que he andao yo. Que yo con sesenta años, aún he andao sesenta kilómetros andando a pie. [R-Ind] [HS:E1 [A-Inn]] Con sesenta años, ir y venir a Logroño, a pie, con sesenta años, a una feria. Ir y venir en el mismo día. Ir a la feria, ver el ferial como estaba, no poder vender o lo que [A-PIn: sería.] E2: ¿De qué eran las ferias? I2: De..., de, de ganao, de mulas..., de mulas, caballos... E2: ¿Se vendía [A-Inn]? I2: [TOS] Íbamos a Logroño, al ferial, y allá pues se, se vendían mulas, caballos, burros, mulos, de todo, sí. Ay... [R-Vhc] E1: Y... I2:|T11| El estanque de El Retiro. 84

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E2: Qué bonito es. I2: Me acuerdo yo de estar allá con una barquichuela, cómo nadábamos pa allá. Ya hace años. [HS:E2 [Asent]] ¿Habéis estao muchas veces? E2: Sí, claro. ¿Y qué más conoce de Madrid? I2: [PS] La Rosaleda. E3: Ah, claro, de El Retiro. I2: De El Retiro. Aún me acuerdo de la canción que cantaban, que iban de escursión..., no de escursión, de romería... Pues todos los jóvenes, así pues como yo o más jóvenes o... que pasaban..., pasaban el río Manzanares, que estaba seco... Allá no bajaba agua. E1: [A-Inn] I2: Allá no bajaba... Entonces, cuando te digo yo, [HS:E1 [Asent]] ni gota, ¿eh?, [HS:E1 [Asent]] seco. Cuando lo [A-PIn: pasábamos,] y bajaban cantando... [A-PIn: Ya te iba a decir... [A-Inn] canción.] Ah, [LT-Cnt: Carrascal..., Carrascal, qué bonita serenata...] Claro, así todo, pero una banda de..., pues igual cincuenta, deja, de gente joven. Ya estarán como yo de viejos, claro, y con la nieta alguno también. [RISAS] Me cago en diez. E1: Y ¿hay algún cántico aquí, o algún..., en el pueblo o no?, ¿típico? [HS:I2 ¿Algún?] Que si hay algún cante típico aquí en el pueblo o... I2: Sí..., sí..., sí. E2: Ese cómo va. [R-Vhc] E3: Tendrán clo- | coplas típicas. I2: Coplas, sí, hombre, claro. Había una que le decíamos Chupacharcos y don Penco. [HS:E2 Uy.] Esa era una pareja. [RISAS] Dice: [LT-Rct: Chupacharcos era tuerta y muy calva de [A-PIn: tozuelo,] y sus peines eran las uñas para matar los [A-PIn: arrieros,] y tampoco tenía dientes, y era, era [A-Inn] como un perro, tenía el cuello torcido y la frente como un [A-PIn: topo.] Y en fin, dice, era un par estos dos, que podía presentarse en la esposición de Montejurra, para que a los dos premiasen. Y en domingo se casaron, por ser vistos por más gente, y en dos burros albardados, marcharon muy diligentes. Y esta boda era de rumbo, por el acompañamiento, los padrinos eran [A-Inn] [R-Vnt].] [RISAS] E2: ¿Y eso es de aquí? I2: Bueno, era muy larga la copla. [RISAS] Y te acuerdas de esas cosas. E1:|T1| ¿Qué iba a preguntar? Eh..., ¿y la manteca y el tocino del cerdo también

85

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) se [HS:I2 Sí..., sí, todo,] utilizaba o...? I2: todo se aprovechaba. Esa manteca, ¿verdá?, pa meter los chorizos en manteca..., porque como se freían un poco pa echarlos a la olla, pues todo ese aceite que se freía, pues también se echaba a..., a los chorizos, que tenía el color ya de como se... habían frito algo, tenía un poco de color el..., el aceite [HS:E1 [Asent]] y la manteca, por eso salía un poco roja la manteca cuando se echaban los chorizos en manteca y cuando sacábamos pa comerlos, porque yo, ¿cuántas veces?, yo llevaba un puchero de migas, que íbamos a segar, ¿verdá?, o iba yo solo a segar, y un puchero de migas que me ponía ella y un chorizo metido, así de largo, recién metido y sacao de la manteca. Las migas calentitas, lo metías allá, pa'l día siguiente, a la mañana había que marchar, y dos huevos pasaos por agua, ese era mi almuerzo. [HS:E2 [Asent]] Un puchero y migas de litro, ¿eh? Y..., y esos dos huevos y el chorizo, pa almorzar, ya me lo comía yo. [R-Vhc] Que ya era comer ya pa almorzar, ¿eh? [RISA] [TOS] E1: Y ¿el tocino para qué se utilizaba? I2: Y el tocino, aquello también se salaba, se ponía en unos cajones con sal..., el tocino [HS:E1 [Asent]] y después, pues, se sacaba en el tajo, había tajos, sacabas un tajo, ibas cortando de aquel, pues pa echar al puchero, pa el garbanzo, pa el caparrón, pa las judías. E2:|T6| ¿Qué le iba a preguntar?, ¿qué ti-..., qué tipo de vinos hay? Porque ha dicho antes que había de lágrima o no sé qué... I2: Ah, sí..., sí. El tipo de lágr-..., de esto, de vinos, pues salía de tres tipos. [HS:E1 [Asent]] Y salía tres grados, pero no querías que saldría tres tipos de grado, [R-Vhc] porque según qué tipo de vino, tenía más grados..., más grado que el otro, ¿por qué?, porque según de si se había de remanga, ese está el mejor, [HS:E1 [Asent]] de remanga. Mejor que el de tapón de lago, que decíamos, ese era más..., más liviano, y por eso [TOS] se hacía toda la mezcla, ¿verdá?, pues pa que no saldría... el uno con catorce grados, el otro doce, el otro trece... [HS:E1 Ya..., ya.] Y sacábamos un tipo de vino, bueno, de dos clases sí, salía. Y después, pues claro, venían los compradores, probaban un vaso de la cuba, iban sacando y [A-PIn: echabas...,] les echabas bajito a ver si subían unas chispas de la cuba. Yo he visto beber a una burgalesa a buces en mis cubas. Una burgalesa, una señora, la señora [NP], se llamaba, [HS:E1 [Asent]] que se casó un hijo con una sobrina mía, que estaba en Madrid, esa, esa nació en Madrid, [HS:E1 [Asent]] ¿eh? [R-Inf] E1: Me voy a poner así. [V-Sml] [RISAS] 86

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Y tuvo la..., tuvo el gusto, decía la señora [NP], y él se llamaba el señor [NP]..., el uno, [NP] [R-Ind] y ella [NP], [NP] y [NP]. Y aquella mujer tuvo la..., el gusto de subirse a la escalera, a donde las cubas mías, y de la del medio, de la cuba del medio, una de doscientas treinta, a buces be-, bebió allá, en la escalera subida, y dice: "Tengo el gusto de beber a buces en una cuba". "Bebe..., bebe lo que quieras". [RISA] E1: Y ¿cuánto tiempo duraba el...? I2: ¿El vino? Pues el vino había veces que lo teníamos un año. E1: ¿Sí? I2: Y había veces que... había que trasegarlo también, si había hueco pa pasarlo a..., a otra vasija, pues... lo pasábamos. [R-Vhc] Si habías vendido alguna cuba, pues después se trasegaba. Yo tenía una de cuatrocientas, otra de doscientas treinta, otra de doscientas... venticinco y, claro, pues la capacidad, ¿verdá?, pues vendías la de doscientas venticinco y de la de doscientas trenta porque queda muy grueso, mucho residuo, [HS:E1 [Asent]] de sobras, eh, de [A-Inn], ¿verdá?, y llenabas la esa y aún quedaba algo de..., [R-Vhc] de vino, poco. [NP], ya me suele chiflar, ya. [TOS] [R-Vhc] E1:|T11| Y eso de ahí arriba ¿qué es? I2: ¿Qué? E1: Eso de ahí arriba, ¿es antena o qué es eso? I2: Sí, aquello es un repetidor. E1: Ah. Al final no nos ha dicho cuántos habitantes tiene el pueblo. ¿Cuántos? I2: ¿Eh? E1: ¿Cuántos habitantes? I2: Ahora no sé los habitantes que habrá..., no sé los habitantes que habrá, pero antes..., antes había muchos y había..., ya te digo, ha habido momentos... [V-Ljn] E2: [RISAS] Ah, mira. I1: Estas son las de Logroño. [G-Mst] E2: Oh. I1: Hizo el año pasao la comunión, [HS:I1 Y la comunión...] esta..., esta va a hacer el jueves diez años. [V-Sml] Esta va a baile, mira. E2: ¿La pequeña? I2: Ah, el diez de abril los hará. 87

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I1: Esta es esta..., que va a baile. E2: [V-Sml] Oh, fíjate, qué arreglada. I1: Va a la academia de baile que hay en Logroño. E1: Está muy guapa aquí. E2: Sí..., sí, muy arreglada, fíjate. I1: Uy, además tiene un estilo la tía... Hace lo de Chiquito de la Calzada, que lo hace igual... [RISAS] [A-Inn] I2: Sí. E2: Son muy ricas. I1: Sí. Esa es la pequeñita, que llevará las gafas, ¿no? Esa es la que l'han operao en Madrid, que os he dicho yo. E1: [V-Sml] ¿Esa es la de Logroño? I1: Sí, esta es esa misma, sí. La de... E2: Ah, no. I2: No, [HS:I1 ¡No!] la que hizo la comunión es esta. I1: [HS:E2 Ah, ya.] Esa es esa. Esta tiene seis años [HS:E2 Es que parece] y esta... E2: que van las dos de comunión, porque van [HS:I1 Sí, es que] tan guapas. I1: la preparó su madre... [HS:I2 También.] y ayer las que fotografiamos, las de El Redal, pues igual, pero ayer ya fuimos hacer las fotografías a Logroño. E2: Guapísimas. E3: Ah, mira. I1: Sí, son muy guapas las de El Redal también. Lo que es que tengo de cuando eran chiquititas. [R-Vhc] Ahora me darán cuando..., estas son del año pasado, la [NP] y la [NP], [HS:I2 La [NP] y la [NP].] después tengo una [NP] y una [NP]. I2: Y la [NP]. [HS:I1 [A-Inn]] Estas son del hijo mayor, [V-Sml] pero estas son un poquito mayores, porque se casó antes la muchacha. [A-Inn] I1: Un año. I2: Un año, bueno. I1: Es mayor el hijo, pero se casó antes. I2: Sí, ¿qué tiene ya, trenta y cinco...? I1: Sí, ya. 88

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: ¿O trenta y seis ya? I1: Treinta y siete. [HS:I2 Va pa trenta y siete, eh.] Va a hacer yo treinta y ocho que me he casao, lo tuve a los once meses o sea que..., [HS:E2 [Asent]] treinta y siete va a hacer y yo treinta y ocho. E1: ¿Qué le había pasado ahí había dicho? I1: Me quemé ayer, [HS:I2 Se quemó.] antes de ayer, vaya, [HS:I2 Me cago en...] con cáustica. I2: Con la cáustica, y hacíamos jabón. E1: ¿Hacían jabón? I2: [HS:I1 Sí...] [A-Inn] hacíamos jabón. I1: Yo no, mi madre, pues yo es que..., está..., hay una tubería que no me suele ir muy bien y cuando eso, [HS:I2 Si se atasca...] [A-Inn] con cáustica y muy bien. I2: Claro. I1: Entonces subí a la fregadera de arriba, porque to esto es como un salón, pero cocina, pero la cocina ni la hemos estrenao, [HS:I2 Claro. [A-Inn]] está... Total que parece que no iba muy bien, digo: "Ahora mismo le echo", le echo como dos pilitas de estas de acero inosidable redonditas... y le echo un poquito y bajo abajo y caliento una jarra de agua caliente. [R-Vhc] Calenté el agua de agua caliente, [R-Vhc] mientras se calentaba subí arriba, puse los dos..., un poquito de cáustica, lo que es cáustica en escama. E2: Sí..., sí. I1: Subí con mi jarra de agua caliente, al tiempo de echala, hizo prr [ONOMAT], ¿sabes? [HS:I2 Claro, y subió pa arriba, y menos mal que no te saltó a la vista. Me cago en... Si le saltó una vez a...,] El agua caliente a la cáustica. Dio un borbotón y me dio en toda la mano que estaba echándola. I2: a un sobrino mío, a [NP]. I1: Sí, [V-Sml] en el ojo. I2: Le quedó el ojo [HS:I1 Entonces,] a la virulé. I1: pues bajé a la médica al poco rato, porque de momento me eché agua fría y me puse... [R-Vhc] aceite de oliva que siempre se ha oído que es bueno por aquí [R-Vhc] y bien, pero a la media hora, se me empezó a poner un cuerpo, digo: "Si me voy a marear". Estaba mi padre aquí con dos señores y le dije: "Si se va, cierre la cochera", cogí el coche... [HS:I2 Yo ni me enteré que...] y

89

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) me fui al médico. Yo le dije: "Si es que se va, cierre la cochera", como no sabía lo que me iba a costar, conque, me, me, me curó, me dio una pomada de..., dice: "Ya verás, que no se te ha de levantar ampolla, dice, que esto es muy bueno", pero aún con to y con eso, aún... [HS:I2 Sí...] y me pongo un guante, pero si que no sé hacer nada con guantes, [A-PIn: yo mira,] ni coger champiñón. I2: Que el gato con guantes, caza mal. [RISAS] I1: No, mis hijos s'han acostumbrao y cogen con... [HS:I2 Sí, el champiñón, pues... el champiñón suelen coger.] guantes tanto como siempre. Pero que yo no me... [A-Inn] [A-Crt] E2: Por aquí... y luego nos vamos para Calahorra. E1: Sí, y luego... Dormimos hoy en Calahorra. I2: ¿A Calahorra vais a ir? E2: Sí, para allá. I1: Es que yo creo que son más bonitas las de [NP] que las de..., de [NP]. Las de [NP] son más nuevas, pues están hechas el año pasao. E2: ¿El qué? I1: [V-Sml] Las champiñoneras, pero las que son nuestras, que son del hijo mayor ahora, [HS:I2 [A-Inn]] que se las dio su padre pa los tres... Entonces su hermano les ha dao su parte a..., de dinero a..., [HS:E1 [Asent]] las tasaron ellos mismos [HS:E1 [Asent]] y les ha dao su parte a sus hermanos y el su hermano se hizo... nuevo. [R-Vhc] Pero yo no sé si porque eran las nuestras, a mí siempre me gustan más las... E1: Claro. I2: Pues [HS:I1 Ahora, estas son muy...] las de [NP]-, las de [NP] están muy bien, [A-Inn] que hicieron las escavaciones. I1: ¿Queréis bajar a verlas?, os bajo. I2: Venga. I1: Dos, cuatro... [RISA] E1: Tenemos | hemos... E2: Tenemos el coche ahí. I2: Tenéis coche ahí. I1: Ah, ¿ese es el vuestro? E2: [HS:E1 Sí...] Sí, hemos traído ese. 90

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E1: Ese azul. I1: Yo también lo tengo azul, [HS:E1 ¿Sí?] pero, [A-Inn] sucio. [RISAS] Lo tenía antes... tenía un Pegueot, lo tuvimos trece años, primero tuve un R12, bueno, he- | hemos tenido siete o ocho o nueve coches, no sé. I2: [A-PIn: Ya lo creo.] I1: Y..., pero bueno, el último, un Pegueot, que lo hemos tenido trece años, y una... maravilla, como tenemos siempre pa el campo otro, pues ese lo tenemos [HS:E1 Claro.] na más que pa [A-PIn: pasear,] como digo yo. Y lo teníamos bes y no era tan sucio, pero ahora nos lo hemos cogido azul marino..., ahora, hace año y pico que lo tenemos, [A-Inn] de esos..., azul marino. ¡Ay, qué cosa más sucia! [RISAS] I2: ¿Qué te pasa? I1: Pues ¿si queréis que bajemos...? E1: Bueno, y así ya nos vamos. E2: Pues, no sé, sí, no sé, venga, sí. E1: ¿O..., si tiene algo que hacer o...? [R-Vhc] I2: Es que de allá..., es que de allá... podéis marchar a Calahorra. E1: Claro. I2: Ya de paso. E1: Claro..., claro. I1: [A-Pau: Si venís poco rato, ¿eh?, que yo no tengo tiempo, que tengo que...] I2: [HS:E1 Sí..., sí.] No bajes tú, ya bajo yo. E2: Si tiene algo que hacer, nos, nos, [HS:I2 No bajes tú y bajo yo con ellos,] nos dice dónde es y vamos. I2: [V-Sml] Digo que no bajes tú y bajo yo con ellos. ¿Eh? I1: [A-Inn] ¿Qué hora es ya? I2: Pues ya es la... E1: Claro, es que ya es muy tarde, son las dos y veinte. E2: Son las dos y veinte. E1: No se preocupe, da igual. No se preocupe. I2: Son las dos. E2: Es igual. E1: Las dos y veinte van a ser. 91

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Y veinte llevo yo. I1: Las dos y veinte. E1: Es muy tarde. [RISA] I1: No se puede, no, ya... E1: [HS:I2 No..., no..., no. Ya no.] No, sí, claro. E2: Ya no..., ya no, no. Ya han cerrado, ¿no? I1: Por eso te digo que si... I2: Bueno..., bueno. E2: Estamos aquí tan entretenidos que... I1: Os..., os enseñaba las... E1: Eh, el vino... | el... | la... | el vaso este. E2: [A-Pau: Ah, sí..., sí. El mío también está por aquí.] I2: ¿Se ha calentado el..., [HS:E1 ¿Eh?] el moscatel? [R-Cas] E1: No..., no se ha calentado. E3: Qué va, qué se va a calentar. Ahí a la sombra que estaba. E1: Gracias, ¡uy! I1: ¡Epa! [V-Sml] E3: Bien rico que estaba, ¿eh?, muchas gracias. I1: Bueno, pues yo, si es que eso, esta tarde, pero, claro, si os vais a Calahorra vamos... E1: Claro, es que hemos venido muy pocos días. A lo mejor el año, el año que viene, a lo mejor, venimos un poco más. I1: No, pero esta cosa | esta zona de... las champiñoneras os había de gustar. [HS:E1 [Asent]] Así que... Si me hubiera dao cuenta, os hubiera bajao cuando... se ha bajao la nuera..., con el crío. I2: Eh..., este..., [NP] ya han ido a comer. Esos comen luego, [V-Sml] comen luego que es que..., que es que es hora ya. E2: Sí, es hora ya, ¿eh? E3: [HS:I1 [A-Inn]] Sí, yo creo que sí, que ya. I1: Otros días a estas horas, padre. I2: ¿Eh? I1: Que vamos a comer solos, porque [NP] ayer no tuve que ir al campo a

92

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01) llevarle la comida. No venía..., no venía... [HS:I2 Ya..., ya..., ya.] Eran las cuatro y media... I2: Y hoy..., hoy seguramente..., [V-Sml] seguramente terminará... E2: Sí, nosotros también. [R-Vhc] I1: [A-Inn] I2: Bueno, pues vamos a... E3: [HS:E1 Sí.] Pues ha sido usted muy amable. [R-Vhc] E2: Muchas gracias. ¿Nos dice su nombre?, por favor, porque nos, nos gustaría tenerlo. [R-Ind] I2: Porque estos están más claros que los padres santos, [HS:E2 Sí.] los nombres míos. [RISAS] [NP]. [HS:E2 Ah.] Qué pocos oís de esos. E1: Sí, pues la verdad [HS:E2 Pues sí...] es que.... I2: Me fijo yo de cuando viene notificación de tal, de cual, ¿verdá?, que ponen una fila..., una hilera de..., de nombres. Aún no veo nunca ningún [NP]. [RISAS] [HS:E2 ¿No?] Antonio, José, tal, cual... de todo, pero [NP] ninguno. E1: No..., no. I2: [HS:E2 No lo habíamos oído, no.] Digo, están más claros que los padres santos. [RISAS] [CARRASP] [NP]. [RISAS] Soy de la casa [NP], de la duquesa de..., [HS:E1 ¿De [NP]?] de [NP], sí. [RISAS] E2: Bueno... E3: Bueno. I1: Bien..., bien. E2: Y su hija, ¿cómo se llama?, ya que estamos... I2: ¿Eh? E2: Su hija, ¿cómo se llama? I2: Esa se... [NP]. E2: Ella, [NP]. I2: Sí, [NP]. Claro, mi apellido [HS:E2 Claro.] y [NP] por..., [RISAS] que la madre la hemos tenido nueve años con la cabeza perdida. E1: ¿Sí? I2: Mi mujer, nueve años. I1: [A-Inn] E1: Creo que... las ha metido, creo. 93

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

I2: Aquí no están. I1: [A-Inn] A su sitio. [RISAS] I2: Anda, si no se vayan a caer por áhi. E3: Bueno, y ya si nos dice su edad y la de su hija, [HS:I2 Sí..., sí.] si no es mucha molestia. I2: No, hombre, no... Que va a tener molestia, [RISA] pues ahora hacen todos... I1: [A-PIn: Yo ya tengo cincuenta y siete años, [HS:I2 Todo..., No...] nací en el 59.] E2: ¿Todavía? I2: Tenéis que hacer pares, [RISAS] el que hace nones soy yo. [HS:I1 El ventinueve de agosto [A-Inn]. Me casé y nací...] Vosotros hacéis todos pares, en este año tienen que hacer todos pares. [RISAS] I1: El día ventinueve de agosto me casé, hace vente años. E2: [A-Inn] I2: Y hacía los años. E2: Vaya. I1: Me casé en el trenta | ¡Bah!, nací en el 39... y me casé en el 59. Después, me fui en el 60..., en... I2: A San Sebastián. I1: En el 60, el ventinueve de setiembre, me fui a Rentería. Y allí estuvimos casi doce años, después me volví en el 72 [A-Inn]. I2: Que si no nos levantamos... E2: Nada. I2: A ver, ayúdame, porque... E1: Sí. I1: ¡Hala, pa arriba! [HS:I2 Te digo yo, tú...] Mi padre hace dos años era una [A-Inn], lo que es que..., ya el hombre..., ya... I2: Luego me ha pegao una úlcera. [R-Ind] I1: Ya, déjalas, ahí mismo. I2: Una úlcera, en el udodeno, el día..., [HS:I1 Luego, a lo mejor...] el día ocho de marzo. I1: Cuando frego me salgo un ratito... [HS:E1 Claro.] aquí al sol. 94

Ausejo, La Rioja (COSER-2501-01)

E2: Aquí al sol, [HS:E1 Se está muy bien.] que se está muy bien. I2: Y luego he estao, me ha pegao la colitis, ya parece que estaba algo mejor, pero esta mañana he desayunado un poco leche... I1: ¿Y qué?, ¿y la ha bebido otra vez? I2: Yo creo que sí. I1: Ah, no. Ahora, mismo... I2: Ahora estoy bien. I1: [V-Sml] El puré otra vez de zanahoria. [RISAS] E2: El agua, espere, que se la cojo. I1: Y, y el agua de suero. I2: Sí..., sí, y el agua de suero. [R-Vhc] I1: Pues hoy le iba a poner un filetito a la plancha. I2: No..., no..., no. Yo a la plancha nada, todo triturao en el [A-PIn: turmi.] I1: ¿En el puré? I2: Sí..., sí..., sí. I1: Todo..., ah, pues, hala. [R-Vhc] E2: Bueno. [V-Sml] [A-Err] [A-Crt] I1: Sales si quieres por aquí... [A-Crt] I1: Claro, es la casa del alcalde... [A-Crt] E1: [HS:E2 Sí, ¡bien bonito!] ¡Sí! [RISAS] [A-Crt] I1: ...y yo carga y descarga, cien cajas de champiñones, ochenta, [HS:I2 [A-Inn]] hasta ciento cuatro me cabían. [A-Crt] I1: ¡A coger olivas del suelo! Cada cesta nos daban un real, un re-... [A-Crt] I2: Hala, [A-Inn]. Que si no, no vamos a terminar nunca. E2: ¡Venga...! [A-Crt] I1: ...la comida y a co-... [A-Crt] [RISAS]

95