Le Comique Dans La Tradition Orale Et La Littérature Contemporaine Tahitiennes ? »
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSITÉ DE LA POLYNÉSIE FRANÇAISE ÉCOLE DOCTORALE DU PACIFIQUE ED 469 LABORATOIRE E.A.S.T.C.O. THÈSE présentée et soutenue publiquement par Goenda TURIANO épse REEA le 1er septembre 2016 en vue de l’obtention du titre de Docteur de l’Université de Polynésie française en Département : Langues, littératures et sciences humaines Discipline : CNU 15 Langues, littératures arabes, chinoises, japonaises, hébraïques, d’autres domaines linguistiques… Spécialité : Langues, littératures et civilisations polynésiennes LE COMIQUE DANS LA TRADITION ORALE ET LA LITTERATURE CONTEMPORAINE TAHITIENNES : Vision du rire, vision du monde Sous la direction de : Bruno SAURA et Mongi MADINI JURY Bruno SAURA, Professeur des Universités, Université de la Polynésie Française Directeur de thèse Mongi MADINI, Maître de conférences, Université de Franche-Comté, France Examinateur Mirose PAIA, Maître de conférences, Université de la Polynésie française Examinatrice Déborah WALKER-MORRISON, Associate Professor, Université d’Auckland, N-Z, Examinatrice - Rapporteur Andrée CHAUVIN-VILENO, Professeur des Universités, Université de Franche-Comté, France, Rapporteur N Steeve, Mayleen ’e Manatea, T’u n metua iti, t’ na teina ’e t’u tu’ne T’u ’p fti’i, Muruuru 2 Remerciements J’aimerais d’abord remercier mon directeur de thèse Bruno Saura qui, malgré toutes les difficultés rencontrées, m’a fait confiance et soutenue durant ce long périple. Merci pour vos critiques constructives car elles m’ont surtout permis de me dépasser et de donner le meilleur de moi-même. Ensuite, mes remerciements vont à Mongi Madini, mon co-directeur, qui m’a encouragée, épaulée et accompagnée, surtout lors de la dernière étape. Votre clairvoyance, votre patience et vos encouragements m’ont réconfortée pendant les moments les plus éprouvants de la rédaction. J’aimerais aussi remercier Mirose Paia et Déborah Walker-Morrison qui me font l’honneur d’être membres de mon jury de thèse et Andrée Chauvin-Vileno d’avoir été rapporteur préalable. Aux autres membres de mes comités de suivi, Moetai Brotherson et Andréas Pfersman, merci pour ces moments de partage ainsi que pour vos conseils avisés. Un grand merci à Corinne Mc Kittrick sans qui je n’aurais pu accéder à certaines données pendant mes recherches, Sandrine Lacroix, Josiane Teamotuaitau et Mareva Leu pour la tâche si ardue de la relecture. Merci aussi à Sheila Tchung Koun Tai du Service du Patrimoine Archivistique et Audiovisuel de la Polynésie française pour votre gentillesse et votre bienveillance. Sans oublier Heremoana Maamaatuaiahutapu, Jacquot Tiatia, Patrick Amaru, Mm Melia, Mm Iopa, Michelle de Chazeaux et Voltina Roomataaroa Dauphin pour les interviews qu’ils ont bien voulu m’accorder. Soyez tous remerciés pour votre aide durant les différentes étapes de cette aventure. Muruuru ’e muruuru roa ! 3 Avertissements Nous utilisons pour les références bibliographiques la norme internationale ISO 690-2 adaptée pour la France dans la norme Afnor Z44-005-2 de 1998. Nous avons choisi de présenter les citations comme suit : la première fois, les références bibliographiques sont rédigées entièrement en note de bas de page afin de permettre l’enregistrement des données dans Zotero et ensuite entre parenthèses (auteur, année : page) ou (année : page). Les mots en tahitien sont en italiques, sauf les noms, les prénoms et les toponymes. Nous utilisons la graphie de l’académie tahitienne comme norme pour leur écriture. Les traductions en langue française sont juxtaposées aux mots en tahitien et mises entre parenthèses. Pour permettre une meilleure lisibilité, des extraits de textes, des schémas et des tableaux font partie du corps de la thèse. Nous tenons à préciser que nous accédons aux ouvrages de référence Le Grand Robert de la langue française, à l’Encyclopaedia universalis et au Trésor de la langue française informatisé grâce à l’abonnement de l’Université de la Polynésie française. Par conséquent, les adresses URL référencées dans la thèse renvoient à sa page d’accueil. 4 5 SOMMAIRE Introduction .............................................................................................................................. 16 PARTIE I : Cadre théorique du comique ................................................................................. 30 CHAPITRE 1 : LE COMIQUE OU « CE QUI PROVOQUE LE RIRE ». .......................................... 32 1.1. Le comique : les théories du rire à travers les siècles en Europe. ........................... 32 1.1.1. L’Antiquité : le rire des laideurs. ....................................................................... 32 1.1.2. Le Moyen âge : le rire licite et illicite. ............................................................... 34 1.1.3. La Renaissance : le rire épicurien. ..................................................................... 36 1.1.4. Le XVIIème siècle : la théorie de l’inattendu, du rire supérieur et narcissique. .. 37 1.1.5. Le XVIIIème siècle : les théories intellectualistes. .............................................. 38 1.1.6. Le XIXème siècle : la théorie de l’incongruité. ................................................... 39 1.1.7. Le XXème et le XXIème siècles : le rire social et le risible. .................................. 40 1.2. Les genres, formes, types de comique en littérature. ................................................ 41 1.2.1. Les genres comiques de la littérature française. ................................................. 42 1.2.1.1. La comédie. ................................................................................................................. 42 1.2.1.2. La farce. ....................................................................................................................... 43 1.2.1.3. La sottie ....................................................................................................................... 44 1.2.1.4. Le fabliau. .................................................................................................................... 44 1.2.1.5. L’histoire ou les histoires comiques. ........................................................................... 45 1.2.1.6. Les poésies comiques : les bouts-rimés, les énigmes, les coq-à-l’âne, les épigrammes. .................................................................................................................................................. 45 1.2.1.7. Le rondeau et le madrigal dramatique : entre poésie, danse et musique. .................... 46 1.2.2. Les formes comiques .......................................................................................... 47 1.2.2.1. Le mot d’esprit : le rire du monde intérieur. ............................................................... 47 1.2.2.2. L’humour : l’économie des affects. ............................................................................. 49 1.2.2.3. L’ironie : bafouer le « correct » .................................................................................. 51 1.2.2.4. La parodie – le pastiche : travestir les mots – travestir le style. .................................. 52 1.2.2.5. La satire : dénoncer les maux de la société. ................................................................ 54 1.2.2.6. L’absurde : l’impuissance devant le non-sens des mots. ............................................ 54 1.2.2.7. Le grotesque : le rire monstrueux. ............................................................................... 55 1.2.2.8. Le burlesque et l’héroï-comique : le rire de la « disconvenance ». ............................. 55 1.3. Les procédés comiques verbaux. ............................................................................... 56 1.3.1. Henri Bergson : répétition, inversion, interférence des séries. ........................... 56 6 1.3.2. Sigmund Freud : les techniques du mot d’esprit. ............................................... 57 1.3.3. Violette Morin : les disjoncteurs du rire. ............................................................ 58 1.3.4. Patrick Charaudeau : le comique, un acte de discours. ...................................... 59 1.4. Synthèse du chapitre 1 ............................................................................................... 61 CHAPITRE 2 : LE COMIQUE DANS LA TRADITION ORALE TAHITIENNE. ................................ 63 2.1. De la tradition orale à une tradition de l’écrit. .......................................................... 63 2.1.1. Concepts théoriques de l’oralité. ........................................................................ 63 2.1.2. Tradition orale et pouvoir politique et religieux aux XVIIIème et XIXème siècles. ...................................................................................................................................... 66 2.1.3. Les puta tupuna (livres des ancêtres) : un objet transitionnel. ........................... 70 2.1.4. Le statut du comique dans les écrits du XXème et du XXIème siècles. ................ 72 2.2. Le comique dans la société tahitienne au XVIIIème et au XIXème siècles. ................. 74 2.2.1. De 1767 à 1819 : les ‘arioi, une société au service du comique traditionnel. .... 74 2.2.1.1. Le statut du comique dans la société des ‘arioi. ......................................................... 74 2.2.1.2. Comique, politique et religion dans la société des ’arioi. ........................................... 79 2.2.2. De 1819 à 1842 : l’impact du Code Pomare sur le comique. ............................. 82 2.2.3. De 1842 à 1880