Käsereien Im Wallis Les Fromageries En Valais Obergoms 2 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Käsereien Im Wallis Les Fromageries En Valais Obergoms 2 1 www.raclette-du-valais.ch Raclette du Valais AOP Käsereien im Wallis Les fromageries en Valais Obergoms 2 1 Gluringen 3 Fiesch Leukerbad 20 «BAGNES 98» Belalp Fromagerie d' Etiez, Vollèges, 4 Grengiols 1941 Vollèges phone +41 27 785 10 40 9 Leuk 7 Naters envelope [email protected] A Visp Brig Globewww.fromagerie-etiez.ch 10 Turtmann 11 Bürchen 5 21 «ORSIERES» 12 Fromagerie d`Orsières, 1937 Orsières Monthey Visperterminen phone +41 27 783 29 56 16 www.raclette-du-valais.ch 25 8 envelope [email protected] Sitten 6 Globewww.laiterie-orsieres.ch 17 Saint-Luc Grächen 22 13 14 Simplon «BAGNES 4» Champéry 18 Nendaz Grimentz Fromagerie de Liddes, 1945 Liddes Hérémence phone +41 27 783 15 60 envelope [email protected] Globewww.bagnes4.ch Martigny 19 Saas-Fee 20 Verbier 15 23 «BAGNES 25» Fromagerie de Champsec, 23 Les Haudères 1947 Champsec Bagnes 24 phone +41 27 778 12 49 21 Zermatt Orsières 24 «BAGNES 30» 22 Fromagerie de Lourtier, 1948 Lourtier phone +41 27 778 11 64 25 «DENTS DU MIDI 1» Ferme les Lisats, Val d'Illiez, 1873 Val d'Illiez phone +41 79 425 48 84 envelope [email protected] A Affineur 1 «GOMSER 32» 10 «AYENT» CREMO SA, Ile Falcon 5, 3960 Sierre envelope Käserei Reckingen, 3998 Reckingen Fromagerie d'Ayent-Arbaz-Grimisuat 15 «HAUDERES» [email protected] phone +41 27 973 29 19 1966 Ayent Fromagerie d'Haudères, phone +41 27 452 60 74 envelope [email protected] phone +41 27 398 34 65 1984 Les Haudères Globewww.cremo.ch envelope [email protected] phone +41 27 283 12 75 Globewww.laiteries-reunies-ayent.ch Raclette du Valais – Un produit 2 «BIO GOMSER 11» 6 «SIMPLON» Globewww.fromagerie-hauderes.ch Bio-Bergkäserei Goms, 3998 Gluringen Käserei Simplon-Dorf, 3907 Simplon Dorf naturel des montagnes valaisannes phone +41 27 973 20 80 11 phone +41 27 979 13 66 «ARBAZ» 16 «CHATEAUNEUF» Le Raclette du Valais AOP est un fromage gras, [email protected] envelope La Fermete Walliser Raclette – Ein Naturprodukt [email protected] Fromagerie de Châteauneuf, à pâte mi-dure et fabriqué avec du lait cru de Globewww.biogomser.ch Globe 1974 Arbaz www.sennerei-simplon.ch 1951 Sion aus den Walliser Bergen vache. La production du lait, la transformation en phone +41 79 447 50 83 phone +41 27 606 75 09 Raclette du Valais AOP ist ein halbharter, vollfetter fromage et l’affinage du Raclette du Valais AOP 3 7 envelope [email protected] «GOMSER 55» «WALLIS 65, BIO WALLIS 65» Rohmilchkäse aus Kuh milch. Die Milchproduktion, se font exclusivement dans le canton du Valais. 17 Käserei Grengiols, 3993 Grengiols Augstbordkäserei Turtmann, 3946 Turtmann «NENDAZ» die Verarbeitung und Reifung des Raclette du Valais Le fromage est prêt à être consommé après 3 mois phone phone 12 +41 27 927 17 11 +41 27 932 21 21 «SAVIESE» Fromagerie de Nendaz, AOP erfolgen ausschliesslich im Kanton Wallis. de maturation. envelope [email protected] envelope [email protected] Fromagerie de Savièse, 1996 Basse-Nendaz Nach drei Monaten Reifung ist der Käse für den Globewww.landschaftspark-binntal.ch Globewww.augstbordkaeserei.ch 1965 St-Germain (Savièse) phone +41 27 288 58 20 Konsum bereit. Crémeux, odorant et savoureux, le Raclette du phone +41 27 395 14 44 envelope [email protected] Valais AOP séduit les gastronomes par son goût 4 8 envelope [email protected] «GOMSER 1» «ANNIVIERS» Cremig, wohlduftend, geniesserisch – Raclette du unique et sa qualité. La riche flore des régions Walker Bergkäserei, 3982 Bitsch Fromagerie d`Anniviers, 3961 Vissoie 18 «ISERABLES» Valais AOP verführt die Feinschmecker durch alpines, le climat méditerranéen du Valais et la phone +41 27 928 62 62 phone +41 27 475 14 75 13 «DIXENCE» Fromagerie d`Isérables seinen aussergewöhnlichen Geschmack und die fabrication traditionnelle ont une influence décisive [email protected] envelope [email protected] Fromagerie d'Hérémence, 1987 Hérémence 1914 Isérables Qualität. Die reichhaltige Flora der Walliser Berg- sur le goût typique et corsé. Globewww.walker.swiss Globewww.fromagerie-anniviers.ch envelope [email protected] phone +41 79 657 50 92 und Alpregionen, das mediterrane Klima und die phone +41 27 28 12 118 envelope [email protected] traditionelle Verarbeitung verleihen dem Raclette du 5 «HEIDA» 9 «CRANS-MONTANA» Valais AOP seinen einzigartigen frischen und Käserei Visperterminen, Fromagerie de la Ferme des Trontières, 14 «ST-MARTIN» 19 «BAGNES 1» würzigen Geschmack. 3932 Visperterminen 3975 Randogne Fromagerie de St-Martin/Mont-Noble, Fromagerie de Verbier, 1936 Verbier Sortenorganisation Raclette du Valais AOP Interprofession Raclette du Valais AOP phone +41 27 946 31 21 phone +41 27 481 88 91 1969 St-Martin phone +41 27 771 29 03 Avenue de la Gare 2, Postfach 197, 1964 Conthey envelope envelope phone envelope [email protected] [email protected] +41 27 281 12 59 [email protected] T 027 345 40 90, F 027 345 40 11, [email protected] Globewww.heidakaese.ch Globewww.ferme-fromagerie.ch Globewww.fromagerie-st-martin.com Globewww.laiterie-verbier.ch www.walliserraclette.ch, www.raclette-du-valais.ch.
Recommended publications
  • Wanderungen Im Weinland Schweiz Visp
    144 Zwischen Himmel 145 und Erde Von Visp nach Visperterminen Dia Durch Europas höchsten 146 Weinberg T2 3.5 h 10 km 750 m Route Visp ( Bahnhof, 651 m )–Topi ( Rebberg )–Bächjitobel ( Bushaltestelle, 464 m )–Rieben ( Rebberg )–Hohtenn ( 1233 m )–Visperterminen ( Bushaltestelle, 1391 m ) Wanderzeit 3 bis 4 Stunden mit ca. 750 Metern Steigung Anmeldung : Visperterminen Tourismus, Tourencharakter T2. Der Terbinerberg Tel. 027 946 80 60 oder 027 948 00 48, im Vispertal vermittelt das Bild eines in­ www.heidadorf.ch takten Mosaiks aus Reben, Roggenfel­ Degustationen St. Jodern Kellerei, dern, Kartoffeläckern, Hecken, Feld­ Unterstalden, www.jodernkellerei.ch gehölzen und Blumenmatten ; während ( Mo–Sa ) ; Terbiner Weinkeller, Visper­ des Aufstiegs prächtige Sicht auf die terminen, www.terbiner­weinkeller.ch ; vergletscherte Mischabelgruppe und Lukas Stoffel Weinkellerei, Visperter­ das mächtige Weisshorn minen, www.stoffelwein.ch, Kellerei Beste Jahreszeit Frühling und Herbst Chanton, Visp, www.chanton.ch Anreise/Rückreise Mit Bahn bis Visp ; Karten Landeskarten der Schweiz : zurück von Visperterminen mit dem 1 : 50 000, Blatt 274 « Visp » ; 1 : 25 000, Postauto Blatt 1288 « Raron » Verpflegung/Unterkunft Diverse in Visp Informationen Branchenverband der und Visperterminen Walliser Weine, Conthey, www.lesvins­ duvalais.ch; Weinveranstaltungen Offene Kellertüren Tourismusbüro « rund um Visp », der Walliser Weine ( Mai ), www.lesvins­ www.rund­um­visp.ch; duvalais.ch ; Wii­Grill­Fäscht, kulina­ Tourismusbüro Visperterminen, rische Wanderung durch den höchst­ www.heidadorf.ch; gelegenen Weinberg Europas am ersten Heidazunft, www.heidazunft.ch Samstag im September. Wegen des Grossandranges muss man sich ein Jahr im Voraus einschreiben. Beliebte kulinarische Wanderung : Wii-Grill-Fäscht « Gefährlicher Beinbrecher » « Etwa eine Drittel Stunde oberhalb Visp 147 treten wir in ein Rebgelände, das sich vom Talgrund bis weit an den Berg hin­ auf ausdehnt.
    [Show full text]
  • A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland
    A New Challenge for Spatial Planning: Light Pollution in Switzerland Dr. Liliana Schönberger Contents Abstract .............................................................................................................................. 3 1 Introduction ............................................................................................................. 4 1.1 Light pollution ............................................................................................................. 4 1.1.1 The origins of artificial light ................................................................................ 4 1.1.2 Can light be “pollution”? ...................................................................................... 4 1.1.3 Impacts of light pollution on nature and human health .................................... 6 1.1.4 The efforts to minimize light pollution ............................................................... 7 1.2 Hypotheses .................................................................................................................. 8 2 Methods ................................................................................................................... 9 2.1 Literature review ......................................................................................................... 9 2.2 Spatial analyses ........................................................................................................ 10 3 Results ....................................................................................................................11
    [Show full text]
  • Col De Louvie - Val De Nendaz Rendez-Vous À La Gare De Martigny
    Val de Bagnes – Cabane de Louvie - Col de Louvie - Val de Nendaz Rendez-vous à la gare de Martigny. Nous nous déplacerons vers l‘hôtel Mauvoisin avec les transports publics. Premier jour, 3 août 2019 Le départ de la randonnée se trouve à l‘hôtel Mauvoisin et nous nous dirigerons vers les alpages « le Vasevay » et « le Crêt », avec l’arrivée au « col du Sarshlau » d’une altitude de 2620m. Avant l’arrivée à la Cabane de Louvie, où nous passerons la nuit, nous gravierons encore le « col du Bec d’Aigle » qui cumule à 2566m. Le coucher du soleil derrière le Grand Combin 4314m est exceptionnel, car la cabane est placée sur une colline où la vue est parfaite. Deuxième jour, 4 août 2019 Nous continuerons vers l’alpage « Plan de la Gole » où se trouve une très grande population de bouquetins. Lors de notre montée vers le col de Louvie, on aperçoit les sommets de « Bec des Rosses, Mont Fort et le col Momin », ce dernier est empreinté par la Patrouille des Glaciers avant l’arrivée à Verbier. Le col de Louvie avec une altitude de 2920m est le plus haut point de notre randonnée. Sur la descente vers le «Lac du Grand Désert », on aperçoit encore le reste du glacier « Grand Désert », qui s’est malheureusement fortement retiré à cause du réchauffement climatique. En longeant les petits lacs, nous empreinterons le chemin vers le lac du « Grand Désert » et la cabane de « St. Laurent » pour arriver au barrage de Cleuson. Le but de cette journée est Siviez.
    [Show full text]
  • Bassin Des Dranses
    Évaluation de la durabilité de la gestion des ressources en eau dans la région lémanique Le bassin des Dranses Août 2010 AUTEURS : Jérôme Porchet1, biologiste Claude Ganty1, géologue Isabelle Gudmundsson1, géologue Thierry Bigler1, juriste Olivier Goy1, géographe Raphaëlle Juge1 et 2, hydrobiologiste-écologue Jean-Bernard Lachavanne1 et 2, hydrobiologiste-écologue 1 Association pour la Sauvegarde du Léman (ASL) 2 Laboratoire d'Ecologie et de Biologie Aquatique, Université de Genève Comité scientifique : Remerciements Cette étude a été rendue possible grâce à la confiance et à l'en- Jean-Bernard Lachavanne, thousiasme d'un grand nombre de personnes d'horizons et de mo- Hydrobiologiste-écologue, tivations diverses, mais néanmoins toutes conscientes de l'impor- Laboratoire d’Ecologie et de Biologie tance croissante de l'eau en tant que facteur de bien-être et de dé- Aquatique (LEBA), Université de veloppement socio-économique. Il n'est malheureusement pas Genève possible ici de toutes les remercier individuellement, tant la liste serait grande. Raphaëlle Juge, Hydrobiologiste-écologue, Nous tenons à remercier tout spécialement la banque Pictet & Cie, Laboratoire d’Ecologie et de Biologie la Loterie Romande (sections genevoise, vaudoise et valaisanne), Aquatique (LEBA), la Fondation Hans Wilsdorf et les Services Industriels de Genève Université de Genève pour leur confiance et leur soutien financier sans lequel l’étude n’aurait pas pu être effectuée. Régis Caloz, Sans le concours des collaborateurs des divers services des admi- Hydrologue, nistrations communales, cantonales et fédérales ainsi que ceux Ecole Polytechnique Fédérale des bureaux d'ingénieurs qui nous ont assistés dans notre quête de Lausanne (EPFL) de données, cette étude n'aurait pas été possible.
    [Show full text]
  • Dureté De L'eau Dans Le Canton Du Valais
    Département de la santé, des affaires sociales et de la culture Service de la consommation et affaires vétérinaires Departement für Gesundheit, Soziales und Kultur Dienststelle für Verbraucherschutz und Veterinärwesen DuretéDépartement desde transports, l’eau de l’équipement et dedans l’environnement le canton du Valais Laboratoire cantonal et affaires vétérinaires Departement für Verkehr, Bau und Umwelt Kantonales Laboratorium und Veterinärwesen CANTON DU VALAIS KANTON WALLIS Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sion / Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sitten Tél./Tel. 027 606 49 50 • Télécopie/Fax 027 606 49 54 • e-mail: [email protected] Les communes du Bas-Valais Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Sierre Ayer Nendaz Zinal Bouillet Vétroz Chalais Martigny Bovernier Chandolin Les Nids Chermignon Charrat Chippis Fully Grimentz Isérables Grône Leytron Icogne Martigny Lens Martigny-Combe Miège Riddes Mollens Saillon Montana Saxon Randogne Trient St-Jean Entremont Bagnes St-Léonhard Lourtier/Fregnoley St-Luc Le Chable Sierre Le Cotterg Venthône Bourg-St-Pierre Veyras Liddes Vissoie Le Chable Hérens Les Agettes Orsières Ayent Val Ferret superieur Anzère Rive droite Fortunoz Sembrancher Botyre Vollèges Mayens Pramousse Vollèges (font. église) Evolène St-Maurice Collonges Hérémence Dorénaz Mase Evionnaz Nax Finhaut Marbozet Massongex St-Martin Mex Vernamiège St-Maurice Vex Salvan Ypresse Vernayaz Sion Arbaz Vérossaz Grimisuat Monthey Champéry Salins Collombey-Muraz Savièse Monthey Sion
    [Show full text]
  • Programme En
    UNIVERSITÉ POPULAIRE D’ENTREMONT PROGRAMME DES COURS 2021 - 2022 VALAIS Inscriptions Informations générales Réservées aux adultes. A l'aide du bulletin détachable Période des cours ou par notre site www.unipopentremont.ch De septembre 2021 à mai 2022. (Détail à consulter pour chaque cours) Délai d'inscription 10 septembre 2021 (ou selon indications particulières) Vacances (suspension des cours) Vacances d'automne : du 13.10.21 midi au 25.10.21 le matin Le nombre de participants à chaque cours étant limité, les inscriptions sont La Toussaint: le lundi 1.11.21 enregistrées selon leur ordre d'arrivée. Les inscriptions tardives sont prises Immaculée Conception: le mercredi 8.12.21 en considération en fonction des places disponibles. Vacances de Noël : du 23.12.21 soir au 10.01.22 le matin Vacances de Carnaval : du 25.02.22 soir au 7.03.22 le matin Renseignements Vacances de Pâques : du 14.04.22 soir au 25.04.22 le matin Université populaire d'Entremont (UPE) Ascension : du 25.05.22 midi au 30.05.22 le matin Pentecôte : le lundi 6.06.22 Secrétariat Fête-Dieu : le jeudi 16.06.22 Mme Anne Besson Tél. 027 776 17 23 1947 Versegères Tél. 079 516 97 00 Début des cours Email: [email protected] Chaque participant est convoqué personnellement quelques jours avant le début du cours. Caisse M. Nicolas Métroz Tél. 079 223 64 14 Lieux des cours 1933 Sembrancher CCP : 17 - 665 520 - 2 Collège de Bagnes - Cycle d'Orientation d'Orsières Banque Raifeisen : Iban CH78 8080 8007 2185 2083 8 ou selon indications particulières.
    [Show full text]
  • The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North-American Family
    Swiss American Historical Society Review Volume 42 Number 1 Article 3 2-2006 The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North-American Family Marianne Burkhard Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Burkhard, Marianne (2006) "The Imeschs from the Upper Valais - Glimpses of a Swiss and North- American Family," Swiss American Historical Society Review: Vol. 42 : No. 1 , Article 3. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol42/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Burkhard: The Imeschs from the Upper Valais THE IMESCHS FROM THE UPPER V ALAIS - GLIMPSES OF A SWISS AND NORTH-AMERICAN FAMILY by Marianne Burkhard 1. Introduction The Valais is the third-largest canton of Switzerland covering 2016 square miles of which only 1107 are productive. It is also a world of its own: it received its name "the valley" from the 100 mile long valley of the Rhone River which has its source above the small town of Gletsch below the highest point of the Furka pass. This main valley is flanked on the north and south side by many of the highest peaks of the Swiss Alps. The northern side toward the Canton of Bern is forbiddingly steep, and the Lotschental and the valley leading to the Leukerbad are the only valleys which branch off on this side while many long and deep valleys branch off on the southern side, e.g.
    [Show full text]
  • Using Oral History and Forest Management Plans to Re
    The White Horse Press Full citation: Gimmi, Urs, and Matthias Buergi. "Using Oral History and Forest Management Plans to Reconstruct Traditional Non-Timber Forest Uses in the Swiss Rhone Valley (Valais) Since the Late Nineteenth Century." Environment and History 13, no. 2 (May 2007): 211–246. http://www.environmentandsociety.org/node/3297. Rights: All rights reserved. © The White Horse Press 2007. Except for the quotation of short passages for the purpose of criticism or review, no part of this article may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical or other means, including photocopying or recording, or in any information storage or retrieval system, without permission from the publishers. For further information please see http://www.whpress.co.uk. Using Oral History and Forest Management Plans to Reconstruct Traditional Non-Timber Forest Uses in the Swiss Rhone Valley (Valais) Since the Late Nineteenth Century URS GIMMI AND MATTHIAS BÜRGI Swiss Federal Research Institute WSL Department Landscape Section Nature Protection and Historical Ecology Zürcherstrasse 111, CH-8903 Birmensdorf, Switzerland ABSTRACT Changes in forest use are considered as a potential key driver for recently observed changing forest dynamics in the pine forest belt of the upper Rhone valley (Canton of Valais, Switzerland). In this region, traditional non-timber forest uses, such as forest litter harvesting and wood pasture, were practised until the second half of the twentieth century. The practice of traditional non-timber forest uses led to specific environmental conditions which favoured pine as a pioneer species. With the abandonment of these practices the pine was subjected to increased competition and largely replaced by deciduous trees.
    [Show full text]
  • Le Trait D'union N° 7
    n°7 Les Maisons de La Providence Montagnier - Orsières Novembre 2020 Le trait d’union Témoignages 02 04 06 10 Covid-19 Actualité Comment ils ont Pratique Contre l'adversité, Gestion et actions vécu la crise Pharmacie centralisée la solidarité face au coronavirus à Montagnier Edito Chères lectrices, chers lecteurs, nous sommes désormais habitués Si le confinement est insoutenable comme le port du masque, la dé- en situation normale, il devient in- Après plusieurs semaines de sé- sinfection régulière des mains ou dispensable à l’heure actuelle pour rénité retrouvée, la recrudescence la distanciation sociale. sauvegarder la vie dans nos éta- de cas d’infection au Covid-19 blissements. Nous souhaitons tous constatée en Europe, en Suisse, Ces mesures ont déjà démontré que cette situation exceptionnelle et en Valais plus particulièrement, leur efficacité au cours des mois soit de courte durée. En attendant bouleverse à nouveau notre quoti- difficiles que nous avons traver- des jours meilleurs, efforçons-nous dien à tous. Le vôtre, comme celui sés. L’expérience acquise lors de de vivre le présent avec positivité, de notre institution. la première vague représente une agissons chacun à notre niveau de force qui nous permet d’entrevoir la manière la plus responsable et Pour freiner, voire stopper, le déve- l’avenir sereinement. Nous savons professionnelle possible, et gardons loppement de ce virus sournois en maintenant que notre mission est foi en l’avenir. nos murs, nous devons appliquer ardue mais pas impossible. C’est de manière stricte et profession- pourquoi nous avons besoin du nelle, comme nous avons su le faire soutien de tout un chacun au ser- Patrice Michaud, directeur ce printemps, des mesures dras- vice de l’autre, que ce soit parmi tiques, telles que le confinement les pensionnaires, les familles ou des résidents en chambre, en sus les collaborateurs des Maisons de des règles de protection auxquelles La Providence.
    [Show full text]
  • Festbuch-Webversion.Pdf
    Inhaltsverzeichnis Grusswort des Gemeindepräsidenten .....................................................................................................5 Grusswort des Pfarrers .............................................................................................................................7 Willkommensgruss des OK-Präsidenten .................................................................................................9 OK-Ausschuss ......................................................................................................................................... 11 Organigramm OK .................................................................................................................................... 13 Ehrengäste ........................................................................................................................................15 - 19 Vereinsgeschichte des TPV Saas-Balen ..........................................................................................21 - 29 Vereinsführung .................................................................................................................................31 - 33 Ehrengarde .............................................................................................................................................. 35 1. Pfeiferstimme ...................................................................................................................................... 37 2. Pfeiferstimme .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Wallis 2 Die Vispertäler
    GESICHTER DER SCHWEIZ WALLIS 2 DIE VISPERTÄLER Eine geographische Bildpräsentation Lehrmittel : Schulkarte Schweiz (alle unterstrichenen Namen sind auf der Schulkarte zu finden) Schweizer Weltatlas (blau) Seiten 2 und 3 Schweizer Weltatlas (violett) Seiten 2 und 3 Schweiz, ilz-Lehrmittel von Klaus Burri Seiten 48/49, 252 - 261 © swissfaces April 2006 Überblick über den Teil „Wallis 2“ Seite 5 - 11 Unteres Vispertal von Visp bis Stalden Seite 12 - 35 Mattertal von Stalden bis Täsch Seite 36 - 68 Zermatt und Umgebung davon Seite 48 - 59 Monte Rosa Seite 69 - 98 Das Saastal Seite 99 - 106 Saas Fee Visp Stalden Saas Fee Zermatt Im Bereich der Vispertäler finden wir die grösste Häufung von Viertausendern der gesamten Alpen. Aus diesen Tälern stammen auch die Walser, die sich während des Spätmittelalters ostwärts über weite Teile der Alpen bis nach Süddeutschland ausbreiteten. Weissmiesgruppe Mischabelgruppe Nach Saas Grund Nach Zermatt und Saas Fee Stalden Visp Der mächtigste Nebenfluss der Rhone in der Schweiz ist die Vispa. Sie mündet bei der Industriestadt Visp ohne Mündungsstufe in die Rhone. Sowohl die Saaser Vispa als auch die Matter Vispa sind von mächtigen Viertausendern umgeben, deren Gletscher das Schmelzwasser liefern. Aufnahmestandort Wiwannihorn oberhalb Ausserberg Hier sind wir mitten in der Stadt Visp. Über den Häusern erhebt sich im Süden schon das Balfrinhorn, der nördlichste Gipfel der Mischabelgruppe. In den Visper- tälern sind die Gegensätze ausserordentlich gross zwischen warmen Rebhängen und eisigen Viertausendern, zwischen extremer Trockenheit und reissenden Flüssen, zwischen der guten alten Zeit und der modernen Tourismusindustrie. Im untersten Talabschnitt der Vispa herrscht Weinbau vor. Hier finden wir auf beiden Talseiten die höchst gelegenen Weinberge Europas bis in Höhen um 1000 m.
    [Show full text]
  • 5936 20200203 RAPPORT DRANCE Biol
    Département de la mobilité, du territoire et de l’environnement Service de l’environnement Departement für Mobilität, Raumentwicklung und Umwelt Dienststelle für Umwelt Observation de la qualité des eaux de surface Rapport et annexes biol conseils SA Rue de Lausanne 15 CH 1950 Sion tél. : +41 27 205 60 71 e-mail : [email protected] PhycoEco Laboratoire d’algologie Rue des XXII – Cantons 39 CH 2300 La Chaux-de-Fonds tél. : +41 79 321 23 24 Décembre 2019 e-mail : [email protected] SEN-VS Observation de la qualité des eaux de surface 2018-2019 La Drance de Bagnes et la Drance jusqu’à Martigny 5936 | 16.12.2019 IMPRESSUM Collaborateur(s) ayant participé à l’étude : • Régine Bernard (biol conseils, cheffe de projet) • François Straub (PhycoEco, diatomées) • Laurent Vuataz (biol conseils, faune benthique) • Michaël Balet (biol conseils, cartographie et SIG) • Lisa Rüeger (biol conseils, aide sur le terrain et faune benthique) 5936 | Sion, le 16.12.2019 Régine Bernard François Staub SEN-VS TABLE DES MATIÈRES Observation de la qualité des eaux de surface 2018-2019 | La Drance de Bagnes et la Drance jusqu’à Martigny TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION ................................................................................................................................................... 7 2. PRÉSENTATION DU CONTEXTE ............................................................................................................................. 7 2.1. Bassin versant.................................................................................................................................................
    [Show full text]