Sud-Est Europeennes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ti ACADEMIE ROUMAINE INSTITUT D'ETUDES SUD-EST EUROPEENNES evue des etudes sud-est europeennes ournal of South-East European Studies Danube BalkansMer Noire Tome XXXV, 1997,NOS 3 4 E RA ACADEMIE' TOMA ter www.dacoromanica.ro DIRECTEUR DE LA PUBLICATION ALEXANDRU DUTU COMITE CONSULTATIF SKIL AKGUN (Ankara), VIRGIL CANDEA, N.N. CONSTANTINESCU, NADIA DANOVA (Sofia), DENNIS DELETANT (Londres), LOUKIA DROULIA (Athenes), ZOE DUM1TRESCU-BUSULENGA, ALEXANDRU ELIAN, ANNELIE UTE GABANY (Munich), ZORAN KONSTANTINOVIO (Innsbruck-Belgrade), M.N. KUZMIN (Moscou), PAUL MICHELSON (Huntington), EMIL NIEDERHAUSER (Budapest), ST. POLLO (Tirana), M.D. PEYFUSS (Vienne), MIHAI POP, RUMEANA STANCEVA (Sofia), POMPILIU TEODOR, BIANCA VALOTA-CAVALLOTTI (Milan), ALEXANDRU ZUB. COMITE DE REDACTION CORNELIA PAPACOSTEA-DANIELOPOLUI, ANDREI PIPPIDI, ELENA SCAR- LATOIU, NICOLAE-SERBAN TANA$OCA, DANIEL BARBU, LAURENTIU $TEFAN-SCALAT (secretaire de la redaction). Toute commande sera adressee a: RODIPET SA, Plata Presei Libere, nr. 1, Sector 1, P. 0. Box 33-57, Bucuresti, Romania, Fax 401-222 6407, Tel. 401-618 5103; 401-222.4126. ORION PRESS IMPEX 2000 SRL, Str. Baba Novae nr. 11, Bl. G 17, sc. 2, ap. 46, sector 3, Fax 4013240638, tel. 653 79 85, Bucuresti, Romania. La correspondance, les manuscrits et les publications (livres, revues etc.) envoyes pour comptes rendus seront adresses a la REVUE DES ETUDES SUD-EST EUROPEENNES Casupostala 22.159 71100 BucureSti Les articles seront remis dactylographies en deux exemplaires. Les collaborateurs sont pries de ne pas depasser les limites de 15-20 pages dactylographiees pour les articles et 5-6 pages les comptes rendus. [A 0EDITURA ACADEMIEI, 1999 Calea 13 Septembrie nr. 13, telephone 410 32 00 Bucuresti-ROMANIA www.dacoromanica.ro REVUE DES ETUDES SUD-EST EUROPEENNES DanubeBalkansMer Noire TOME XXXV 1997 Ms 3-4, JuilletDecembre S OMMAIRE Sources ethnolinguistiques Vasilka Tapkova-Zaimova, Pavlina Bojdeva (Sofia), Le logos de Jean Staurakios en l'honneur de Saint Demetrius et sa traduction bulgare attribuee a Vladislav le Grammairien 159 Zarnfira Mihail, Renseignements ethnolinguistiques sur la religion populaire dans le Sud-Est europeen 171 Darina Mladenova (Sofia), Die Rumanischen Volkstiimlichen Stern- und Stembildnamen in der Perspektive der Balkansprachen 181 Catalina Vatasescu, Termes d'origine latine concemant la parent& conserves en albanais et en roumain 189 Vasilka Alexova (Sofia), Verben und Ausdriicke Fir 'lleiraten' im Bulgarischen und Rumanischen. Vergleichende Untersuchung 197 Elena Scarlatoiu, Old Megleno-Romanian Denominations of the Place Names 203 Discussions Radu G. Paun, La construction de l'Etat modern et le Sud-Est de l'Europe. Quelques reflexions methodologiques 213 Elena Siupiur, Mythologies politiques et nationales balkaniques. A propos du livre de Constantin N. Vefichi, Hristo Botev in Romania, Braila, 1996 227 «Balcanicw Elena Siupiur, Radu Paun (coord.), BALCANIA, Bibliographic chronologique 231 Chronique Alexandra Dutu, Les solidarites en Europe Centrale et du Sud-Est 259 Rev. Etudes Sud-Est Europ., XXXV, 3-4, p. 155-284, Bucarest, 1997 www.dacoromanica.ro Laurentiu Stefan-Scalat, Activites de l'In.stitut d'Etudes Sud-Est Europeennes (Juillet1996 -Juin1997) 260 Comptes rendus Der Balkan, hrsg. von Jiirgen Elwert (Alexandru Dup4); Les mythes du communisme roumain, edite par Lucian Boia (Marilena Bodea); CORNELIA PAPACOSTEA- DANIELOPOLU, Les communautes grecques de Roumanie au XIX' siècle (Corina Isac); Albanien. Stammesleben zwischen Tradition and Moderne, hrsg. Helmut Eberhart, Karl Kaser; SPIRO SHKURTI Der Mythos vom Wandervolk der Albaner. Landwirtschaft in den albanischen Gebieten aus dem Albanischen iibersetzt von Ali Dhrimo, hg. Karl Kaser (Catalina Vlitasescu) 265 Notes de lecture 273 Tables des matieres 281 www.dacoromanica.ro JOURNAL OF SOUTH-EAST EUROPEAN STUDIES DanubeBalkansBlack Sea TOME XXXV 1997 NOS 3-4, JulyDecembre CONTENTS Ethnological and Linguistic Sources Vasilka Tapkova-Zaimova, Pavlina Bojceva (Sofia), Jean Staurakios'Discourse Dedicated to Saint Demetrius and Its Bulgarian Translation Attributed to Vladislav the Gram- marian 159 Zamfira Mihail, Folk Religion in South-Eastern Europe. Ethnological and Linguistic Inquiries l71 Darina Mladenova (Sofia)Romanian Folk Names of Stars and Constellations from the Point of View of Other Balkan Languages 181 Catalina Valasescu, Kinship Terms of Latin Origin preserved in Albanian and Romanian 189 Vasilka Alexova (Sofia), Verbs and Expressions for 'Wedding' in Bulgarian and Romanian. A Comparative Approach 197 Elena Scarlatoiu, Old Megleno-Romanian Denominations of the Place Names 203 Discussions Radu Pa'un, The Modernity of the State and the South-Eastern Europe. Notes on W. Reinhard, Power Elites and State Building, Oxford, 1996 213 Elena Siupiur, Political and National Mythologies in Balkans. Notes on Constantin N. Velichi's Hristo Botev in Ronlnia, Braila, 1996 227 aBalcania» Elena SIUPUR, Radu PAUN (eds.), BALCANIA, General Contents 231 Chronicle 259 Book Review 265 Rev. Etudes Sud-Est Europ., XXXV, 3-4, p. 155-284, Bucarest, 1997 www.dacoromanica.ro Short-Notices 273 Contents 281 www.dacoromanica.ro Sources ethnolinguistiques* LE LOGOS DE JEAN STAURAIUOS EN L'HONNEUR DE SAINT DEMETRIUS ET SA TRADUCTION BULGARE ATTRIBUEE A VLADISLAV LE GRAMMAIRIEN VASILKA TAPKOVA-ZAIMOVA, PAVLINA BOJCEVA (Sofia) Une tradition durable s'etait formee autour du cUlte du saint Demetrius, le protecteur de Thessalonique, que les hauts prelats de cette ville observaient methodiquement: composer des Louanges en son honneur. Ces textes, soit composes seulement comme des EnKomia, soit faisant un recit detaille de son activite miraculeuse pour la protection de sa \Tulle, se succedaient ajoutant constamment de nouveaux textes a ceux déjà connus, carassurait-onit etait plus facile de denombrer «les grains de sable ou les gouttes de pluie» que de faire un tableau complet de ses miracles'. Jean Staurakios, chartofilax de l'Eglise de Thessalonique «Saint Demetrius» est parmi ces narrateurs. II existait une certain incertitude autour de l'opoque exacte ou it a vecu, mais maintenant on est déjà fixe la-dessus: it a vecu au cours de la seconde moitie (les dernieres decennies, plus exactement) du XIIIe siècle. Le Logos qu'il ecrivit porte un titre traditionnel: «Logos sur les miracles du saint Demetrius»2. Il existe en deux manuscrits connus: Iverites 677 = Athous 4797 du XIVe siècle et Esphigmenou 134 (= Athous 2147), du XVIII° siècle. Le Logos, d'apres ce dernier manuscrit tardit a ete publie par Sp. Lambros et K.I. Dyovouniotis dans le Ntoc 'EXItivolivtigcov, 15, 1921, p. 189-216. Plus tard Joachim Iverites l'a publie d'apres le manuscrit plus ancien3. * Actes du Symposium International «Sources fitteraires et ethnolinguistiques du Sud-Est europeen», tenu a Bucarest, le 28 juin 1996, par les soins de Zamfira Mihail. 1Voir plus en detail: B. Tbneoea-3atimoea, KyllTbT Ha CB. AHMHTbp COUHCK11 H MOH einpocti, CB1p3a1111 C 11143aHTHACKOTO xyzrypHo entieHHe B Gann HCKHTe H cnaeauctcHTe maim «Studia balcanica» (flpo6ne1H Ha 6anKaHmaTa Haroptia H xyirrypa) Sofia, 14, 1979, p. 5-19. V. Tapkova-Zaimova, Les textes dethetriens clans les recueils de Rila et dans la collection de Macaire, «Cyrillomethodianurn», Thessalonique, t. V, 1981, p. 113-119. I. Duj6ev, A quelle époque vecut Jean Staurakios`l, «Analecta Bollandiana», Bruxelles, 100, 1982, p. 677-681. V. quelques passages dans «Fontes greed historiae bulgaricae» (FGHB), Sofia, t. X, 1980, pp. 126-137. Traduction de V. Tapkova-Zaimova. Ed. `Icoomeip ' Iptwitou`IoHlvvou Etotupcociou Myoc etc Ta 0ctt5inacc tots 'Ayiou Arittiviou. 'Mome8ovuait,1, Oeacrcaovilai, 1940, p. 324-326. Rev. Etudes Sud-Est Europ., XXXV, 3-4, p. 159-170, Bucarest, 1997 www.dacoromanica.ro 160 Vasilka Tapkova-Zaimova, Pavlina Boj6eva 2 Suivant la tradition qui existe depuis la fin du VIIe siècle, lorsque Jean, archeveque de Thessalonique composa les premiers miracles, Jean Staurakios com- mence son recit par les «premiers miracles»ceux qui nous sont connus a partir du Livre Ier dont l'auteur est ce tame archeveque Jean, puis it passe aux «miracles» du 2e Livre (auteur inconnu du \TIT siecle) et aborde ensuite ceux du 3e Livre qui sont du Xe siecle4. II en arrive ainsi a ces «miracles» qui, chronologiquement, sont plus rapproches de lui, tel le miracle avec le manteau royal de Manuel Comnene (1143-1180) qui fut perdu et retrouve dans la basilique de «Saint Demetrius» a Thessaloniques. Chez Staurakios les miracles ne suivent pas toujours un ordre chronologique. Parini ces «miracles» un des plus interessants est en rapport avec la mort de Gabriel Radomir, le fill de Samuel (991-1014). Jean Scylitzes nous informe que celui-ci a ete tue, au cours d'une chasse, par son cousin Jean Vladislav au village de Petarsko (1015). Mais Jean Staurakios pretend que Gabriel Radomir qui faisait des ravages en Macedoine, comme on peut &duke a partir du contexte, provoqua la vengeance du saint Demetrius. Ce fut la cause de la mort violente de Gabriel Radomir. C'est aussi dans les «miracles» relates par Jean Staurakios que l'on trouve cette phrase celebre: «Dans le passe, it n'y apas tres longtemps, les Bulgares etaient gouvernes par ce celebre Samuel dont le nom est encore dans la bouche des Bulgares»6. Cependant, le miracle le plus connu du texte de Jean Staurakios est celui qui rapporte l'ambiance autour de la mort du tzar bulgare Kalojean (1197-1207). D'ailleurs comme it ressort aussi du recit sur Gabriel Radomir, Staurakios semble bien informe sur les evenements