<<

13. Mednarodni festival animiranega filma Animateka 2016 kolofon 13th International Animated Film Festival Animateka 2016 credits Urednica/Editor: Alenka Ropret Uredniški odbor/Editorial Board: Igor Prassel, Alenka Ropret, Maja Ropret Teksti/Texts: Milen Alempijević, Joni Männistö, Anna Ida Orosz, Nina Peče Grilc, Igor Prassel Oblikovanje/Design: Nina Urh Naslovnica/Front cover: Joni Männistö Prevod/Translation: Maja Ropret Lektoriranje/Language Editor: Mojca Hudolin Tisk/Print: Collegium Graphicum Naklada/Print Run: 600

Društvo za oživljanje zgodbe 2 koluta Ljubljana, 2016

CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana

791.228.079”2016”

MEDNARODNI festival animiranega filma (13 ; 2016 ; Ljubljana) Animateka / 13. mednarodni festival animiranega filma = 13th International Animated Film Festival, 5 - 11 december 2016, Ljubljana, Slovenia ; [teksti Milen Alempijević ... [et al.] ; urednica Alenka Ropret ; prevod Maja Ropret]. - Ljubljana : Društvo za oživljanje zgodbe 2 koluta, 2016

ISBN 978-961-94129-0-9 1. Gl. stv. nasl. 2. Alempijević, Milen 3. Ropret, Alenka 287390464

vsebina contents

6 Pozdrav 6 Welcome 8 Uvod 8 Intro 13 Žirija 13 Jury 19 Nagrade 19 Awards

21 Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni 21 Eastern and Central European Competition program Programme 37 Evropski študentski tekmovalni program 37 European Student Competition Programme 61 Slonov tekmovalni program 61 The Elephant in Competition 77 Slon se potepa 77 The Elephant Roams the World 85 Vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama 85 Eastern and Central European Panorama 103 Svetovni jagodni izbor 103 Best of the World

119 Žirija se predstavlja 119 Jury Programme 120 Paul Bush: filmska retrospektiva 120 Paul Bush: Film Retrospective 127 Mauro Carraro: filmska retrospektiva in program 127 Mauro Carraro: Film Retrospective and Programme 132 : filmska retrospektiva 132 Chris Landreth: Film Retrospective 140 Joni Männistö: filmska retrospektiva in program 140 Joni Männistö: Film Retrospective and Programme 145 Sarah Saidan: filmska retrospektiva in program 145 Sarah Saidan: Film Retrospective and Programme

153 Posebne predstavitve 153 Special Programmes 154 Posebna projekcija ob odprtju festivala 154 Special Opening Screening 158 Retrospektiva: 3D računalniško animirani film 158 3D Computer Animated Film Retrospective 188 Animirani dokumentarci 188 Animated Documentaries 193 Erotika v animiranem filmu 193 Eroticism in Animated Film 198 Evropske šole animiranega filma: MOME/CSC/ 198 European Schools: MOME/CSC/ PWSFTviT PWSFTviT 203 Program “Cartoon d'Or 2016“ 203 “Cartoon d'Or 2016” Programme

6 205 Celovečerni animirani filmi 205 Animated Feature Films 206 Adama 206 Adama 208 208 Anomalisa 210 April in nenavadni svet 210 April and the Extraordinary World (Družinski Slon, 10+) (The Family Elephant, 10+) 212 Bučko (Družinski Slon, 8+) 212 My Life As a Courgette (The Family Elephant, 8+) 214 Cafard 214 Cafard 216 Daleč na sever (Družinski Slon, 7+) 216 Long Way North (The Family Elephant, 7+) 218 Psihonavta 218 Psiconautas, the Forgotten Children 220 Rdeča želva 220 The Red Turtle

223 Slon: vzgojno-izobraževalni program animiranih 223 The Elephant: Educational Animation Film filmov za šole in družine Programme for Schools and Families 224 Kdo tekmuje? Otvoritev družinskega programa 224 Who Is Competing? Opening of the Slon 4+ Family Elephant 4+ 227 Klasike za otroke iz madžarskega filmskega arhiva 227 Children’s Classics from Hungarian Film Archives 231 Razstava Slovo, likovna zasnova animiranega filma 231 Farewell, Exhibition of the Art Behind the Animation 232 Slonove delavnice animiranega filma 232 The Elephant Animation Workshops 235 Slonova otroška žirija 235 The Elephant Children Jury

237 Spremljevalni program 237 Events 238 Razstave in umetniške akcije 238 Exhibitions and Art Interventions 241 Animirane zabave 241 Animated Nights 242 AnimatekaPRO 242 AnimatekaPRO

243 Indeks 243 Index 257 O festivalu 257 The Festival

Filmi z dialogi so opremljeni s slovenskimi podnapisi. All films with dialogue are subtitled in Slovenian. Film je del Retrospektive 3D računalniško animiranega filma This film is part of the 3D Computer Animated Film Retrospective

7 Animirani filmi za nova občinstva Animated Films for New Audiences

— Nina Peče Grilc, direktorica Kinodvora /Kinodvor Director V Kinodvoru smo novo filmsko sezono začeli z možgansko The Kinodvor team started the new season by nevihto o inovativnih načinih komunikacije z našimi občinstvi. brainstorming ideas for innovative ways of communicating Kinematografi smo ustvarjalna, družabna in kulturna središča, with our audiences. Cinemas are creative social and cultural katerih ožilje so odnosi med filmom in gledalcem. Tkemo hubs, and relationships between films and the audience are jih z medsebojno komunikacijo, ki na sto in en način filmsko what keeps them alive. These relationships are built through izkušnjo umešča v center filmske kulture, daje kinu dušo, utrip mutual communication, which uses countless ways to in razvija občinstvo. Kino sta film in gledalec, in nič drugače place the cinematic experience at the heart of film culture: ni na festivalu. Animateka je eden osrednjih festivalskih communication is the soul and the heartbeat of a cinema, and programov v našem kinu. Težko ga pričakujemo vsi, ki dobro helps the cinema develop its audience. Films and the audience poznamo kinodruženja in animirani film. V letošnjem letu are what makes up a cinema – or a festival. One of the main pa smo z Animateko sklenili zavezo, da animirani film skupaj festivals in our cinema, Animateka is eagerly awaited by all približamo novim občinstvom. Prepričani smo, da so med of us who like to socialise over films and are no strangers to rednimi obiskovalci Kinodvora še vedno mnogi, ki jim animirani animation. This year, our joint commitment with Animateka film ni (več ali še) blizu, pa bi si lahko hitro premislili, če bi se is to bring animated films closer to new audiences. We believe prepustili strokovni presoji festivalskih kuratorjev. Zato smo there are still many among the regular Kinodvor cinema goers letos Animateko povezali z nekaterimi priljubljenimi programi who are no longer or not yet passionate about animated films, našega kina in skupaj nagovorili različna občinstva. Animirani but would quickly change their minds if they let themselves be film bo tako v času Animateke tudi Za zamudnike in za nedeljski open to the professional judgement of the festival curators. Zajtrk pri Kinodvoru s Sezamovim kotičkom. Maratonska This is why we have merged Animateka with some of the kinodruženja so že hit za odraslo publiko, Animateka pa je most popular programmes in our cinema to address various idealna priložnost za Slonov maraton. Slon bo ostril tudi filmski audiences. During Animateka, animated films will be screened okus Prvega abonmaja za najmlajše, medtem ko bodo Filmska as part of Rain-Check Screenings and Sunday’s Breakfast srečanja ob kavi ponudila animirani celovečerec za abonente at Kinodvor with Sezam’s free childcare. Film marathons are v poznejših letih. Festivalski utrip med Animateko zagotovo already a hit with adult audiences, and Animateka is a perfect privlači protagoniste Kinotripa, programa mladih za mlade, ki opportunity to have the Elephant marathon for children.

POZDRAV 8 WELCOME ga že drugo leto izvajamo v Kinodvoru. Napočil je čas, da oba The Elephant programme will also spice up the taste of My festivala, Animateka in Kinotrip, stketa tesnejše prijateljske First Season Ticket for our youngest audience, while the Film vezi in skozi KUL abonma zapeljeta film po svoje. Prav mladi Rendez-Vous season ticket will include an animated feature film so nam vedno znova v opomin, da je komunikacija veliko več for senior citizens. The Animateka festival vibe is guaranteed kot golo informiranje in predstavitev programa. Je hkrati tudi to attract the protagonists of Kinotrip, a club for youngsters motivacija in razvijanje odnosov, s katerimi gradimo ne le nova introduced last year. The time has come for the two festivals, občinstva, temveč tudi nove skupnosti. Če bomo v naslednjih Animateka and Kinotrip, to build a closer friendship and tailor letih povečali krog ljudi, ki jih animirani film zanima in pritegne, cinema to their liking through the KUL season ticket. First ali pa so glede tega vsaj radovedni, je naš cilj dosežen. Ne and foremost, it is the young who keep reminding us that zato, ker bi vehementno verjeli, da morajo ljudje gledati, kar communication is a lot more than just providing information pokažemo, vedeti, kar povemo, ali razmišljati, kot menimo, pač and posting the programme. It is also about encouragement pa preprosto zato, ker utiramo poti filma do ljudi in obratno. and about working on relations, to develop not only new Ob začetku Animateke s srečno številko 13 želimo svojim audiences, but also new communities. If in the coming years, filmskim sopotnikom ostro sliko in dober zvok, živahno we manage to increase the community of people interested in utripanje in kritično misel, predvsem pa veliko radovednih or attracted by, or at least curious about animated films, our gledalcev z vseh vetrov! goal will be achieved. Not because we arrogantly believe that people have to watch what we show, hear what we say, or think as we deem right, but simply because we help cinema thread its way towards people, and vice versa. Let us start the lucky 13th edition of Animateka with best wishes to our “brothers-in-cinema” for a sharp image and good sound, a vibrant atmosphere and critical thought, but above all many curious filmgoers from all walks of life.

POZDRAV WELCOME 9 13. Mednarodni festival animiranega filma Animateka – sr(e)čna 13. izvedba 13th International Animated Film Festival Animateka – The Lucky 13th Edition

— Igor Prassel

Letošnja celostna podoba festivala, ki jo je ustvaril This year’s festival identity, the work of talented Finnish nadarjeni finski avtor Joni Männistö, predstavlja podmorski author Joni Männistö, shows the underwater world where svet, v katerem plankton, hobotnica, meduza in riba živijo plankton, an octopus, a jellyfish and a fish live their everyday svoje vsakodnevno življenje. Do festivalskega plakata je riba z lives. Until the festival poster was made, the fish had had its zaprtimi očmi meditativno v obliki fluorescentnih balončkov eyes closed, announcing the 13th Animateka in deep meditation najavljala 13. Animateko. Poleti smo organizatorji izvedeli, da with fluorescent bubbles. During the past summer, our smo po 8 letih sofinanciranja letos za eno točko zgrešili izbor organising team was told that after 8 years of co-founding na razpisu MEDIA Ustvarjalna Evropa in da smo na rezervni we were 1 point short of being selected for a grant from the listi skupaj še z devetimi evropskimi filmskimi festivali. Ta Creative Europe - MEDIA programme, and that we were on novica nas je najprej šokirala, potem pa kreativno razjezila in the reserve list together with 9 other European film festivals. začeli smo načrtovati finančno okrnjeno izvedbo. Takoj smo Although the news first came as a shock, the anger provoked se dogovorili, da programa ne bomo zmanjševali in da bomo creativity, and the planning of a financially trimmed edition s pomočjo ekipe Kinodvora strateško začeli graditi skupno began. Our first decision was not to cut down on programme občinstvo. Tudi prvi izvedbi novega festivalskega programa and to start building a common audience with the help of the AnimatekaPRO, ki bo festivalskim gostom od torka do četrtka Kinodvor team. We would not give up AnimatekaPRO, our na novi lokaciji (Stara mestna elektrarna) nudila strokovne new industry platform intended primarily for festival guests, predstavitve in predavanja, se nismo odpovedali, zarezati pa which was to feature presentations and masterclasses from smo morali predvsem pri gostoljubju in promociji. Nato pa smo Tuesday to Thursday at our new festival location (The Old tik pred zdajci prejeli neverjetno novico, da bomo festivali z Power Station). The two areas where the main budget cuts had rezervne liste sofinancirani. V tem duhu smo v koprodukciji s to be made were hospitality and promotion. Then, at the last Kinodvorom, Slovensko kinoteko in zavodom Bunker pripravili minute, we received incredible news: festivals from the reserve

UVOD 10 INTRO eno ključnih edicij festivala, ki se namerava v prihodnosti list would be co-founded. In this spirit, we have organised in z inovativnimi vsebinami in praksami ter s še obsežnejšim co-production with Kinodvor, the Slovenian cinematheque mednarodnim povezovanjem utrditi na zemljevidu evropskih and Bunker one of the crucial editions of what aims to become filmskih festivalov. In riba je odprla oko! – through innovative programmes and practices and an even stronger international character – a prominent event with Skozi selekcijsko sito se je letos v osrednje tekmovanje a place on the map of European film festivals. And the fish avtorskih kratkih animiranih filmov s področja Srednje in opened its eyes! Vzhodne Evrope – za nagrado občinstva HOPIN, ki jo podeljuje podjetje HOPIN Slovenija, in veliko nagrado In the running for this year’s HOPIN Audience Award, mednarodne žirije STADIONSHOP, ki jo podeljuje podjetje presented by HOPIN Slovenija, and the STADIONSHOP Transfera – prebilo 34 filmov. O nagradah bo letos odločala Jury Grand Prix, presented by Transfer, is a shortlist of 34 mednarodna žirija, ki jo sestavljajo Joni Männistö (Finska / original animated shorts in the main Eastern and Central Estonija), Mauro Carraro (Italija / Švica), Chris Landreth European Competition Programme. The decision about (ZDA / Kanada), Paul Bush (Velika Britanija) in Sarah Saidan awards is in the hands of an international jury, with members (Iran / Francija). Vsi žiranti se bodo festivalskemu občinstvu Joni Männistö (Finland/Estonia), Mauro Carraro (Italy/ predstavili s svojimi filmskimi retrospektivami ali izbori filmskih Switzerland), Chris Landreth (USA/Canada), Paul Bush (UK) programov velikih mojstrov in mojstric zgodovine animiranega and Sarah Saidan (Iran/France). The audience will have a filma, ki bodo predvajani v Slovenski kinoteki. chance to get to know the jurors through their retrospectives or their selections of films by other masters of the history V Evropskem tekmovalnem programu študentskih of animated film, which will be screened in the Slovenian animiranih filmov predstavljamo mlade upe. 57 izvrstnih Cinematheque. evropskih študentskih animiranih filmov se bo v štirih sklopih potegovalo za nagrado Univerze v Novi Gorici in Univerze In the European Student Competition Programme we v Ljubljani za najboljši evropski študentski animirani film, are presenting young up-and-coming animation filmmakers. ki jo skupaj podeljujejo študentje obeh akademij. Festivalsko In four slots, 57 superb European student will uspešnico, poimenovano Svetovni jagodni izbor, eklektično compete for the University of Ljubljana and University of globalno selekcijo zmagovalnih kratkometražnih animiranih Nova Gorica Award for Best European Student Animated filmov iz festivalske sezone 2015–16, tradicionalno Film, presented jointly by students of both art academies. predstavljamo v štirih večernih programih. The draw of the festival known as the Best of the World, an eclectic global selection of award-winning animated shorts from the 2015–2016 festival season, is traditionally shown in four evening slots.

UVOD INTRO 11 Vzgojno-izobraževalni program animiranega filmaSlon The Elephant Educational Animation Film Programme približuje animirani film vrtčevskim in osnovnošolskim is bringing animation closer to preschool and primary school otrokom, dijakom, staršem in učiteljem. Poleg štirih children, secondary school students, parents, and teachers. tekmovalnih programov kratkih animiranih filmov, prilagojenih In addition to four slots of animated shorts for various ages za različne starostne skupine, ki bodo tekmovali za nagrado competing for the :D’SAF! Children Jury Award for Best otroške žirije za najboljši film v programu Slon :D’SAF! Film in the Elephant Programme, which is presented by the – podeljuje jo Društvo slovenskega animiranega filma – v Slovenian Animated Film Association, the Family Elephant letošnjem Družinskem Slonu predstavljamo dva svetovna includes two global best-of programmes: The Elephant Roams jagodna izbora: Slon se potepa ter restavrirane in digitalizirane the World, and restored and digitised Children’s Classics from klasike za otroke iz madžarskega filmskega arhiva. Hungarian Film Archive.

Letos vas še posebej vabimo na Slonov filmski maraton, You are also warmly invited to take part in the Elephant v katerem si lahko v dveh dneh ogledate več kot 40 odličnih Marathon, to see more than 40 exquisite animated films animiranih filmov! Več o programu Slon v posebni programski over just two days! To find out more about the Elephant zgibanki in na www.slon.animateka.si. programme, grab a copy of a special leaflet or see www.slon. animateka.si. Letos vam Animateka ponuja kar 8 celovečernih animiranih filmov: lutkovno animirano dramo o iskanju This year’s Animateka programme includes eight animated identitete Anomalisa (prvič v Sloveniji na velikem platnu); feature films:Anomalisa , a puppet animation drama about pustolovsko potovanje na Severni tečaj Daleč na sever (film bo discovering one’s true identity (first theatre screening in predstavil producent Ron Dyens); špansko postapokaliptično Slovenia); Long Way North, an adventurous journey to the pravljico Psihonavta (film bo predstavil animator Santiago North Pole (to be introduced by producer Ron Dyens); Riscos); francosko znanstvenofantastično »steampunk« Psiconautas, the Forgotten Children, a Spanish post- uspešnico April in nenavadni svet; poetično humanistično apocalyptic fairy tale (to be introduced by animator Santiago dramo Rdeča želva; lutkovno animirani hit festivalskih žirij Riscos); the French sci-fi steampunk sensationApril and the in občinstev Bučko ter še dva tehnična (3D računalniška Extraordinary World; the poetic and humanistic drama The animacija) in scenaristična dragulja (zgodovinski drami o Red Turtle; the puppet animation My Life As a Courgette, a prvi svetovni vojni), in sicer na resničnih dogodkih osnovano hit with festival juries and audiences; and two gems in terms pripoved o afriških otrocih-vojakih Adama ter osebno izpoved of both technical execution (3D ) and boksarja nežnega srca Cafard. screenplay (historical dramas on WWI) – Adama, a tale based on true events about African child soldiers, and Cafard, a first- person account of a soft-hearted wrestler.

UVOD 12 INTRO Med posebnimi predstavitvami se bodo letos na Special programmes of this edition of Animateka include Animateki zvrstili še naslednji programi: obsežna tematska an extensive 3D Computer Animated Film Retrospective, retrospektiva 3D računalniškega animiranega filma, erotika Eroticism in Animated Film, Animated Documentaries, v animiranem filmu, animirani dokumentarni film, “Cartoon Cartoon d’Or 2016, Eastern and Central European films d’Or 2016”, trije programi Vzhodno- in Srednjeevropskih in three slots of Panorama, and a programme of Best filmov v Panorami in program najboljših evropskih šol European Animation Schools. Don’t miss presentations animiranega filma. Ne zamudite tudi predavanj in specialk z and masterclasses given by the Academy Award winner and oskarjem nagrajenega genija animacije Chrisa Landretha, 3D animation genius Chris Landreth, the 3D revolutionary Mauro revolucionarja Maura Carrara in mojstra Paula Busha v sklopu Carraro, and the animation master Paul Bush as part of the platforme AnimatekaPRO v Stari mestni elektrarni! AnimatekaPRO platform in the Old Power Station.

Vabljeni tudi na ogled treh razstav v spremljevalnem delu Join us also for three exhibitions, which will accompany the festivala: retrospektivni pregled dela letošnjega »rezidenčnega festival screenings: a retrospective insight into the work of this umetnika« Jonija Männista, razstavo zakulisja lutkovnega year’s artist in residence, Joni Männistö, a glimpse behind the animiranega filma Slovo Leona Vidmarja in retrospektivno scenes of Leon Vidmar’s puppet animation Farewell, and Dušan razstavo Kako sem zapravil svojih prvih 50 let Dušana Kastelica. Kastelic’s retrospective exhibit How I wasted my first 50 years.

Ujemite animirane dragulje in nepozabni utrip festivala, ki Catch some true gems of animation cinema and the ga srčno za vas pripravljamo že trinajsto leto. In na zdravje! unforgettable festival vibe, which we’ve been creating for you passionately for 13 years. Here’s to us!

UVOD INTRO 13 14 žirija jury Paul Bush

Filmski ustvarjalec Paul Bush je najbolj znan po svojem Paul Bush is a filmmaker best-known for experimental stop delu na področju eksperimentalne stop animacije. Ustvaril je frame animation. He has made numerous short and medium številne kratke in srednjemetražne filme, med drugim The Cows length films including The Cows Drama (1984), His Comedy Drama (1984), Njegova komedija (1994), Rumour of True Things (1994), Rumour of True Things (1996), Furniture Poetry (1999), (1996), Pohištvena poezija (1999), Dr. Jekyll in g. Hyde (2001) Dr Jekyll and Mr Hyde (2001) and While Darwin Sleeps (2004). in Ko Darwin spi (2004). Njegova dela, ki so osvojila vrsto He has won many awards and his films have been shown in nagrad, so bila prikazana na festivalih, v kinematografih, festivals, cinemas, galleries and on television all round the galerijah in po televiziji po vsem svetu. V zadnjem času so world. There have been retrospective programmes of his films retrospektivo njegovega dela pripravili v Gentu, Torinu, Bogoti, recently in Ghent, Turin, Bogota, Budapest, Montreal, Bristol Budimpešti, Montrealu, Bristolu in Londonu. Leta 2013 and London. In 2013 his feature film Babeldom was released in je v britanske kinematografe prišel njegov kritiško hvaljeni UK cinemas to critical acclaim. celovečerni film Babeldom. He began teaching in 1981 and established a film workshop Bush je leta 1981 začel poučevati in v južnem delu Londona in South London. He taught on the visual arts course at ustanovil filmsko delavnico. Med letoma 1995 in 2001 je Goldsmiths between 1995 and 2001 and at the National predaval v programu vizualnih umetnosti univerze Goldsmiths, Film and Television School since 2003. Bush has lectured, od leta 2003 pa poučuje na National Film and Television run workshops and tutored at numerous art and film courses School. Poleg tega je predaval, vodil delavnice in deloval kot around the world including Luzern University, Centro mentor v številnih umetniških in filmskih programih po svetu, Sperimentale di Cinematografia in Italy, Royal College of Art med drugim na univerzah Luzern, Centro Sperimentale di and Harvard. Cinematografia v Italiji, Royal College of Art in Harvard.

ŽIRIJA 16 JURY Mauro Carraro

Mauro Carraro se je rodil leta 1984 na severovzhodu Italije. Mauro Carraro was born in the north-east of Italy in 1984. Po študiju graviranja, fotografije in grafičnega oblikovanja na After studying engraving, photography and graphic design at Politehnični univerzi v Milanu je akademsko pot nadaljeval v the Polytechnic University of Milan he continued his academic Franciji, na priznani univerzi Supinfocom Arles, kjer je leta path in France. In 2010 he graduated from the renowned 2010 zaključil študij računalniške animacije. Zdaj živi v Ženevi, Supinfocom Arles, where he studied CG animation. He now kjer dela za filmski studio Nadasdy. lives in Geneva, Switzerland, where he works at Nadasdy Film Njegov prvi profesionalni animirani kratki film Hasta studio. Santiago je bil na festivalu v Annecyju leta 2014 izbran za His first professional animated short film Hasta Santiago najboljši prvenec, prejel pa je še več kot dva ducata nagrad was awarded as the Best Debut Film at Annecy Festival in drugod po svetu. Carraro je s svojo značilno tehniko, ki jo 2014 and received over two dozen awards worldwide. With his razvija že od zgodnjih del dalje, pustil pečat na nagrajenem signature-style technique evident already in his early works, celovečernem animiranem filmu Medena koža (2012), kjer je Carraro contributed to the award-winning full-length animated bdel nad kompozicijo. Njegov najnovejši šestminutni kratki film filmApproved for Adoption (2012) as compositing supervisor. Aubade je bil v času produkcije izbran za zmagovalni projekt Prior to its release in 2014 his latest six-minute short Aubade na pitch forumu festivala v Annecyju. Odtlej je bil uvrščen won the project pitch at the Annecy Festival. Since the v program več kot 150 festivalov po svetu, kjer redno pobira release, it has been collecting awards and was selected for nagrade. more than 150 festivals around the world. Carraro je sodeloval v žirijah številnih filmskih festivalov, Carraro has been jury member at a number of film med drugim mednarodnega filmskega festivala Krok, filmskega festivals, including Krok International Film Festival, the festivala v Varšavi in festivala animiranega filma Best of the and the Seoul Best of the Best Best v Seulu. Animation Festival.

ŽIRIJA JURY 17 Chris Landreth

Chris Landreth se je izšolal za strojnega inženirja, Originally trained as a mechanical engineer, Landreth potem pa ugotovil, da bo ustvarjanje izvirnih psihedeličnih eventually decided that making unique, mind-bending animiranih filmov bolj zabavno početje. Pridružil se je podjetju animation would be much more fun. He then joined Alias Alias Inc. (zdaj Autodesk), kjer je ustvaril dva računalniško Inc. (now Autodesk), where he created two CG-animated animirana kratka filma, konec (1995) in Bingo (1998). Oba short films, the end (1995) and Bingo (1998). Both films se ukvarjata s pripovedovanjem v povezavi s psihologijo explored storytelling based on human psychology as much človeka in fotorealistično animacijo likov. Ta pristop imenuje as photorealistic character animation. He calls this approach »psihorealizem«. “psychorealism”. Nadaljeval ga je leta 2004 v animiranem dokumentarcu Landreth continued this approach in his animated Ryan, ki je nastal v produkciji kanadskega NFB in produkcijske documentary Ryan in 2004, produced by the National Film hiše Copperheart Animation. Film je prejel več kot 60 Board of Canada and Copperheart Animation. Ryan received mednarodnih nagrad, med drugim leta 2005 tudi oskarja. over 60 international awards, including an Academy Award Landrethov naslednji film nosi naslov Hrbtenica (2009). Gre za in 2005. Landreth then created The Spine (2009), a story zgodbo o mučnem zakonu in njegovih dramatičnih posledicah, of a troubled marriage and its dramatic consequences, in a ki se ukvarja z mračnimi, absurdnimi in neprijetnimi paradoksi film that explores the dark, absurd and messy paradoxes of soodvisnosti. co-dependency. V svojem najnovejšem filmu z naslovom Password v Landreth's latest film is , a podzavesti Landreth na komičen način upodobi miselni proces comic exploration of one man's inner thought process as nekega človeka, ki se obupano trudi priklicati v spomin ime he desperately tries to recall the name of an old friend. starega prijatelja. Film je bil premierno prikazan na festivalu Subconscious Password premiered at the Annecy International v Annecyju, kjer je v kategoriji kratkega filma osvojil glavno Animation Festival, where it was awarded the Festival's grand nagrado festivala – kristal. prize, the Annecy Crystal, for Best Short Film. Landreth je za svoj animirani filmski opus prejel Landreth is the recipient of a Guggenheim Fellowship Guggenheimovo štipendijo (2011) in trenutno kot zaslužni (2011) for his body of animated film work, and is currently a rezidenčni umetnik gostuje na oddelku za računalniško Distinguished Artist in Residence with the Department of umetnost Univerze v Torontu. Computer Science, University of Toronto.

ŽIRIJA 18 JURY Joni Männistö

Joni Männistö je leta 1981 na Finskem rojeni nagrajeni Joni Männistö is an award-winning animation filmmaker ustvarjalec na področju animiranega filma. Po diplomi na and animator born in 1981 in Finland. After graduating from oddelku za animacijo umetniške akademije v Turkuju leta 2011 the animation department of the Turku Arts Academy in 2011 je postal dejaven član več finskih animacijskih kolektivov, ki he became an active member of several Finnish animation se ukvarjajo tako s komercialnimi kot z umetniškimi projekti. collectives that work on both commercial and artistic projects. Med kolektivno ustvarjenimi deli so tako animirani filmi kot The collective work includes animated films as well as art umetniške instalacije za razstave. Trenutno kot samostojni installations for exhibitions. He currently lives and works in umetnik živi in dela v Talinu. Tallinn as a freelance artist. Männistö je med drugim režiral filme Past (2008), Jata Männistö has directed films such as The Trap (2008), (2011) in Electric Soul (2013), ki so bili prikazani na številnih Swarming (2011) and Electric Soul (2013), which have all been mednarodnih festivalih po svetu. Najnovejši deli njegove screened at numerous international festivals around the filmografije sta kolektivni produkciji Re-Cycling (2014) in world. Recent additions to his filmography include collective Črvina (2016), pri katerih je sodeloval kot eden od animatorjev. productions Re-Cycling (2014) and Wormhole (2016), in Ob svojem filmskem ustvarjanju je tudi programski direktor which he worked as one of the animation artists. In addition festivala animiranega filma v Turkuju in gostujoči učitelj na to filmmaking Männistö acts as artistic director for the Turku tamkajšnji umetniški akademiji. Animated Film Festival and as a visiting teacher at the Turku Arts Academy.

ŽIRIJA JURY 19 Sarah Saidan

Sarah Saidan je iranska ustvarjalka na področju animiranega Sarah Saidan is an Iranian animation filmmaker. She filma. Na Univerzi v Teheranu je magistrirala iz animacije, leta received her master’s degree in animation from the Art 2011 pa zaključila še študij na sloviti šoli za režijo animiranih University in Tehran and completed her studies at La filmov La Poudrière v Valencu v Franciji. Njen najnovejši film, Poudrière, the school of animation filmmaking in Valence, Beach Flags, sta odkupila Arte in Netflix, prikazan pa je bil tudi France, in 2011. Her latest film Beach Flags was purchased na več kot 100 filmskih festivalih po svetu, tudi na Sundanceu by Arte and Netflix and has been screened at over 100 film in v Clermont-Ferrandu. Prejel je več nagrad, med drugim na festivals around the world, including Sundance and Clermont- festivalu Giffoni nagrado organizacije Amnesty International, Ferrand. The film received the Amnesty International award na festivalu Anima v argentinski Cordobi pa veliko nagrado at the Giffoni Festival and the Grand Jury Prize at the Anima žirije. Festival in Cordoba, Argentina, among other prizes.

ŽIRIJA 20 JURY nagrade awards VELIKA NAGRADA MEDNARODNE ŽIRIJE STADIONSHOP STADIONSHOP JURY GRAND PRIX Denarno nagrado v višini 1000 evrov podeljuje podjetje TRANSFERA, logistične storitve, d.o.o. A monetary award in the amount of €1,000 is presented by TRANSFERA, logistične storitve, d.o.o.

NAGRADA UNIVERZE V LJUBLJANI IN UNIVERZE V NOVI GORICI ZA NAJBOLJŠI EVROPSKI ŠTUDENTSKI ANIMIRANI FILM UNIVERSITY OF LJUBLJANA AND UNIVERSITY OF NOVA GORICA AWARD FOR BEST EUROPEAN STUDENT ANIMATED FILM Denarno nagrado v višini 1000 evrov skupaj podeljujeta Univerza v Ljubljani in Univerza v Novi Gorici. A monetary award in the amount of €1,000 is presented jointly by the University of Ljubljana and University of Nova Gorica.

NAGRADA OBČINSTVA HOPIN HOPIN AUDIENCE AWARD Denarno nagrado v višini 1000 evrov podeljuje podjetje HOPIN Slovenija. A monetary award in the amount of €1,000 is presented by HOPIN Slovenia.

NAGRADA OTROŠKE ŽIRIJE ZA NAJBOLJŠI FILM V PROGRAMU SLON :D’SAF! THE :D’SAF! CHILDREN JURY AWARD FOR BEST FILM IN THE ELEPHANT PROGRAMME Denarno nagrado v višini 1000 evrov podeljuje Društvo slovenskega animiranega filma. A monetary award in the amount of €1,000 is presented by the Slovenian Animated Film Association.

NAGRADE 22 AWARDS vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni program eastern and central european competition programme vzhodnoevropski SLOVO/FAREWELL PETROV GOZD/PETROVA ŠUMA/ Leon Vidmar (ZVVIKS) PETER'S FOREST in srednjeevropski Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 5'51” Martina Meštrović (Kreativni sindikat) Hrvaška/Croatia, 2016, digital, 8'25” tekmovalni program I eastern and central european competition programme I

Lovro si, utrujen in žalosten, kopalno kad napolni z Univerzalna prispodoba o različnosti, izražena s vodo. Zagleda se v kapljico, ki počasi polzi iz pipe. Ko tremi barvami. Zgodba o naravnem in izključenem, pljuskne v vodo, se spomni na dan, ko je z dedkom normalnem in neobičajnem; dvoboj med priučenima prvič lovil ribe. V mislih se preseli k ribniku, zvoki in binarnima nasprotjema. Film odpira pomembno predmeti v kopalnici ga spomnijo na drobne detajle vprašanje: če naša narava nikogar ne ogroža, kdo ali tistega dne. Spomin in realnost se zlijeta v eno. kaj nam potem preprečuje, da bi izživeli življenje – Lovro is tired and sad. He fills the bathtub with bržkone edino, ki ga imamo – v vsej polnosti? water, looking at droplets dripping from the tap. A universal parable about differences, told in three As one hits the water surface, Lovro is reminded colours. A story about the natural and the excluded, of the day he first went fishing with his grandpa. the normal and the uncommon; a duel between His thoughts take him to the fish pond, and the learned binary oppositions. The film reflects on bathroom sounds and objects bring back memories an important issue: If our nature isn't a threat to of that day. Memory and reality merge into one. anyone, then who or what prevents us from living our life – possibly the only one we have – to the fullest?

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM 24 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME PRAZNINA/TÜHI RUUM/EMPTY MOST ČEZ REKO/DIE BRÜCKE ÜBER STEINWAY/LO STEINWAY/ SPACE DEN FLUSS/THE BRIDGE OVER THE THE STEINWAY Ülo Pikkov (OÜ Nukufilm) RIVER Massimo Ottoni (Istituto Luce Cinecittà) Estonija/Estonia, 2016, digital, 10'17” Jadwiga Kowalska (Jadwiga Kowalska) Italija/Italy, 2016, digital, 17'30” Švica/Switzerland, 2016, digital, 5'45”

Desetletna deklica si za rojstni dan želi psa. Ko Moški na mostu, ločen od svoje največje ljubezni. Da Med prvo svetovno vojno skupina avstrijskih vojakov namesto tega dobi očeta, za katerega sploh ni bi jo še zadnjič videl, jo sklene poiskati v onstranstvu. na italijanski fronti med ruševinami najde klavir. vedela, da je še živ, je strašno razočarana. A man on a bridge, separated from the love of his Glasbilo med njimi ustvari krhko sozvočje prebujene Na dokumentarni zasnovi zgrajena animacija o life. Wanting to be with her one last time, he decides človečnosti, a nesmiselno barbarstvo, ki ga skušajo sanjah, ki se v filmu naposled izpolnijo. to go and seek her in the hereafter. pozabiti, je vselej v pripravljenosti, tik pod gladino. A 10-year old girl longed for a puppy as a birthday During the Great War a group of Austrian soldiers present. When instead of a puppy she got the father on the Italian front find a piano in a ruin. The she had no idea was still alive, her disappointment instrument catalyses the soldiers’ most human was huge. feelings in a fragile understanding, but the A documentary-based animation about a dream that meaningless barbarity they’re trying to forget is eventually comes true in a film. always ready to burst.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME 25 BEEBOY ANALYSIS PARALYSIS LOVE Sadko Hadžihasanović, Hanna Jovin (Sadko Hadžihasanović) Anete Melece (Virage Film) Réka Bucsi (Passion Pictures Paris/Boddah) BiH, Kanada/Bosnia and Herzegovina, Canada, 2016, digital, 45” Švica/Switzerland, 2016, digital, 9'04” Francija, Madžarska/France, Hungary, 2016, digital, 14'30”

Majhen deček se z urnimi koraki oddaljuje od Anton je izgubljen v svojih mislih, dokler ga rumeni Kratki film v treh poglavjih, ki prek vpliva na gledalca, samozavestno – morda celo preveč – škorenj ne pripelje do izhoda. oddaljeno osončje govori o naklonjenosti. V namenjen proti stolu (ki ni videti zelo stabilen). Ko Anton is lost in his own head until one day a yellow abstraktnih haikujevskih situacijah se na nekem prispe, začne plezati nanj, a vzpon v enaki meri kot boot brings him to an exit. planetu razkrivajo spremembe atmosfere, ki so odločnost zaznamuje negotovost. Nato pa se od posledica spremenljive gravitacije in svetlobe. nikoder prikažejo čebele in prekrijejo dečkov obraz. Utripajoči planet na različne načine združuje svoje A little boy is walking briskly away from the viewer, prebivalce. heading confidently—perhaps over-confidently— A short film describing affection in three different to a waiting chair (and a not very stable-looking chapters, through an impact on a distant solar chair at that) and beginning to clamber up onto system. Abstract haiku-like situations reveal the it—a climb made up of equal parts uncertainty change in atmosphere on one planet, caused by and determination. Bees come from nowhere and the change of gravity and light. This pulsing planet gradually cover the boy’s face. makes the inhabitants become one with each other in various ways.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM 26 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME vzhodnoevropski GIBLJIVI ELEMENTI/POKRETNI BEER BY CHARLES BUKOWSKI ELEMENTI/MOVING ELEMENTS Nerdo (Nerdo) in srednjeevropski Marko Tadić (Zagreb film/Kreativni sindikat) Italija/Italy, 2015, digital, 2'15” Hrvaška/Croatia, 2016, digital, 6'30” tekmovalni program II eastern and central european competition programme II

Film govori o kreativnih procesih nastajanja Svobodna interpretacija pesmi Beer Charlesa umetniških del. Sledimo avtomobilu, ki potuje skozi Bukowskega, ki je manifest avtorjevega načina faze umetniškega procesa ter postaja del umetniških življenja. Sklenili smo vstopiti v avtorjeve misli, kar stvaritev, hkrati pa akter v abstraktnih postopkih pa je nevaren podvig. To je možganski solo ustvarjanja. brez filtra, pripoved o običajni norosti, ki dokazuje, The film speaks about the creative processes that koliko samote in dekadentnosti se lahko skriva v lead to the creation of works of art. As we follow možganih genija. a car that goes through the stages of the artistic A free interpretation of the poem “Beer” by process, it becomes a part of works of art, but also a Charles Bukowski, the composition is a manifesto player in the abstract processes of creation. of the author’s way of life. This is why we decided to go inside the author’s mind, which is not a safe journey. A brain solo without a filter, a tale of ordinary madness, showing how much loneliness and decadence can be hidden inside a genius mind.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME 27 ČAKAJOČA NOVO LETO/GAIDOT GLEDAM SLIKO/I LOOK AT THE PLANEMO JAUNO GADU/WAITING FOR THE PICTURE Veljko Popović (Lemonade 3d/Krupni kadar) NEW YEAR Davorin Marc (Davorin Marc) Hrvaška/Croatia 2015, digital, 13'25” Vladimir Leschiov (LUNOHOD) Slovenija/Slovenia, 2015, digital, 1'33” Latvija/Latvia, 2016, digital, 8’

Osamljena cestna pometačica prvi dan novega leta Prepletanje. Pletenka. Planemo je samotni popotnik, stražar galaksije. napiše pismo neznancu: o letu, ki ga je preživela ob Interlacing. Interlace. Je osiroteli svet, nebesno telo, ki je ob kaosu opazovanju letnih časov in sanjarjenju o čudežu za planetarnih migracij izgubilo mesto v svojem prihajajoče leto. osončju. Kaj se zgodi v družbi, kjer vsi monotono A lonely woman street cleaner's letter to an opravljajo dnevne rutine, ko sistem nekoga unknown person, written on the first day of the izvrže? Lahko se zgodi, da se zelo hitro znajde brez New Year: a year spent observing the seasons and primernega življenjskega okolja. dreaming of a miracle for the following New Year. Planemo is a solitary wanderer, a sentinel of the galaxy. It is an orphaned world, a celestial body booted from its solar system by the chaos of planetary migration. In a society where everyone mindlessly orbits around their daily routines, what happens when a person gets ejected from the system? They might just find themselves rapidly pushed out of the habitable zone.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM 28 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME MINOTAVER/MINOTAURS/ PTIČJA GRIPA/LINNUGRIPP/BIRD A SINGLE ROSE CAN BE MY MINOTAUR FLU GARDEN... A SINGLE FRIEND, MY Karlis Vitols (Air Productions/Kloijhi Animation Studio) Priit Tender, Hefang Wei (Eesti Joonisfilm) WORLD Latvija/Latvia, 2016, digital, 8'30” Estonija/Estonia, 2016, digital, 9'40” Nils Hedinger (Nils Hedinger Trickproduktion) Švica/Switzerland, 2016, digital, 2'35”

Medtem ko je njegov oče v službi, Minotaver išče Zgodba o moškem in kači, alkoholiziranem pingvinu Prikupen film o pomenu prijateljstva. prijatelje za igro. V neskončnem labirintu mu uspe in izginotju ptic. Zgodba o jablani in jabolkih, o A sweet film about the importance of friendship. najti samo mitološka bitja, ki so zaverovana v lastne koreninah in izkoreninjenosti. Zgodba o raju in cilje. izgonu iz njega. While his Dad is at work, the little Minotaur tries A story about a man and a snake, an alcoholised to find playmates. In the endless labyrinth, he only penguin and the disappearance of birds. A story manages to meet mythological characters, busy about an apple tree and apples, about roots and with their own ambitions. rootlessness. A story about paradise and about the expulsion from it.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME 29 ALBERT ARIADNINA NIT/LE FIL D’ARIANE/ Felix Weisz (Felix Weisz) ARIADNE’S THREAD Avstrija/Austria, 2016, digital, 7'10” Claude Luyet (Studio GDS/Luyet) Švica/Switzerland, 2016, digital, 12'50”

Albert vzbuja vtis obvladanosti. Nosi kravato in Ariadna se igra z žogo, ko jo mama prekine in jo srajco, izza katere igrivo kukajo lično pristrižene pokliče v hišo. Ariadna izgubi žogo, obenem pa tudi dlake prsnega koša. V celoti gledano je Albert svoje otroštvo. 20. stoletje in Ariadnino življenje se nekoliko pajkovsko računalniško animirani lik, ki živi odvijeta na njenem balkonu. Ko se približuje zadnji na prav tako računalniško animiranem strukturno uri, znova najde izgubljeno otroštvo. minimalističnem ozadju. Ariadne is playing with a ball. She is interrupted as Albert makes a composed impression. He wears her mother calls her inside. She loses her ball, along a tie and shirt, from which neatly trimmed chest with her childhood. The 20th Century and Ariadne‘s hair somewhat playfully flashes through. In overall life play out on her balcony. As Ariadne nears the appearance, Albert is a slightly spidery computer- end of her life, she regains her lost childhood. animated figure, who moves through life against a – likewise computer-animated – structurally- minimalist background.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM 30 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME vzhodnoevropski POTUJOČA DEŽELA/PUTUJUĆA TRI MUHE PO MERI/TRES MOSCAS A ZEMLJA/TRAVELLING COUNTRY MEDIDA/THREE FITTED FLIES in srednjeevropski Vessela Dantcheva, Ivan Bogdanov (Compote Collective/ Elisa Morais, María Álvarez (Sois de Traca/CreArt) Bonobostudio) Španija, Litva/Spain, Lithuania, 2015, digital, 7’47” tekmovalni program III Bolgarija, Hrvaška/Bulgaria, Croatia, 2016, digital, 13’38” eastern and central european competition programme III

Nekoč v davnih časih je bila na hrbtu velikanskega Poletje v majhni vasi sredi puste in sušnate osrednje konja čisto prava dežela, toda neumnost in pogolt- Španije. Radovedni sosedje, obredi žalovanja, dol- nost sta jo pokopali. Od nekdanje slave je ostal samo gčas, huda vročina in podtoni krivde so odličen teren še konjski rep, ljudje pa živijo v senci nekdanje sreče. za razraščanje norosti. Starka s sprevrženimi obredi Toda spomin na preteklost je še kako živ in rodi se poskusi obuditi od mrtvih pokojnega moža. nova družba. Se bo zgodovina ponovila? Summer in a small village in a plain and arid region of Once upon a time, there was a country on the back central Spain. Prying neighbours, mourning rituals, of a giant horse, but it was ruined by stupidity and tediousness, extreme heat and undertones of guilt greed. Now, only the horse’s tail remains of its make a perfect soil for madness. The old woman former glory, while the people live in the shadow of will try to bring her late husband back by means of what used to be a happy world. Yet, the memory of twisted rituals. the past is still vivid, and a new society is being born. Will the history repeat itself?

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME 31 OBRAZ/SEJA/FACE RALPH PLAYS D’OH! MESTO DUHOV/GRAD DUHOVA/ Jurgis Krasons (Kompānija Hargla/Krasivo Limited) Fabio Tonetto (Fabio Tonetto) GHOST TOWN Latvija/Latvia, 2015, digital, 13’55” Italija/Italy, 2016, digital, 0’36” Marko Dješka (Zagreb film) Hrvaška/Croatia, 2016, digital, 12’11”

Njegova podoba v ogledalu je bila tako pomembna, Abstraktna animacija po navdihu Ralpha Wigguma. Ko se okoli zapuščenega mesta razbesni bitka, edini da se nekoč tam ni našel. An abstract animation inspired by Ralph Wiggum. preostali prebivalec z vsakodnevno rutino bije svoj His own image in the mirror was so important that boj z osamljenostjo. once he didn’t find himself there. While a battle rages around an abandoned town, the remaining citizen fights his battle with loneliness through his daily rituals.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM 32 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME AU REVOIR BALTHAZAR SUPERBIA Rafael Sommerhalder (freihändler Filmproduktion GmbH) Luca Tóth (Fakt Visual Lab/MAUR film/Artichoke/Boddah) Švica/Switzerland, 2016, digital, 9’35” Madžarska, Češka, Slovaška/Hungary, Czech Republic, Slovakia, 2016, digital, 15’45”

Strašilo, nevihta, zlomljena noga. Zveneč glas Prebivalci nadrealistične dežele Superbie, kjer moški morske školjke. Pogled nazaj. Odhod za vedno. in ženske živijo v ločenih družbah, se morajo soočiti A scarecrow, a storm, a broken leg. The resonant s spremembami, ki jih sproži prvi enakopravni par v sound of a sea shell. Looking back. Leaving forever. njihovi zgodovini. The native people of the surrealistic land of Super- bia, where men and women form separate societies, face the changes sparked by the first equal couple in their history.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME 33 vzhodnoevropski ČRNINA/CZERN/BLACK URBANIMATIO Tomasz Popakul (Tomasz Popakul) Hardi Volmer, Urmas Jõemees (Voldik OÜ/OÜ Nukufilm) in srednjeevropski Poljska, Japonska/Poland, Japan, 2016, digital, 14’05” Estonija/Estonia, 2016, digital, 8’10” tekmovalni program IV eastern and central european competition programme IV

Astronavta zaradi jedrske vojne, ki nepričakovano Poetičen prikaz evolucije in devolucije, staranja in izbruhne na Zemlji, obtičita na vesoljski postaji. hkrati nenehnega obnavljanja anonimnega mestnega Izgubila sta stik z Zemljo in vsi poskusi komunikacije okolja. Njegova edina sopotnica in podpora je glasba, z ekipo ali komer koli na domačem planetu so ki črpa ritmične strukture iz okoliških stavb in spodleteli. Zdaj lahko samo še opazujeta jedrske arhitektonskih kadenc. Na magičen način uprizarja eksplozije na Zemljinem površju in poskusita nekako dinamiko sobivanja kamna, betona, lesa in kovine. preživeti. Magični realizem v najnaravnejši obliki. A pair of astronauts is trapped on an orbital space A poetical portrayal of the evolution and devolution, station because of a nuclear war that erupted ageing yet also constant regeneration of an unexpectedly on Earth. They lost contact with Earth anonymous city sphere. Its only companion and and all attempts to communicate with their base support is the music, which draws its rhythmic or anybody else have failed. All they can do now is structures from the surrounding buildings and watch nuclear explosions taking place on the surface architectonic cadences. It makes visible by magic the of the Earth and try to survive together somehow. dynamics of the coexistence of stone, concrete, wood and metal. Magical realism in its most natural form.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM 34 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME OSSA IT’S ABOUT TIME LOCUS Dario Imbrogno (Withstand) Ivo Briedis (Atom Art) Anita Kwiatkowska-Naqvi (WJTeam) Italija/Italy, 2016, digital, 3’55” Latvija/Latvia, 2015, digital, 6’02” Poljska/Poland, 2016, digital, 10’09”

Ves svet je oder. V tem gledališču se plesalka zave Sporočilo, ki ga prinese veter, prisili osamljenega Ženska sredi noči sedi na praznem vlaku. Osamljena same sebe. Njena plesna dekonstrukcija v času in moža, da se odpravi v mesto. Vendar na moževo težko čaka, da se vrne k možu in sinu. Ko vlak prostoru nam razkrije mehanizme, ki vlečejo niti. željo, da bi zapustil prostor, nekdo nikakor noče nenadoma zavre, ženska pogleda skozi okno. Kar vidi, All the world is a stage. In this theatre a dancer pristati. ji spremeni življenje. becomes aware of herself. Her dance, destructured A message brought by the wind urges a lonely man A woman on an empty train in the middle of the in time and space, shows us the mechanisms that to go out to the city, but there is someone who does night. Lonely, anxious to get back home to her pull the strings. not want him to leave the room. husband and son. When the train suddenly brakes, she looks through the window. What she sees will change her life.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME 35 DOTA NEMOGOČE FIGURE IN DRUGE NAPREDEK/FORTGANG/PROGRESS Petra Zlonoga (Kinoklub Zagreb) ZGODBE II/FIGURY NIEMOZLIWE I Otto Alder (Gerd Gockell Filmproduktion) Hrvaška/Croatia, 2016, digital, 4’32” INNE HISTORIE II/IMPOSSIBLE Švica/Switzerland, 2016, digital, 4’12” FIGURES AND OTHER STORIES II Marta Pajek (Animoon), Poljska/Poland, 2016, digital, 14’40”

Avdiovizualna tkanina, v kateri animirana linija Ženska se med hitenjem okoli hiše spotakne in Napredek je eksperimentalni animirani film, v predstavlja osnovo, ženski glas pa votek. Tista, ki tke, pade. Ko vstane, ugotovi, da ima njen dom nekaj katerem na tisoče fotografij stare stavbe iz arhiva in tisto, kar je tkano, se prepletata v času. nenavadnih posebnosti: zgrajen je iz paradoksov, Otta Alderja oživi v animirani dokument začasnosti An audiovisual weave in which an animated line napolnjen z iluzijami, prekrit z vzorci. in ponovnega začetka. represents the warp, while the female voice The protagonist of the film is a woman who trips and Fortgang is an experimental animation in which represents the filling. She who weaves and that what falls while rushing around the house. She gets up, thousands of photographs of an old building from is woven intertwine through time. only to discover that her home has unusual features the archives of Otto Alder are brought to life in – it is built from paradoxes, filled with illusions and an animated document of impermanence and covered with patterns. recommencement.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM 36 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME NOČNA PTICA/NIGHTHAWK Špela Čadež (Finta/RTV Slovenija/Bonobostudio) Slovenija, Hrvaška/Slovenia, Croatia, 2016, digital, 8’46”

Jazbec obleži na lokalni cesti v gozdu. V mraku se mu približa policijska patrulja. Policisti med postopkom ugotovijo, da žival ni mrtva, kakor so bili obveščeni, temveč se je najedla prezrelih hrušk. Ko hočejo policisti obnemogleža spraviti na rob ceste, se ta prebudi in dogajanje popelje v nenavadno smer … A badger lies motionless on a local road. A police patrol approaches the body in the dark. They soon realise that the animal is not dead; the badger is dead drunk from overripe pears! When the police attempt to drag the creature off the road, he wakes up and things take a strange turn.

VZHODNOEVROPSKI IN SREDNJEEVROPSKI TEKMOVALNI PROGRAM EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN COMPETITION PROGRAMME 37 38 evropski študentski tekmovalni program european student competition programme evropski študentski TERME NA KONCU SVETA/ ŠUMA/ŠUMA/SHUMA SPA KONIEC ŚWIATA/SPA END OF Lucija Mrzljak (Estonian Art Academy) tekmovalni program I THE WORLD Estonija/Estonia, 2016, digital, 6’12” Andrea Guizar (The Polish National Film, Television and Theatre european student School in Lodz), Poljska/Poland, 2016, digital, 9’20” competition programme I

Na robu konca sveta je kraj, kjer si lahko virtualno Voda sega do kolen. Če se bojite utopitve, stopite na odpočijete, si virtualno umijete lase, uživate v stol. V drevesu je obraz. virtualni osvežilni savni in se sladko razkomotite v Water is knee-high. If you are afraid of drowning, neskončnem prostoru svojega virtualnega jaza. To so stand on a chair. There is a face in a tree. Terme na koncu sveta, svet, kjer predmetna in čutna resničnost nastopata zgolj in samo v obliki bitov informacij. In the corner of the end of the world there is a place where you can virtually relax, virtually wash your hair, enjoy a virtual invigorating sauna session; deliciously spread in the infinite space of your virtual self. That’s the Spa End of the world, a world where material and sensual realities are nothing but bytes of information.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 40 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME V ENEM POTEGU/EIN TIEFER ZUG/ POILUS GIGGINO ‘O BELLO IN ONE DRAG Guillaume Auberval, Léa Dozoul, Simon Gomez, Timothé Hek, Victoria Musci (La Poudrière) Alireza Hashempour (Filmakademie Baden-Württemberg) Hugo Lagrange, Antoine Laroye, David Lashcari (Isart Digital Paris) Francija/France, 2015, digital, 4’10” Nemčija/Germany, 2016, digital, 3’05” Francija/France, 2016, digital, 4’35”

Pozno je. Nekdo pride iz stavbe, prižge cigareto in jo V francoskih jarkih vlada mir. Pehota, »poilus«, se Karierni zločinec Nonno se skriva v kleti z vnukom pokadi v enem potegu. Ogorek ravnodušno odvrže pripravlja za odhod na bojišče. Med njimi je mladi Gigginom. – vse tako, kot vedno. Le da tokrat ... vsi cigaretni zajec Ferdinand, ki igra na orglice. A career criminal called Nonno is hiding in a cellar ogorki v mestu oživijo. Zazveni žvižg, napad se prične. Na nikogaršnji zemlji with Giggino, his grandson. It’s late in the evening. A man leaves a building, se Ferdinand prvič sooči s sovražnikom, strašnim lights a cigarette and smokes it in one drag. He bitjem. casually flicks the stub away – everything as always. In the French trenches, calm reigns. The “Poilus” Only this time… all the cigarette butts in the city are waiting to leave for the battlefield. Among them, become alive. Ferdinand, a young hare, is playing the harmonica. A whistling signal is given, the attack begins. It’s on the no man’s land that he first encounters his enemy, a horrible creature.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 41 SATURDAY SYMPHONY MERLOT VERSUS Iris Frankhuizen (College of the Arts Utrecht) Marta Gennari, Giulia Martinelli (Centro Sperimentale di Artūrs Lācis (Art Academy of Latvia) Nizozemska/The Netherlands, 2015, digital, 2’58” Cinematografia Piemonte) Latvija/Latvia, 2016, digital, 3’57” Italija/Italy, 2016, digital, 5’40”

Animirani film o živahnem vzdušju v mestu na V pravljičnem gozdu ostarela nergačka izgubi Versus je avtorjev poskus upodobitve intimnih misli sončno soboto. Mnogim je ta prijetni občutek steklenico vina. Tako se sproži niz dogodkov, in opažanj o družbi, ljudeh, nagonu in občutku znan. Film se razvije kot simfonija, pri čemer daje v katerem vsi liki – starka, poredna deklica, pripadnosti. poudarek nasprotju med umirjenostjo in vrvežem. strahopetni nabiralec gob, neumni volk, jata ptic – Versus is the author’s effort to portray personal An animation film about the atmosphere and odigrajo svojo začrtano vlogo, duhovita izmenjava thoughts and observations about society, humans, excitement on a sunny Saturday in the city. For sličic pa privede do nepričakovanega razpleta. instincts and the sense of belonging. many, a familiar, warm feeling. The film builds up like In a fairy-tale forest, a grumpy old lady loses a bottle a symphony with a focus on the contrast between of wine. This is the start of a chain of events where serenity and liveliness. all the characters – an old lady, a naughty little girl, a cowardly mushroom seeker, a stupid wolf, a flock of birds – play their role, in a funny repartee between the film frames leading to an unexpected development.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 42 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME CLEANING DAY PRESSURE TIGER Veronica Solomon (Film University Babelsberg KONRAD WOLF) Markus Tervola (Turku Arts Academy) Pernille Kjaer (The Animation Workshop) Nemčija/Germany, 2016, digital, 1’28” Finska/Finland, 2015, digital, 3’21” Danska/Denmark, 2015, digital, 5’44”

Čiščenje našega skupnega stanovanja ne bi smelo Človekova trpežnost ima meje. Pisarniški delavec se Tiger, raca in skrivnostna kocka otežujejo življenje biti prevelika težava. Razen če ... spopada s čedalje hujšim stresom. Sidsel in njenemu dobremu prijatelju Olavu. Cleaning our shared flat shouldn’t be such a big deal. There is so much one can take. A salaryman tries to A tiger, a duck and a mysterious cube are making life Unless… deal with the mounting stress. difficult for Sidsel and her close friend Olav.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 43 A PERDRE HALEINE FRANKFURTSKA ULICA 99A/ VEČ KOT VEM/ČÍM VÍC VÍM/ Léa Krawczyk (La Poudrière) FRANKFURTER STR. 99A/ THE MORE I KNOW Francija/France, 2015, digital, 4’15” 99A, FRANKFURT STREET Marek Naprstek (FAMU Prague) Evgenia Gostrer (Evgenia Gostrer/Kunsthochschule Kassel) Češka/Czech Republic, 2015, digital, 7’35” Nemčija/Germany, 2016, digital, 5’

Mladega čelista Emila na dan koncerta dušijo Smetar pri delu. Mačka na potepu po mestu. Utrujeni starec se pripravlja na smrt. Nima se več občutki tesnobe. Srečanje med odmorom za kosilo. Zgodba o česa bati in odloči se, da bo z nami delil skrivnost Emile, a young cellist, is overwhelmed by anxiety on prijateljstvu. Omejene barve, izpusti in zgolj nekaj svojega življenja. Ko sorodniki pred vrati nestrpno the day of the concert. potegov s čopičem – ki so kot madeži kave ali čakajo na delež nekoč njegovega imetja, nas on packe marmelade – povežejo formo in vsebino. S popelje na pot po svojih spominih. Katera bo tista preprostimi sredstvi izpovedana zgodba o vsakdanjih temeljna resnica, ki jo bo posredoval? navadah, v katerih pobliskujejo trenutki sreče, o A weary old man is getting ready to die. He has vsakdanjem prijateljstvu med človekom in živaljo. nothing more to fear and decides to share the secret A dustman at work. A cat on its ramble through of his life with us. While his relatives wait outside the the city. An encounter at lunch break. A story of door, eager to get a share from what was once his, he friendship. Reduced colours, omissions and just a takes us on a journey through his memories. What few brush strokes unite the form and subject – with will be the ultimate truth he chooses to pass on? coffee stains and blobs of jam one and the same. The story unfolds dealing with everyday rituals, with brief moments of happiness to be found in routines, with the common friendship between man and beast.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 44 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME BRKI/VIIKSET/THE MOUSTACHE THE OLD MAN AND THE BIRD Anni Oja (Turku University of Applied Sciences/Turku Arts Dennis Stein-Schomburg (Ocean Pictures Filmproduktion/ Academy) Kunsthochschule Kassel) Finska/Finland, 2015, digital, 3’37” Nemčija/Germany, 2015, digital, 7’10”

To mesto ni dovolj veliko zanju. Niti za njune brke. Mož, star kot svet, živi sam v odročni koči. Pozimi je This town is not big enough for the two of them. Nor mraz tako hud, da se komaj premika. Ko se v okno their moustaches. zaleti taščica in pade na tla, mora starec najprej pomisliti. Potem odpre težka vhodna vrata in stopi ven, da bi ji pomagal. An old man, as old as the hills, lives alone in a remote hut. The winter is so cold that he can barely move his limbs. When a robin flies against his window and falls to the ground, the old man first has to pause for thought. Then he pushes open the heavy front door and stomps outside to help the bird.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 45 evropski študentski KITTEN INSTINCT WILDFIRE Liesbeth Eeckman (School of Arts Ghent) Hugues Opter, Pierre Pinon, Nicole Stafford, Valentin Stoll, Arnaud tekmovalni program II Belgija/Belgium, 2016, digital, 16’43” Tribout, Shang Zhang (Gobelins) Francija/France, 2015, digital, 3’58” european student competition programme II

Nekoč v obdobju pozne krede strašni tiranozaver Strastna gasilka in žena Ena je močno zaverovana sanja o prikupni mucki. Te sanje zaznamujejo začetek v svoj poklic. Njeno navdušenje nad ognjem začne novega obdobja v njegovem življenju. Trdno odločen, vplivati na družinsko življenje. da bo mucko našel, opusti vsakodnevno rutino lova, Ena, a passionate fire-fighter and wife, is very prehranjevanja in spanja ter se odpravi raziskovat svet. involved in her profession. Her fascination with fire Sometime in the late Cretaceous, a fierce reveals itself as it impacts her family life. Tyrannosaurus Rex dreams about a cute little kitten. It is a dream that ushers in a new phase of his life. Determined to recover the kitten, he abandons his daily routine of hunting, eating and sleeping and sets out to explore the world around him.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 46 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME MIRROR BORDERLINES TRK ČRNILA IN PRAZNINE /ZDARZENIE Anna Lytton (Anna Lytton/Academy of Media Arts Cologne) Hanka Nováková (FAMU Prague) PLASTYCZNE/INK MEETS BLANK Nemčija/Germany, 2016, digital, 5’17” Češka/Czech Republic, 2015, digital, 5’ Tymon Albrzykowski (FUMI Studio/PWSFTviT) Poljska/Poland, 2016, digital, 5’11”

Dotakniti se in doživeti dotik, razkriti in prikriti. Prispodoba o ljudeh in mejah njihovega sveta. Film Črno-bela ritmična metamorfoza abstraktnih Linije svinčnika raziskujejo kožo, notranji svet, ki se pripoveduje zgodbo o tem, kako hitro se nekaj geometričnih oblik. Dramaturgijo filma gradita izriše na zunanji površini telesa. V premikih se začne majhnega sprevrže v hud razdor in kako težko je tega izčiščena forma in ekspresivna glasba. V celoti je izražati odnos med telesom in avtoričinimi risbami. zajeziti. Težko, toda ne nemogoče. bil ustvarjen brez kamere, neposredno na 35-mm To touch and be touched, to reveal and conceal. An allegory about people and the borders of their filmski trak. Pencil lines exploring skin, an inner world made world. The film tells the story of how something The movie is a black-and-white, rhythmic visible on the body’s outer layer. Movements and simple can start a spiral of strife, and how difficult metamorphosis of abstract geometric forms. Its gestures become manifestations of the relationship it then becomes to stop it. Difficult, but not dramaturgy is built by pure form and evocative between the body and author’s drawings. impossible. music. It has been fully implemented cameraless, directly on a 35mm film tape.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 47 SILENCE OPIA I FELT LIKE DESTROYING Emma Carré (La Poudrière) Shanta Jethoe (ArtEZ, University of the Arts) SOMETHING BEAUTIFUL Francija/France, 2015, digital, 4’20” Nizozemska/The Netherlands, 2016, digital, 5’07” Katrin Jucker (Lucerne University of Applied Sciences and Arts) Švica/Switzerland, 2016, digital, 3’

Naveličan tridesetinnekajletnik Fred nekega Radovedna deklica se odpravi po sladoled. Na poti Kode podob in njihove variacije: eksperiment v sneženega večera sreča nenavadnega človeka. sreča otroke iz soseske, ki njeno prisotnost postavijo poseganju v obstoječe podatkovne datoteke. Podobe One snowy evening, Fred, a jaded thirty-something, pod vprašaj. se skozi zvočne in besedilne datoteke preoblikujejo encounters a strange individual. An inquisitive, little girl sets out to buy herself some in spet končajo kot podobe. ice cream. She then finds herself in an encounter Image codes and their variations: An experiment in with the neighbourhood children who seem to databending. Images morph through sound and text question her presence. files and back into images.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 48 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME MACHOS TEKKOL SUPERFILM/SUPER RZECZ/ Carlos Rufas Giribets (Moholy-Nagy University of Art and Design Jorn Leeuwerink (Jorn Leeuwerink/University of the Arts Utrecht) SUPER FILM Budapest) Nemčija, Nizozemska/Germany, The Netherlands, 2015, Piotr Kabat (Academy of Fine Arts in Krakow) Madžarska/Hungary, 2015, digital, 7’17” digital, 1’55” Poljska/Poland, 2016, digital, 5’30”

Machos je film o moškosti. Sodobna moškost je Zelo dolg pes sklene pomagati koklji in njenim Animirani kratki film o sodobni popkulturi. Gre za predstavljena prek različnih nepovezanih situacij, ki piščetom čez reko. Ko po njem začnejo hoditi vse poklon ameriškim filmom, TV-serijam in risankam prikazujejo, kako nesmiseln in smešen je dejanski mogoče živali, spozna, da to morda ni bila najboljša iz druge polovice 20. stoletja. Zgodba se odvije model moškosti. Zgodba naj bi gledalce spodbudila k zamisel. v umetnikovi skicirki, kjer trčijo svetovi pasic, razmisleku o njihovih osebnih izkušnjah, da bi si tudi A very long dog decides to help a hen and her chicks posebnih učinkov, hollywoodskih filmov, risank in ob ogledu filma izoblikovali svojo, novo izkušnjo. to cross the river. He soon finds out this wasn’t such korporativnih logotipov. Kombinacija vsega tega vodi Machos is a film about manhood. Contemporary a good idea when all kinds of animals start to walk do neizbežnih posledic in razkrije povsem drugačno, manhood is presented throughout different and all over him. veliko obsežnejšo realnost. unconnected situations that are used to show the Based on contemporary mass culture, the film pays nonsense and ridiculousness of the actual manhood tribute to American movies, TV series and cartoons model. The story is presented in order to make the of the second half of the 20th century. It takes audience think about their personal experiences place in an artist’s sketchbook where the clashing so they can make and create their own experience realities of doodles, special effects, Hollywood while watching it. movies, cartoons and corporate logos collide. All this put together leads to an inevitable end, revealing a completely different and much greater reality.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 49 RUMENO/AMARILLO/YELLOW BEYOND Ana Pérez López (Calarts/Ana Pérez López) Milán Kopasz (Moholy-Nagy University of Art and Design ZDA, Španija/USA, Spain, 2016, digital, 3’47” Budapest) Madžarska/Hungary, 2015, digital, 9’36”

Umetna aroma banane ima okus po sadju, ki ga ni Črna luknja je prostor v vesolju s tako močno več. Gros Michel je bila najbolj priljubljena sorta v gravitacijo, da iz nje ne more pobegniti niti svetloba. Ameriki, vse dokler ni plantaž v 60. letih uničil virus. A tudi na Zemlji so kraji in situacije z nenavadno Osmrtnica popiše življenje ene kulture v kontekstu privlačnostjo. Nekateri se jim izognejo, drugi globalne prehranske politike – sistema, v katerem pristopijo. želja zabriše mejo med naravnim in sintetičnim. A black hole is a place in space where gravity pulls The artificial flavour of banana tastes like a fruit that so much that even light can not get out. Also on no longer exists. Gros Michel was America’s most Earth there are places and situations with strange popular strand until a virus wiped out the plantations attraction. Some back off, some step closer to in the 60s. Its obituary describes the lifespan of observation. an individual crop within the context of global food politics; a system in which desire blurs the boundary between the natural and synthetic.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 50 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME evropski študentski FIELDS OF RAPE IMMERSION Anselm Pyta (Filmakademie Baden-Württemberg) Lalita Brunner (Lucerne University of Applied Sciences and Arts) tekmovalni program III Nemčija/Germany, 2016, digital, 10’40” Švica/Switzerland, 2016, digital, 3’17” european student competition programme III

Nekje v daljnih krajih je ogromno polje oljne Tommyjev prepoteni izlet do pokritega bazena. ogrščice. Zgodba, upodobljena z deljenim zaslonom. Far from here lies a giant field of rape. Tommy’s sweaty trip to the indoor swimming pools. A story told by Split Screens.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 51 ZVOK LIZANJA/A NYALINTÁS NESZE/ PINK CUTS PINK TUJEK/CIAŁO OBCE/ THE NOISE OF LICKING Alma W. Bär (School of Arts and Design Kassel) FOREIGN BODY Nadja Andrasev (Moholy-Nagy University of Art and Design Nemčija/Germany, 2016, digital, 1’53” Marta Magnuska (The Polish National Film, Television and Theatre Budapest) School in Lodz) Madžarska/Hungary, 2015, digital, 9’ Poljska/Poland, 2016, digital, 7’

Neko žensko vsak dan med negovanjem eksotičnih Dekle se ujame v zanko mučnega česanja. Bes v Tujek živi svoje življenje. Ne moreš se ga znebiti, rastlin opazuje sosedov maček. Sprevrženi ritual se njej narašča, dokler se končno ne izvije in ubeži vselej je s tabo, potrebuješ ga. Pobožaj ta nenavadni zaključi, ko maček izgine. Naslednjo pomlad žensko svoji pasivnosti. Toda kam? Vsak izbruh vodi k del sebe, ne trudi se briti njegovih razmršenih dlak. obišče neki posebnež. naslednjemu in dekle se spreminja v različne stopnje Kar sprva velja za čudaštvo, se lahko izkaže za nekaj, A woman is watched every day by the neighbour’s same sebe. Se bo naposled osvobodila? kar nam je izjemno ljubo. To je zgodba o enem takih cat, as she takes care of her exotic plants. Their A girl is stuck in a loop of oppressive hair-combing. primerov, o preobrazbi notranjosti in zunanjosti. perverted ritual comes to an end when the cat Her rage grows until it finally breaks through and A foreign body lives its own life. You’re not able to disappears. Next spring a peculiar man pays her she escapes her passivity. But where to? One get rid of it, it’s always with you, you need it. Caress a visit. breakout leads to another and she changes into that odd part of yours, don’t try to shave its long different stages of herself. Will she reach her tousled fur. This is a story about something that’s freedom? considered to be strange at first but turns out to be the dearest thing to us. About the transformation of the inside and the outside.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 52 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME PENELOPE NAPAČNA PREDSTAVA/THE WRONG MIZA/LA TABLE/THE TABLE Heta Jäälinoja (Estonian Art Academy) END OF THE STICK Eugène Boitsov (La Poudrière) Estonija/Estonia, 2016, digital, 4’20” Terri Matthews (National Film and Television School) Francija/France, 2016, digital, 4’15” VB/UK, 2016, digital, 9’40”

Penelope pozabi. Malcolm Fetcher je nevrotični učitelj srednjih let, ki Perfekcionističnega mizarja obsede misel, da bi Penelope forgets about it. se je izgubil v praznem dvajsetletnem zakonu z ženo izdelal popoln predmet. Beverly. Ko zdrsne v popolno krizo identitete, zakon A woodworker with a perfectionist streak is razpade in Malcolm mora izraziti globoko skrito željo. obsessed by the idea of creating the perfect object. Malcolm Fetcher is a neurotic, middle-aged teacher lost in a dull marriage with his wife of twenty years, Beverly. As he faces an all-consuming identity crisis, their marriage disintegrates and he is forced to express a deep, hidden desire.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 53 INSOLATION SEA CHILD HYPERTRAIN Léa Fabreguettes (EMCA) Min-ha Kim (National Film and Television School) Etienne Kompis, Fela Bellotto (Lucerne University of Applied Francija/France, 2015, digital, 5’31” VB/UK, 2015, digital, 7’30” Sciences and Arts) Švica/Switzerland, 2016, digital, 3’35”

Če je svet vse leto v temi, je edini sončni dan velik Sora je mlado dekle na pragu odraslosti. Ko jo nekoč Popotnik na potovanju z vlakom po prostorskih in dogodek. Ta dan nastopi jutri. Na tisoče ljudi se prebudi nočna mora, se odloči, da bo s skupino časovnih dimenzijah nenadoma sreča sebe. #maček zbere na plaži, da bi ga pričakali skupaj. moških odšla v mesto. Tam želi poiskati mamo. On a train trip through spatial and temporal When the world is in the dark all year long, the On the verge of becoming a woman Sora is woken dimensions the traveller suddenly comes across only sunny day is an important event. This day by a nightmare and decides to follow a group of men himself. #cat is tomorrow. Thousands of people gather on the into the city in the hope of finding her mom. beach, waiting to live this day together.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 54 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME OBGRIZENI NOHTI/ KÖRÖMÁGYSZAGGATÓ/ THE HANGNAIL PICKER Krisztián Király (Moholy-Nagy University of Art and Design Budapest), Madžarska/Hungary, 2015, digital, 9’03”

Madžarski fant sredi dvajsetih let razmišlja o dosedanjih življenjskih izkušnjah: nekatere so bile neprijetne, druge zabavne, vse pa so ga zaznamovale. A twenty-something Hungarian guy ponders over the sometimes unpleasant, sometimes funny, but undoubtedly determining experiences of his life so far.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 55 evropski študentski SAMO NAPREJ!/EN MARCHE !/ SCHROEDINGERJEV PES/ KEEP GOING! PIES SCHROEDINGERA/ tekmovalni program IV Léo Suchel (Lycée René Descartes) SCHROEDINGER’S DOG Francija/France, 2016, digital, 2’30” Natalia Krawczuk (The Polish National Film, Television and Theatre european student School in Lodz), Poljska/Poland, 2016, digital, 8’50” competition programme IV

Zrno v kolesju sistema. Moški, ženska in pes živijo skupaj. Večino časa A grain of sand in the gears of the system. lenobno posedajo na kavču. Blizu so si, a hkrati nekoliko daleč, in razdalja med njimi se veča tako v dobesednem kot prenesenem pomenu. Kaj se zgodi, ko eden od njih izgine? A man, a woman and a dog live together. Most of their time, they spend sitting lazily on a couch. So close, yet a bit far away, the distance between them seems to grow both in the literal and non-literal meaning of the word. What happens when one of them disappears?

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 56 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME EXOMOON BES/FURIA/FURY RRRING RRRING! Gudrun Krebitz (Gudrun Krebitz/RCA London) Paulina Wyrt (University of Arts in Poznan) Thomas Kneffel (University of Art and Design Offenbach) Avstrija, VB/Austria, UK, 2015, digital, 6’ Poljska/Poland, 2015, digital, 3’30” Nemčija/Germany, 2015, digital, 6’02”

Film govori o bivanju, o prisotnosti v trenutku, ki jo Ima lahko animirani film, ki obravnava večinoma Protagonist filma meni, da je neznosno dolgočasen, upodobi tekoče drsenje skozi različna stanja dneva in neznane dogodke, dokumentarno vrednost? zato začne klicariti prijatelje in jih spraševati, kaj noči. Vizualno spreminjanje stanj ponazarjajo potegi Pričujoče delo sledi paradigmi poetičnega filma. počnejo. Zdi se mu, da se vsi ukvarjajo z nečim s čopičem različnih barv. Temni ocean se spremeni v Kljub dokumentarnim ambicijam njegova nestalna zanimivim, in to ga še bolj potre. A gledalci, ki vidijo, prizorišče zabave. Kreda in čopič poneseta podobo forma ustreza minljivosti dogodka samega. Osebna kaj se dogaja na drugi strani telefonske zveze, morda dalje: »Pusti, da ljudi nosi okoli tebe, ne priganjaj,« rekonstrukcija nekega dramatičnega dogajanja ne bodo menili enako. reče glas pripovedovalca. postane poskus odgovora na vprašanje meja in The protagornist thinks he is unbearably boring, Exomoon is about existence, about being present and zanesljivosti animiranega dokumenta. so he starts phoning his friends to find out what in the ´now´ of the moment which the film conveys Can an animated film that deals with the widely they’re doing at the moment. It seems to him that as it seamlessly glides through various states of day unknown incidents have any documentary value? all of his friends are engaged in some sort of exciting and night. These states change visually via variously This animation traces a poetic cinema paradigm. activities, which knocks him back even more. But coloured brushstrokes. A dark ocean transforms into Despite documentary aspirations, its ephemeral form the viewers, who see what’s happening on the other a party site. Chalk and paintbrush strokes wash the corresponds to the transience of the event itself. The side of the line, may have quite a different opinion. image forward: “Just let the people float around you, intimate reconstruction of some dramatic developments don´t push”, says an off-screen voice. becomes an attempt to answer the question of the limits and reliability of an animated document.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 57 AM/FM OKUPACIJA/OKUPÁCIA/ REFLECTING BLACK Thomas Hicks (UCA Farnham) OCCUPATION Jan Utecht (Film University Babelsberg KONRAD WOLF) VB/UK, 2016, digital, 5’10” Martina Mikušová (VŠMU Academy of Performing Arts, Film and Nemčija/Germany, 2016, digital, 6’54” Television faculty Bratislava) Slovaška/Slovakia, 2016, digital, 3’38”

Življenjski zgodbi dveh junakov filma se izrišeta ob Kratka pesem o zlorabi. Na vrhu gole gore stara čarovnica spleza v čarobni radijski časovnici na frekvencah AM in FM. Njuno A short poem about abuse. kotel. Z darom za starodavno umetnost čaranja skupno in ločeno življenje je upodobljeno od rojstva namerava iz kotla narediti izvir mladosti. Toda do smrti. Zgodbi sta podani nelinearno, v povezavi s namesto nje same pride iz kotla njena mladostna predmeti iz starega kovčka, ki se pojavi v filmu. Ob dvojnica in jo sooči z njenim največjim prekletstvom. vsakem novem predmetu se na platnu razkrije del Up on a bald mountain an old hag climbs into a življenja protagonistov. magic cauldron. By using the power of ancient Two characters’ life stories are presented across sorcery she wants to make use of the cauldron as a a radio timeline on the AM and FM frequencies. fountain of youth, but instead of herself, her juvenile Their lives are depicted from birth to death together doppelgänger climbs out, and confronts the witch and apart. The stories are told in a non-linear way, with her worst demon. corresponding to objects from an old suitcase that features within the film. As each object from the suitcase is revealed, a section of the characters’ story is presented on screen.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 58 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME JAZ, ŽIVAL/JA, ZWIERZĘ/ MALI/PETIT HOMME/LITTLE FELLOW ČRNA VOLGA/CZARNA WOŁGA/ I, THE ANIMAL Mathilde Parquet (La Poudrière) BLACK VOLGA Michalina Musialik (The Polish National Film, Television and Theatre Francija/France, 2015, digital, 4’09” Marta Wiktorowicz (University of Fine Arts in Poznan) School in Lodz) Poljska/Poland, 2016, digital, 4’ Poljska/Poland, 2015, digital, 5’30”

Zverini sta napadli in ubili prašiča. Pretvarjali sta se, Marc sredi noči v navalu besa sede v avto in se V črno-belih dneh se klapa sosedov zaplete v da sta nedolžni, toda preteklosti ni mogoče pozabiti. odpelje. pogovor o srhljivi skrivnosti. Kaj se je zgodilo s Two beasts attacked and killed a pig. They were play In the middle of the night Marc drives off in his car pogrešanim otrokom? Pogovor uhaja izpod nadzora acting innocent, but the past cannot be forgotten. in a fit of rage. in svet okoli likov se nenehno spreminja. Zgodba se razrašča in iz minute v minuto jo odnaša v čedalje bolj nadrealistične in nesmiselne okvire. During the black and white days, a group of neighbours share a conversation that leads to the answer of a dreadful mystery. What happened to the missing child? The conversation grows out of control and the world around the characters is constantly evolving. The story grows and becomes more and more surreal and ridiculous with every passing second.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 59 DEPART AT 22 BALKON/BALKON/BALCONY PARADOKS/PARADOSSO/PARADOX Wiep Teeuwisse (University of the Arts Utrecht) Dávid Dell’Edera (METU/Umbrella) Maria Cesaro, Rocco Venanzi (Centro Sperimentale di Nizozemska/The Netherlands, 2015, digital, 3’56” Madžarska/Hungary, 2016, digital, 6’ Cinematografia Piemonte) Italija/Italy, 2015, digital, 3’48”

Poetičen animirani kratki film o staranju in strahu Ulice stanovanjskega naselja v mestnem središču se Kaj bi se zgodilo, če bi rastline postale bolj požrešne pred izgubo mladostne lepote. kopljejo v opoldanski vročini in tišini. V senci bližnjega od ljudi? Kaj če bi narava izkoriščala človeka na enak A poetic animated short about growing old and the privoza nekaj otrok igra nogomet. Stanovalci se način, kot človek izkorišča naravo? Neki človek fear of losing the beauty of youth. zadržujejo doma in se ukvarjajo z vsakodnevnimi ugotovi, da mu iz popka raste detelja. To sproži opravili. Pred blokom nekdo nenadoma začne kričati. paradoksen boj med naravo in človekom, v katerem Stanovalci mu počasi pritegnejo, potem pa človek ne more biti zmagovalca. utihne in odkoraka dalje. Spet je vse tiho. What would happen if plants grew more voraciously Midday heat and silence engulfs the streets of the than humans? What if nature exploited humanity in downtown housing estate. A couple of kids play the same way that humanity is exploiting Nature? football in the shade of a nearby driveway. Residents A man discovers a clover growing out of his navel: it huddle themselves up in their flats, doing their sets off a paradoxical struggle between Nature and daily activities. In front of the panel building a man Man that will see no winner. suddenly starts yelling. More and more inhabitants start joining, but the man stops and strolls on. It’s quiet again.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM 60 EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME JAZZ ORGIE HAPPY END Irina Rubina (Filmakademie Baden-Württemberg) Jan Saska (FAMU Prague) Nemčija/Germany, 2015, digital, 1’15” Češka/Czech Republic, 2015, digital, 5’43”

Pike, črte, ploskve in oblike se poženejo v gibanje Črna komedija o smrti s srečnim koncem. Veličastno in povleče jih v svet lastne koreografije. V ekstazi zaporedje neverjetnih srečanj. Lovci, traktorist, dotika se z džezovskimi toni zapletejo v igro barv in mladi žurer in truplo. oblik, ki privede do popolne eksplozije. A black comedy about death with a happy ending. Dots, Lines, Planes and Forms set themselves in A splendid chain of unlikely encounters. Hunters, a motion and get drawn into their own choreographic tractor driver, a disco boy, and a corpse. world. Within the ecstasy of touch they engage with Jazz Tones into a play of colours and forms which results in a total explosion.

EVROPSKI ŠTUDENTSKI TEKMOVALNI PROGRAM EUROPEAN STUDENT COMPETITION PROGRAMME 61 62 slonov tekmovalni program the elephant in competition slonov tekmovalni ČAS ZA NETOPIRJE/BAT TIME MIRIAM IN IZGUBLJENI PES/ Elena Walf (Studio Film Bilder) MIRIAMI KODUTU KOER/ program I Nemčija/Germany, 2015, digital, 3’59” MIRIAM`S STRAY DOG Andres Tenusaar (OÜ Nukufilm) the elephant in Estonija/Estonia, 2015, digital, 5’ competition I 4–7

Ko se na kmetijo spusti noč, se prebudi mali netopir. Miriam in njeni domači izdelujejo snežaka. O, kako sijajno bi bilo lajati s psom ali kikirikati s Izgubljenemu psu, ki jih opazuje, je snežak očitno petelinom ... pa skakati in plesati! Mali netopir bi rad zelo všeč, saj kljub mrazu noče stran. Otroci ga imel družbo. Noče biti sam. Išče prijatelja. odpeljejo v hišo in mu iz škatel pripravijo prijeten When night dawns on the farm a little bat wakes up. kotiček. Kokoš je edina, ki nad gostom ni preveč Oh, how great it would be to bark with a dog or to navdušena, obhajajo jo tesnobni občutki. Zjutraj se crow with a cock...and to jump and to dance! The pojavi lastnik izgubljenega psa. little bat wants somebody to keep its company. It Miriam and her family are building a snowman. doesn’t want to be alone. It is looking for a friend. A stray dog watching them definitely likes the snowman very much. The dog won’t leave, though it is very cold. The children bring him inside and construct a nice place from paper-boxes. Hen is the only one who does not share the joy of all others, and who also faces the most anxious moments. The dog’s owner shows up in the morning.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM 64 THE ELEPHANT IN COMPETITION PRINC KI-KI-DO: SKODELICA ČAJA/ HOBOTNICA/KRAKE/OCTOPUS GLAVO POKONCI!/ PRINCE KI-KI-DO: A CUP OF TEA Julia Ocker (Studio Film Bilder/SWR) KOPF HOCH!/HEAD UP! Grega Mastnak (OZOR/RTV Slovenija) Nemčija/Germany, 2015, digital, 3’48” Gottfried Mentor (Studio Film Bilder/SWR) Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 12’ Nemčija/Germany, 2015, digital, 2’45”

Težko je življenje super heroja. Princ Ki-Ki-Do Hobotnica hoče speči slastno breskovo pito. Toda ena Kozi se učita druga od druge. mora opraviti kar tri intervencije, preden si lahko od njenih lovk ima drugačne (slaščičarske) načrte. Two goats are learning from each other. privošči svoj jutranji čaj. Zaplete v gozdu je tudi The octopus wants to bake a yummy peach cake. tokrat zakuhala lahkomiselna in radoživa pujsa Rozi. But one of her arms has (baking) plans of its own. Princ Ki-Ki-Do si tako svojo jutranjo skodelico čaja pripravi šele ob sončnem zahodu. Being a superhero is anything but easy. Prince Ki-Ki-Do has three operations to complete before he can take his morning tea. This time, it was again the happy-go-lucky pig Rozi to cause trouble in the forest. By the time Prince Ki-Ki-Do can have his morning cup of tea, it is already sunset.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM THE ELEPHANT IN COMPETITION 65 NEUMITI PINGVIN/NEMITY TIGER PINGVIN/THE UNWASHED PENGUIN Kariem Saleh (Studio Film Bilder/SWR) Isabelle Favez, Aleksej Mironov (Soyuzmultfilm Film Studio) Nemčija/Germany, 2015, digital, 3’58” Rusija/Russia, 2015, digital, 5’40”

Lirična pripoved o pingvinčku, ki se je bal vode in Na krožniku je natisnjen zadovoljen majhen tiger. ni mogel plavati z drugimi pingvini. Toda želja po Če ga pustiš samega in na krožniku ne bo hrane, bo prijateljih je premagala vse strahove in ovire. odtaval po mizi, da najde kaj za pod zob. A lyrical story about a small penguin who was afraid A happy little tiger is imprinted on a food plate. But of water and couldn’t swim with other penguins. But if you leave him alone, and he can’t find anything to the desire to have friends is much stronger than all eat on his plate, he will leave it and travel the lunch the fears and barriers. table to satiate his appetite.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM 66 THE ELEPHANT IN COMPETITION slonov tekmovalni NOVEMBER/NOVEMBRE/ MAJCENA LISIČKA/LE RENARD NOVEMBER MINUSCULE/THE TEENY-WEENY FOX program II Marjolaine Perreten (La Poudrière) Aline Quertain, Sylwia Szkiladz (Folimage/La Boite,... Productions/ Francija/France, 2015, digital, 4’ Nadasdy Film), Francija, Belgija, Švica/France, Belgium, the elephant in Switzerland, 2015, digital, 8’22” competition II 7–10

Na bregove potoka je prišla jesen. Majhne živali so Majcena lisička sredi bujnega vrta spozna pogumno zaposlene s pripravami na dolgo prihajajočo zimo. deklico, ki goji velikanske rastline! Po srečnem Autumn has set in by the banks of a stream. A series naključju ugotovita, da lahko gojita tudi predmete, in of small animals busy themselves in preparation for premetena vražička se domislita marsičesa. the long winter ahead. In the middle of a luxuriant garden, a teeny-weeny fox meets a daring little girl who grows giant plants! By lucky coincidence, they realise that they can grow objects too; the clever little devils think up all sorts of things to do…

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM THE ELEPHANT IN COMPETITION 67 PRVI SNEG/PRVNÍ SNÍH/ DAN, KO SEM PREMAGAL MALA ŠOLA URESNIČARIJE/ FIRST SNOW NEBO/LE JOUR OÙ J’AI BATTU LE GONE WISHING Lenka Ivančíková (Film academy of Miroslav Ondříček in Písek/ CIEL/THE DAY I BEAT THE SKY Niko Grum (Gustav film) Crossroad production/Czech TV) Hugues Valin (Ecole Estienne) Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 10’51” Češka/Czech Republic, 2015, digital, 13’34” Francija/France, 2016, digital, 2’48”

Prvi sneg je pravljica o radovednem ježku, ki se izgubi Dečka navdušuje vsakršno odmevanje zvoka, se Mladi duhec iz svetilke, rojen v legendarno družino v zasneženem gozdu. Da bi našel svoj brlog, se poda pa na smrt boji nevihte. Da bi premagal ta strah, mojstrov izpolnjevanja želja, bo naredil vse, da njegov na nevarno pustolovščino. uporabi svojo nadarjenost za ritem in zvok. strogi oče ne izve za njegovo velikansko skrivnost First snow is a fairy tale about the curious little While he is fascinated by every resonating thing, a – je prvi čarodej v družini, ki nima čarovniških Hedgehog who gets lost in snowy woods and so he boy must face his greatest fear: a storm. He’s then sposobnosti in ne zna izpolniti ene same želje. heads out for a dangerous adventure to find his den. going to use his gift for rhythms and sounds to beat A young, little ghost of the oil lamp, born into the his phobia. legendary family of wish-fulfilling masters, will do anything to prevent his strict father from learning his big secret: he is the first magical ghost in the family without any magical powers, and he cannot make even a single wish come true.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM 68 THE ELEPHANT IN COMPETITION MAČKI IN PSI/CATS & DOGS Jesús Pérez, Gerd Gockell (Gerd Gockell Filmproduktion/Anigraf Filmproduktion/SRF) Nemčija, Švica/Germany, Switzerland, 2015, digital, 6’09”

Animirani kratki film za otroke, ki govori o prijateljstvu. Prijateljstva ne moreš izsiliti, lahko pa v sili spoznaš prijatelja. An animated short film for children about friendship. One can’t force a friendship, but an emergency can build a friendship.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM THE ELEPHANT IN COMPETITION 69 slonov tekmovalni ENA, DVA, TRI, DREVO/ MODRI MED/MIEL BLEU/ ONE TWO TREE BLUE HONEY program III Yulia Aronova (Folimage/Nadasdy Film) Constance Joliff, Daphné Durocher, Fanny Lhotellier (Ecole Francija, Švica/France, Switzerland, 2015, digital, 6’50” Georges Méliès) the elephant in Francija/France, 2015, digital, 4’45” competition III 10–14

To je zgodba o drevesu, čisto običajnem drevesu. Čebelica, ki je alergična na cvetni prah, odkrije Nekoč si nadene škornje in se odpravi na potep ter izjemen izdelek, ki bo v življenje čebelnjaka vnesel vsakogar, ki ga sreča, povabi s sabo. Ob njihovem velikansko spremembo. veselem hopsanju in poplesavanju dolgočasen A small bee, allergic to pollen, discovers an vsakdan kar zbledi. extraordinary product that will dramatically impact It’s the story of a tree, a tree like any other. One the life of the hive. day, it jumps into a pair of boots and goes off for a walk inviting everyone it meets to follow. Boring everyday life fades as they all skip and dance along happily.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM 70 THE ELEPHANT IN COMPETITION DOLGE POČITNICE/DE LONGUES KOT/KUT/CORNER PRAZNOVANJE/ПРАЗДНИК/ VACANCES/A LONG HOLIDAY Lucija Mrzljak (Estonian Art Academy) CELEBRATION Caroline Nugues-Bourchat (Zorobabel) Estonija/Estonia, 2016, digital, 2’06” Nina Bisjarina (Filmcompany “SNEGA”) Belgija/Belgium, 2015, digital, 15’54” Rusija/Russia, 2015, digital, 6’20”

Louise to poletje prvič odkriva radosti kampiranja Življenje v kotu, kjer se stikata dva robova, ni Babica čaka, da na praznovanje prispejo gostje – sin s starši ob morju. Z očkom nabira dragocenosti, ki preprosto. z družino, toda njih ni od nikoder. so nekoč, kot pravi očka, pripadale sireni. Pove ji Ko se začno poigravati s tabo zakonitosti perspektive Grandma is waiting for guests of the celebration – zgodbo o sireni, ki ne zna peti in zato ne najde mesta in gravitacije, vse postane geometrično relativno. her son and his family, but they’re not coming. v družbi. Počitnice so daljše kot običajno in Louise Life is difficult in the corner, in the angle where two ugotovi, da je zgodba o sireni morda povezana z edges meet. očkovo preteklostjo. Everything is geometrically relative when laws of This summer, Louise discovers for the first time the perspective and gravity start playing tricks on you. joys of the camping by the sea with her parents. With her father, she collects precious treasures having belonged, according to his father, to a siren. He tells her the story of a siren who cannot sing and does not find her place in the society. The holidays last more than usual and Louise discovers the history of the siren might be the one of her father.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM THE ELEPHANT IN COMPETITION 71 SEMENCE/LA PETITE POUSSE/ HABITAT NISI NAJMOČNEJŠI/ THE LITTLE SEED Marcel Barelli (Nadasdy Film) TÚ NO ERES EL MÁS FUERTE/ Chaïtane Conversat (Folimage/Nadasdy Film) Švica/Switzerland, 2016, digital, 2’15” YOU ARE NOT THE STRONGEST Francija, Švica/France, Switzerland, 2015, digital, 9’56” Emilio Yebra (Emilio Yebra) Španija/Spain, 2016, digital, 1’

Deklica s čarobno tkanino lovi cvetlične vzorce in iz Habitat: 1) Človekova ureditev bivanjskega prostora. Lovec išče novo trofejo za svojo zbirko. njih izdeluje ljubke obleke. Mravlje njeno hišo vsako 2) Bivališče. 3) Življenjski prostor rastline ali živali. A hunter is searching for a new trophy for his noč preselijo na drugo polje. Nekoč pa ji v usta pade Habitat: 1) Way in which Man organises the place he collection. seme in iz popka ji požene poganjek. lives in. 2) Housing. 3) Place or environment where A little girl catches floral patterns with a magic cloth a plant or animal lives. and uses them to make her own pretty dresses. Every night, ants move her house from one field to the next. One day, a seed drops into her mouth and a young shoot sprouts from her navel.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM 72 THE ELEPHANT IN COMPETITION PODLASICA/WEASEL Timon Leder (Invida) Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 11’30”

Lačna podlasica napade jato ptičev, ki živijo na poslednjem stoječem drevesu. Medtem ko se v krošnji ptiči trudijo za ravnovesje drevesa, se Podlasica vztrajno skuša povzpeti po deblu. Vedno bolj ogroža krhko ravnovesje drevesa, njen trebušček pa vztrajno kruli, dokler ni prepozno. A hungry weasel attacks a flock of birds living on a tree, the last one still standing upright. The birds in the canopy are trying to keep the tree in balance, while the weasel is persistently trying to climb up its trunk. Its persistence is putting the tree’s fragile balance ever more at risk, and its growling stomach is not letting up until it is too late.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM THE ELEPHANT IN COMPETITION 73 slonov tekmovalni DREVO/STROM/THE TREE DUH PO GERANIJAH/ Lucie Sunková (Les Films de’l Arlequin/MAUR film) SCENT OF GERANIUM program IV Francija, Češka/France, Czech Republic, 2015, digital, 14’45” Naghmeh Farzaneh (Rochester Institute of Technology) ZDA/USA, 2016, digital, 4’41” the elephant in competition IV 14+

Metafora o vzporednicah med življenjem dreves in S selitvijo v drugo državo se začne novo poglavje življenjem ljudi, lirična pesnitev o rojstvu in smrti, v življenju, njegov sestavni del pa so nepredvidljivi oda minevanju časa. Pripoveduje o starševstvu, dogodki, ki lahko človekovo pot odpeljejo v povsem o seganju prek meja svojega (ne le človeškega) nepričakovano smer. Film je avtobiografska pripoved življenja. Je prispodoba o odnosih, očitnem brezupu, o režiserjevi migracijski izkušnji. in je obet sreče. Immigration is a new chapter in one’s life, a chapter This short is a metaphor on the parallels between with unexpected events that can take one’s life the lives of trees and people, a lyrical poem on birth down paths different from the one imagined. This and death, an ode to the passage of time. It tells the film is an autobiographical account of the director’s story of parenthood, going beyond the boundaries experience with immigration. of one’s (not only human) life. It is a parable on relationships, apparent hopelessness, and a promise of happiness.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM 74 THE ELEPHANT IN COMPETITION BEŽNO SREČANJE/ BOŽIČNA BALADA/VANOCNI SADJE/VOĆE/FRUIT SHIPS PASSING IN THE NIGHT BALADA/THE CHRISTMAS BALLAD Ivan Mirko Senjanović (Sekvenca) Elisabeth Zwimpfer (School of Arts Kassel) Michal Žabka (Animation people) Hrvaška/Croatia, 2016, digital, 5’ Nemčija/Germany, 2015, digital, 12’05” Češka/Czech Republic, 2016, digital, 11’50”

Malaika živi v Evropi, Pombalo v Afriki. V ruševinah od vojne uničenega mesta preživi deček. Moški na kuhinjski mizi pusti šest vrst sadja, potem Ona zbira naplavljene predmete, on lovi ribe. Skriva se pred bojnimi stroji in zbira stare polomljene pa zapre oknice in odide. Toda en sončni žarek Ko mreže ostanejo prazne, se odpravi v Evropo. igrače, ki jih odnese v skrivališče in jih tam popravlja. se prebije skozi špranjo in osvetli pomaranče. Na obali se srečata, kot ladji, ki ponoči plujeta druga Nadomeščajo mu prijatelje in družino. Nekoč najde Preostalemu sadju to ni niti malo všeč. mimo druge. božično darilo in z njim zbeži h gomili pri zabavišču. Six types of fruit are left on a kitchen table by a man Malaika lives in Europe, Pombalo in Africa. In the ruins of the city, destroyed by the war, a small who then closes the shutters and leaves. However, She collects stranded goods, he is a fisherman. boy survives. He is hiding from fighting machines a solitary ray of sun breaks through a crack, As the nets remain empty, he sets off for Europe. and collecting old broken toys that he carries to his illuminating only oranges. The rest of the fruit is not At the shore they face each other as ships are shelter to repair them. They replace his friends and so happy about that. passing in the night. family. One day he finds a Christmas gift and runs away with it to the mound of the fairgrounds.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM THE ELEPHANT IN COMPETITION 75 S POSKUŠANJEM DO USPEHA/ PRAŽNJE PERJE/ ZASTAREL/OUTDATED TRIAL & ERROR FULL FEATHER JACKET Martin Máj (FAMU Prague) Antje Heyn (Protoplanet Studio) Liz el Saadany, Marjon Haasnot, Arjen van der Meer Češka/Czech Republic, 2015, digital, 9’45” Nemčija/Germany, 2016, digital, 5’27” (The Drawing Room) Nizozemska/Netherlands, 2015, digital, 2’33”

Film o manjkajočem gumbu na srajci, tetah Nerodni galeb Manfred rad opravlja preprosto Starega radia nihče več ne posluša, zato nekoč perfekcionistkah, zaposlenih mačkah, preplašenih službo čistilca v bazi zračnih sil. Ko pa po nesreči preprosto odkoraka. papigah – in dolgo izgubljenem prijateljstvu. ubije pripadnika galebje enote, mora vskočiti na Nobody listens to the old radio, so one day it walks A film about a lost shirt button, perfectionist aunts, njegovo mesto. Manfred se proti svoji volji in away. busy cats, startled parrots – and a long-lost friend. nepripravljen poda na izjemno nevarno misijo. Clumsy seagull Manfred enjoys his humble work as a cleaner at the Air Force base. But when he accidentally kills a member of the seagull troops, Manfred is forced to take his place. Unwillingly Manfred embarks on a highly dangerous mission he is not prepared for.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM 76 THE ELEPHANT IN COMPETITION KUKUŠKA/КУКУШКА/KUKUSCHKA Dina Velikovskaja (Studio “Pchela”) Rusija/Russia, 2016, digital, 8’45”

Kukuška je ptica, ki gre za soncem. Zdi se ji, da bi se ga lahko že dotaknila, a sonce je še daleč. Nenadoma ni več sama, a v dvoje je težje potovati tako hitro. Odločena je, da pride do cilja, če ne jutri, pa pojutrišnjem. Kukuschka is a bird who follows the sun. It seems to her as if she could already touch it, but the Sun is still far away. Suddenly she is not alone anymore, but for two it’s even more difficult to keep going so fast. She will reach the Sun, maybe tomorrow maybe the day after.

SLONOV TEKMOVALNI PROGRAM THE ELEPHANT IN COMPETITION 77 78 slon se potepa the elephant roams the world slon se potepa I GLOBOKO V MAHU/AŽ PO UŠI V ČAS ZA VEČERJO/DINNER TIME MECHU/DEEP IN MOSS Filip Bihar (University of Nova Gorica, School of Arts) the elephant roams Filip Pošivač, Barbora Valecká (Nutprodukce) Slovenija/Slovenia, 2015, digital, 1’15” Češka/Czech Republic, 2015, digital, 26’ the world I

Globoko sredi gozda živita Josephine in Bertie, Pri ulični svetilki samec in samica netopirja čakata ljudem podobna škratka. Bertiejeva naloga je, da na večerjo. skrbi za posebne zvončaste gobe – svetilke, ki jih At a street lamp, a male and feemale bat are waiting vsak dan prižiga in ugaša. Josephine pa se ukvarja for a dinner. z načičkanimi rdečimi gobami – napudra jim lica, očisti klobuke in poskrbi, da se ne pričkajo preveč. Nekoč se v gozdu pojavi Rusalka in Bertiejeve gobe začnejo izginjati. Josephine and Bertie, tiny human-like elves, live in a deep forest. Bertie looks after some very special jingly mushrooms – night lamps – which he lights up and puts out every day. Josephine takes care of a group of fussy red mushrooms – she powders their cheeks, cleans their hats and makes sure they don´t argue too much. One day the little water nymph Rusalka appears and Bertie´s mushrooms start disappearing.

SLON SE POTEPA 80 THE ELEPHANT ROAMS THE WORLD PROSTI DAN/VIKHODNOY/ DROBIŽKA: IZLET/DROBCI: VÝLET/ PLUM THE DAY OFF THE TOTS: TRIP Lee Oenho, Yoon Jongha, Lee Woobin (Kunkuk Universtiy) Andrey Bakhurin (Soyuzmultfilm Film Studio) Vanda Raýmanová, Michal Struss (objectif) Južna Koreja/South Korea, 2015, digital, 3’20” Rusija/Russia, 2016, digital, 3’14” Slovaška/Slovakia, 2015, digital, 8’

Hiše si vsakih sto let privoščijo prost dan, dan za Majhna dečka se igrata ter odkrivata svoje V moji sobi živijo prikupni liki, ki se jim dogajajo zabavo, ko gredo na ples, se srečajo, pijejo čaj, sposobnosti in šibke točke. Tekmovalnost ju pripelje zanimive stvari. rolajo in gledajo sončni zahod. Prebivalci se morajo v različne situacije, toda k sreči na koncu vedno Cute characters are living in my room. Interesting takrat dobro držati in skrbeti za svoje stvari, saj se prevladajo sočutje, solidarnost in sodelovanje. episodes happen to them. stanovanja zibljejo gor in dol. Toda ta dan imajo Two little boys play and discover their strengths odlično priložnost, da spoznajo sosede. and weaknesses. The rivalry between them gets Every hundred years houses take the day off and them into various situations. Luckily, compassion, start to have fun. They go to dance, meet, drink solidarity and cooperation always win the day. tea, roller-skate, and admire the sunsets. Residents of homes have to hold fast to themselves and their belongings, as the apartments all go up and down. But this day off helps them to get acquainted with their neighbours.

SLON SE POTEPA THE ELEPHANT ROAMS THE WORLD 81 NEVIDNI SLON/НЕВИДИМЫЙ ABECEDA/AWESOME BEETLE’S LOV NA ZMAJA/LA CHASSE AU СЛОН/THE INVISIBLE ELEPHANT COLORS DRAGON/DRAGON HUNT Anastazija Sokolova (Filmcompany “SNEGA”) Indra Sproge (infinityBOX) Arnaud Demuynck (Les Films du Nord/La Boîte... Productions) Rusija/Russia, 2015, digital, 7’25” Latvija/Latvia, 2016, digital, 3’12” Francija, Belgija/France, Belgium, 2016, digital, 6’

Rožnati slon je dekličin namišljeni prijatelj. Ko Skorajda nemogoča zgodba nas ob spremljavi Mlada princa gresta lovit zmaje, še prej pa odslovita deklica odrašča, pa jo začnejo bolj zanimati sošolci. nalezljive melodije popelje od začetka do konca sestrico, češ da »lov na zmaje ni za punce!«. Princesa Se bo v prihodnosti še spominjala svojega slonjega angleške abecede. Ob pomoči vizualnih, zvočnih in se milo in nedolžno igra dalje, sama zase, a ji ob tem sopotnika? kinetičnih asociacij jo bodo otroci usvojili brez težav, uspe nekaj, ob čemer princa ostaneta brez besed. The pink elephant is a child’s imaginary friend. But pa še zabavno bo! Two young princes go off hunting dragons. But they as the girl gets older, her school friends become A nearly impossible story, supported by a catchy start by getting their little sister out of the way, more important. Will the girl still remember her melody, guides us through the ABCs: Awesome saying that “hunting dragons is not for girls!” The elephant companion later on? Beetles Color Dirty Elephant, Five Gorgeous princess, very sweetly and innocently, continues to Hippos Inspire the Jaguar, and so on. Visual, audial play her own games with a result that leaves them and kinetic associations will help children learn quite speechless! English Alphabet with great fun and ease!

SLON SE POTEPA 82 THE ELEPHANT ROAMS THE WORLD slon se potepa II MARATONSKI DNEVNIK/ ALICA MARATONDAGBOKEN/THE Brina Lekše (Brina Lekše) the elephant roams MARATHON DIARY Slovenija/Slovenia, 2015, digital, 2’06” Hanne Berkaak (Mikrofilm) the world II Norveška/Norway, 2015, digital, 7’30”

Vedno Zadnja se udeleži pustolovske maratonske Kratka animacija po predlogi knjižne klasike Lewisa preizkušnje po ledeno mrzli in skrivnostni Laponski. Carrolla. Zgodba o deklici Alici, ki ob iskanju belega Kmalu pa ugotovi, da tek ne bo potekal naravnost zajčka pade v zajčjo luknjo in odkrije čudežno deželo. od starta do cilja. Konec koncev ni pomembno, ali To je svet, poln čudes, čarovnij in skrivnosti, zato jo zmagaš ali izgubiš. Nevarnost je v tem, da izgubiš je avtorica upodobila s sencami. Nikoli ne veš, kaj se samega sebe. skriva za senco, le predstavljaš si lahko. Always Last embarks on an adventurous marathon A short animation based on the classic novel written through the ice cold and mythic landscape of by Lewis Carroll. The story about a young girl named Lapland. But she soon discovers that the run is not Alice who falls down a rabbit hole all the way to the going to be a straight line between start and finish. Wonderland. It is a world full of wonder, magic and Finally, it is not about winning or losing. The risk is secrets, therefore this film was done by animating losing yourself. shadows. You never know who or what is behind the shadow, you have to imagine it.

SLON SE POTEPA THE ELEPHANT ROAMS THE WORLD 83 CATHERINE TIPTOP/TIPP TOPP/TIP TOP HUGO BUMFELDT Britt Raes (Creative Conspiracy) Jan Otto Ertesvåg (Hammerhai) Éva Katinka Bognár (Moholy-Nagy University of Art and Design Belgija/Belgium, 2016, digital, 11’51” Norveška/Norway, 2016, digital, 5’ Budapest) Madžarska/Hungary, 2015, digital, 12’02”

Tragikomedija o prikupni deklici, ki odraste v Na nekih norveških otokih na obalo naplavlja kose Film o vesoljskem dečku Hugu, ki živi na majhnem zmešano staro mačjo obsedenko. plastike z vsega sveta. V velikih količinah nasedajo na oddaljenem planetu. Nekoč za darilo dobi svojega A tragic comedy of a sweet little girl, who grows up kopno in v skupinicah tavajo po skalnati obali, da bi prvega domačega ljubljenčka – čisto pravega to be a crazy old cat lady. našli svoje zadnje bivališče. potapljača z Zemlje. Nad darilom je neizmerno On the islands off the coast of Norway small plastic navdušen in se v otroški sebičnosti ne zaveda, parts from around the globe drift on to the shore. da je igrača za njegove strašne, a prikupne igrice They’re stranded in large numbers and gather in inteligentno človeško bitje. separate groups roaming the rocky shore to find a A film about an alien boy, Hugo, who’s living on a lasting dwelling place. small, far-away planet. One day he gets his first pet as a present – a real scuba diver taken from Earth. His excitement about the diver knows no limits, and in his childlike selfishness he doesn’t realize that he’s playing his terrible yet cute games with an intelligent human being.

SLON SE POTEPA 84 THE ELEPHANT ROAMS THE WORLD OTROK IN JEŽ/EL NEN I L’ERIÇÓ/ BENEJEVO OBZORJE/L’HORIZON SPREHAJALEC/LE PROMENEUR/ THE KID AND THE HEDGEHOG DE BENE/BENE’S HORIZON THE WALKER Marc Riba, Anna Solanas (I+G ) Jumi Yoon, Eloic Gimenez (Trois Fois Plus) Thibault Chollet (GASP) Španija/Spain, 2016, digital, 3’ Francija/France, 2016, digital, 12’53” Francija/France, 2016, digital, 5’53”

Otrok se vzpenja na hrib. Tam bo srečal Bene je otrok, ki v afriškem pragozdu preživi pod Noč v skoraj zapuščenem mestu. Neki mož postane nenavadnega ježa. oblastjo krvoločnih lovcev. Ko nekoč sreča goriljega žrtev lastne sence. A kid is climbing a hill. Over there, he is going to mladiča, pa lahko plen postane on sam. A night in an almost deserted city. A man falls prey meet a peculiar hedgehog. In the African rainforest, Bene is a child who to his shadow. survives under the rule of bloodthirsty hunters. But one day, after he meets a baby gorilla, it becomes his turn to be hunted.

SLON SE POTEPA THE ELEPHANT ROAMS THE WORLD 85 VEČNA LOVIŠČA/ EVIGE JAKTMARKER/ETERNAL HUNTING GROUNDS Elin Grimstad (Medieoperatørene) Norveška/Norway, 2015, digital, 19’27”

Otroka se igrata na prostrani obali nekega otoka. Njuna priljubljena igra je iskanje mrtvih živali pod kamni, na plaži, v blatu in na polju. Ko jih zbereta dovolj, jih prineseta na pokopališče, ki sta ga uredila sama. Tam jih pokopljeta, okrasita grobove, pojeta in recitirata pesmi. Mrtve živali spet oživijo, obudijo se v življenje v večnih loviščih. Two children play on an island, in an open coastal landscape. They have a game they love to play: to look for dead animals under stones, on the beach, in the mud, and in the fields. Once they collect enough animals, they bring them to a self-made graveyard. Here, the children bury the animals, decorate the graves, sing songs and recite poems. The dead animals come alive again, they rise in the Eternal Hunting Grounds.

SLON SE POTEPA 86 THE ELEPHANT ROAMS THE WORLD vzhodnoevropska in srednjeevropska panorama eastern and central european panorama vzhodnoevropska PISM OD DŽONIJA/DŽONI’S SONG KRIŽ/THE CROSS Tina Zadnik, Filip Bihar, Rawan Hourani, Sandra Jovanovska, Miha Larisa Kotnik (Miiijav animirani filmi) in srednjeevropska Oven, Špela Lutman, Anne Elisabeth Tassel (University of Nova Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 27’30” Gorica, School of Arts) panorama I Slovenija/Slovenia, 2015, digital, 2’17” eastern and central european panorama I

Vizualizacija narečne pesmi o Džoniju in njegovi Ize in Coki, tesarska vajenca po poklicu, oštarijska omari. filozofa po naravi; mati in sin, odnos, ki ga slikovito Visualisation of a song written in a dialect about opišejo besede: »mati priklenjena na voziček, sin Džoni’s closet. priklenjen na mater«. Dve sprva nepovezani zgodbi, ki ju čudežni dogodek preplete v živahno komedijo zmešnjav. Leseni kip, ki ga vajenca po mojstrovih navodilih pribijeta na križ, magično oživi ter začne vplivati na potek dogodkov. Ize and Coki, carpenter apprentices by profession, armchair philosophers by nature; Mother and Son, mother tied to a wheelchair, son tied to mother – two at first unrelated stories, tied by a miraculous event into a high-spirited comedy of errors. A wooden statue, nailed to a cross by the two apprentices, comes miraculously to life, only to start steering the course of events with its small ingenious interventions.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 88 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA MESEČEV GOZD/MESEČEVA ŠUMA/ ZMAJ/AŽDAJA/THE DRAGON HOW TO WAIT FOR A VERY MOON FOREST Ivan Ramadan (Prime Time) LONG TIME Marija Milanović Lazarevski (Media Global Agency) BiH/Bosnia and Herzegovina, 2016, digital, 12’10” Jill Goritschnig (University of Applied Science Salzburg) Srbija/Serbia, 2016, digital, 5’50” Avstrija/Austria, 2016, digital, 3’30”

Mesečev gozd je prispodoba sodobnega sveta, V majhni bosanski vasi, skriti med strmimi pečinami, Kratki film o ribiču, ki na vsak način hoče ujeti neko ki nas obdaja, in ki smo mu na milost in nemilost se že stoletja vsako pomlad odvije obred klicanja določeno ribo. Vse življenje si prizadeva za veliki met, prepuščeni vsi, ki ga naseljujemo. Odnos med velikega zmaja. Veliki zmaj je zaščitnik vasi. Toda a so v ulovu vedno zgolj druge ribe. Čez čas ga to soočenima likoma (človek-jelen, jelen-človek) obred se sčasoma spremeni in izgubi svojo moč. začne tako jeziti, da ne uživa več v prelepi naravi, ki predstavlja zapleten odnos med dobrim in zlim. Vas ni več skrita. Ljudje se zatekajo k čudnim novim ga obdaja. Pozabi, da je resnična nagrada sama pot. Mesečev gozd je naravno stanje, ki nekaj daje in verovanjem in božanstvom. A short film about a fisherman who is obsessed nekaj jemlje; kjer morajo ljudje hočeš nočeš pustiti Zgodba temelji na resnični legendi. with catching a certain fish. His whole life he tries usodi, da gre svojo pot. In a small Bosnian village, hidden amongst steep to make a big haul, but just catches other fishes Moon forest is an allegory of the contemporary mountain cliffs, throughout the centuries, the ritual instead. Over time he gets frustrated and is not able world that surrounds us and everybody that of the Great Dragon summoning takes place every to value the beautiful nature around him. He forgets populates it is at its mercy. The relationship between spring. The Great Dragon is the village guardian. As that it is the journey that is the reward. confronted characters (man-deer, deer-man) the time goes by, the ritual gradually changes and presents the complicated relation between good and loses its strength. The village is no longer hidden. bad. Moon forest is a natural state that gives some Strange new beliefs and deities take over and takes some and where people, try as they may, its people... cannot control their destiny. The film is based on an actual legend.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 89 DEKLE, KI PADA/ДЕВОЈКАТА ШТО IZGUBLJEN/LOST ŽIVIJO PONOČI/ONI ŽIVE NOĆU/ ПАЃА/THE FALLING GIRL Smail Zagrljača (ZVVIKS) THEY LIVE BY NIGHT Vladimir Lukash (FlipBook Productions) Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 1’40” Goran Trbuljak (Zagreb film) Makedonija/Macedonia, 2015, digital, 10’30” Hrvaška/Croatia, 2016, digital, 8’18”

Dekle stoji na vrhu stavbe in gleda mesto pod sabo. Popotnika v vzporedni dimenziji prebudi zvok Temen domači ščurek ne zna leteti, a se ambiciozno Skoči. Z zaprtimi očmi pada in se nazadnje znajde v cerkvenih orgel. Začne se sprehod po temačnih loti treninga. S pomočjo zaljubljene – ali morda le ribniku, kjer jo obkrožajo bizarni obrazi. Padanje se prostorih podzavesti. Neizbežno soočenje z lastnimi sočutne – kresnice bo premagal nepremostljive nadaljuje. strahovi glavni lik pripelje do srečanja z dolgo ovire in poletel. Letel bo ob njej, četudi v resnici A girl stands on top of a building looking down at pozabljenim spominom. samo tako, da se je bo prijel za hrbet. Skoraj klasična the city. She jumps. She falls with her eyes closed In a parallel dimension, our protagonist wakes up filmska pripoved o srečanju dveh likov: njega, ki and eventually finds herself in a pond surrounded by to the ghastly sounds of organ music. Embarking izvira iz teme, in nje, ki prihaja iz svetlobe. bizarre faces. The falling continues. on a journey through the spooky labyrinth of his A domestic, dark cockroach is a poor flier, but subconscious, the inevitable confrontation with his ambitiously trying to do better. Thanks to a firefly inner fears leads our hero to a meeting with a long- in love, or maybe just a compassionate firefly, forgotten memory. the cockroach will overcome impossible and insurmountable obstacles and eventually fly. He will fly with her, but honestly just because he is holding to her back. An almost classic film story of a meeting of two characters: he who lives from the dark and she who lives from the lights.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 90 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA MESSY FLOW RAVNOTEŽJE/BALANSZ/BALANCE LAUNDRY Tina Šulc (Tina Šulc) Gábor Ulrich (Kecskemetfilm) Mia Paller (ALUO Ljubljana) Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 3’16” Madžarska/Hungary, 2016, digital, 5’30” Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 1’

Ne poznamo začetka, ne vidimo konca. Ostane nam Svet je steber, človek stoji na njegovem za dlan Preprosto zaženi pralni stroj in se zavrti. samo flow. širokem vrhu. Ravnotežje je krhko – naše poti so Just turn the washing machine on and go for a spin. Posnetek je del živega VJ nastopa, pri katerem je bilo polne čudovitih nizov porazov in uspehov. A to uporabljeno orodje AVVX za vektorsko grafiko po življenjsko nihanje nam daje jasnejše odgovore odprtem standardu za opise slik SVG. na naša velika vprašanja. Kje bomo našli moralno Film je bil izdelan z orodjem AV Clash. trdnost, kje prave vrednote? Bomo v tem večnem We don’t know the beginning, we don’t see the end. krogu našli smisel? What we are left with, is flow. The world is a pillar, the human creature stands on The footage is part of a VJ session, using the VJ tool its palm-sized top. This balance is sensitive – our AVVX / vector graphics, based on the open image roads are filled with beautiful series of failures and standard SVG. It is a live recording. successes. But as these life-struggles swing, they give Produced with AV Clash tool. clearer answers to our great questions. Where will we find moral soundness, where will we reach true values? Will we find meaning in the eternal cycle?

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 91 ILUZIJA/ILLUSION ONE DAY HOME Domen Lo (Domen Lo) Brane Solce (Brane Solce) kolektivno delo/collective work (University of Applied Sciences Slovenija/Slovenia, 2015, digital, 5’30” Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 3’30” Upper Austria, Campus Hagenberg) Avstrija/Austria, 2016, digital, 4’

Animirani film Iluzija se vrti okoli glavnega junaka, One Day je naslov pesmi mlade avstrijske glasbenice Kljub naraščajoči vladavini strahu in nevednosti ki se bori z vedno močnejšo odvisnostjo od alkohola, Claudie Schwab, ki govori o kratkosti življenja in se vsaka sprememba začne z medkulturnim s katero beži pred dolgočasnostjo vsakodnevnega njegovih kozmičnih razsežnostih. Ta lirična glasba je dialogom in najpreprostejšo gesto, kar jih je: življenja. Prikazuje njegovo notranjo bitko v času, ko predstavljala izhodišče za stop animacijo, v kateri so gostoljubnim stiskom roke. Avdiovizualna pesem junak prehaja med fantazijo in resničnostjo. uporabljeni še papirnate oblike, sence in 2D Flash. o različnih pomenih besede »dom« in o tem, kako Animated film Illusion revolves around the main One Day is the title of a song about the brevity of se ta spreminja, ko moraš dom zapustiti in poiskati character as he battles his increasing alcohol our life and its cosmic dimensions, composed and novega. Animacijo je ustvarila skupina 48 študentov. addiction, which for him is a way to escape the sung by Claudia Schwab, a young musician from Despite the spreading attitude of fear and dullness of everyday life, focusing on his inner Austria. This lyric piece of music was the starting ignorance, every change starts with intercultural conflict as he transitions between fantasy and point for stop-motion animation, combined with understanding and the simplest gesture of all: a reality. paper forms, shadows and 2D Flash. welcoming hand. An audiovisual poem about the various meanings of ‘home’ and how it transforms, once you’re forced to leave and find a new one. A class of 48 students created this chained animation.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 92 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA vzhodnoevropska KALNE VODE/MUTNE VODE/ KORAK/A STEP MUDDY WATERS Andreja Muha (ALUO Ljubljana) in srednjeevropska Ana-Marija Vidaković (Zagreb film) Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 3’22” Hrvaška/Croatia, 2016, digital, 12’27” panorama II eastern and central european panorama II

Dve enaki ribi: dve različni življenjski poti, toda dve Korak povabi gledalca, da se z njim odpravi na enaki usodi. Kako trdna je pravzaprav genetska pustolovščino. Čaka ga presenečenje. In ko ga izpusti zgradba? Film odpira vprašanje, kako pomembna je v ven, gledalec ni več enak, ujel ga je korak. splošnem zgodba pri tem, da lahko nekaj razglasimo A step invites the spectator to take an adventure. za umetnino. Surprise. When it leaves them out, the spectator is Two identical fish, two different life paths, but never the same again. two identical destinies. How solid is genetic structure, after all? This film raises the question of how important the story in general is to proclaim something as a work of art.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 93 POVRATNO POTOVANJE/КРУЖНО MICROSCOPIA MONUMENT ПАТУВАЊЕ НА МАРЕТО/ROUND Nikolaus Jantsch (University of applied Arts Vienna) Marcin Gizycki (Marcin Gizycki) TRIP: MARY Avstrija/Austria, 2016, digital, 4’32” Poljska/Poland, 2016, digital, 2’30” Zharko Ivanov (FlipBook Productions) Makedonija/Macedonia, 2015, digital, 9’47”

V majhni vasi mlada pastirica zbira živino in se Film govori o kodu, ki nas obdaja in tvori nize Skrivno življenje monumentalnih kipov na pripravlja za pot v mesto. Med potjo v različnih življenja, kodu, ki je vir vseh živih in neživih struktur. sovjetskem vojaškem pokopališču v Varšavi. okoljih srečuje različne ljudi. V mestu njen pogled So med makro- in mikrosvetom povezave? Ima A secret life of monumental sculptures from The pritegnejo kino in filmski plakati. Dekle prvič vstopi žuželka podobno strukturo kot luna? Delo je nastalo Soviet Military Cemetery in Warsaw, Poland. v kino. v sodelovanju nizozemskega skladatelja Stephana In a small village a young cowgirl is rounding up her Dunkelmana in avstrijskega filmskega ustvarjalca cattle and preparing herself for a trip to the town. Nikolausa Jantscha. On her way there she meets different people in The content of this work is about code, the code different settings. In the town she is attracted by the that surrounds us, that builds the chains of life, the cinema building and the film posters. The girl enters code that is the source of all living and non-living the cinema for the first time. structures. Is there a relation between the macro and the micro world? Does a bug have a similar surface as the moon? This film is a cooperation of Dutch composer Stephan Dunkelman and Austrian filmmaker Nikolaus Jantsch.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 94 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA LJUBEZEN S PLOHAMI/LYUBOV OSTRUŽKI/WIORY/THE SHAVINGS STORIES ABOUT GUY AND HIS WIFE S PREVALYAVANIA/LOVE WITH Agata Mianowska (The Polish National Film, Television and Theatre Matouš Valchář, Jiří Krupička (University of West Bohemia) OCCASIONAL SHOWERS School in Lodz) Češka/Czech Republic, 2015, digital, 6’35” Assia Kovanova, Andrey Koulev (Koulev Film Production) Poljska/Poland, 2016, digital, 6’25” Bolgarija/Bulgaria, 2016, digital, 7’

Za ljubezen gre. Vremenska napoved: sončno z Osamljeni drvar preboleva razhod z ljubljenim Miniserija, ustvarjena v okviru študijskih obveznosti občasnimi plohami. dekletom. Nepričakovano srečanje v gozdu mu na Fakulteti za oblikovanje in umetnost Ladislav It’s about love. Weather forecast – sunny with spremeni življenje. Sutnar v Plznu. Sestavlja jo pet samostojnih epizod, occasional showers. A lonely woodcutter tries to get over splitting up ki temeljijo na trpkem, družinskem humorju in with his love. An unexpected meeting in the forest situacijski komiki. turns his life upside down. Stories about Guy and His Wife is a student miniseries made as the semester work at the Ladislav Sutnar Faculty of Design and Art in Pilsen. The series includes five independent episodes based on dry, situational, family humour.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 95 STRETCH SLEDI MINLJIVOSTI/ŚLADY G_GIRLS: GINNY Çağıl Harmandar (Çağıl Harmandar) ULOTNE/TRACES OF EPHEMERAL Susi Jirkuff (Susi Jirkuff) Turčija/Turkey, 2016, digital, 2’16” Agnieszka Waszczeniuk (University of Arts in Poznan) Avstrija/Austria, 2015, digital, 5’ Poljska/Poland, 2016, digital, 7’49”

Nenavadne jutranje navade nekega dekleta. Film Zgodba o človeku in njegovem odnosu z naravo – Film o družbeno pogojenem dolgčasu in govori o intimnosti in o tem, kaj počnemo, takoj ko naravo, katere del smo, ki se je sposobna preroditi, pomanjkanju priložnosti skupine mladih – z usodnimi se zjutraj zbudimo. umreti in se obuditi v življenje. Ob neresnični posledicami za mačko. A girl’s strange morning rituals. This film is about atmosferi in nenehnem vetru, ki je lahko uničujoč, A film about socially generated boredom and lack intimacy and our actions right after waking up in the hkrati pa daje upanje za rojstvo nečesa novega, se of opportunities of a group of young people – with morning. zastavlja vprašanje, kateremu trenutku smo priča – fatal consequences for a cat. tik preden se junak prebudi ali tik preden se zgrudi v spanec, iz katerega ni vrnitve. A story of man and his relationship with nature – which we are part of; which has the ability to renew itself, to die and re-return to life. Unreal atmosphere and the constantly blowing wind that can destroy, but also gives hope for the birth of something new, raise the question – are we observing the moment just before the hero awakens, or before he collapses in the deepest sleep of no return?

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 96 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA SKATEBOARDING IS NOT A CRIME PRAVA POT/THE RIGHT PATH RADIOACTIVE Cristian Radu (Caragiale Academy of Theatrical Arts and Branko Lazović (ALUO Ljubljana) Jure Burnik (IAM Ljubljana) Cinematography) Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 3’35” Slovenija/Slovenia, 2015, digital, 3’ Romunija/Romania, 2015, digital, 3’28”

Film v enem kadru o preganjanju med policijskim Kratek animirani film o življenjski izbiri. V njem Zgodba o dveh delavcih v radioaktivnem centru, ki vozilom in skejtom. Delo tematizira občutljivo mejo spremljamo lik, ki teče po labirintu. Na vsakem srečata nezemeljsko bitje, in o enem dnevu življenja med pravom in pravico ter se sprašuje, kako daleč križišču se razcepi. Iz njega prideta dve njegovi kopiji popotnika po asteroidih. so pripravljeni iti organi pregona, da bi preprečili in kreneta po poteh, ki ju sam ni izbral. A story about two radioactive plant workers who manjšo krivico, in ali so sposobni iti tako daleč, da s A short animation on the choice in life. In the have an extra-terrestrial encounter, and a day in a tem sami povzročijo še večjo. animation we watch a character who runs through life of an Asteroid Jumper. A one-take film following the chase of a police car a maze of roads. At every crossroad he splits apart. and a skateboard, questioning the fragile balance of Two transparent copies of him come out of him and law and justice, looking into how far the law is willing choose the paths that the character himself did not to go to hinder a small wrong and whether they are chose. capable of going far enough to be causing a greater wrong in the process.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 97 LIMBO GYROS DANCE Mateusz Kozlowski (Academy of Fine Arts in Gdansk) Piotr Loc Hoang Ngoc (FUMI Studio) Poljska/Poland, 2016, digital, 4’19’’ Poljska/Poland, 2016, digital, 14’39”

Izraz »limbo« se najpogosteje nanaša na nebudno V gosto naseljenem in sončnem mestu pod isto stanje. V katoliški teologiji je sinonim za globočino ali streho skupaj živita dve miši, ki sta si blizu, a sta vice. Celoten film se odvije v surovem preigravanju zelo različni. V isti hiši tudi delata, vendar je delo barv, ki jih spremlja ambientalna glasba, kar gledalca dolgočasno in težaško. On s tem nima težav, ona pa prisili, da sledi glavnemu liku v globino. Limbo sanja o karieri televizijske zvezdnice. je zgodba o intimnosti. Upodobi osamljenost in In a crowded city with a lot of sunshine two mice live praznino. Je film o umiranju ali morda spanju. together under one roof, close to each other and The term ‘limbo’ mainly refers to the state of very different. The house is also their place of work, not waking up. In Catholic theology this state is the work is boring and hard. He is fine with that, she synonymous with an abyss or Purgatory. The film dreams of being a TV star. unfolds in raw game of colours coupled with ambient music, forcing viewers to follow the main character into the depths. Limbo is a story of intimacy. It depicts loneliness and emptiness. A film about dying or maybe falling asleep.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 98 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA vzhodnoevropska WITHIN TOVARNA ZABAVE/MÄNGUVABRIK/ Natália Andrade (FBAUP/Natália Andrade) GAME FACTORY in srednjeevropska Madžarska, Portugalska/Hungary, Portugal, 2015, digital, 3’ Sven-T. Puskar (Estonian Art Academy) Estonija/Estonia, 2015, digital, 7’26” panorama III eastern and central european panorama III

Plesalka izgubi občutek za ritem. Popotovanje po Ostarela poveljnika se prerivata za nadzor nad globinah krivde, sramu in strahu. rdečim gumbom, delavci pa se spopadajo s A dancer loses her rhythm. An expedition through posledicami. the interior of guilt, shame and fear. Two old captains fight over the control of a red button while the workers deal with the consequences.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 99 SKAČEM!/SKÁČEM!/I AM JUMPING! ANGRY CREATOR: A HERO ANABEL Peter Martinka (Academy of Performing Arts in Bratislava) Vasil Knei (Crazy Motion) Anja Resman (Anja Resman) Slovaška/Slovakia, 2015, digital, 10’35” Ukrajina/Ukraine, 2016, digital, 1’54” Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 4’02”

Kdor hoče živeti, mora skakati. Te zakonitosti vsi Junak je tisti, ki se žrtvuje za druge. Anabel je mlada umetnica, ki nikakor ne more najti nočejo sprejeti, nekateri se samo pretvarjajo, da A hero is the one who sacrifices himself for the navdiha za svoje delo. Utrujena od iskanja ideje zaspi skačejo. Metaforična zgodba o pasivnih, podložnih others. za delovno mizo. Njene sanje so najprej lepe, potem ljudeh, ki so psihično in fizično uničeni. A kot pa se spremenijo v nočno moro. Med glasnim bitjem sporoča film, je to mogoče spremeniti pri kateri koli ure se pozno ponoči zbudi in kmalu na podlagi sanj starosti, če je le dovolj volje. dobi navdih. Whoever wants to exist, should jump. Not everyone Anabel is a young artist unable to find inspiration for wants to accept this law, some only fake jumping. her work. Tired of thinking of ideas she falls asleep at A metaphorical story about passive and dependent her desk. What at first seems like a nice dream soon people who are mentally and physically ruined. The turns into a nightmare. Late at night, she is woken message is, however, that if someone has the will, up by the striking of the clock, and her dream gives they can change this at any age. her the inspiration she was looking for.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 100 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA PAKAN DVORIŠČE/PODWORKO/ TALES OF FISH AND LIES Andreas Weiß, Christoph Lendenfeld, Christoph Würzlhuber, Doris THE COURTYARD Padelis Paradisis (Padelis Paradisis) Rastinger, Elmar Glaubauf, Markus Hadinger, Matthias Patscheider, Grzegorz Waclawek (Animoon) Grčija/Greece, 2015, digital, 7’ Imanuel Thallinger (University of Applied Sciences Upper Austria, Poljska/Poland, 2015, digital, 5’ Campus Hagenberg), Avstrija/Austria, 2016, digital, 8’03”

Pakan, eden zadnjih pripadnikov svojega plemena, Ob pogledu na dvorišče, ki je eno v vrsti podobnih, Riba vstopi v papirnati svet. Človek odide in riba se je z mistično skrinjico poslan na epsko potovanje. a hkrati povsem edinstveno, se prebudi množica vrne, vse pod vodstvom potrpežljive ptice. Če želi rešiti pleme pred izumrtjem, mora na poti še zelo živih spominov. Za protagonista – dečka – Simbolična pripoved o krogu življenja in pomenu premagati puščavo in se spopasti s svojimi največjimi predstavlja varno zavetje, kjer odrašča in prvič izkusi opazovanja. strahovi. srečo, radovednost in prijateljstvo. Leta pozneje želi A fish enters the paper world. Man goes and fish Pakan, one of the last remaining people of his tribe kot odrasel moški priklicati spomine na te srečne comes back again, all guided by a patient bird. is sent on a great journey with a mystical box. He dni, ki so že minili. A symbolic tale about the life circle and the has to conquer the desert and challenge his greatest One of many similar, yet a completely unique importance of observation. fears on the way to save his tribe from extiction. courtyard that brings back dozens of vivid memories. For the protagonist – a young boy, it constitutes a safe place, where he’s being brought up and first experiences joy, curiosity and friendship. Years later, as a grown up man he tries to bring back the memories of those happy days that are now gone.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 101 MILA FOG ULIČNI PRODAJALCI/VENDITORI EX TERRAT Marta Prokopová (Academy of Performing Arts, Film and Television AMBULANTI/STREET SELLERS Reinhold Bidner (Reinhold Bidner) faculty Bratislava) Michele Bernardi, Federico Frascherelli (Paolo Urciullo) Avstrija, Francija/Austria, France, 2016, digital, 5’45” Slovaška/Slovakia, 2015, digital, 11’ Italija/Italy, 2015, digital, 5’

Okoli sebe čutim praznino. Alfio Antico je sicilijanski glasbenik, močno navezan Animirani avdiovizualni eksperiment temelji na Noč je hladna in temna. na svojo deželo, njeno tradicijo in obrede, četudi so avtorjevih osebnih »dérives« v Parizu julija 2015. Iščem svetlobo, kjerkoli že je. ti kruti in boleči. Podobe vetra, zemlje in sanj se s Osnovna zamisel je bila, da se sprehodi skozi mesto, I feel emptiness around me. ponavljajočimi glasovi uličnih prodajalcev spojijo v ga razišče ter začuti navdih pariške urbane krajine in The night is cold and dark. obsesivno tantrično glasbo. tekstur, mesta, ulične umetnosti, ljudi in muzejev. I am looking for light, wherever it can be. Alfio Antico is a Sicilian musician, deeply attached Posvetil se je predvsem obrazom, ki so temačnejši od to his land with its traditions and rituals even when večine. Z različnimi tehnikami je ustvaril zelo osebne these are cruel and painful. The images of the wind, in posebne podobe ter zvok. the earth and dreams merge in an obsessive and An audiovisual experimental animation based on the tantric music based on streetsellers’ repetitive author’s personal Paris-Dérives in July 2015. The voices. idea was to explore and to feel inspired by the urban landscapes and textures, the city, street art, the people and museums of Paris. His main focus was on faces on the darker side of the spectrum. He used various techniques to create his very personal and distinct imagery and sound.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 102 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA WHEN TIME MOVES FASTER PREDSEDNIKI VLADE/ NEPOTREBŠČINE/PIORNIKT/ Anna Vasof (Anna Vasof) ΟΙ ΠΡΩΘΥΠΟΥΡΓΟΊ/THE PRIME PENCILESS CASE Avstrija, Kanada/Austria, Canada, 2016, digital, 7’ MINISTERS Magdalena Pilecka (Serafiński studio/Munk Studio – Polish Stefanos Chachamidis (Stefanos Chachamidis) Filmmakers Association) Grčija/Greece, 2016, digital, 4’20” Poljska/Poland, 2016, digital, 7’

Film je izraz avtoričinega neverjetnega užitka ob 1936 – leto šestih predsednikov vlade! Prikaz dolgotrajnega občutka drugačnosti in eksperimentiranju, hkrati pa njenega navdušenja 1936: The year of six prime ministers! posledic zoperstavljanja temu občutku. Protagonista nad iluzijo, ki jo lahko prikaže samo filmski medij. S spoznamo v trenutku, ko se odloči prestopiti mejo podobnim postopkom se loti štirih slikovitih, ločeno svoje vsakdanje osamljenosti in končno iti med ljudi, naslovljenih prikazov te iluzije. pri čemer stopa po tanki meji med srečo in norostjo. When Time Moves Faster demonstrates Anna Vasof´s Na nekoliko nadrealističen način se soočimo s unbelievable pleasure in experimentation and prepričanjem, da so voščenke nekoga drugega boljše. simultaneously shares her delight in demonstrating Penciless Case is a history of feeling different and the illusion enabled solely through the medium the consequences of standing up to this feeling. of cinema. She proceeds similarly in four vivid, We meet our protagonist when he decides to cross separately titled demonstrative procedures. the boundaries of his everyday loneliness, and to finally be among people, which turns out to be a ride between happiness and madness. We face a rather surrealistic confrontation with the belief that someone else’s crayons are better.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA 103 DINO OR SOMETHING Magdalena Pilecka (Magdalena Pilecka) Poljska/Poland, 2016, digital, 7’26”

Zbirka pustolovščin, polnih absurda, črnega humorja, pastelnih barv in majhnih bitij, ki jim pravimo dinoti. A collection of adventures full of absurdity, black humour, pastel colours and small creatures called dinos.

VZHODNOEVROPSKA IN SREDNJEEVROPSKA PANORAMA 104 EASTERN AND CENTRAL EUROPEAN PANORAMA svetovni jagodni izbor best of the world svetovni jagodni izbor I DROBCI/ESTILHAÇOS/FRAGMENTS ONCE UPON A LINE José Miguel Ribeiro (Praça Filmes) Alicja Jasina (University of Southern ) best of the world I Portugalska/Portugal, 2016, digital, 18’ ZDA/USA, 2016, digital, 7’06”

Film o tem, kako se vojna naseli v telesa tistih, ki Človek, ki živi enolično, dolgočasno življenje, se ji morajo pogledati naravnost v oči. In kako lahko nenadoma zaljubi. Sledi kratek prikaz težavne tisoče kilometrov daleč in desetletja pozneje kot zveze, ki jo zaznamujeta boj za prevlado in iskanje virus še vedno okuži druge. identitete. Konec prinaša upanje na nov začetek in This is a film about how the War settles in the body spremembo gledišča. of the people who are forced to look at it right in the A man leads a monotone, humdrum existence eye. And then, thousands of miles away and dozens until he suddenly falls in love. What follows is a of years ahead, how, like a virus, it can still infect short portrait of a difficult relationship marked other human beings. by a struggle for control and identity. The ending gives hope for a new beginning and a change of perspective.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR 106 BEST OF THE WORLD 4 MIN 15 V RAZVIJALCU/4MIN15 OBIČAJEN OTOŽNI PONEDELJEK/ IN THE DISTANCE AU RÉVÉLATEUR/4MIN15 IN THE AN ORDINARY BLUE MONDAY Florian Grolig (Florian Grolig) DEVELOPER Naomi Van Niekerk (Drysfand) Nemčija/Germany, 2015, digital, 7’30” Moïa Jobin-Paré (Moïa Jobin-Paré) Južna Afrika/South Africa, 2016, digital, 4’ Kanada/Canada, 2015, digital, 4’52”

Mlada ženska gleda in slika, razvija in praska. Slike Deklica se v ponedeljek zjutraj odpravlja v šolo. V Nad oblaki je mirno in tiho. Toda v daljavi preži kaos sešije spet skupaj. Drobci mesta v mešani tehniki. soseski, kjer živi, so nasilje in nesreče del vsakdana. in noč za nočjo se približuje. A young woman sees and captures, develops and One Monday morning, a girl gets ready for school. It’s calm and peaceful above the clouds. But chaos scratches. She sews the images back together. In the ghetto neighbourhood where she lives, lurks in the distance and each night, it draws closer. Mixed techniques of a fragmented city. violence and tragedy are part of everyday life.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR BEST OF THE WORLD 107 WAVES ‘98 Z DRUGIMI BESEDAMI/BEMILIM JOURNAL ANIMÉ Ely Dagher (BeaverandBeaver) AHEROT/IN OTHER WORDS Donato Sansone (Autour de Minuit) Libanon, Katar/Lebanon, Qatar, 2015, digital, 15’ Tal Kantor (Bezalel Academy of Arts and Design) Francija/France, 2015, digital, 4’05” Izrael/Izrael, 2015, digital, 5’56”

Najstnika v urbanem kaosu odpelje v svet, ki ga bo za Mož se spominja izgubljene priložnosti za pogovor Umetniška improvizacija, ki jo je avtor izvajal vedno spremenil. Omar razočaran nad življenjem v s hčerjo. Njuno bežno srečanje po mnogih letih dnevno med 15. septembrom in 15. novembrom predmestju segregiranega Bejruta odkrije nekaj, kar zamaje očetov svet in njegove besede izgubijo 2015 po navdihu mednarodnega dogajanja, kot ga je ga zvabi v globine mesta. V svetu, ki je tako blizu, a pomen. povzemal francoski časnik Libération. hkrati tako daleč od njegove realnosti, čedalje A man recalls a moment of lost opportunity to An artistic improvisation carried out day-to-day težje ohranja dotedanje vezi, občutek, da je tam communicate with his daughter. Their brief meeting between 15th September and 15th November 2015, njegov dom. after so many years undermines his world and inspired by international events taken from the In the chaos of the city, a teenager is swept on a renders his words meaningless. pages of the French newspaper “Libération”. journey that will change him forever. Disillusioned with his life in the suburbs of segregated Beirut, Omar discovers something that lures him into the depths of the city. Immersed into a world that is so close yet so isolated from his reality, he eventually finds himself struggling to keep his attachments, his sense of home.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR 108 BEST OF THE WORLD THE WILD BOAR Bella Szederkenyi (Kabinett Film/Yuzu) Nemčija, Francija/Germany, France, 2016, digital, 13’42”

Brezdomen osiroteli fant živalskega videza pobegne iz velemesta v temino gozda. Tam sreča tako mogočno bitje, kot si ga niti v sanjah ni zamišljal. A homeless orphan, an animalistic little kid escapes the big city into the darkness of the woods. It is there that the kid meets a creature mightier than ever imagined.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR BEST OF THE WORLD 109 svetovni jagodni izbor II HAMLET. KOMEDIJA./GAMLET. SATIE’S “PARADE” KOMEDIA/HAMLET. COMEDY. Koji Yamamura (Yamamura Animation) best of the world II Evgenij Fadejev (School-Studio “SHAR”) Japonska/Japan, 2016, digital, 14’12” Rusija/Russia, 2016, digital, 5’

Otroci si v družbi stroge učiteljice v gledališču Parada za tri menedžerje in štiri nastopajoče. Film, ogledajo Hamleta. Predstava jih dolgočasi, zato se ki združuje citate iz esejev francoskega skladatelja začnejo smejati in delati zgago. Erika Satieja in glasbo za balet Parada iz leta 1916, je Children with their strict teacher go to the theatre animirana poustvaritev podob »realističnega baleta«, to watch a performance of “Hamlet”. Children are ki presežejo resničnost. bored and start to laugh and vandalize. A Parade for three managers and four performers. Mixing quotes from French composer Erik Satie’s essays with the ballet music “Parade” in 1916, this film is an animated re-creation of “realist ballet” images going beyond reality.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR 110 BEST OF THE WORLD PRAZNINA/빈 방/LA CHAMBRE BARJANSKA ROBIDA/MOROSHKA/ ZIMSKA LJUBEZEN/AMORE VIDE/THE EMPTY CLOUDBERRY D’INVERNO/WINTER LOVE Dahee Jeong (Sacrebleu Productions/Between the pictures) Polina Minčenok (Soyuzmultfilm film studio) Isabel Herguera (Gianmarco Serra/Alessandro Ingaria/Isabel Francija, Južna Koreja/France, South Korea, 2016, digital, 9’27” Rusija/Russia, 2015, digital, 7’46’’ Herguera) Italija, Španija/Italy, Spain, 2015, digital, 7’45’’

Soba ima največ časa. Vsa vas se boji velikega sivega volka s čekani, neka Par se sprehaja ob reki, za hribom se skrivajo Jaz imam največ prahu. deklica pa zbere pogum in mu pomaga. Tako se lovci, prijatelji v gozdu pa se spominjajo plesalke iz Time is what the room has the most. spoprijateljita. Clavesane, metafore za svobodno ljubezen. Plesalka Dust is what I have the most. The whole village is scared of the big grey wolf with počasi izgine v zimsko pokrajino. fangs, but one small girl finds the courage to help While a couple walks along the river, hunters hide him and they become friends. behind a hill, and friends in the forest recall the Dancer of Clavesana, a metaphor of free love. She slowly vanishes into the winter landscape.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR BEST OF THE WORLD 111 POTEMNJENI PLAŠČ/A COAT MADE BEAST! DARK Pieter Coudyzer (S.O.I.L.) Jack O’Shea (Still Films) Belgija/Belgium, 2016, digital, 19’54” Irska/Ireland, 2015, digital, 9’56”

Človek po ukazu psa obleče skrivnostni plašč z Življenje razcapanega, nezaželenega brezdomca nemogočimi žepi. poživi prihod povsem nepričakovanega obiskovalca. A man follows the orders of a dog to wear a The life of a scruffy, banished homeless man is mysterious coat with impossible pockets. enlightened by the arrival of a very unexpected visitor.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR 112 BEST OF THE WORLD svetovni jagodni izbor III BEFORE LOVE DEER FLOWER Igor Kovalyov (Bazelevs) Kangmin Kim (Studio Zazac) best of the world III Rusija/Russia, 2016, digital, 19’15” Južna Koreja/South Korea, 2015, digital, 7’33”

Dramski vozel zgodbe zapletejo človeške Osnovnošolec Dujung poleti leta 1992 s starši pomanjkljivosti. Vse, kar se zgodi likom, še ni prava obišče predmestno kmetijo. Starši so prepričani, da ljubezen. Vsak najde svoj način, kako biti nesrečen. bo draga in redka specialiteta, ki jo tam nudijo, sina Vsi iščemo ljubezen. okrepila, Dujung pa občuti njene stranske učinke. Human shortcomings tie the dramatic knot of this In the summer of 1992, Dujung, an elementary story. Everything happening to the characters is not student, goes to a farm in the suburbs with his yet true love. Everybody finds their own way to be parents. While his parents believe the expensive and unhappy. Everybody is looking for love. rare specialty from the farm will strengthen their son’s body, Dujung suffers side effects.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR BEST OF THE WORLD 113 SPOON SQUAME THE REFLECTION OF POWER Markus Kempken (Enigmation) Nicolas Brault (Nicolas Brault Films) Mihai Grecu (bathysphere productions) Nemčija/Germany, 2015, digital, 3’52” Kanada/Canada, 2015, digital, 4’06” Francija/France, 2016, digital, 9’11”

Niso vsi otroški spomini prijetni. Nekateri sežejo vse Squame raziskuje občutljivi ovoj telesa – kožo. V najbolj skrivni prestolnici na svetu se množica do sedanjosti, ne glede na to, koliko časa je že minilo. Animacija njene minljivosti ob luščenju, ki je udeležuje neke prireditve, mestu pa medtem grozi Not all childhood memories are nice. Some of them upodobljeno s pomočjo sladkornih odlitkov, pričara katastrofa. reach out to the present, no matter how much time krhke pokrajine v svetu na meji abstraktnega. In the most secret capital of the world a crowd has passed. Krušljivi robovi teh človeških teles, ki so nekje med attends a show while a disaster threatens the whole arheološkimi artefakti in objekti makroskopskega city... opazovanja, se izmikajo našemu pogledu. Squame explores the body’s sensitive envelope, the skin. The ephemeral animated desquamations, created with the help of sugar casts, evoke fragile landscapes in a world at the edge of abstraction. Somewhere between archaeological artefacts and macroscopic observations, the friable frontiers of these human bodies elude our gaze.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR 114 BEST OF THE WORLD ULICA BAMBUSOVEGA TEMPLJA/ VRAŽJI NAČRT/UN PLAN D’ENFER/ DECORADO BAMBUSTEMPELSTRASSE/BAMBOO ONE HELL OF A PLAN Alberto Vázquez (Uniko/Autour de Minuit) TEMPLE STREET Alain Gagnol, Jean-Loup Felicioli (Folimage) Španija, Francija/Spain, France, 2016, digital, 11’20” Baoying Bilgeri (Baoying Bilgeri/Lukas Thiele GbR) Francija/France, 2015, digital, 5’50” Nemčija/Germany, 2015, digital, 13’33”

Bao in Lili živita na Ulici bambusovega templja, ki Vlomilca Mo in Carl izpustita na ulice soseščine Svet je prečudovit oder, toda liki so prava sramota. ločuje hiše premožnega višjega razreda in kolibe na desetine mačk in tako razburita pse. Vik in krik The world is a wonderful stage, but its characters are revnih priseljenskih delavcev. Med dekletoma se izrabita v svoj prid – da izkopljeta vrečo s plenom, ki disgraceful. kljub družbeno neenakem statusu razvije zaupno, se skriva v hiši neke starke. Na njuno žalost pa jima tiho prijateljstvo. Bao nekoč sklene, da bo Lili načrt uide iz rok in se sprevrže v najhujšo noč, kar sta dokazala svojo naklonjenost, zato odide od doma, da jih kdaj doživela. bi jo poiskala. Mo and Carl, two burglars, release dozens of cats Bao and Lili live at Bamboo Temple Street, a street into the streets of a neighbourhood and start the that marks the border between the houses of dogs barking. They use the din to their advantage wealthy upperclass people and the barracks of poor and dig up a bag full of loot hidden in an old lady’s migrant workers. Despite this social inequality the house. Unfortunately for Mo and Carl, the situation two girls develop a clandestine and silent friendship. snowballs and turns into the worst night they ever One day Bao decides to show Lili her friendship and spent. leaves her parents’ house to find her friend.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR BEST OF THE WORLD 115 svetovni jagodni izbor IV REFERENČNA TOČKA/ MISSING ONE PLAYER SUIJUNGENTEN/DATUM POINT Lei Lei (Lei Lei) best of the world IV Ryo Orikasa (Ryo Orikasa) Kitajska/China, 2015, digital, 4’32” Japonska/Japan, 2015, digital, 6’41”

Yoshiro Ishihara (1915–1977) je bil pesnik tišine. Igra mahjonga dobi grenak priokus. Vsi čakajo, da Dejal je, da je pesem vzgib zoperstavljanja pisanju. prispe še zadnji igralec. Drugi trije nimajo izbire in Film predstavlja iskanje pokrajine iz njegovih pesmi. lahko le tiho in v solzah čakajo. Yoshiro Ishihara (1915-1977) was a poet of silence. Verjamejo pa, da bo četrti vendarle prišel. Ozirajo se He said that a poem is an impulse to resist writing. v nebo in pričakujejo čudež. This is an attempt to seek out a landscape from his During a majong game a bad situation occurs. poems. Everyone waits for the last player to show up. The three have no choice but to wait and sit there silently in tears. However, they do believe that the fourth player will come. They look up to the sky waiting for this miracle to happen.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR 116 BEST OF THE WORLD ŠRAPNEL/OSKOLOK/THE PESEM/THE POEM SLEPA VAYSHA/VAYSHA L’AVEUGLE/ SHRAPNEL Xi Chen (Xi Chen) Dmitrij Ivanov (School-Studio “SHAR”) Kitajska/China, 2015, digital, 6’14’’ (NFB/Arte France) Rusija/Russia, 2016, digital, 4’10” Kanada, Francija/Canada, France, 2016, digital, 8’

Film o vojaku, ki se iz vojne ranjen vrne domov, kjer Starec je na izletu v snežni nevihti iskal slivov cvet. Vaysha je že vse od rojstva zelo posebno dekle. Z ga čaka mama. An old man was looking for the plum blossom in the levim očesom lahko vidi samo preteklost, z desnim A film about a soldier who had been wounded at snow storm during the trip. pa samo prihodnost. Preteklost je znana in varna, war and returned home where his mother was prihodnost zlovešča in grozeča. Sedanjost je slepa waiting for him. pega. Nagrajeni animator Theodore Ushev s privlačnimi vizualnimi prispodobami upodobi svet, kot ga vidi Vaysha. From the moment she was born, Vaysha was a very special girl. With her left eye she can only see into the past, and with her right she can only see the future. The past is familiar and safe, the future is sinister and threatening. The present is a blind spot. In captivating parabolic imagery, the award-winning animation artist Theodore Ushev illustrates the world through Vaysha’s eyes.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR BEST OF THE WORLD 117 MED ČRNIMI VALOVI/SREDI MANOMAN KAKO DOLGO, NE DOLGO/ CHEORNYH VOLN/AMONG THE Simon Cartwright (NFTS) HOW LONG, NOT LONG BLACK WAVES VB/UK, 2015, digital, 10’40” Michelle Kranot, Uri Kranot (Dansk Tegnefilm/The Animation Anna Budanova (Studio Ural-Cinema) Workshop) Rusija/Russia, 2016, digital, 11’10” Danska/Denmark, 2016, digital, 6’

Starodavna legenda s severa pravi, da se duše Glen je komajda moški. V obupanem poskusu, da bi Vizualno potovanje, ki v dobi, ko so ksenofobija, utopljencev spremenijo v tjulnje. Lovec ukrade kožo našel svojo moškost, se udeleži primarne terapije. nacionalizem in nestrpnost vsakodnevni pojavi, enega teh mitoloških bitij, zato se dekle ne more Tam ga obkrožajo tuleči možje, sam pa ne izdavi sproži razmislek o širši pripadnosti, ki se ne omejuje zateči v vodo. Z lovcem se poroči; skupaj sta srečna niti glasu. Ko ga neki udeleženec preveč izzove, na mesto, regijo ali nacionalnost. in rodi se jima hči. Toda njeno hrepenenje po morju Glen nazadnje le spravi nekaj iz svoje notranjosti – A visual journey that challenges us to think about a ne zamre. miniaturno različico sebe, ki ne glede na posledice universal belonging that doesn’t confine itself to a According to an old legend from the north, the ravna, kot se ji zdi. city, region or national boundary, in an age in which souls of the drowned transform into seals. A hunter Glen is barely a man. In a desperate attempt to xenophobia, nationalism and intolerance are a daily steals the skin of one of these mythical creatures, tap into his masculinity he attends a primal scream occurrence. which prevents it from taking to the water. Instead, therapy session. Surrounded by wailing men he it becomes the hunter’s wife. They live a good life cannot even make a sound. When another member together and have a daughter. But her longing for of the class pushes Glen too far he finally lets the sea cannot be satiated. something out – a miniature version of himself which does whatever it wants, regardless of the consequences.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR 118 BEST OF THE WORLD POPENIL BOM, ČE UMREM TAKO MLAD .../CHATEAR-ME-IA MORRER TÃO JOVEEEEEM.../IT WOULD PISS ME OFF TO DIE SO YOOOOOUNG… Filipe Abranches (Animais), Portugalska/Portugal, 2016, digital, 16’

Zgodba o portugalskem vojaku na poti na bojišča v Flandriji. Plinska maska mu sledi skozi ozke prehode v jarkih, kjer je priča grozotam velike vojne. Ko vdihava iperit, ki so ga tedaj prvič uporabili kot kemično orožje, se pred njim v nizu videnj pojavljajo nenavadne pojave. The story of a Portuguese soldier outgoing to the battlefields of Flanders. His gas mask will follow him through the narrow aisles in the trenches where he will get in touch with the horrors of the Great War. While inhaling mustard gas, used for the first time as a chemical weapon, he will be subject to a series of visions with strange figures.

SVETOVNI JAGODNI IZBOR BEST OF THE WORLD 119 120 žirija se predstavlja jury programme Eksperimentalni filmski ustvarjalec Paul Bush je po študiju Having a background in fine arts, the experimental filmmaker Paul Bush: likovne umetnosti svoje zanimanje usmeril v razkrivanje umetne Paul Bush is interested in exposing the artificiality of the film form narave filmske forme in eksperimentiranje s človekovim and experimenting with the human perception. He claims “It’s at filmska dojemanjem. Kot pravi sam: »Film se kot umetna tvorba navadno the edges that film tends to reveal itself as an artificial construction – it razkrije na robovih – običajno takrat, kadar narediš predolg kader tends to be when you hold shots too long or if you start breaking it down retrospektiva ali kadar ga začneš razbijati na posamezne sličice. Tu gre za dve to the single frame. They’re at completely different ends of the spectrum, diametralno nasprotni stvari, ampak z njima pravzaprav dosežemo isto, but they’re actually achieving a similar thing, which is to reveal the film torej razkrijemo umetno naravo filma.« artificiality of film.” In ko Paul Bush pedantno členi snovnost filmske forme na And while Paul Bush is meticulously breaking down the retrospective njene najosnovnejše in najčistejše elemente, se razkrije bistvo. Ne materiality of the film form to its most basic and pure elements, the glede na to, katero tehniko izbere – praskanje na film, animacijo essence reveals itself. No matter if he uses scratching-on-film, object predmetov ali piksilacijo –, te ni mogoče ločiti od vsebine. Zato v animation or pixilation, the chosen technique cannot be separated filmih Paula Busha, kot pravi staro načelo, »snov« in »forma« hodita from its content. Hence in a Paul Bush film, as the old premise says, z roko v roki. “the material” and “the form” go hand in hand. Busheve zgodnje eksperimentalne praskanke Njegova komedija, The clash of realism and stylization makes his early experimental Tihožitje s skodelico in Albatros so zaradi trka realizma in stilizacije scratch films His Comedy, Still Life with Small Cup or The Albatross pravi »mitični dokumentarci«. Če jim realistični pridih dajejo izvirni “mythic documentaries”. While realism is evoked through the original igrani posnetki in zvočna podlaga, pa graviranju podobno praskanje live action footage and soundtrack, the engraving-like scratches with z omejenim naborom barv na črni podlagi filmskega traku pričara their limited set of colours on the black surface of the film stock give srhljiv abstraktni učinek. an eerie and abstract effect. V filmih, kjer uporablja tehniko piksilacije ali animacije In his frame-by-frame pixilation and object animated films, predmetov sličico za sličico, mu uspe predstavljati ali izpodbijati Paul Bush can reveal or contradict such complex, philosophical kompleksne filozofske koncepte, kot so Wittgensteinova ideja o concepts as Wittgenstein’s idea about certainty (Furniture Poetry), gotovosti (Pohištvena poezija), shizofrenija (Dr. Jekyll in g. Hyde), the condition of schizophrenia (Dr Jekyll and Mr Hyde), the debate razprava o formalizmu in evolucionizmu (Ko Darwin spi), pojem of formalism and evolutionism (While Darwin Sleeps), the notion of lepote (Razgaljeni) ter prava narava spolnosti in erotike (Poklon beauty (Lay Bare) or the true nature of sexuality and eroticism (Busby Busbyja Berkeleyja Mae West). Berkeley’s Tribute to Mae West). Kot profesor vizualne umetnosti in filma je Paul Bush v Being a professor of visual arts and filmmaking, Paul Bush retrospektivo umestil tudi animirano predavanje o svoji »ars poetica« included in his retrospective an animated lecture on his ars poetica (Paul Bush govori). Toda zavedajte se, da eksperimentiranje s filmom (Paul Bush Talks). But be aware that experimenting with film is no ni mačji kašelj! Še ustvarjalec sam zlahka postane žrtev tega, kar se picnic! The filmmaker himself can also easily fall victim to what began je začelo kot povsem nedolžna vaja iz piksilacije. as an ordinary exercise in pixilation.

Anna Ida Orosz Anna Ida Orosz zgodovinarka animacije in programska vodja festivala Primanima animation historian, program curator of Primanima Festival Hungary na Madžarskem

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 122 JURY PROGRAMME NJEGOVA KOMEDIJA/HIS COMEDY TIHOŽITJE S SKODELICO/STILL LIFE POHIŠTVENA POEZIJA/FURNITURE Paul Bush (Ancient Mariner Production) WITH SMALL CUP POETRY VB/UK, 1994, 35 mm, 8’ Paul Bush (Ancient Mariner Production) Paul Bush (Ancient Mariner Production) VB/UK, 1995, 35 mm, 3’30” VB/UK, 1999, 35 mm, 5’15”

Popotovanje v središče pekla: Dantejeva Božanska Radikalna predelava jedkanice italijanskega Kako lahko dokažeš, da miza ne izgine ali ne komedija, upodobljena z lesoreznimi ilustracijami umetnika Giorgia Morandija, ki jo je avtor oživil z spremeni oblike, kadar ji kažeš hrbet? Avtor se tej Gustava Doreja in animirana s praskanjem graviranjem sličice za sličico v fotografsko emulzijo filozofski razpravi pridruži s premikanjem miz, stolov, neposredno na filmski trak. barvnega filmskega traku. vrčev, sadja in vsega drugega, kar se najde po hiši. A journey into the centre of Hell; Dante’s The A radical re-working of an etching by Italian artist How can you prove this table does not vanish or Divine Comedy, illustrated by Gustav Dore’s wood Giorgio Morandi, brought to life by engraving frame alter shape the minute your back is turned? The engravings and animated by scratching directly into by frame into the photographic emulsion of colour film-maker contributes to this philosophical debate the surface of the film. filmstock. by changing tables, chairs, jugs, fruit and everything else lying around his house.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 123 DR. JEKYLL IN G. HYDE/DR JEKYLL KO DARWIN SPI/WHILE DARWIN PAUL BUSH GOVORI/PAUL BUSH AND MR HYDE SLEEPS TALKS Paul Bush (Ancient Mariner Production) Paul Bush (Ancient Mariner Production) Paul Bush (Paul Bush) VB/UK, 2001, 35 mm, 5’15” VB/UK, 2004, digital, 5’ VB/UK, 2006, digital, 2’

Zamislite si, da kamero obsede psihoza, podobna Skozi film se sprehodi na tisoče žuželk, vsaka v eni Paul Bush želi spregovoriti o ustvarjanju dela Ko shizofreniji, in da ta bolezen komaj opazno spreminja sličici. Zdi se, da se je v nekaj minutah odvilo več Darwin spi in svojih težnjah na področju filma, a kaj sličice filma od prve do zadnje, medtem pa pripoved milijonov let genskega razvoja. Kot halucinacije pod ko nenehno skuša prevzeti nadzor film sam in ga na prvi pogled ostane nedotaknjena. vplivom meskalina v sanjski viziji Charlesa Darwina. naposled povsem povozi. Imagine that the camera is possessed with a Thousands of insects pass through the film each for Paul Bush tries to talk about the making of While psychosis similar to human schizophrenia; suppose a single frame. It seems that the genetic programme Darwin Sleeps and his aspirations for cinema but all that this disease subtly changes every single frame of of millions of years is taking place in a few minutes. the time the film itself tries to take over and in the film while leaving the narrative superficially intact. It is like a mescaline vision dreamt by Charles end completely overwhelms him. Darwin.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 124 JURY PROGRAMME TIHA LJUBEZEN/SECRET LOVE PAS DE DEUX DE DEUX ŠINDŽUKUJSKI SAMURAJI/ Paul Bush (Ancient Mariner Production) Paul Bush (Ancient Mariner Production) SHINJUKU SAMURAI VB/UK, 2002, 35 mm, 3’30” VB/UK, 2001, 35 mm, 5’30” Paul Bush (Ancient Mariner Production) VB/UK, 2004, digital, 6’

Na vaškem prazniku zaplešeta oče in hči, potem pa Parazitska prisotnost se je polastila telesa gostitelja. Šestindvajset prebivalcev Tokia v živahnem izbruhne prepir. Vaščani se postavijo na eno ali drugo Sličico za sličico je klasični baletni pas de deux iz Šindžukuju, središču tamkajšnjega zabavnega stran in pripetljaj se sprevrže v neobvladljivo nasilje. Labodjega jezera Petra Iljiča Čajkovskega postavljen življenja, za trenutek postoji pred kamero za Ob spremljavi pesmi Father and Daughter Percyja na oder na novo, pri čemer izvirna plesalca sekvenčno snemanje. Graingerja. nadomestijo štirje novi. Twenty-six citizens of Tokyo stop for a moment in During village celebrations a father and daughter A parasitic presence has completely taken over front of a time lapse camera in the busy Shinjuku dance but a quarrel begins, other villagers take sides the body of its host. A classical pas de deux from entertainment district of the city. and events turn to violence beyond control. Set to Tchaikovsky’s Swan Lake is restaged frame by frame the song Father and Daughter by Percy Grainger. with the original dancers replaced by four new dancers.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 125 GEJŠA SE LIŠPA/GEISHA POKLON BUSBYJA BERKELEYJA RAZGALJENI/LAY BARE GROOMING MAE WEST/BUSBY BERKELEY’S Paul Bush (Ancient Mariner Production) Paul Bush, Lisa Milroy (Paul Bush, Lisa Milroy) TRIBUTE TO MAE WEST VB/UK, 2012, digital, 6’ VB/UK, 2003, digital, 3’30” Paul Bush (Ancient Mariner Production) VB/UK, 2002, digital, 1’20”

Sodobna gejša se pripravlja na večerno zabavo. Le redkim znani poklon režiserja in koreografa Sestavljen portret razkriva človeško telo, kot ga A thoroughly modern Geisha gets ready for a fun Busbyja Berkeleyja filmski seksualni boginji Mae v najintimnejših odnosih le redko vidimo – kot night out. West. erotično in komično, lepo in ranljivo. A little known tribute by director and choreographer A composite portrait of the human body, revealing Busby Berkeley to screen sex goddess Mae West. it as it is only rarely seen in our most intimate relationships – erotic and comic, beautiful and vulnerable.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 126 JURY PROGRAMME MUZEJ V PETIH MINUTAH/THE FIVE ALBATROS/THE ALBATROSS MINUTE MUSEUM Paul Bush (BBC Bristol/Ancient Mariner Production) Paul Bush (Schattenkabinett/Ancient Mariner Production) VB/UK, 1998, 35 mm, 14’30” Švica, VB/Switzerland, UK, 2015, digital, 6’10”

Prelet angleških in švicarskih muzejev, v katerih Pesem starega mornarja Samuela Taylorja Coleridgea, eksponati oživijo in razkrijejo zgodbo svojega upodobljena z lesorezi iz 19. stoletja in oživljena s nastanka. Film slavi kaotično raznolikost, ki praskanjem neposredno na barvni filmski trak. jo ustvarjajo človeške roke in misli, pa tudi Samuel Taylor Coleridge’s The Rime of the Ancient ekscentričnost muzejskih zbirk. Mariner, illustrated by 19th century wood engravings A romp through the museums of England and and brought to life by scratching directly onto the Switzerland in which the objects on display come surface of colour filmstock. to life and reveal the stories of their creation. It is a celebration of the chaotic diversity conjured by the human hand and mind, and the eccentricity of museum collections.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 127 Celovečerni film/Animated Feature Film

BABELDOM VB/UK, 2011, digital, 80’, v angleščini s slovenskimi podnapisi/In English with Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Paul Bush Scenarij/Script: Paul Bush Fotografija/Cinematography:Paul Bush Montaža/Editor: Lawrence Huck Izvirna glasba/Original Soundtrack: Andy Cowton Nekoč so pripovedovali o mestu, v katerem si lahko They once talked of a city in which you could meet Oblikovanje in mešanje zvoka/Sound Design and srečal samega sebe ob rojstvu in na smrtni postelji. yourself at birth and on your deathbed. If a city ever Mixing: Zhe Wu Če je kdaj bilo mesto, v katerem sta se preteklost in existed in which the past and the future were united Glasovi/Voices: Youla Boudali, Mark Caven prihodnost stikali s sedanjostjo, potem je tu zdaj. In za with the present, it would exist now, and forever... Produkcija/Production: Paul Bush, Ancient Mariner vse večne čase ... The city is already so vast and growing at such Production Mesto je že tako veliko in tako hitro raste, da se a speed that soon light itself will not escape njegovi gravitacijski sili kmalu ne bo mogla upreti its gravitational pull. How then can two lovers niti svetloba. Kako naj se torej sporazumevata communicate, one from inside the city the other zaljubljenca, če je eden v mestu in drugi zunaj? Film outside? This is an elegy to urban life, a portrait je elegija, posvečena urbanemu načinu življenja, of a city of the future, constructed from moving portret mesta prihodnosti, ki ga sestavljajo po vsem images collected all around the world from science, svetu nabrane gibljive podobe znanosti, tehnologije, technology, industry and architecture. industrije in arhitekture. This cult cine-essay by Paul Bush is all about a fictional Ta kultni filmski esej Paula Busha govori o izmišljenem mega-city called Babeldom. Where this city is supposed megamestu Babeldom. Kje naj bi se mesto nahajalo, to be is a moot point. It is everywhere and nowhere. At je stvar razprave. Nahaja se povsod in nikjer. Prvi first it is glimpsed through a misty fog: it is the city of pogled nanj zastirajo meglice: to je mesto Babilon, kot Babel imagined by the elder Bruegel in his Tower Of si ga je zamislil Bruegel starejši v svojem Babilonskem Babel. Then Bush gives us glimpses of a place made up stolpu. Nato nam Bush ponudi utrinke resničnih mest, of actual cities and then computer graphic displays take z računalniško grafiko pa prikaže, kako mesta razvijajo us through how a city develops its distinctive lineaments prepoznavne posebnosti in vzorce rasti. Od vseh mest and growth patterns. Of all the future-cities on this list, prihodnosti, ki jih poznamo, najbrž ni bolj nenavadnega Babeldom is probably the weirdest. (Peter Bradshaw - od Babeldoma. (Peter Bradshaw, The Guardian) The Guardian)

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 128 JURY PROGRAMME Predstavljamo vam Maura Carrara, 32-letnega animatorja Meet Mauro Carraro, this 32-year-old Italian-born animation Mauro Carraro: italijanskega rodu, ki se je šolal v Italiji in južni Franciji, zdaj pa živi artist who was trained in Italy and Southern France and now lives med tema državama, v Švici. Kot vnuk kiparja in sin arhitekta je “in-between” the two countries, in Switzerland. Being a grandson of filmska podedovane risarske in kiparske spretnosti pretopil v svoje značilne a sculptor, and a son of an architect, he turned his inherited skills in slikovite 3D svetove. drawing and sculpting into distinctive, illustrative 3D worlds. retrospektiva Po študiju na univerzi Supinfocom v francoskem Arlesu, kjer Having studied at Supinfocom Arles in France, where one se študenti seznanijo z najnovejšimi komercialnimi digitalnimi can learn the commercially most up-to-date digital technologies, in program tehnologijami, je Mauro našel izziv: vdihniti življenje pustemu Mauro found a challenge for himself. How could he give life to the izrazu najnovejše tehnike računalniško generirane 3D animacije s barren appearance of the newest CG technique of 3D through the film klasičnimi, nefotorealističnimi podobami. reinforcement of traditional, non-photorealistic imagery? Mauro je svoj edinstveni slog poimenoval »subtilni 3D«. Njegovi Mauro refers to his unique style as »sensitive 3D«. What makes his retrospective filmi so nezgrešljivi prav zato, ker v njih združuje sproščeno ilustracijo films unmistakable is the combination of his casually drawn illustrations in impresionistični akvarel, komično animacijo likov in fizično mehke and impressionist water-colours, together with the comical nature of and programme dimenzije digitalne 3D animacije. Ima prirojen čut za ustvarjanje character animation, and the physically smooth dimensions of digital vzdušja in poudarjanje malenkosti, zaradi katerih je življenje 3D. He has a natural instinct to capture the atmosphere as well as zabavno, absurdno ali čudovito. Če bi ga povabili na tradicionalne the details of places which make life funny, absurd, or magnificent. If bikoborbe v Arles, ga poslali pešačit na El Camino ali ga zbudili za you invited him to a traditional bullfight in Arles, sent him to walk the jutranji koncert na prostem ob Ženevskem jezeru, bi nove izkušnje v El Camino or woke him up for an early morning open air concert at animirani obliki bržkone prelil v svoj naslednji kratki film. Lake Geneva, he would most probably translate his new experiences Mauro seveda ni prvi sodobni animator, ki ustvarja v into his next short film with the help of animation. umetniškem 3D slogu in ga dopolnjuje s čustveno kompleksnimi Of course, Mauro is not the first contemporary animator zgodbami. Seznam, ki ga je pripravil sam, se začne s filmi sopotnikov with an artistic 3D rendering style combined with emotionally na univerzi Supinfocom, Philippa Grammaticopoulosa z njegovimi engaging stories. The list, which was curated by Mauro himself, nazornimi črno-belimi znanstvenofantastičnimi nočnimi morami in starts with the films of two of his fellow Supinfocom graduates, Bastiana Duboisa s 3D akvarelnimi animiranimi dnevniki. Nadaljuje Philippe Grammaticopoulos with his graphic, black-and-white sci-fi se s še enim francoskim ustvarjalcem, Jérémyjem Clapinom, in nightmares and Bastian Dubois with his 3D watercolour animated njegovimi melanholičnimi absurdnimi zgodbami v omejeni barvni diaries. It continues with another French author, Jérémy Clapin’s paleti ter z realističnimi slikarskimi vizijami Poljaka Tomasza melancholic and absurd stories realized with a limited colour palette; Bagińskega iz studia Platige. and the realistic and painterly visions of the Polish Tomasz Bagiński Pridružite se nam in se pustite zapeljati Maurovemu from Platige Image Studio. privlačnemu svetu »subtilnega 3D«! Come and let Mauro’s captivating, “sensitive 3D” world impress you! Anna Ida Orosz zgodovinarka animacije in programska vodja festivala Primanima Anna Ida Orosz na Madžarskem animation film historian, programmer of Primanima Festival Hungary

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 129 PROCES/LE PROCESSUS/ KATEDRALA/KATEDRA/ SKHIZEIN THE PROCESS THE CATHEDRAL Jérémy Clapin (Dark Prince) Philippe Grammaticopoulos, Xavier de L’Hermuzière (RUBIKA) Tomasz Bagiński (Platige Image) Francija/France, 2008, digital, 13’35” Francija/France, 2000, digital, 7’52” Poljska/Poland, 2002, digital, 6’20”

Ko vojak izgubi čelado, ga rojaki ne prepoznajo več. Skozi rebra katedrale kot ob zori prodirajo žarki Ko ga zadene 150-tonski meteorit, se mora Henry When a soldier loses his cap, his compatriots no rdeče, rumene in modre. Sedel bom, umiril srce. naučiti živeti natanko 91 cm od sebe ... Če želi longer recognize him. Mislil sem, da bo tu predvsem strah, živalska groza, odpreti vrata, sesti na stol ali vzeti v roke telefon, toda zdaj občutim samo obžalovanje, močno, mora to odslej storiti z razdalje 91 centimetrov. negibno, moreče obžalovanje, utesnjujočo težo Having been struck by a 150-ton meteorite, Henry temne vode. Nobenih misli, nobenih impulzov za has to adapt to living precisely 91 cm from himself… telo, še oči imam suhe. Samo v prsih me stiska. Toda If he wants to open a door, sit on a chair, or pick up zakaj spregovoriti, bolje je molčati. the phone, from now on he just has to do so from 91 The reds, yellows, and blues of Madeleine shine like centimetres away. dawn through the ribs of the Cathedral. I’ll sit, I’ll quiet my heart. I thought that it would be mainly fear, an animal terror, but I feel only regret now, a great, motionless, heavy regret, the squeezing weight of dark water. No thoughts, no instructions for the body, even my eyes are dry. There is only a little tightening in my chest. But why speak, silence is better.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 130 JURY PROGRAMME MADAGASKAR, DNEVNIK S POTI/ MED MEDVEDI/BETWEEN PETIT PAS MADAGASCAR, CARNET DE VOYAGE/ BEARS Mauro Carraro (Supinfocom Arles) MADAGASCAR, A JOURNEY DIARY Eran Hilleli (Bezalel Academy of Art and Design) Francija/France, 2008, digital, 1’12” Bastien Dubois (Sacrebleu Productions) Izrael/Israel, 2010, digital, 5’22’’ Francija/France, 2009, digital, 11’30”

Malgaški ritual famadihana ali “obračanje kosti” je Zgodba o skupini, ki se odpravi na pot po sledi črnega Sodobna učna ura zgodovine: kaj se je zares zgodilo prizorišče pomembnega slavja, plesa in žrtvovanja, medveda. ob prvem pristanku na Luni. predvsem pa izkazuje pomen tega starodavnega A tale of a pack who set out on a journey following Modern lesson of history: what really happened at kulta malgaške kulture. Zgodba, ki se odvije v obliki a black bear. the first moon landing. popotniškega dnevnika, izriše pot evropskega popotnika po pokrajinah teh raznolikih običajev. Famadihana, a Malagasy custom which means the reversal of death, gives vent to important festivities, dancing and sacrifice, but especially demonstrates the importance of the ancient cult in the Malagasy society. The story is told in a journey diary, redrawing the trip of a European traveller confronted with these various customs.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 131 MUZORAMA MATATORO V SANTIAGO/HASTA SANTIAGO/ Elsa Brehin, Raphaël Calamote, Mauro Carraro, Maxime Cazaux, Mauro Carraro, Raphael Calamote, Jérémy Pasquet (Supinfocom TO SANTIAGO Emilien Davaud, Laurent Monneron, Axel Tillement (Supinfocom Arles) Mauro Carraro (Nadasdy Film/Les Films des Trois/Marches/ Arles) Francija/France, 2010, digital, 6’20” SRG SSR) Francija/France, 2009, digital, 3’13” Švica, Francija/Switzerland, France, 2013, digital, 13’

Izlet v svet francoskega ilustratorja Jeana-Philippa Hermetični svet bikoborb in njihovega občinstva Mapovo potovanje po sloviti Jakobovi poti, na kateri Massona, znanega tudi pod vzdevkom Muzo. doživi predelavo in reinterpretacijo. bo prečkal mesta in srečeval druge pohodnike. In ti A trip into the universe of French illustrator Jean- The hermetic world of bullfighting and its public, ne nosijo vedno nahrbtnika. Philippe Masson aka Muzo. here reinvented and reinterpreted. Mapo’s journey on the Way of St James. On this legendary route he will cross cities and meet other walkers who do not necessarily carry their backpacks.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 132 JURY PROGRAMME AUBADE Mauro Carraro (Nadasdy Film/RTS) Švica/Switzerland, 2014, digital, 6’

Nad Ženevskim jezerom se dviga črno sonce. Plavalci in ptice v nadrealističnem prizoru protisvetlobe ob hipnotični glasbi čelista spremljajo predstavo, ki jo uprizori zora. A black sun rises on Lake Léman. In a surrealist backlit scene, swimmers and birds witness the spectacle of the dawn, hypnotized by the music of a cellist.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 133 Ko je bil Chris še majhen, so mu dali v reševanje psihološke When Chris was a young boy, he was given a battery of Chris Landreth: teste, ki naj bi nakazali njegov bodoči poklic, in nenavadni rezultati psychological tests to determine what he might be when he grew so razkrili »mešano prevlado možganskih polovic«. Ko je pozneje up, and was confusingly found to have “Mixed Brain Dominance”. filmska odkril računalnike, je ugotovil, da piše sicer z levo roko, miško When Chris later discovered computers, he found that while he used pa uporablja z desnico. To pomešano možgansko vedenje je nato a tablet with his left hand, he used a mouse with his right. This mixed- retrospektiva postalo zaščitni znak Chrisove poklicne poti. up brain behaviour has since become a staple of Chris’s career path. Levo polovico možganov je napenjal do magisterija iz teoretične For example, Chris flexed his left brain to receive an MS degree in program in uporabne mehanike na Univerzi v Illinoisu leta 1986. Nato je in Theoretical and Applied Mechanics from the University of Illinois, sodeloval pri razvoju metode meritev hitrostnih polj toka na podlagi in 1986. After this, he helped develop Particle Image Velocimetry, film slik premikov delca, kar je danes eden temeljnih načinov merjenja which has since become a fundamental way of measuring fluid flow. toka. Toda kmalu se je začela oglašati desna polovica možganov. But soon enough, Chris’s right brain asserted itself. He discovered retrospective Odkril je računalniško animacijo in ustvaril prvi kratki film, computer animation and created his first short film, The Listener Poslušalec (1991), s katerim je zaslovel po zaslugi MTV-jeve oddaje (1991), which won him notoriety on MTV’s “” that and programme Liquid Television. Spoznal je, da prav animacija najučinkoviteje year. Chris decided then that animation was the best way to entertain zaposli obe hemisferi. both sides of his brain equally. Leta 1994 je začel delati za Alias Inc., kjer je v procesu razvoja In 1994, Chris joined Alias Inc., where he defined, tested and snoval, testiral in zlorabljal animacijsko programsko opremo. abused animation software as it was being developed. Chris’s work Bil je gonilna sila prve različice programa maya (1998), danes was a driving force in developing Maya 1.0, in 1998, now the most najbolj razširjenega animacijskega orodja na svetu. V tistem času widely used animation software in the world. During this period je režiral tudi filma konec (1995) in Bingo (1998). Leta 2004 je Chris directed the end in 1995, and Bingo in 1998. In 2004 Chris ustvaril film Ryan, ki je kmalu postal eden najvidnejših animiranih released Ryan, which quickly became one of the most celebrated kratkih filmov vseh časov. V njem je prvič uporabil slog, ki mu animated short films of all time. It pioneered a style Chris calls pravi »psihorealizem«: z nadrealističnimi računalniško generiranimi “Psychorealism”, using surreal CG imagery to show the psychology podobami upodablja psihologijo likov. Film je leta 2005 osvojil of its characters. Ryan received the 2005 Academy Award for Best oskarja in več kot 60 drugih nagrad. Animated Short Film, and over 60 other awards. V najnovejšem delu, Password v podzavesti (2013), raziskuje Chris’s latest film is Subconscious Password (2013), a psychological psihologijo procesa, kako prikličemo v spomin imena starih exploration of how we remember the names of old friends. It prijateljev. Premierno je bil film prikazan na festivalu v Annecyju, premiered at the Annecy International Animation Festival, where it kjer je osvojil nagrado kristal. was awarded the Annecy Crystal. Možganski polovici nadaljujeta boj za prevlado, zato je Chris še Chris continues to be obsessed both with new techniques in vedno obseden tako z novimi tehnikami računalniške animacije kot CG, and new ways in telling stories with these techniques—as both z novimi načini pripovedovanja zgodb. Kot strokovnjak za animiranje hemispheres of his brain continue trying to outdo one another. He obraza je pripravil izobraževanje z naslovom Making Faces, ki ga is an expert in Facial Animation and has developed a course called izvaja za Dreamworks Animation, Seneca College, Univerzo v “Making Faces”, which he has taught at Dreamworks Animation, Torontu in École George Méliès v Parizu. Seneca College, the University of Toronto and the École George Méliès in Paris.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 134 JURY PROGRAMME ROKA/HAND TONY DE PELTRIE POSLUŠALEC/THE LISTENER Ed Catmull, Fred Parke Pierre Lachapelle, Philippe Bergeron, Pierre Robidoux, Daniel Chris Landreth (National Center for Supercomputing Application) ZDA/USA, 1972, digital, 2’ (odlomek/excerpt) Langlois ZDA/USA, 1991, digital, 2’ Kanada/Canada, 1985, digital, 2’ (odlomek/excerpt)

Posnetek prikazuje izjemen napredek v 3D Prvi 3D računalniško animirani film, v katerem Moj prvi računalniško animirani kratki film. Drobna računalniški animaciji, ki sta ga dosegla raziskovalca nastopa človeški lik. basen o preobilju informacij in samospoznavanju. na Univerzi v Utahu. Pri svojem delu sta uporabila The first 3D computer animated film to tell a story My first CG animated short film. A tiny fable of super 8-mm kamero, ki sta jo usmerila v zaslon, with a human character. information overload and self-discovery. rezultat pa je prvi realistični prikaz in animacija dela človeškega telesa. Catmull se je pozneje pridružil raziskovalno-razvojni ekipi produkcijske hiše , ki se je kmalu nato odcepila kot samostojni studio . Huge advances in 3D CG animation from two researchers at the are shown in this clip, using a super-8 film camera pointed at a monitor. For the first time ever, human body parts are realistically shown and animated. Ed would later join the R&D team at Lucasfilm, which would shortly thereafter spin off to become a company called Pixar.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 135 RIEN QU’UN SOUFFLE HREPENENJE PO MOSTU/ PESMI ERNSTA JANDLA/ Daniel Borenstein (Médialab) WANTING FOR BRIDGE GEDICHTE VON ERNST JANDL/ Francija/France, 1992, digital, 1’ Joan Staveley (Picture Start) POEMS OF ERNST JANDL ZDA/USA, 1990, digital, 2’ (odlomek/excerpt) Eku Wand (Hochschule der Künste Berlin) Nemčija/Germany, 1990, digital, 2’ (odlomek/excerpt)

Zavesa poplesuje v vetru. Nadrealističen sanjski svet računalniško animiranega Povečane ustnice napovejo »grafično interpretacijo A curtain blows in the wind. filma, ki so ga ustvarili v enem prvih inkubatorjev besedila z računalniško grafiko in animacijo«. Ta računalniško generirane animacije, na OCCAD na zgodnji primer računalniške animacije, ki jo je Eku Univerzi v Ohiu. Wand ustvaril konec 80. let z amico 2000, črpa Surreal and dream-like computer animation snov iz pesmi Ernsta Jandla. Nekatere pesnik tudi from OCCAD at Ohio State University, an early sam prebere. incubation center of CG animation. An oversize pair of lips announces a ‘graphic text interpretation with and animation’. Poems by Ernst Jandl, in part spoken by the poet himself, form the basis of this early example of computer animation, which Eku Wand created with an Amica 2000 at the end of the 1980s.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 136 JURY PROGRAMME KONEC/THE END DISREGARD THIS PLAY Chris Landreth (Alias Research Inc.) Greg Kotis (Alias Research Inc.) ZDA/USA, 1995, digital, 6’15” ZDA/USA, 1988, digital, 2’ (odlomek/excerpt)

Animator se trudi, da bi svojim stvaritvam pojasnil An animator finds himself trying to explain his Disregard This Play je izjemno kratko dramsko (pomanjkanje) svoje umetniške vizije, a jih ne prepriča. (lack of) artistic vision to his creations, who just besedilo, ki ga je leta 1993 v Chicagu postavil na aren’t impressed. oder Greg Kotis iz gledališča Neo-Futurists. konec je kratki film, ki sem ga ustvaril leta 1995, ko sem delal za Alias/Wavefront (zdaj Autodesk). Z njim the end is a short film I did in 1995, while I was with Disregard This Play is an extremely short theatre sem prvotno hotel preskusiti novo programsko opremo Alias/Wavefront (now Autodesk). I did this to test out piece performed in Chicago in 1993 by Greg Kotis za animiranje obraza, ki smo jo takrat razvijali, potem new facial animation software AW was developing at of the Neo-Futurists theater company. pa je prerasel v veliko več. Leto pozneje je bil nominiran the time, but it turned into much more than that. the za oskarja in prgišče drugih nagrad po svetu. end was nominated for an Oscar the following year, and a smattering of other awards around the world.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 137 BINGO TEKOČI JAZ/LIQUID SELVES HOJA/WALKING Po predlogi drame Disregard This Play Grega Kotisa/Based on the Karl Sims (Karl Sims/Thinking Machines Corporation) Ryan Larkin (NFB) play »Disregard This Play« by Greg Kotis ZDA/USA, 1992, digital, 2’15” Kanada/Canada, 1968, digital, 5’ Chris Landreth (Alias/Wavefront) ZDA/USA, 1998, digital, 5’05”

Kratki film, ki sem ga režiral leta 1998, ko sem Film upodablja konflikt med virtualnim in fizičnim Animator Ryan Larkin z občutljivostjo umetnika sodeloval v skupini za razvoj animacijske programske vidikom našega jaza v času, ko bo tehnologija upodobi človeško hojo. Z različnimi tehnikami – opreme maya. Z njim sem se hotel rešiti strahu pred okrepila našo sposobnost bivanja v povsem virtualnih risbo, akvarelnim prelivanjem ipd. – želi ujeti in klovni, ki me spremlja že vse življenje. Ni pomagalo. svetovih in bo telo začelo zaostajati. V filmu je poustvariti gibanje hodečih ljudi. Poskočni korak This was a short film I directed in 1998, while I prvič uporabljenih več novih tehnik računalniškega mladosti, elegantna hoja ženske v visokih petah, was working with a group of people to create an generiranja podob, med drugim v njem najdemo nerodno krevljanje starejših – vsak ob posebni animation software package called Maya. I did prve poskuse s »sistemi delcev« in simulacijo tekočin zvočni podlagi dobi svojo s humorjem pospremljeno this film in an attempt to dispel my lifelong fear of v računalniški animaciji. specifiko. clowns. It didn’t work. This piece depicts the upcoming struggle between Animator Ryan Larkin uses an artist’s sensibility to the virtual and physical sides of our selves, where illustrate the way people walk. He employs a variety our bodies are left behind as technology enhances of techniques – line drawing, colour wash, etc. – to our ability to exist in purely virtual worlds. catch and reproduce the motion of people afoot. The A number of new techniques in CGI are debuted in springing gait of youth, the mincing step of the high- this film, including one of the first experiments with heeled female, the doddering amble of the elderly »Particle Systems« and the simulation of liquids in – all are registered with humour and individuality, to computer animation. the accompaniment of special sound.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 138 JURY PROGRAMME RYAN Chris Landreth (Copperheart Entertainment/NFB/Seneca College Animation Arts Centre) Kanada/Canada, 2004, digital, 13’57”

Z oskarjem nagrajeni animirani kratki film Chrisa This Oscar®-winning animated short from Chris Landretha govori o življenju kanadskega animatorja Landreth is based on the life of Ryan Larkin, a Ryana Larkina, ki je ustvaril nekaj najvplivnejših Canadian animator who produced some of the most animiranih filmov svojega časa. Ryan prestaja influential animated films of his time. Ryan is living najhujšo nočno moro vsakega umetnika – podlega every artist’s worst nightmare – succumbing to zasvojenosti, na ulicah prosjači za denar, da se prebije addiction, panhandling on the streets to make ends skozi mesec. Landreth se z računalniško generiranimi meet. Through computer-generated characters, liki pogovarja z njegovim prijateljem, ki odstre pogled Landreth interviews his friend to shed light on his na to zanko propadanja. downward spiral.

Animirani dokumentarec o mojem prijateljstvu z Ryanom An animated documentary of my friendship with Ryan Larkinom, enim največjih animatorjev vseh časov. Larkin, one of the great animators of all time.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 139 HRBTENICA/THE SPINE PASSWORD Chris Landreth (NFB/Copperheart Entertainment/C.O.R.E. (Game Show) digital pictures) ZDA/USA, 1967, digital, 3’ (odlomek/excerpt) Kanada/Canada, 2009, digital, 11’19”

Z oskarjem nagrajeni Chris Landreth se v tem In this animated short, Oscar® winner Chris Password je ameriški televizijski kviz, ki ga je za animiranem kratkem filmu vrača z bridko zgodbo o Landreth returns with a poignant story of Goodson-Todman Productions ustvaril Bob Stewart. odrešitvi, v kateri spremljamo odnos med moškim redemption that takes us into the relationship V njem za denarno nagrado tekmujeta dve ekipi, v in žensko v začaranem krogu medsebojnega between a man and a woman trapped in a spiral of katerih sta po en zvezdnik in en tekmovalec. Njun uničevanja po 26 letih zakona. Hrbtenica predstavlja mutual destruction after 26 years of marriage. The cilj je, da z enobesednimi namigi drug drugemu nadaljevanje Landrethovega ustvarjanja čudovite Spine continues Landreth’s pursuit of a twisted, pomagata do skrite besede. Zame je bil to najboljši in povsem izvirne popačene estetike: z digitalnimi beautiful and highly original visual aesthetic, using televizijski kviz vseh časov. Prvič so ga na ABC orodji gradi like, katerih fizična podoba je metafora digital imagery to create characters whose physical predvajali med letoma 1961 in 1968. za njihovo edinstveno dušo. appearances are metaphors for their unique souls. Password is an American television game show which was created by Bob Stewart for Goodson-Todman Film sem ustvaril, ko sem se spraševal, kako pari ostajajo This is an animated short film I did as I was wondering – Productions. In the game, two teams, each composed skupaj, tudi ko se zdi, da je ljubezen povsem zamrla. V how do couples stay together, even when all love seems of a celebrity player and a contestant, attempt to tej zgodbi, ki govori o 26-letnem zakonu Dana in Mary lost? In this story of a 26-year-old marriage between convey mystery words to each other using only Rutherford, si zamišljam odgovore. Nekateri so tragični Dan and Mary Rutherford, I fantasize about answers. single-word clues, in order to win cash prizes. This was in strahopetni, drugi lepi in plemeniti. Some are tragic and cowardly, but some are beautiful the greatest TV quiz show of all time, in my opinion. It and noble. initially ran on ABC TV from 1961 to 1968.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 140 JURY PROGRAMME PASSWORD V PODZAVESTI/ BE COOL AND DON’T BE SUBCONSCIOUS PASSWORD AN ASSHOLE Chris Landreth (NFB/Copperheart Entertainment/Seneca College Chris Landreth (NFB) Animation Arts Centre) Kanada/Canada, 2016, digital, 30” Kanada/Canada, 2013, digital, 11’15”

V filmu, ki je nastal po navdihu znanega TV-kviza Oglas za kanadski NFB. Password, nastopi vrsta animiranih zvezdnikov, ki A public service announcement for the National skušajo pomagati nesrečnemu protagonistu, da bi se Film Board of Canada. spomnil imena starega prijatelja. Temu nazadnje ne preostane drugega, kot da se preprosto vda v usodo in se po odgovor pogumno poda v podzavest. Inspired by the classic TV game show Password, the film features a wealth of animated celebrity guests who try to prompt our beleaguered protagonist to remember his old pal’s name. Finally, he realizes he must surrender to his predicament and jump head- first into his subconscious to find the answer.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 141 Prvi del programa zaobjema filme, pri katerih sem sodeloval kot The first part of the program centres on films I’ve been involved Joni Männistö: režiser ali umetnik. Študij animacije na umetniški akademiji Turku in as a director or an artist. I started studying animation at the Turku sem začel leta 2006 pod mentorstvom Priita Pärna. Akademija Arts Academy in 2006 under the guidance of Priit Pärn. The school filmska Turku postavlja v središče vizualni izraz, pripovedništvo in klasične focuses on visual expression, storytelling and traditional animation animacijske tehnike. Študenti v času študija ustvarijo tri filme, techniques. During the studies, students make three films. The first retrospektiva pri čemer prva dva ne smeta vsebovati dialogov. Pomembno se je two aren’t allowed to have any dialogue. It’s important to learn how to naučiti pripovedovati zgodbe zgolj s podobami in gibanjem. Sam tell a story using only images and movement. This is how I still make in program filme na tak način ustvarjam še danes. Tretji, diplomski film, je lahko my films. The third one, the graduation film, can be made in any izdelan v katerikoli tehniki in lahko vsebuje dialoge. technique and can include dialogue. film Past (2008), moj prvi študijski film, je kolektivno ustvarjena The Trap (2008) is my first school film, a group effort puppet lutkovna animacija. Tako smo lahko spoznali celoten proces animation. It was a way to learn the whole filmmaking process retrospective filmskega ustvarjanja, ne da bi se moral vsak od nas mučiti z vsemi without the need to struggle with everything by ourselves. Instead we koraki. Namesto tega smo mučili drug drugega. V času študija sem were struggling against each other. I made only two films during my and programme dokončal samo dva filma. Risani animirani film Jata (2011) ni bil studies. Swarming (2011) wasn’t supposed to be my graduation film, predviden kot diplomski film, a sem zanj potreboval več let. Trud se but it took me years to make this hand drawn animation. It was surely je vsekakor obrestoval, saj gre za moj doslej najuspešnejši film, ki je worth the effort since it’s been my most successful film so far, having skupaj prejel več kot 20 mednarodnih nagrad in posebnih omemb. won over 20 international awards and special mentions altogether. Po zaslugi uspeha, ki sem ga doživel z Jato, sem za prvi Thanks to the success of Swarming I got to make my first profesionalni film, Electric Soul (2013), dobil podporo programa professional film Electric Soul (2013) as part of the SICAF 2013 za produkcijo filmov SICAF 2013. Vrnil sem se k stop animaciji, Short Film Production Support Program. I went back to stop motion, le da sem tokrat uporabil rabljene računalniške dele in iz njih but this time I used recycled computer parts to create a city full of ustvaril mesto, ki kipi od življenja. To je bil korak k abstraktnejši life. It was a step towards more abstract and improvised animation, in bolj improvizirani animaciji, in ta pristop sem ohranil pri which I continued with the next project. Re-Cycling (2014) involved naslednjem projektu, Re-Cycling (2014). V njem je sodelovalo 10 animation artists from different European countries and we each deset animatorjev iz različnih evropskih držav in vsak v svojem slogu made a one-minute animation directly on film, using our own styles. smo ustvarili enominutno animacijo neposredno na filmski trak. The latest film I was involved in is also a film made in a collective way. Najnovejši film, pri katerem sem sodeloval, je prav tako kolektivno Wormhole (2016) was a real-life human experiment and an effort to delo. Pri Črvini (2016) je šlo za resničen človeški eksperiment in za make a complete story with eight directors and writers. ustvarjanje zaokrožene zgodbe z osmimi režiserji in scenaristi. For the second part I’ve mostly chosen films by filmmakers who Za drugi del programa sem večinoma izbral filme ustvarjalcev, influenced me in one way or another before and during the studies. ki so me pred in med študijem tako ali drugače zaznamovali. Filme, Films that opened my eyes even wider for what animation can be. ki so mi še razširili vednost o tem, kaj vse je lahko animacija. Pri There are no limits when it comes to stories, visuality, movement and zgodbah, vizualnosti, gibanju in tehnikah ni meja. Vse je mogoče. techniques. Everything is possible.

Joni Männistö Joni Männistö

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 142 JURY PROGRAMME PAST/KATISKA/THE TRAP JATA/KUHINA/SWARMING ELECTRIC SOUL Joni Männistö, Janne Kukkonen, JP Saari, Mikko Korhonen (Turku Joni Männistö (Turku Arts Academy) Joni Männistö (Joni Männistö) Arts Academy) Finska/Finland, 2011, digital, 7’18” Finska/Finland, 2013, digital, 5’ Finska/Finland, 2008, digital, 4’33”

Ganljivo drhteča zgodba o dekletu, njenem očetu Otrok najde življenje v mrtvi ptici in se začne igrati. Naelektren pogled na živahen mikrosvet. in ribi. A child discovers life inside a dead bird and starts to An electrifying view to a buzzing micropolis. A heartwarmingly shivering story of a girl, her father play with it. and a fish.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 143 RE-CYCLING ČRVINA/WURMLOCH/ PAVZA/AEG MAHA/TIME OUT Joni Männistö, Vessela Dantcheva, Gábor Ulrich, Ülo Pikkov, MADONREIKÄ/WORMHOLE Priit Pärn (Tallinfilm) Rastko Ćirić, Petra Zlonoga, Špela Čadež, Marina Rosset, Regina Turun Anikistit (Twisted Films) Sovjetska zveza/USSR, 1984, digital, 10’ Pessoa & Magda Guidi (Arte Video/Association Viva Comix) Finska/Finland, 2016, digital, 12’28” Italija/Italy, 2014, digital, 14’14”

Projekt Re-Cycling vključuje 10 animatorjev iz Dunaj, 1914. Otto najde črvino, ki vodi v novo Pavza: film si v pičlih desetih minutah zamisli različnih evropskih držav. Vsak od njih je v svojem dimenzijo, to pa pogubno učinkuje na njegovo življenje v svobodnem okolju sveta, ki je obenem slogu ustvaril enominutno animacijo neposredno na duševno zdravje in zvezo. Otto poišče Freudovo privlačen in nor. filmski trak. pomoč, medtem pa uteho na Freudovem kavču ‘Re-Cycling Project’ involves 10 animation artists najde tudi njegovo dekle Emma. Priitovo poučevanje pogosto temelji na vizualnih trikih, from different European countries. Each of them Najnovejši film režiserskega kolektiva Turun prav tako film Jata. Pavza jih je polna. made 1 minute of animation directly on film, using Anikistit, v katerem sodeluje tudi Joni Männistö. their own style. Vienna 1914. Otto finds a wormhole into another Time out: for the space of barely ten minutes, this dimension. It drives his mental health and film imagines itself in the freedom of a world that is relationship into ruins. While Otto seeks counselling as lovable as it is crazy. from Freud, his girlfriend Emma also finds comfort on Freud’s couch. Priit’s teaching is often based on visual tricks as A new film by directors’ collective Turun Anikistit, Swarming was too. Time Out is full of them. Joni Männistö being one of the directors.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 144 JURY PROGRAMME IGRA/JEU/PLAY JEŽEK V MEGLI/YOZHIK V TUMANE/ PIK ŽUŽELKE/INSECT BYTE Georges Schwizgebel (Studio GDS/NFB) HEDGEHOG IN THE FOG Grace Nayoon Rhee (Grace Nayoon Rhee) Švica, Kanada/Switzerland, Canada, 2006, 35 mm, 3’50” Jurij Norstein (Soyuzmultfilm) ZDA/USA, 2015, digital, 2’29” Sovjetska zveza/USSR, 1975, 35 mm, 10’29”

Vizualno-glasbena igra, ki se gradi in ruši v ritmu Ježek in medvedji mladič sta vsak večer pila čaj, Drobna žuželka razmišlja, kaj bi rada bila. Scherza iz Klavirskega koncerta št. 2 Sergeja jedla malinovo marmelado in občudovala zvezdnato A tiny bug tries to figure out what it wants to be. Prokofjeva. nebo. Nekega dne pa se ježek na poti do prijatelja v megli izgubi ... Prvi Schwizgeblov film, ki sem ga videl. Na zelenega študenta animacije je naredil močan vtis. Eden mojih najljubših, seveda.

A visual and musical game which builds and destroys Every evening the hedgehog and the bear cub drank itself on the speed rhythm of Serge Prokofiev’s tea with raspberry jam and admired the starry sky. Scherzo from Piano Concerto No. 2. One day, on the way to his friend, the hedgehog gets lost in the fog... The first Schwizgebel’s film I saw. It had an influence on a fresh animation student I still was. One of my all-time favourites of course.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 145 DAN NOSU/HANA NO HI/ DAY OF NOSE Atsushi Wada (Atsushi Wada) Japonska/Japan, 2005, digital, 9’20”

Haptična animacija z udobnimi nosovi. Ko bi le bil A haptic animation with comfortable noses. I wish vsak dan dan nosu. everyday was a day of nose.

Film nam je nekoč med študijem pokazal Priit Pärn in še Priit Pärn showed this to our class once and I still vedno se ga dobro spominjam. Pokazal nam je še nekaj remember it well. He showed us some other films by him drugih filmov tega avtorja in vsi so bili zelo dobri. V njih as well and they were all very good. Lots of nice weird je veliko lepega čudaškega gibanja in vedenja, ki se ju ne movement and manners on these that you could watch morem nagledati. over and over again.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 146 JURY PROGRAMME Animacija je poezija v gibanju. To velja vsaj za filme, kakršne Animation is poetry in motion. At least that is the kind of films I Sarah Saidan: sem vedno najbolj občudovala. V pričujočem izboru je nekaj tistih, have always admired the most. This selection of films includes some ki so name vplivali in me navdihovali v času študija animacije v Iranu of the ones that have influenced and inspired me during the time filmska in pozneje. Ob njih se še vedno učim. I was studying animation in Iran and after. I still continue to learn from them. retrospektiva Sarah Saidan in program Sarah Saidan film retrospective and programme

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 147 OČE IN HČI/FATHER AND ZGODBA O ZGODBI/SKAZKA DAUGHTER SKAZOK/TALE OF TALES Michaël Dudok de Wit (CinéTé Filmproductie BV/Cloudrunner Ltd) Jurij Norstein (Soyuzmultfilm) Nizozemska, Belgija, Velika Britanija/The Netherlands, Belgium, UK, Sovjetska zveza/USSR, 1979, 35 mm, 27’55’’ 2000, 35 mm, 8’

Oče se poslovi od mlade hčere in odide. Tako kot A father says goodbye to his young daughter and Refleksija o ruski zgodovini in spominu. Norstein prostrane nizozemske pokrajine doživljajo svoje letne leaves. As the wide Dutch landscapes live through na ganljiv način upodobi odziv na spreminjajočo čase, dekle preživlja svoje. Postane ženska, si ustvari their seasons so the girl lives through hers. She se Rusijo skozi oči malega sivega volka, ki opazuje družino in se s časom postara, a v njej nenehno živi becomes a young woman, has a family and in time življenja različnih ljudi, in tako ponudi vpogled v močno hrepenenje po očetu. she becomes old, yet within her there is always a rusko družbo 20. stoletja. deep longing for her father. Čudovit minimalistični akvarelni slog je eden od Mojstrovina Jurija Norsteina Zgodba o zgodbi vidikov, ki me privlačijo pri filmu Oče in hči. Posebej The beautiful, minimalistic water colour painting style je vizualna pesem, nostalgija po preteklosti s tako inteligenten in edinstven pa je film zato, ker režiserju of this film is one aspect that attracts me to Father čustveno globino, da je nikdar ne pozabimo. Film brez bližnjih planov in dialogov uspe ustvariti tak and Daughter. But what is incredibly smart and s prelepo scenografijo, presunljivo uspavanko in čustveni naboj, da sem ob vsakem ogledu ganjena do special about this film is that without any close-ups or malim sivim volkom prekipeva od melanholije, čudes solz. Neskončno mi je všeč, kako Michaël Dudok de dialogues, the director is still able to make us feel so in spominov na otroštvo. Kot sanje: čeprav je vse Wit upodobi minevanje časa in neumrljivo ljubezen med much emotion that each time I watch it, it brings tears nerazumljivo pomešano, jih občutimo zelo intenzivno. hčerjo in očetom. to my eyes. I love the way in which Michaël Dudok de Name, ki sem preživela osem let vojne v svoji državi, Wit shows the passing of time and the never-ending love prizori tega filma delujejo na zelo čustveni ravni. between a daughter and a father.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 148 JURY PROGRAMME MOŽ S ČUDOVITIMI OČMI/THE MAN WITH THE BEAUTIFUL EYES Johnathan Hodgson (Sherbet) VB/UK, 2000, 35 mm, 5’37’’

A reflection of Russian history and memory. Skupina mulcev najde čudno hišo z zaraščenim A gang of kids find a strange house with an overgrown Norstein creates a visual emotional response to a vrtom in se tja hodi igrat. Samo enkrat naletijo na garden where they play. Only once do they meet the changing Russia, followed in the eyes of the Little človeka, ki tam živi. Brezdelni alkoholik svobodnega man who lives there, a dead-beat alcoholic with a free Grey Wolf spying on various people’s lives, and in neobremenjenega duha jih lepo sprejme in and easy spirit who welcomes them. The children see giving an insight on Russian culture in the 20th otrokom predstavlja romantični lik, ki je v popolnem him as a romantic character in stark contrast to their Century. nasprotju z njihovimi nevrotičnimi, pretirano neurotically house proud parents. skrbnimi in ponosnimi starši. Tale of Tales, the masterpiece of Yuri Norstein, is a Charles Bukovski’s poem read by the deep voiced Peter visual poem, a nostalgia for the past which reaches Pesem Charlesa Bukowskega, ki jo z globokim glasom Blegvad, along with the naive drawings of John Hannah, an emotional depth that is never forgotten. With it’s prebere Peter Blegvad, v režiji Jonathana Hodgsona beautifully directed by Jonathan Hodgson create a beautiful scenery, the haunting lullaby and the little in v kombinaciji z nedolžno risbo Johna Hannaha compelling narrative, a mix of drawings and words never grey wolf, it is full of melancholy, wonder and memories ustvari prepričljivo pripoved, ki na povsem nov način created before. What attracts me the most to this film is of the childhood. It is like a dream; nothing makes sense združi podobe in besede. Pri filmu so mi najbolj všeč the very intelligent, beautiful and poetic transitions. It is but everything is felt very intensely. Personally, having zelo inteligentni, prekrasni poetični prehodi. Gre za a touching but haunting story about the meaning of life. lived through 8 years of war in my country, I relate to ganljivo, presunljivo zgodbo o smislu življenja. V vseh An unforgettable film in every sense. scenes of this film on a very emotional level. pogledih nepozaben film.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 149 DANSKI PESNIK/ FLUX Torill Kove (Mikrofilm AS/NFB) Christopher Hinton (NFB) Norveška, Kanada/Norway, Canada, 2006, digital, 14’25’’ Kanada/Canada, 2002, digital, 7’32’’

Z oskarjem nagrajeni film spremlja pesnika Kasperja This Oscar®-winning short follows Kasper on a Prismuknjeno animirano delo o življenju, entropiji na počitnicah na Norveškem, kjer je na sledi holiday to Norway, attempting to answer some in neizprosnem minevanju časa, ki se poigrava odgovorom na pomembna vprašanja. Ko Kasper pretty big questions. As Kasper’s quest for z vsakdanjimi odnosi in pomembnimi dogodki v išče izgubljeni navdih, utegnejo v velikem načrtu inspiration unfolds, it appears that a spell of bad življenju dveh generacij iste družine ter naravnim pomembno vlogo vendarle odigrati slabo vreme, weather, an angry dog, slippery barn planks, a redom. Film brez besed. hud pes, spolzke deske v skednju, malomarni poštar, careless postman, hungry goats and other seemingly lačne koze in drugi na prvi pogled nepovezani unrelated factors might play important roles in the Flux je film o krogu življenja z izjemno izvirno dejavniki. big scheme of things after all. oblikovalsko zasnovo, ki prekipeva od energije. Všeč mi je izredno kreativen slog animacije, ki me vsakokrat V Skandinavijo postavljena ljubezenska zgodba je zelo This Scandinavian based love story is so touching, spomni, kako zabavna in sijajna zna biti. Poleg tega je z ganljiva, ker pokaže, kako lahko na življenje vplivajo because it shows the effect that coincidence and drznim pristopom do prostora dokaz, da lahko animacija naključja. Njen poenostavljeni, neobremenjeni chance can have on one’s life. Its simplistic, easy style seže veliko dlje kot film. slog ter toplina in humornost glasu Liv Ullmann with the warmth and humour of Liv Ullmann’s voice, pričarajo čudovito pravljico, ki ogreje srce in se je creates a cosy beautiful fairytale you’d want to watch ne moreš nagledati. over and over again.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 150 JURY PROGRAMME KO JE MAČEK DOMA/ QUAND LE CHAT EST LÀ…/ WHEN THE CAT IS NOT AWAY… Sarah Saidan (La Poudrière) Francija/France, 2011, digital, 3’33”

A whimsical animated piece about life, entropy and Ko maček nekega večera ostane sam doma, se When a cat is left alone at home one evening, he the inexorable march of time that plays with the nenadoma znajde v hecni situaciji. suddenly finds himself in a funny situation. mundane interactions and significant events of two generations of a family and the natural order. A film To je po vsej verjetnosti moj prvi film za otroke in prvi, This is maybe my first film for children and it is my without words. v katerem sem se preizkusila v kolažu (kar najbrž izvira first time trying cut-out animation (probably deriving iz mojega navdušenja nad Norsteinovimi filmi). Gre from my love for Norstein films). It is sort of a funny Flux is a film about the cycle of life with an za zabavno zgodbo o maščevanju. Film je bil moje revenge story. I made this film in La Poudrière school of exceptionally original design and exuberant energy. zaključno delo na šoli za animacijo La Poudrière in animation as my graduation film, where the challenge I love how creative the style of the animation of this navodilo je bilo, da povemo zgodbo v treh minutah. was to tell a story in a 3-minute film. film is,and it reminds me each time how fun and fantastic animation can be. With its bold treatment of space, it is also proof that animation can be much more than cinema.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 151 BOUGE! ŠLOGARICA/FORTUNE-TELLING Sarah Saidan (La Poudrière) WITH COFFEE Francija/France, 2010, digital, 1’ Sarah Saidan (University of Art, Tehran) Iran/Iran, 2004, digital, 4’

Two women drink Turkish coffee. One starts reading the cup to the other. The little boy standing by the Ženska na ulicah Teherana obtiči v prometu. Ženski pijeta turško kavo in ena začne drugi table playing suddenly sees an eye blinking at him vedeževati iz usedline. Mali deček, ki se igra ob mizi, from inside one of the cups! Ta mali film je bil študijska obveznost v prvem letniku nenadoma zagleda oko, ki mu mežika iz ene izmed šole za animacijo La Poudrière. Enominutni izziv na skodelic. I grew up in a country with lots of superstitions. Women temo »kolo«. I knew would go to cup readings or do it for each other, Odraščala sem v državi, kjer je veliko vraževerja. Ženske, sometimes it was more like an excuse to talk about A woman is stuck in traffic in the streets of Tehran. ki sem jih poznala, so hodile k vedeževalkam iz kave deeper issues they had in their personal lives; some ali so vedeževale druga za drugo. Včasih je bil to bolj sort of therapy in a society where going to a shrink was This little film was our first year assignment in izgovor, da so se pogovorile o globljih osebnih stvareh, not considered normal. I always found those sessions La Poudrière School of animation. A one-minute nekakšna terapija v družbi, kjer obisk psihiatra velja za fascinating and full of imagination, each person could challenge. The theme was “bicycle”. nekaj nenormalnega. Ta srečanja so se mi vedno zdela find a different thing in the coffee marks inside the cup. fascinantna, polna domišljije. Vsak je lahko v kavnih I started drawing what I saw in those cups. Fortune- madežih na skodelici našel kaj drugega. Začela sem risati, telling with Coffee was my graduation film in Iran kar sem videla. Šlogarica je bil moj diplomski film v Iranu twelve years ago and it was my first attempt ever at pred dvanajstimi leti in moj prvi poskus animiranega making animation. I did almost everything myself and filma. Skoraj vse sem naredila sama, zato je zelo preprost. that is why it is very basic.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA 152 JURY PROGRAMME BEACH FLAGS Sarah Saidan (Sacrebleu Productions/Folimage) Francija/France, 2014, digital, 13’40’’

Vida is a young Iranian lifeguard. Popular on her team, she is determined to fight in order to be the one to participate in an international competition in Australia. However, when Sareh who is as fast and talented as her, joins the team, Vida will have to face an unexpected situation.

When I got interested in making a film about Iranian women swimmers, I already knew they could not participate in international competitions, but I still Vida je mlada iranska reševalka iz vode. V ekipi jo na mednarodnih tekmovanjih. Opisale so mi pravila, in wanted to talk to them and hear what they had to imajo radi in odločena je, da se bo prav ona udeležila takoj se mi je pred očmi izrisala ironična slika plavalk, say about it. What they told me about their hopeless mednarodnega tekmovanja v Avstraliji. Ko pa se ki tečejo po obali do morja, ne smejo pa v vodo. To me situation was no surprise, but they told me about Beach ekipi pridruži Sareh, ki je enako hitra in nadarjena, se je spodbudilo k pisanju zgodbe. Občudovala sem moč Flags, the only international game women swimmers Vida znajde v nepričakovani situaciji. teh žensk, ki ne glede na svoj položaj ne odnehajo. and lifeguards were able to compete in. When they Animacija je bila za ta film prava izbira, saj sem lahko explained the game to me, I immediately got this ironic Ko sem začela razmišljati o filmu o plavalkah v Iranu, šla tja, kamor kamera nima dostopa – v ženski bazen image in my head: swimmers running on the beach by sem že vedela, da se ne morejo udeleževati mednarodnih in na žensko plažo. Animacija mi je omogočila, da sem the sea, but not having the right to go into the water, it tekmovanj. Vseeno pa sem jih hotela osebno povprašati, povedala zgodbo brez ovir. really drove me to write a story about it. Because it was kaj menijo o tem. Kar so mi povedale o svojem about the strength of these women who do not give up brezupnem položaju, me ni presenetilo, pripovedovale no matter what situation they are in. Animation was pa so mi tudi o »obalnih zastavicah«, edinem športu, v also the perfect vehicle for making Beach Flags into a katerem lahko plavalke in reševalke iz vode tekmujejo film; it enabled me to go to places where the camera is not allowed – the women’s swimming pool and the women’s beach. Animation gave me the freedom to tell a story without any obstacles.

ŽIRIJA SE PREDSTAVLJA JURY PROGRAMME 153 154 posebne predstavitve special programmes posebna projekcija PRAVOKOTNIK IN PRAVOKOTNIKI/RECTANGLE ET RECTANGLES/RECTANGLE & RECTANGLES ob odprtju festivala René Jodoin (NFB) Kanada/Canada, 1984, digital, 8’35” special opening screening

Gre za prikrito didaktičen film, v This is a didactic film in disguise. A katerem ob vztrajnem ritmu bobnov progression of brilliant geometric zaslon obstreljuje niz bleščečih shapes bombard the screen to the geometričnih oblik. Režiser je zanj insistent beat of drums. The filmmaker izdelal računalniški program, ki programmed a computer to coordinate koordinira izjemno kompleksen a highly complex operation involving an postopek z elektronskim žarkom electronic beam of light, colour filters svetlobe, barvnimi filtri in kamero. and a camera. This animation film, Animirani film brez besed izpostavlja without words, is designed to expose the moč filmskega medija in upodablja power of the cinematic medium, and to abstraktno naravo časa. illustrate the abstract nature of time.

POSEBNE PREDSTAVITVE 156 SPECIAL PROGRAMMES LAKOTA/LA FAIM/HUNGER JATA/KUHINA/SWARMING Peter Foldès (NFB) Joni Männistö (Turku Arts Academy) Kanada/Canada, 1974, digital, 11’25” Finska/Finland, 2011, digital, 7’18”

Režiser Peter Foldès v tem animiranem In this animated short, director Peter Otrok najde življenje v mrtvi ptici in se A child discovers life inside a dead bird kratkem filmu upodobi pogrezanje Foldès depicts one man’s descent into začne igrati. and starts to play with it. človeka v pohlep in lakomnost. Hitro greed and gluttony. Rapidly dissolving razkrajajoče in nenehno prelivajoče and ever-evolving images create a se podobe ustvarijo nasprotje med contrast between abundance and want. preobiljem in pomanjkanjem. Filmska One of the first films to use computer satira, ki je eden prvih primerov rabe animation, this satire serves as a računalniške animacije, nas svari pred cautionary tale against self-indulgence pretiranim uživaštvom v svetu, ki ga še in a world still plagued by hunger and vedno pestita lakota in revščina. poverty.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 157 RYAN KO DARWIN SPI/WHILE DARWIN SLEEPS Chris Landreth (Copperheart Entertainment/ Paul Bush (Ancient Mariner Production) NFB/Seneca College Animation Arts Centre) VB/UK, 2004, 35 digital, 5’ Kanada/Canada, 2004, digital, 13’57’’

Z oskarjem nagrajeni animirani kratki This Oscar®-winning animated short Skozi film se sprehodi na tisoče žuželk, Thousands of insects pass through film Chrisa Landretha govori o življenju from Chris Landreth is based on vsaka v eni sličici. Zdi se, da se je v the film each for a single frame. It kanadskega animatorja Ryana Larkina, the life of Ryan Larkin, a Canadian nekaj minutah odvilo več milijonov seems that the genetic programme of ki je ustvaril nekaj najvplivnejših animator who produced some of the let genskega razvoja. Kot halucinacije millions of years is taking place in a few animiranih filmov svojega časa. Ryan most influential animated films of his pod vplivom meskalina v sanjski viziji minutes. It is like a mescaline vision prestaja najhujšo nočno moro vsakega time. Ryan is living every artist’s worst Charlesa Darwina. dreamt by Charles Darwin. umetnika – podlega zasvojenosti, na nightmare – succumbing to addiction, ulicah prosjači za denar, da se prebije panhandling on the streets to make skozi mesec. Landreth se z računalniško ends meet. Through computer- generiranimi liki pogovarja z njegovim generated characters, Landreth prijateljem, ki odstre pogled na to zanko interviews his friend to shed light on his propadanja. downward spiral.

POSEBNE PREDSTAVITVE 158 SPECIAL PROGRAMMES AUBADE BEACH FLAGS Mauro Carraro (Nadasdy Film/RTS) Sarah Saidan (Sacrebleu Productions/Folimage) Švica/Switzerland, 2014, digital, 6’ Francija/France, 2014, digital, 13’40’’

Nad Ženevskim jezerom se dviga A black sun rises on Lake Léman. In a Vida je mlada iranska reševalka iz vode. Vida is a young Iranian lifeguard. črno sonce. Plavalci in ptice v surrealist backlit scene, swimmers and V ekipi jo imajo radi in odločena je, da Popular on her team, she is determined nadrealističnem prizoru protisvetlobe birds witness the spectacle of the dawn, se bo prav ona udeležila mednarodnega to fight in order to be the one ob hipnotični glasbi čelista spremljajo hypnotized by the music of a cellist. tekmovanja v Avstraliji. Ko pa se to participate in an international predstavo, ki jo uprizori zora. ekipi pridruži Sareh, ki je enako competition in Australia. However, hitra in nadarjena, se Vida znajde v when Sareh who is as fast and talented nepričakovani situaciji. as her, joins the team, Vida will have to face an unexpected situation.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 159 retrospektiva: RAČUNALNIŠKA ANIMACIJA, ORODJE ZA ČUDESA COMPUTER ANIMATION: A WONDER TOOL 3D Roka se je premaknila! Prsti so se krčili in iztegovali ... The hand moved! The fingers are closing and opening To je bil trenutek, ki bo ostal v spominu: prvič se je namreč again and again... This was a historic moment: for the first računalniško zgodilo, da je bil del človeške anatomije digitalno animiran in time, part of human anatomy was digitally animated and made realistično prikazan. Čeprav je podvig eksperimentatorjev z look realistic. Even though from today’s perspective – in a animirani film Univerze v Utahu, Edwina Catmulla in Freda Parka, z današnje time which considers digital image an integral part of the perspektive videti rudimentaren in celo naiven, saj živimo v everyday life, used in cinema, TV commercials, video games 3D computer času, ko je digitalna slika integralni del vsakdana in je vključena and high-tech devices – the endeavour of University of Utah v filme, TV-reklame, video igrice in visokotehnološke naprave, experimentalists and Fred Parke may seem animated film je bil takrat prepoznan kot izjemen tehnološki prodor, rudimentary and even naive, it was recognised at the time an običajnim opazovalcem pa se je zdel tudi kot svojevrstno outstanding technological breakthrough, while to an ordinary retrospective čudo. Eksperimentalni film iz leta 1972, ki nosi enostaven audience it might have seemed quite a wonder. The 1972 naslov A Computer Animated Hand, najpogosteje povezujemo experimental film simply entitled A Computer Animated Hand is z začetkom 3D animacije. Tako sta Catmull, pomemben considered one of the earliest examples of 3D animation. Both izumitelj in kasneje eden od ustanoviteljev znamenitega Catmull as an important innovator, who went on to become animacijskega studia Pixar, ter model 3D roke, ki se je nato one of the founders of the world-famous Pixar Animation pojavil v filmu Futureworld Richarda T. Heffrona (1976), prvem Studios, and the 3D model of the hand, which later appeared celovečercu, v katerem so uporabili računalniško generirane in Futureworld by Richard T. Heffron (1976), the first feature podobe (CGI), skupaj vstopila v zgodovino digitalne animacije. film to use 3D computer-generated imagery (CGI), went down in the history of digital animation. Animatekini obširni in kompleksni tematski programi so dragocena specifika tega festivala. Zahvaljujoč velikemu One of the valuable features that stand out when it comes številu filmov, ki so referenčni po časovni in pomenski to Animateka is its extensive, complex programmes that centre vertikali, retrospektive občinstvu nudijo izjemno priložnost, around a specific topic. Thanks to a broad scope of films hailed da se temeljito seznani z izbranimi temami, tako da vsaka as benchmarks in historic terms as well as in terms of their retrospektiva postane svojevrsten raziskovalni podvig. Letos content, these retrospectives provide a wonderful opportunity Animateka raziskuje umetniške dosežke digitalne animacije. for the audience to gain an insight into the selected topics, each retrospective turning into a true exploration. This year, Čeprav digitalna animacija nima zelo dolge zgodovine, Animateka is exploring the milestones in digital animation. je ta vseeno burna in polna tehnoloških odkritij, ki so stvari potiskale naprej z neverjetno hitrostjo. Predhodnike 3D Although short, the history of digital animation is a animacije lahko najdemo konec 19. stoletja, ko sta nemška turbulent one, full of technological innovations that drove raziskovalca Christian Braune in Otto Fischer razvila the field forward at an incredible pace. The forerunners of

POSEBNE PREDSTAVITVE 160 SPECIAL PROGRAMMES tehniko fotografskega beleženja telesa v gibanju in njegovega 3D animation can be traced back to the late 19th century, modeliranja v treh dimenzijah na način, ki zelo spominja na when German researchers Christian Braune and Otto današnji motion capturing (mocap, zajemanje gibanja). Da pa Fischer developed a technique of employing photography to ne bi posegali tako daleč nazaj, povejmo, da se paleodigitalno capture human motion and modelling it in three dimensions obdobje začne v 40. letih 20. stoletja s pionirjema, bratoma in a way that is very similar to what we know today as motion Johnom in Jamesom Whitneyjem. Njuno delo Five Film capturing, or mocap. More recently, let us mention the Exercises (1943–1944) je niz variacij oblik, ki jih manipulirajo paleo-digital era, a period set off in the 1940s by pioneering izrezane maske, tako da fotografirane slike neposredno brothers John and James Whitney with their Five Film oblikuje svetloba v kombinaciji s protoelektronskim zvokom; Exercises (1943–1944). The carefully varied permutations of tega proizvaja nenavadna naprava s kalibriranimi nihali, ki form are manipulated with cut-out masks so that the image zvok zapisujejo neposredno na filmski trak. Catalog (1961) photographed is shaped by pure direct light combined with je prvo delo Johna Whitneyja, ki je nastalo s pomočjo proto-electronic sound produced using a unique calibrated analognega računalnika, narejenega iz naprav, uporabljenih v pendulum device to write sounds directly on the film stock. 2. svetovni vojni. Whitney je bil znanstvenik, a je imel jasno Catalog (1961), John Whitney’s first work, was produced idejo o uporabi tehnoloških dosežkov za umetniške namene; using an analogue computer assembled from devices used in računalnik je namreč imenoval »avdiovizualni instrument« World War II. Although a scientist, Whitney had a clear idea in pri tem poudarjal komplementarnost obeh komponent. of how technological achievements could be used for artistic Pri tehnologiji so imela pomembno vlogo v zgodovini purposes, calling computer “an audio-visual instrument” and razvoja digitalne umetnosti velika tehnološka podjetja, kot underlining the complementarity of both elements. Speaking je telekomunikacijski gigant Bell, ki je v okviru svojih Bell of the significance of technology, it is without doubt that an Laboratories združeval pomembne ustvarjalce na področju important role in the history of digital art was played by large digitalne umetnosti. Pionirji so delali na računalnikih IBM 704 technological companies such as telecommunications giant in IBM 7094, ki so imeli v primerjavi z današnjimi manj kot Bell, which brought together notable digital artists to work in skromno zmogljivost, pa tudi njihova uporaba je bila zelo draga. its Bell Laboratories. The pioneers used IBM 704 and IBM K razvoju digitalne animacije sta ogromno prispevala Edward 7094 computers and compared to the machines used today, Zajac, ki se je ukvarjal z izpopolnjevanjem računalniške grafike, their capacity was by all means modest, and their use was very in programer Ken Knowlton, ki je ustvaril prvi računalniški expensive. Among those who contributed a great deal to the jezik za animacijo BEFLIX. development of digital animation were also Edward Zajac, who worked on improving computer graphics, and programmer »Umetnost 20. stoletja je film. Jezik 20. stoletja je Ken Knowlton, who developed BEFLIX, the first computer tehnologija. V svojih filmih ustvarjam metamorfoze,« je animation language. v pismu Giannalbertu Bendazziju napisal umetnik Peter Foldès, ki je delal pod okriljem kanadskega NFB in je avtor “The art of the 20th Century is cinema. The language animiranega filma Lakota (1974). Foldèsovo mojstrsko filmsko of the 20th Century is technology. In my films, I made POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 161 pripoved o propadu glavnega junaka zaradi lastne požrešnosti metamorphosis,” said artist Peter Foldès, who worked for so vizualno poudarile prav linearne transformacije objektov NFB Canada, in his letter to Giannalberto Bendazzi. In his enih v druge. Še en pomemben digitalni umetnik je bil Charles animation Hunger (1974), a cinematic masterpiece about the Csuri s svojima deloma Butterflies (1972) in Hummingbird downfall of the protagonist who becomes the victim of his own (1967). In naposled, Stan VanDerBeek, umetnik, najbolj znan gluttony, it is the linear transformation of objects that gives po seriji računalniških animacij pod naslovom Poem Fields, it its visual character. Another key digital artist was Charles ki jih je skupaj s Kenom Knowltonom ustvaril med letoma Csuri with his works Butterflies (1972) and Hummingbird 1964 in 1967. Ta dela so združila eksperimentalno poezijo, (1967). And last but not least, Stan VanDerBeek, an artist vizualno umetnost in psihedelično glasbo v celoto, s katero famous for a series of computer animations known as Poem VanDerBeek presega začetne predpostavke v ideji višjega Fields. Produced in collaboration with Ken Knowlton between smisla. VanDerBeek je trdil, da se ljudje »samo igračkamo 1964 and 1967, the works combine experimental poetry, na zunanjih robovih lastne senzibilnosti« in da bodo nove visual art and psychedelic music into a whole, which goes tehnologije odprle »višje ravni psihične komunikacije in beyond VanDerBeek’s original premise, to serve a higher nevroloških referenc«. Mar ni to močan, vizionarski občutek purpose. VanDerBeek claimed that “we’re just fooling prihodnjega razvoja digitalne animacije od tehnologije k around on the outer edges of our own sensibilities” and that fenomenologiji? the new technologies “will open higher levels of psychic communication and neurological referencing”. Is this not Prvi digitalni umetniki so mediju napovedovali bleščečo a strong, visionary sense of the future transition of digital prihodnost, vendar je ta v polnosti zasijala šele, ko je na animation from technology to phenomenology? prizorišče stopil Pixar. Splošno znana je epopeja, ki je kreativce iz newyorškega tehnološkega instituta pripeljala do Georgea With the first digital artists the future of the medium Lucasa, potem pa leta 1986 do lastne korporativne identitete seemed bright, but it was not until the emergence of Pixar (ki jo je finančno okrepil ). Maskota studia, Luxo Jr., that these expectations were truly fulfilled. The epic story lik svetilke iz istoimenskega kratkega filma Johna Lasseterja, je has been told and re-told of how creative minds from a New postala znana širom sveta kot simbol podjetja, ki je v osvajanje York-based technological institute started a collaboration with tega terena krenilo leta 1995: v kinodvorane je prišel Svet , and spun out as a corporation (with a financial igrač (), prvi dolgometražni 3D animirani film v boost from Steve Jobs) in 1986. The studio’s mascot, Luxo zgodovini. Kavboj Jelko, kozmonavt Ken Kozmoblisk, gospod Jr., a desk lamp featured in ’s film of the same Krompirjevec, pes Zviti, Bo Peep in drugi junaki so osvojili name, has become universally known as the symbol of the srca vseh otrok po svetu, pa tudi odraslih, tako da so sledila še company that embarked on its mission to win the same terrain nadaljevanja (1999, 2010, četrti del te uspešne franšize pa je in 1995 by releasing Toy Story, the first ever feature-length 3D najavljen za leto 2018). Pixarjev studio je do zdaj proizvedel animation. Sheriff Woody, Buzz Lightyear, Mr. Potato Head, sedemnajst dolgometražnih filmov (meni najljubša sta Slinky Dog, Bo Peep and other characters won the hearts Ratatouille in Pogum!). Še ena franšiza (2001, 2004, 2007, of children worldwide, as well as adults, and sequels soon POSEBNE PREDSTAVITVE 162 SPECIAL PROGRAMMES 2010), toda iz studia Dreamworks, je pokazala, da je dober followed (1999, 2010; while part 4 of this popular franchise koncept 3D animiranega filmskega junaka praktično neizčrpna has been announced for 2018). Pixar Studios have so far tema: Shrek, seveda! Zeleni monstrum iz močvirja in njegov produced 17 feature-length films (Ratatouille and Brave are my brbljavi osel rešujeta princeso Fiono pred zlim pritlikavim favourites!). Another franchise (2001, 2004, 2007, 2010), gospodarjem. Izjemna filmska zabava, ki je v prvi plan postavila this time from Dreamworks, has demonstrated that a good tudi vrhunske glasovne stvaritve Mika Myersa, Eddieja 3D animation hero concept is virtually inexhaustible. It was, of Murphyja in Johna Lithgowa. course, Shrek! The story of a green swamp-living ogre and his babbling Donkey on a mission to rescue Princess Fiona from Program Animatekine retrospektive digitalne animacije a villainous midget, proves to be highly entertaining cinema, vsebuje dva sodobna dolgometražna naslova, ki pritegneta with excellent voice acting from Mike Myers, Eddie Murphy pozornost. Skupni sta jima tematika, 1. svetovna vojna, in and John Lithgow. 3D animacijska tehnika, vendar se diametralno razlikujeta po vizualnem učinku. Cafard (2015) režiserja Jana Bultheela Animateka’s 3D animation retrospective features two prinaša zgodbo o Jeanu Mordantu, rokoborskem prvaku, ki se contemporary feature-length films that deserve special sredi vojne vihre v Evropi maščuje Nemcem, ker so mu posilili attention. Sharing the same subject – World War I – and 3D hčer. Ob skrajno poenostavljenih teksturah, zreducirani paleti animation technique, the films are complete opposites when barv in uporabi mocapov je na prvi pogled zelo neprivlačne it comes to visual effects. Cafard (2015) by Jan Bultheel »zunanjosti«, vendar tudi taka uporaba 3D animacije pričara is a story about Jean Mordant, a wrestling champion who zelo sugestivno vzdušje. Adama (2015) Simona Roubyja seeks revenge on Germans for raping his daughter, against je drugačen primer. Zgodba o dečku iz Afrike, ki leta 1916 the backdrop of the Great War. What first seems as an po spletu okoliščin prispe na evropska vojna tla, je dobila unattractive visual style with highly simplified textures, a izjemno vizualno dimenzijo z uporabo lasersko skeniranih reduced colour palette, and using mocap, turns out to be crude kipov in magnetnih tekočin, uporabljenih za niz neverjetno 3D animation that can nevertheless conjure a very evocative prepričljivih učinkov. O stopnji izvirnosti teh rešitev priča atmosphere. Meanwhile, Adama (2015) by Simon Rouby, a tudi trditev urednika portala Cartoon Brew Amida Amidija, story of an African boy who ends up in the war-torn Europe da je idiosinkratični dosežek tega filma enostavno nemogoče of 1916, boasts a striking visual dimension, produced by using ponoviti, in ugotovitev, da si mora Adamo ogledati vsak, ki se je laser-scanned sculptures, ferrofluids and magnets to create a vprašal, kaj je naslednji korak v umetnosti CGI animacije. series of fascinatingly convincing effects. How original these solutions really are can be seen from a review of the film by Letošnja Animatekina retrospektiva 3D animacije bo Cartoon Brew editor Amid Amidi. In it, Amidi claims that gostila tudi izjemna avtorja: Chrisa Landretha in Maura Rouby’s idiosyncratic achievement doesn’t have a replicable Carrara. Kanadski zgodovinar animacije, producent in formula, and goes on to say that Adama needs to be seen umetniški direktor festivala v Annecyju Marcel Jean trdi, da by anyone who’s wondering where the art of CG animated sta Landrethova zgodnja filma konec in Bingo potrdila njegov features can go next. POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 163 izjemni smisel za absurd in izredne sposobnosti, Ryan (2004) Animateka’s 3D animation retrospective also features pa je zatresel svet animacije in odprl nove perspektive. Te filme two amazing artists: Chris Landreth and Mauro Carraro. bomo videli v okviru avtorske retrospektive, Landreth pa se bo Canadian animation film historian, producer and artistic v svojem uvodnem predavanju osredotočil na tiste avtorje in director of the Annecy festival Marcel Jean said that if njihova dela, ki so pomembni za zgodovino 3D animacije, od Landreth’s early works the end and Bingo are manifestations Petra Foldesa do Johna Lassetra in Billa Reevesa, čigar film of his outstanding sense of absurdity and stunning software iz leta 1998, , je po Landrethovih besedah tudi vzbudil capabilities, Ryan (2004) shook the animation world and njegovo zanimanje za animacijo CGI. Mauro Carraro uporablja opened up new possibilities. These films will be shown as part 3D animacijo na način, ki neobičajnim pripovedim njegovih of Landreth’s retrospective. In his talk, however, Landreth will filmov V Santiago (2013) in Aubade (2014) daje igrivo vizualno focus on the authors and works that stand out in the history lahkotnost in svežino. Tudi Carraro bo v svojem predavanju of 3D animation, from Peter Foldès to John Lasseter and Bill na izbranih primerih filmov, med katerimi sta tudi Katedrala Reeves, whose 1998 film Tin Toy first inspired Landreth to (2002) Tomeka Baginskega in Skhizein (2008) Jérémyja take an interest in CGI animation. Mauro Carraro uses 3D Clapina, podal svoje videnje digitalne animacije. animation in a way that complements the unusual narratives of his Hasta Santiago (2013) and Aubade (2014) with playful Preteklih nekaj sezon je programski direktor Animateke visual ease. In his talk, Carraro too will show some examples, Igor Prassel poznavalsko profiliral velike tematske including The Cathedral (2002) by Tomek Baginski and retrospektive in enako velja tudi za letošnjo, posvečeno Skhizein (2008) by Jérémy Clapin, to share his vision of digitalni animaciji. Predano in z velikim zaupanjem (ter digital animation. pričakovanji) je Prassel sestavil samostojen program iz študentskih filmov. Upravičeno, ker so ti prihodnost animacije. In the recent few editions of Animateka, the thematic Vsaka retrospektiva postavlja tudi vprašanje prihodnosti, retrospectives have been knowledgeably shaped by denimo, v katere smeri se 3D animacija razvija. Sklicujoč se Animateka’s artistic director Igor Prassel, and this year’s na mojstrovine iz sfere video igric, kot sta Witcher ali Assassin’s retrospective on digital animation is no exception. With Creed, ki jasno kažejo kinetične domete in prepričljive commitment and a great deal of faith (and expectation), simulacije materialnosti, bi kdo lahko odgovoril: prihodnost je Prassel compiled one entire part of the retrospective from že prišla. student works. And rightly so, because students are the future of animation. Each retrospective invariably asks Na začetku te zgodbe je Catmullova digitalna roka in lahko questions about the future, for instance where 3D animation jo simbolno povežemo z roko, ki jo je poudaril Ranko Munitić is going. Considering video games masterpieces like Witcher v svojih razmišljanjih o digitalni animaciji. Natančneje, s sledjo or Assassin’s Creed, which confidently demonstrate kinetic roke oziroma s sledjo umetnikove osebnosti, ki po Munitićevih capabilities and the power of convincing simulations of the besedah danes misli v virtualnem materialu. V prihodnosti, ki material world, one could say: The future is already here.

POSEBNE PREDSTAVITVE 164 SPECIAL PROGRAMMES prihaja, je prostor tako za tehnološki napredek kot za njegovo This text began with Catmull’s digital hand, which could umetniško uporabo (Adama je med prepričljivimi primeri). be symbolically linked with the hand referred to by Ranko Digitalna animacija je jezik nove dobe, in če lahko sodimo Munitić in his reflection on digital animation. To be precise, po hitrosti razvoja programskih orodij, neizčrpni domišljiji in the trace of a hand, or the trace of the artist’s character, which presenetljivi ustvarjalnosti novih animatorjev, nas čudesa šele according to Munitić nowadays thinks in virtual material. In the čakajo! To pa je tudi tisto, kar osem vznemirljivih programov time to come, there is room for both technological progress Animatekine retrospektive 3D animacije smelo obljublja. and its artistic application (Adama being one of the prime examples). Digital animation is a language of the new era, and Milen Alempijević judging from the pace of software development, and from the inexhaustible imagination and impressive creativity of the new generation of animators, true wonders are yet to come! This is exactly what the eight exciting programmes of Animateka’s 3D animation retrospective boldly promise.

Milen Alempijević

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 165 retrospektiva: PERKMANDELJC/PERK BINGO Dušan Kastelic (Vertigo/Bugbrain) Chris Landreth (Alias/Wavefront) 3D računalniško Slovenija/Slovenia, 2002, 35 mm, 2’45” ZDA/USA, 1998, digital, 5’05” animirani film I: začetki 3D computer animated film retrospective I: the beginnings

Perkmandeljc je nagajiv rudniški škrat. A v zlatih Film je sad režiserjevega sodelovanja v skupini za časih rudnika so rudarji in Perk živeli v nekakšni razvoj animacijske programske opreme maya. Z njim simbiozi. On jih je opozarjal na bližajoče se rudarske se je hotel rešiti strahu pred klovni, ki ga spremlja že nesreče, rudarji pa so mu v zahvalo v temnem vse življenje. Ni pomagalo. kotičku rudnika pustili košček svojega kosila. Ko so This film was director’s collaboration with a group rudnik zaprli, je tudi škrat izgubil službo in v težki of people to create an animation software package situaciji se vede kot številni brezposelni rudarji – called maya. It was an attempt to dispel his lifelong ne ve, kaj bi sam s seboj, pije velike količine piva. fear of clowns. It didn’t work! Perk is a wicked mine goblin. Nevertheless, in the golden age of mining, miners and Perk could live in some sort of symbiosis. Perk would warn them of oncoming mining accidents, and in return miners would leave him a bite of their launch. But when the coal mine closed down, Perk lost his job, and now acts as an average unemployed miner – not sure what to do with himself, he drinks large amounts of beer.

POSEBNE PREDSTAVITVE 166 SPECIAL PROGRAMMES KRIŽIŠČE 2/CROSSROADS 2 KAKO SE RAZMNOŽUJEJO MORSKE ELEPHANT GIRL Franci Slak, Miloš Radosavljević (Bindweed Soundvision) DEKLICE/HOW MERMAIDS BREED David Lobser (David Lobser) Slovenija/Slovenia, 2000, 35 mm, 6’ Joan Ashworth (Seedfold Films) ZDA/USA, 2007, digital, 4’30” VB/UK, 2002, digital, 10’

Prometno križišče sredi mesta. Ljudje nestrpno Film odgovarja na vprašanje, kako se razmnožujejo Popis nenavadnih dogodkov, v katerih dekle začara čakajo na avtobus, ki jih morebiti popelje na drug morske deklice. Čeprav že od nekdaj predstavljajo slon, in drugih presenetljivih pripetljajev. planet. tako močan simbol plodnosti in seksualnosti, An account of the strange manner in which The busy crossroads in the middle of the city. People da lahko ogrozijo pomorski promet, podatkov Elephant Girl was carried away enchanted, together wait for the bus to come. Maybe it will take them to o njihovem razmnoževalnem procesu ni veliko. with other remarkable incidents. another planet. Film odstira pogled na skrivnostni cikel izleganja, oplojevanja in valjenja. This film answers the question of how mermaids breed. Although they are traditional symbols of fertility and a sexuality so powerful as to be a danger to shipping, details of their reproductive processes have been scarce. The film reveals the secret cycle of laying, fertilising and hatching.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 167 OVERTIME BERNI’S DOLL BARKA/ARKA/ARK Oury Atlan, Thibaut Berland, Damien Ferrié (Supinfocom Yann Jouette (Dummy Productions) Grzegorz Jonkajtys (Platige Image) RUBIKA) Francija/France, 2008, digital, 11’05” Poljska/Poland, 2007, digital, 8’ Francija/France, 2005, digital, 4’55”

Lutke najdejo svojega stvaritelja mrtvega v studiu. Berni, ki dela v tovarni mačje hrane, si kupi žensko Neznani virus je uničil skoraj vso človeško raso. Edini Ne razumejo, kaj se dogaja, trudijo pa se živeti dalje. po delih, uvoženih iz različnih držav tretjega sveta. preživeli, ki se ne zavedajo prave narave te bolezni, The little rag dolls find their creator dead in his Berni, employee of a company of cat food, buys a v ogromnih ladjah pobegnejo na morje in upajo, studio. They do not understand what is going on but woman by pieces imported from different countries da bodo našli neposeljeno zemljo. Tako se začne try to continue their lives. of the Third World. eksodus, ki ga vodi en človek. An unknown virus has destroyed almost the entire human population. Oblivious to the true nature of the disease, the only remaining survivors escape to the sea. In great ships, they set off in search of uninhabited land. So begins the exodus, led by one man.

POSEBNE PREDSTAVITVE 168 SPECIAL PROGRAMMES PLASTICAT TREBUHI/LES VENTRES/THE BELLIES Simon Bogojević-Narath (Kenges) Philippe Grammaticopoulos (Haïdouk! Films) Hrvaška/Croatia, 2003, digital, 9’50” Francija/France, 2009, digital, 16’40”

Noč. Mesto. Poln žep denarja. Berač na ulici, polni V skrajno industrializiranem svetu, kjer ljudje jedo ljudi. Zoprna situacija, kajne? Oglejte si, kako lahko samo transgeno hrano, se včasih na krožniku znajde nedolžen sprehod po ulici postavi življenje na glavo. S prav presenetljiva jed. katerega koli konca. In a very industrialized world, where humans only Night. City. A pocket full of money. A beggar in a eat transgenic food, some plates make for surprising busy street. Adds up to trouble, doesn’t it? See how dishes. a casual walk down the street can turn a life upside down. Or downside up.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 169 retrospektiva: POMLAD/LE PRINTEMPS/ ČIKORJA AN’ KAFE/ THE SPRING CHICORY ‘N’ COFFEE 3D računalniško Jerome Boulbes (Lardux Films/Les Trois Ours) Dušan Kastelic (Bugbrain Studio) Francija/France, 2012, digital, 15’13” Slovenija/Slovenia, 2008, 35 mm, 7’54” animirani film II: obredi 3D computer animated film retrospective II: the rituals

Svetišče globoko v gozdu. Maske čakajo in se V animirani priredbi pesmi Iztoka Mlakarja pripravljajo. Zasliši se glasba ... Na prizorišču se spremljamo preprost kmečki par od poroke do pojavi kletka. V njej je privezana žrtev. Obred se smrti. Rdeča nit zgodbe je drobna prevara – žena lahko začne: veselo praznovanje pomladi. je namreč možu vse življenje namesto prave kave A sanctuary in the depths of the forest. Masks kuhala poceni kavni nadomestek, čikorjo. are waiting and getting ready. Music begins... A This animated film, based on the song by Iztok cage is brought. Inside, attached, is the victim. The Mlakar, follows the story of a simple peasant couple ceremony can begin: a joyful celebration of spring. from their wedding to their death. The main thread of the story is a tiny deceit: throughout their whole life the wife would prepare a cheap coffee substitute, chicory, instead of coffee for her husband.

POSEBNE PREDSTAVITVE 170 SPECIAL PROGRAMMES TISTA, KI MERI/ONA KOJA MJERI/ CVET BITKE/CVIJET BITKE/ PAPER WORLD SHE WHO MEASURES FLOWER OF BATTLE Dávid Ringesein, László Ruska (Moholy-Nagy University of Art and Veljko Popović (Kenges) Simon Bogojević-Narath (Bonobostudio) Design Budapest) Hrvaška/Croatia, 2008, digital, 6’40” Hrvaška/Croatia, 2011, 35 mm, 19’30” Madžarska/Hungary, 2012, digital, 2’35”

Smo zares svobodni? Ali naša hrepenenja res izvirajo V arkadijskem vzdušju zamegljenega podzemlja živijo Oglas za WWF Madžarska prikaže vrednote, ki jih iz nas ali so vsiljeni produkt družbe, v kateri živimo? nenavadni liki: iluzionist, civilni subjekt, lesena lutka zagovarja WWF, na ravni mikrosveta. Vprašanje, ki ga film zastavlja, je: smo sužnji kulture in tihi, a nevarni mečevalci. Njihova skrivnostna An image film for WWF Hungary in which the in družbe, v katero smo bili rojeni, ali ji vendarle doživetja so prispodoba odnosa med že izumrlo values that WWF stands for, become visible on the lahko ubežimo? tradicijo evropskega bojnega mečevanja in doktrino level of a micro-world. Are we truly free? Are our desires truly our own or pragmatične politične akcije. Je konec prispodobe merely imposed products of the society we live in? tudi začetek poučnega nesporazuma? The question this film is asking is this: are we slaves The Arcadian atmosphere of a hazy underworld to the culture and society we were born in or is there hosts unusual characters: an Illusionist, a Civil a way to escape after all? Entity, a Wooden Puppet and silent, but dangerous Swordsmen. Their mysterious experiences are an allegory of the relationship between the now extinct tradition of European combat swordsmanship and the doctrine of pragmatic political action. Is the end of the allegory also the beginning of an instructive misunderstanding?

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 171 THE RACE TIME RODENT Michaël Le Meur (Autour de Minuit) Ondřej Švadlena (Autour de Minuit/MAUR Film) Francija/France, 2015, digital, 14’36” Francija, Češka/France, The Czech Republic, 2016, digital, 15’

Človeštvo, večno nezadovoljno in obsojeno na rast, v V oddaljeni prihodnosti, kjer je noč použila dan, divji dirki poblaznelo pospešuje do vrtoglave hitrosti. prebivalci mutirajočega sveta živijo izključno od Kaj če ta brezglava naglica ni sad naše svobodne umetne svetlobe. volje, temveč mehanskih sil, ki vladajo vesolju? In a distant future where the night has devoured Eternally dissatisfied and doomed to grow, the day, the inhabitants of a mutating world feed Humanity frantically rushes along at top speed on exclusively on artificial light. a mad race. What if this headlong rush was not the fruit of our free will, but the result of mechanical forces ruling the universe?

POSEBNE PREDSTAVITVE 172 SPECIAL PROGRAMMES retrospektiva: UGAŠANJE V GLAVI/UNE TÊTE ZGODBA O MEDVEDU/HISTORIA DE DISPARAÎT/THE HEAD VANISHES UN OSO/ 3D računalniško Franck Dion (Pappy3D Productions/NFB) Gabriel Osorio (Punkrobot Animation Studio) animirani film III: Kanada, Francija/Canada, France, 2016, digital, 9’28” Čile/Chile, 2014, digital, 10’14” posebneži 3D computer animated film retrospective III: the misfits

Jacqueline ni več povsem pri sebi, a je trdno Star medved se vsak dan postavi na živahen ulični odločena, da se tako kot vsako poletje z vlakom vogal. Z doma izdelanim marionetnim gledališčem odpelje na morje. Le da ji tokrat vztrajno sledi neka nam bo povedal svojo zgodbo. ženska, ki trdi, da je njena hči, in da se na poti zgodi An old bear goes out every day to a busy street nekaj nepričakovanih fantazmagoričnih preobratov. corner. Using a tin marionette theatre of his own Jacqueline isn’t quite in her right mind anymore, but making, the bear will tell us his life story. she’s determined to take the train to the seaside, as she does every summer. Only this year, she’s constantly being followed by some woman who claims to be her daughter, and the trip takes some unexpected, phantasmagorical turns.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 173 ZUNANJI SVET/THE EXTERNAL THE ABSENCE OF EDDY TABLE DESET/DIX/TEN WORLD Rune Spaans, Dave Cooper (Tordenfilm) BIF - Jules Janaud, Fabrice Le Nezet, Francis Roisin (Autour de David O’Reilly (DOR/DETAiLFILM) Norveška/Norway, 2016, digital, 12’18” Minuit/The Mill) Nemčija/Germany, 2010, digital, 15’ Francija, VB/France, UK, 2008, digital, 7’08”

Mlad fant se v vesolju absurda nauči igrati klavir. Kaj če se izkaže, da sta vaš največji strah in največja Marc vedno zelo previdno hodi po tlakovcih, saj se A boy learns to play the piano in a universe of ljubezen eno in isto? Eddy Table se izgubi v boji stopiti na črto. Odloči se, da bo fobijo poskusil absurdity. temačnem gozdu, kjer naleti na skrivnostno dekle premagati z zdravljenjem. in nevarne parazite. Moral bi pobegniti, a ga nekaj Marc needs the paving stones on which he walks to zadržuje. Romantična kratka grozljivka Runeja move, for fear of stepping on the lines. He starts a Spaansa se naslanja na delo kanadskega umetnika treatment to overcome his phobia. Dava Cooperja. What if your worst fear and your greatest love turn out to be the same thing? Lost in a dark forest, Eddy Table stumbles upon a mysterious girl and dangerous parasites. He should escape, but something keeps him from leaving. Rune Spaans’ romantic horror short is based on the works of Canadian artist Dave Cooper.

POSEBNE PREDSTAVITVE 174 SPECIAL PROGRAMMES RAK SVETILNIK/LA LÉGENDE DU WHO WILL PAY THE BILL? ROBOTHERAPY CRABE PHARE/CRABE PHARE Daniel Nocke (Studio Film Bilder) Manuel Ferrante, Fabien Julvecourt, Pierre Pappalardo, Antoine Gaëtan Borde, Benjamin Lebourgeois, Claire Vandermeersh, Nemčija/Germany, 2015, digital, 3’50” Petitgand (ArtFx) Alexandre Veaux, Mengjing Yang (RUBIKA) Francija/France, 2015, digital, 5’20” Francija/France, 2015, digital, 7’

Rak Svetilnik je mitski rak, ki pleni ladje izgubljenih Trije strokovnjaki razpravljajo o izjemno polemičnem Robotski par sklene, da bo težave rešil z obiskom mornarjev za svojo zbirko. Ker pa je zdaj že v letih, vprašanju. O tem, ali bo četrti strokovnjak še kdaj terapevta. postaja skrb za zbirko čedalje večja muka. povabljen, se poraja upravičen dvom. A robot couple goes to the therapist to solve their The Crabe-Phare is a legendary crustacean. He Three experts give us their insights on a very problems. captures the lost sailors’ boats to add them to his controversial subject. It is highly doubtful if expert collection. But the crab is getting old, and it is more number four will ever be invited back. and more difficult for him to build his collection.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 175 AGRESIVNEŽI, BARBARI IN CAPINI/ ACCIDENTS, BLUNDERS AND CALAMITIES James Cunningham (Media Design School) Nova Zelandija/New Zealand, 2015, digital, 5’15”

Oče oposum prebere otrokoma zgodbo, ki od A do Ž predstavi najnevarnejšo žival na svetu: ČLOVEKA! Črna komedija za otroke in starše, ki je nastala po navdihu legendarnega dela Edwarda Goreyja, je zabaven in brutalen abecednik smrti in nadlog, ki jih živalim povzroča nevedni človek. A father possum reads his kids a story that’s an alphabet of the most dangerous animal of all – HUMANS! Inspired by the Edward Gorey classic, this black-comedy for kids and parents alike is a hilarious and brutal alphabet of death and mayhem exacted upon animals by ignorant humans.

POSEBNE PREDSTAVITVE 176 SPECIAL PROGRAMMES retrospektiva: ADAMA Simon Rouby, Francija, Belgija, Luksemburg/France, Belgium, Luxembourg, 2015, digital, 82’, 3D računalniško v francoščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In French with English and Slovenian subtitles animirani film IV 3D computer animated film retrospective IV

Celovečerni animirani film/Animated Feature Film

glej tudi str. 206/see also p. 206 Dvanajstletni Adama živi v odročni Twelve-year-old Adama lives in a remote vasi v zahodni Afriki. Za pečinami leži village in Western Africa. Beyond dežela, kjer vladajo nasara, beli ljudje. the cliffs, the World of Breaths can Neko noč njegov starejši brat Samba be found, where the Nassaras reign. izgine. Adama ne sprejme pravil One night, Samba, his older brother, odraslega sveta in je odločen, da ga disappears. Defying the laws of the bo našel. Z neomajno voljo otroka, ki elders, Adama decides to set out to find odrašča v moža, se odpravi na pot, ki ga him. With the unwavering determination vodi prek morja, na sever, na bojno črto of a child becoming a man, he launches prve svetovne vojne. Piše se leto 1916. into a quest that will take him beyond the seas, to the North, to the front lines of World War One. It is 1916.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 177 retrospektiva: CAFARD Jan Bultheel, Belgija, Nizozemska, Francija/Belgium, The Netherlands, France, 2015, digital, 86’, 3D računalniško v nizozemščini in francoščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In Dutch and French with English and Slovenian subtitles animirani film V 3D computer animated film retrospective V

Celovečerni animirani film/Animated Feature Film

glej tudi str. 214/see also p. 214 Leto 1914. Medtem ko Jean Mordant 1914. Jean Mordant is winning the osvaja zmago na svetovnem prvenstvu title of World Wrestling Champion. v rokoborbi, doma v Ostendu v Back home in Ostend, Belgium, Belgiji nemški vojaki brutalno posilijo his daughter Mimi is brutally raped njegovo hčer Mimi. Jean se zapriseže k by German soldiers. Jean swears maščevanju in se pridruži elitni oklepni to avenge her and enrols in the diviziji, prvi tovrstni vojaški enoti v prestigious ACM, the first ever zgodovini. S tem se nevede poda na armoured car division. Little does epsko pot, ki ga bo odpeljala okrog sveta. he know he is embarking on an epic In njegov svet po tem neverjetnem voyage that will drag him around the potovanju nikdar več ne bo enak. earth. An incredible journey that will reshape his world forever.

POSEBNE PREDSTAVITVE 178 SPECIAL PROGRAMMES retrospektiva: LUCY VÍGIL Evert de Beijer (IJssel Producties) Rita Cruchinho Neves (Modo Imago) 3D računalniško Nizozemska/The Netherlands, 2015, digital, 10’ Portugalska/Portugal, 2015, digital, 12’30” animirani film VI: 3D/2D 3D computer animated film retrospective VI: 3D/2D

Deček z raztresenimi starši obišče paleontološko Vigil se nekoč spotakne ob svoj vsakdan. Mu osebni razstavo, kjer štiri milijone let stara Lucy nenadoma razvoj širi prostor svobode ali ga vodi do bridkega oživi. spoznanja, da je kot posameznik navsezadnje samo A boy visits a paleontological expo with his absent- delček celote? minded parents. Then the 4-million-year-old Lucy One day, Vigil stumbles upon his everyday life. comes alive. Does his individual development lead him to a wider space of freedom or to the tragic awareness that, after all, he is no more than a part of a whole?

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 179 PRAVLJICA O POBEGU/THE TALE RUBIKA OF HOW H5: François Alaux, Hervé de Crécy, Ludovic Houplain (Autour Claire Baudean, Ludovic Habas, Mickaël Krebs, Julien Legay, Jannes Hendrikz, Ree Treweek and Markus Smit (Shy the Sun) de Minuit) Chao Ma, Florent Rousseau, Caroline Roux, Margaux Vaxelaire Južna Afrika/South Africa, 2006, digital, 4’28” Francija/France, 2009, digital, 16’ (Supinfocom Arles) Francija/France, 2010, digital, 3’58”

Orjaška hobotnica, ki ji iz glave raste drevo, strah Policisti po različici Los Angelesa, ki ga v celoti Dobrodošli na Rubiki, muhastem planetu, in trepet Pacifika: to je pošast Otto! Za zabavo v sestavljajo korporativni logotipi, lovijo oboroženega oblikovanem po navdihu Rubikove kocke, ki ima zelo samoti najraje žre nedolžno kolonijo dodov, ki živijo zlikovca. samosvojo gravitacijo. na njegovi glavi. Police chase an armed criminal in a version of Los Welcome to Rubika, a whimsical, Rubik’s Cube- A giant octopus who had a tree growing from his Angeles comprised entirely of corporate logos. inspired planet with a fanciful gravity. head, the terror of the Indian Ocean, Otto The Monster! It was his lonely pastime to devour the innocent Dodos who lived on his head.

POSEBNE PREDSTAVITVE 180 SPECIAL PROGRAMMES BIRDZ THE GUARDIAN THE VALLEY BELOW Emilien Davaud (Hélium Films) Alessandro Novelli (N9ve Studio) Joel Hofmann (University of Applied Sciences and Arts Lucerne) Švica/Switzerland, 2016, digital, 11’20” Španija/Spain, 2015, digital, 4’52” Švica/Switzerland, 2015, digital, 8’31”

Ljudje, ki po videzu in obnašanju spominjajo na ptice, Film je svobodna interpretacija novele Pred Kar zakriva megla, se razkrije šele od blizu. Na vrhu se trudijo preživeti v kruti naravi. zakonom iz Kafkovega Procesa. gore vojak brani mesto pred nevarnostjo, ki se skriva People who look and behave like birds are trying to The Guardian is a free interpretation of the parable pod plastjo megle. Nekoč se mora po nesrečnem survive the cruelness of nature. “Before the Law” from Kafka’s book The Trial. pripetljaju soočiti s strahovi in takrat spozna, da ni vse, kar je neznano, tudi nevarno. What is disguised in the fog will only be revealed from up close. On the top of a mountain a soldier protects his town from the threat lurking beneath the fog. One day a mishap forces him to confront his fears. In the process he realizes that not everything unknown hides great danger.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 181 retrospektiva: LITTLE FREAK CHAUD LAPIN Edwin Schaap (HKU Utrecht) Alexis Magaud, Soline Béjuy, Maël Berreur, Géraldine Gaston, Flora 3D računalniško Nizozemska/The Netherlands, 2013, digital, 3’30” Andrivon (Supinfocom Arles) Francija/France, 2014, digital, 5’24” animirani film VII: študenti premikajo meje 3D computer animated film retrospective VII: students moving the edge again

Iznakaženi deček živi kot obstranska cirkuška Vsakdanja ljubezenska zgodba. atrakcija. Ko mu oče ob rojstnem dnevu naroči, naj A common love story. si kaj zaželi, mu vzdrami domišljijo ... Metafora za pričakovanja, ki jih starši včasih gojijo glede svojih otrok, pri tem pa ne vidijo, da imajo otroci drugačne želje in svoje sanje. A young deformed boy lives as a side-show freak. When his father asks him to make a birthday- wish he starts to imagine... A metaphor for the expectation some parents have with their children, without seeing that they have other ambitions and their own dreams.

POSEBNE PREDSTAVITVE 182 SPECIAL PROGRAMMES NEUMNA DOBA/L’ÈRE BÊTE/ OGENJ/FUEGO/FIRE SIROCCO THE STUPID ERA Pablo Penchansky (Pablo Penchansky/FADU – Universidad de Romain Garcia, Kevin Tarpinian, Thomas Lopez-Massy, Avril Hug, Thomas Caudron, Ingrid Menet, Laurent Meriaux, Clement Tissier Buenos Aires) Lauren Madec (MOPA) Seillé (Supinfocom Valenciennes) Argentina/Argentina, 2015, digital, 12’20” Francija/France, 2016, digital, 5’30” Francija/France, 2011, digital, 6’45”

V srednjem veku berača in njegovega prašiča zvabijo Okoli ognja je šest postav. Ena se odpravi na pot. Na obali Sicilije se družina zbere k praznovanju na semenj, kjer ljudje za zabavo vodijo človeške Around the fire, six figures are found. One of them rojstnega dne starega botra. Potem pa se dvigne procese proti živalim in jih mučijo. Tudi naša junaka starts a journey. veter. aretirajo in jima sodijo. At the edge of the Sicilian coast, a family gathers In medieval times, a beggar and his sow are led to to celebrate the birthday of an ancestral godfather. a carnival where people have fun torturing animals Unfortunately, . as if they were human beings. Our two heroes are arrested and judged in their turn.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 183 RÉSISTANCE NEIGHBOURWOOD GARDEN PARTY Alexandre Chauvet, Anna Ledanois, Quentin Foulon, Juliette Jean, Eddy Hohf, Fynn Große-Bley, Patrik Knittel (Filmakademie Florian Babikian, Vincent Bayoux, Victor Caire, Théophile Julie Narat, Fabien Glasse (MOPA) Baden-Wurttemberg) Dufresne, Gabriel Grapperon, Lucas Navarro (MOPA) Francija/France, 2016, digital, 7’13” Nemčija/Germany, 2016, digital, 4’ Francija/France, 2016, digital, 6’50”

Osebje fine restavracije, ki je v rokah totalitarnega Znanstvenik in izumitelj g. Eule zapre vsa okna svoje Par dvoživk v zapuščeni razkošni hiši raziskuje okolico režima žuželk, skuje načrt za zrušenje veljavne hišice na drevesu, da bi se povsem posvetil svojim in se predaja najbolj prvinskim nagonom. ureditve. izračunom. Vselej ima občutek, da ga s portretnih In a deserted lordly home, an amphibian couple Dominated by an Insects totalitarian regime, the slik opazujejo predniki. Tedaj se v sosednjo hišico na explores and gives in to their most primal instincts. staff of a smart restaurant organizes a plot to knock drevesu vseli nov sosed. down the established order. The scientist and inventor Mr. Eule closes all the windows in his tree-house in order to concentrate fully on his calculations. He is always feeling observed by his ancestors that stare down at him from their portraits. Just in that moment a new neighbour moves into the treehouse next door.

POSEBNE PREDSTAVITVE 184 SPECIAL PROGRAMMES UNTAMED CHILD BUČKE UPORA/LES COURGETTES Juliette Viger (The Animation Workshop) Iring Freytag, Viktor Stickel (Filmakademie Baden-Württemberg) DE LA RÉSISTANCE/RESISTANCE Danska/Denmark, 2015, digital, 7’35” Nemčija/Germany, 2016, digital, 9’10” ZUCCHINIS Mélissa Idri, Benoit Lecailtel, Ivana Ngamou, Côme Balguerie (Supinfocom Rubika), Francija/France, 2016, digital, 6’17”

Tiha in plaha petnajstletna Sally mora trpeti življenje Otrok mora iz koče po kurivo za ugasli ogenj. Iskanje Neki mož v gorskem skrivališču med alžirsko vojno z očetom volkodlakom, ki se tako pogreza v svojo primernega lesa se sprevrže v življenjsko delo. prehranjuje uporniško gibanje. glasbeno divjino, da sploh ne opazi lastnih težav. A child has to leave its hut to collect wood for the Hiding in the mountains, a man feeds the resistance Sally, a quiet and mousy 15-year-old girl, has to live fire that went out. The search for suitable wood during the Algerian war. and bear with her werewolf father, who, lost in his becomes a life’s work. musical wilderness, does not seem to notice the scale of his damages.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 185 FRANTICK Amanda Piller (University of Applied Sciences and Arts Lucerne) Švica/Switzerland, 2015, digital, 5’45”

Posameznik se na brezskrbni poti nepričakovano znajde v nevarnosti. Počasi začne izgubljati nadzor nad svojim ciljem in nad sabo. On his untroubled way, an individual unexpectedly finds himself in a precarious state. Gradually, he loses control of his ambition and himself.

POSEBNE PREDSTAVITVE 186 SPECIAL PROGRAMMES retrospektiva: ERGO DOG DAYS Geza M. Toth (KEDD Animation) Geoffroy de Crécy (Autour de Minuit/Dummy Productions) 3D računalniško Madžarska/Hungary, 2008, digital, 12’ Francija/France, 2007, digital, 16’ animirani film VIII: najboljši s festivala Animanima 3D computer animated film retrospective VIII: best 3D of Animanima

Zgodba o glasbi v nas. Grace, najmlajšo hčer premožne ameriške družine, A story about the music in us. ob rojstvu zamenjajo z Dougom, mladičkom revnih kmetavzarjev. Grace, the last born of a bourgeois American family, is exchanged at birth with Doug, a redneck family’s little puppy.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 187 PIVOT FRENCH ROAST THE HOLY CHICKEN OF LIFE & André Bergs (Il Luster) Fabrice O. Joubert (Pumpkin Factory/Bibo Films) MUSIC Nizozemska/The Netherlands, 2009, digital, 5’ Francija/France, 2008, digital, 8’10” Nomint (Nomint) Grčija/Greece, 2010, digital, 3’

Ko neki mož prisostvuje umoru in fotografira Zapeti poslovnež v fini pariški kavarni ugotovi, da je Čaščena in izkoriščana veličastna pošast po morilca, mu začnejo streči po življenju. Med begom pozabil denarnico, zato si kupuje čas z naročanjem imenu Sveta kokoš v sagi o ljubezni in obžalovanju, mu uspe obrniti potek dogodkov in plen postane nove in nove kave. umetnosti in znanosti, življenju in glasbi. lovec. Vse skupaj pripelje do nesrečnega konca. In a fancy Parisian Café, an uptight businessman The story of the Holy Chicken, a magnificent beast, When a man is witness to a murder and takes discovers he forgot to bring his wallet and bides his worshiped and exploited, in a tale of love and regret, pictures of the killer, he has to run for his life. time by ordering more coffee. art and science, Life and Music. During the chase he is able to turn the tables and the prey becomes the hunter. All resulting in an unfortunate ending.

POSEBNE PREDSTAVITVE 188 SPECIAL PROGRAMMES FLAMINGO PRIDE DINNER FOR FEW PATHS OF HATE Tomer Eshed (Talking Animals) Nassos Vakalis (Nassos Vakalis) Damian Nenow (Platige Image) Nemčija/Germany, 2011, digital, 6’ Grčija/Greece, 2014, digital, 10’ Poljska/Poland, 2012, digital, 10’32’’

Zgodba o edinem heteroseksualnem plamencu in Družbeno-politična metafora sveta kot uradna Zgodba o razlogih za sovraštvo, ki miruje v človeku in njegovem obupanem iskanju ljubezni. večerja, ki se, ko zmanjka hrane, nepričakovano se prebudi v trenutkih obupa. The story of the only heterosexual flamingo, in his zaplete. The story behind the hatred that slumbers in desperate attempt to find love. A sociopolitical metaphor of the world as a formal mankind and awakens in desperate situations. dinner that takes an unexpected turn when there’s no more food to be served.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 189 animirani Po lanskoletni ekstenzivni retrospektivi, posvečeni hibridni After last year’s extensive retrospective on the hybrid formi animiranega dokumentarnega filma, Animateka ohranja form of animated documentary film, Animateka returns with dokumentarci program najboljših animiranih dokumentarcev letošnje a programme of best animated documentaries of this festival festivalske sezone. Animacija nam omogoči, da na platnu season. Animation has the power to put on the screen what no animated prikažemo tudi stvari, ki jih ni mogoče ujeti s filmsko kamero. camera can capture. This programme of best animated short Program kratkih animiranih dokumentarcev dokazuje, da documentaries demonstrates that what seem as incompatible documentaries sta na videz nezdružljiva žanra skupaj lahko celo močnejša; genres, when combined, can produce an even more powerful predstavlja tako družbenokritične teme iz zgodovine in result. The films focus on past and present pressing social sodobnosti kot osebnoizpovedne zgodbe in dokumentarne issues as well as lyrical intimate stories and documentary portrete posameznikov. Zadnje čase se animirani dokumentarci portraits of individuals. Animated documentaries have recently vedno bolj lotevajo tudi bolečih zgodb o različnih bolezenskih started exploring harrowing stories of various modern man’s odvisnostih sodobnega človeka, od alkoholizma do odvisnosti addictions, from alcoholism to gaming addiction. And to od računalniških iger. In ker letos slavimo 20. obletnico mark the 20th anniversary of the Slovenian Cinematheque, Slovenske kinoteke, program začenjamo s prav posebnim the programme starts with a very special film. Mr. Sand goes filmom.G. Peščeni se vrača v čas, ko so množice drle v back to the times when city theatres were filled with the mestne kinematografe, da bi na lastne oči videle to iznajdbo. crowds curious about the invention of the cinematograph. Neverjetno vzdušje ob prvih projekcijah, njihova izjemna The extraordinary atmosphere of the first screenings, their priljubljenost in neizmeren vpliv na gledalce – to je le nekaj great popularity and unfathomable influence on the minds of iz množice težko opredeljivih izkušenj, ki so zaznamovale spectators were among the multitude of experiences, hard to spoznavanje z novo obliko umetnosti. Soetkin Verstegen v define explicitly, related to the contact with the new genre of svojem filmu predstavi spomine na to začetno obdobje v luči art. In her film, Soetkin Verstegen presents the chronicler’s legende o g. Peščenem ter tako označi film kot orodje za recollection from its pioneering period in the context of a ustvarjanje množične iluzije. legend about Mr. Sand, defining cinema as a tool of mass illusion. Igor Prassel Igor Prassel

POSEBNE PREDSTAVITVE 190 SPECIAL PROGRAMMES G. PEŠČENI/MR. SAND TABLO-A ŽILAVA/TOUGH Soetkin Verstegen (Soetkin Verstegen/The Animation Workshop) Mario Torrecillas (Apaches Entertainment/La Trini/Colosé Jennifer Zheng (Kingston University) Belgija, Danska/Belgium, Denmark, 2016, digital, 8’15’’ Producciones) VB/UK, 2016, digital, 4’50’’ Španija/Spain, 2015, digital, 6’35’’

Zasanjan animirani dokumentarec o nevarnostih Julij 2015. Haitiju se ne uspe iztrgati iz popolne Nekatere stvari je mogoče razumeti šele, ko dozoriš. kinematografije v njenih začetkih. V ozadju je ves čas revščine, vsesplošnega pomanjkanja in odsotnosti Ko se kitajska mati in njena v Britaniji rojena hči prisoten skrivnostni lik g. Peščenega. Resničnega ali vsakršne varnosti. Prizorišče dogajanja nepozabnega prvič pogovorita kot odrasli ženski, se kulturni izmišljenega. filma, ki ga je 20 otrok z iluzijami in kredo zasnovalo nesporazumi iz otroštva pokažejo v novi luči. A dreamy animated documentary about the dangers na tablo, je šola v taborišču za razseljene osebe Some things can only be understood with maturity. of early cinema. In the back of the story moves Mr Corail-Cesselesse. New light is shed on childhood cultural Sand, a mysterious character. Real or imagined. July 2015. Haiti has not managed to get out of misunderstandings when a Chinese mother and absolute poverty, the lack of everything, the her British born daughter speak as adults for the security of anything. The school in the Corail- first time. Cesselesse displaced people camp is the setting for “Tablo A”, a transformative workshop-film made with the illusion and chalk of 20 children on a blackboard.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 191 ČASOVNA PREJA/TWIDDLY THINGS BLANQUETTE V DEŽJU ALI SONCU/BEI WIND UND Adara Todd (Middlesex University) Charlie Belin (La Poudrière) WETTER/WHATEVER THE WEATHER VB/UK, 2016, digital, 4’13’’ Francija/France, 2015, digital, 4’18’’ Remo Scherrer (Zeitraum Film/ University of Applied Sciences and Arts Lucerne/SRF) Švica/Switzerland, 2015, digital, 11’30’’

Tok zavesti, upodobljen v mešani tehniki animacije. Ko se družina zbere h kosilu, čez mizo potujejo Wallyjino otroštvo se ob mamini zasvojenosti z Izpoved Polly, ženske z Alzheimerjevo boleznijo, o drobci pogovora. alkoholom čedalje bolj postavlja na glavo. Izgrede in tem, kako je bolezen vplivala na njeno življenje. Snippets of conversation fly across the table as a posledice zasvojenosti osemletnica doživlja na lastni A stream of consciousness visualized in mixed family gathers together for lunch. koži. Obupano in za vsako ceno se trudi ohranjati media animation. Polly, a woman suffering from svoje življenje in življenje družine v normalnih Alzheimer’s, takes us through how the disease has tirnicah. Začne se čustveni vrtiljak nemoči, pretiranih affected her life. zahtev in obupa. To je vsakodnevni boj za preživetje. Wally’s childhood is increasingly turned upside down by her mother’s alcohol addiction. She experiences the excesses and consequences of addiction first hand. Desperately, the eight-year-old tries to keep up normality in her own life and the life of her family by any means. A roller coaster ride between helplessness, excessive demands and desperation begins. It’s a daily struggle for survival.

POSEBNE PREDSTAVITVE 192 SPECIAL PROGRAMMES KAKO DOLGO, NE DOLGO/ #THEIRCATSASWELL ZLOMLJENE/KAPUTT/BROKEN – THE HOW LONG, NOT LONG Lisbeth Kovačič (Lisbeth Kovačič) WOMEN’S PRISON AT HOHENECK Michelle Kranot, Uri Kranot (Dansk Tegnefilm/The Animation Avstrija/Austria, 2016, digital, 4’03’’ Volker Schlecht, Alexander Lahl (Die Kulturingenieure) Workshop) Nemčija/Germany, 2016, digital, 7’ Danska/Denmark, 2016, digital, 6’

Vizualno potovanje, ki v dobi, ko so ksenofobija, Klepet po WhatsAppu med avstrijskim aktivistom Animirani kratki dokumentarec o nekdanjem nacionalizem in nestrpnost vsakodnevni pojavi, in sirskima beguncema, ki sta se z mačko prebila v osrednjem vzhodnonemškem ženskem zaporu, ki sproži razmislek o širši pripadnosti, ki se ne omejuje Nemčijo in obtičala v begunskem taborišču, kjer se je imenoval Hoheneck. Delo črpa iz intervjujev z na mesto, regijo ali nacionalnost. vladajo nečloveške razmere. Toda ljudje v taborišču nekdanjimi zapornicami in odstira pogled v najbolj A visual journey that challenges us to think about a se uprejo; s pomočjo fotografij, ki jih posnamejo z zloglasen zapor za ženske v Vzhodni Nemčiji. Film o universal belonging that doesn’t confine itself to a mobilnimi telefoni, za razmere izve javnost, upravitelj političnih zapornicah, prisilnem delu in velikanskih city, region or national boundary, in an age in which taborišča pa naposled mora prevzeti odgovornost. zaslužkih na obeh straneh železne zavese. xenophobia, nationalism and intolerance are a daily A WhatsApp chat between an Austrian activist An animated documentary short film about occurrence. and two Syrian refugees, who managed their Hoheneck, the main prison for women in former way together with their cat to Germany and got East Germany. Based on interviews with former stuck in a refugee camp in inhuman conditions. prisoners, this animated documentary provides a But the people in the camp revolted and with the glimpse into the most notorious women’s prison in help of pictures taken with their mobile phones, East Germany. A film about political imprisonment, the situation was brought to public and the camp forced labour, and enormous profits on both sides of manager had to take responsibility. the Iron Curtain.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 193 EYE FOR AN EYE MILI VELIKAN/OLBRZYM/ ZMAGAL SEM/JAG VAR EN Steve Bache, Luise Peter, Mahyar Goudarzi (Filmakademie THE GENTLE GIANT VINNARE/I WAS A WINNER Baden-Württemberg) Marcin Podolec (FUMI Studio/Polish National Film School in Lodz) Jonas Odell (Apparat, Johan Edström Filmproduktion AB) Nemčija/Germany, 2016, digital, 4’25’’ Poljska/Poland, 2016, digital, 10’40’’ Švedska/Sweden, 2016, digital, 14’10’’

Frederick Baer je že dobro desetletje zaprt v Protagonist filma Mili velikan se bo udeležil Trije posamezniki nam prek svojih avatarjev zaupajo kaznilnici ameriške zvezne države Indiana; obsojen tekmovanja v poeziji. Da bi zbral pogum in se izkušnjo odvisnosti od računalniških igric. Izrišejo je na smrt. Na izvršitev kazni še vedno čaka. Risani izpostavil, se ozre na vse svoje življenje in se sooči življenje, ki ga zaznamujejo osamitev in pobeg, animirani dokumentarec o čakanju morilca na s strahovi. Film o majhnem koraku za človeštvo, a pa tudi maščevanje in olepševanje. Domiselno smrtno kazen ter nasprotujočih si pogledih na velikem za človeka. oblikovan in animiran dokumentarni film, ki gledalca njegovo krivdo in usodo. The main protagonist of The Gentle Giant is going hkrati očara in gane. Frederick Baer has spent over a decade on death to take part in a poetry contest. To gather up the In the semblances of their avatars three people row in Indiana State Prison. He is still waiting for his courage to come out, he collects the memories tell us about their experience with their gaming death penalty to be executed. Hand-drawn animated from the entire life and fights his own demons. It’s a addiction. They paint a picture of an existence documentary about a murderer’s time on death row film about one tiny step for mankind, one giant leap characterized by isolation and flight response, but and the conflicts about his guilt and destiny. for a man. also by revenge and romanticism. An ingeniously designed and animated documentary that both captivates and moves you.

POSEBNE PREDSTAVITVE 194 SPECIAL PROGRAMMES erotika v Po lanskoletnem uspešnem in dobro obiskanem programu After last year’s successful, well-attended Sex and »Seks in erotika v animiranem filmu«, ki sva ga iz ženskega in Eroticism in Animated Film, a programme put together from animiranem moškega pogleda predstavila s kanadsko producentko Julie a woman’s and man’s perspectives by Canadian producer Julie Roy, tudi letos ohranjamo edinstveni program za starejše od 18 Roy and me, this unique programme of films for those over 18 filmu let. Za razliko od lani, ko smo bili bolj konkretni, letos ponujamo returns. Unlike last year, when we were quite explicit, we are malo manj eksplicitne vsebine, vendar nič manj nabite z erotiko showing slightly more reserved works, which are nevertheless eroticism in in seksualnimi fantazijami. Večina filmov je delo režiserk mlajše charged with eroticism and sexual fantasies. Most of the films generacije, ki brez težav odkrito spregovorijo o seksualnosti. were made by younger-generation female filmmakers ready animated film Posebej izpostavljamo švedski film Vroče mame, ki prikazuje to speak up openly about sexuality. Let us draw attention to tabuizirano temo nosečniške seksualne želje, in kanadski Moms on Fire, a Swedish film about the taboo subject of sexual Klitoris, ki vam bo razkril vse skrivnosti dela ženskega telesa, desire in pregnancy, and The Clitoris, a Canadian work revealing v katerem se skriva do osem tisoč živčnih končičev. Žgečkljivi all the secrets of this part of a woman’s body with its up to prizori in gola telesa v animiranem filmu vas čakajo na petkovi 8000 nerve endings. Steamy scenes and nudity in animation nočni projekciji v Kinodvoru. Samo za tolerantne odrasle! await at the Friday late-night screening in Kinodvor. Open- minded adults only! Igor Prassel Igor Prassel

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 195 PIČKA/CIPKA/PUSSY MIRROR KOZMOS/KOSMOS/COSMOS Renata Gaşiorowska (Polish National Film School in Lodz) Anna Lytton (Anna Lytton/Academy of Media Arts Cologne) Kopiec (WJTeam) Poljska/Poland, 2016, digital, 8’ Nemčija/Germany, 2016, digital, 5’17” Poljska/Poland, 2016, digital, 2’29”

Mlada ženska preživlja večer doma. Odloči se, da bo Dotakniti se in doživeti dotik, razkriti in prikriti. Kozmos je animirani film o telesu. O mišicah, koži, sama poskrbela za nekaj sladkih užitkov, toda vse ne Linije svinčnika raziskujejo kožo, notranji svet, ki se srcu, ki hrepenijo po dotiku. O telesu, ki želi izkusiti gre po načrtu. izriše na zunanji površini telesa. V premikih se začne bližino z drugim telesom. A young girl spends the evening alone at home. She izražati odnos med telesom in avtoričinimi risbami. Cosmos is an animated film about the body. Muscles, decides to have some sweet solo pleasure session, To touch and be touched, to reveal and conceal. skin, heart which wish to be touched. About the body but not everything goes according to plan. Pencil lines exploring skin, an inner world made wanting to experience closeness with another body. visible on the body’s outer layer. Movements and gestures become manifestations of the relationship between the body and the author’s drawings.

POSEBNE PREDSTAVITVE 196 SPECIAL PROGRAMMES BOLLYWORLD KLITORIS/LE CLITORIS/ PETITE MORT Monira Kamal (Film University Babelsberg KONRAD WOLF) THE CLITORIS Antoine Bieber (La Poudrière) Nemčija/Germany, 2015, digital, 7’07” Lori Malépart-Traversy (Concordia University) Francija/France, 2016, digital, 3’57” Kanada/Canada, 2016, HD, 3’15”

Radha s pobožnim indijskim plesom vstopi v pisani Ženske imajo to srečo, da premorejo klitoris: edini Pet moških govori o svojih spolnih izkušnjah. svet fantazije. Sladki zvoki Krišnine flavte jo začarajo organ v človeškem telesu, ki ni namenjen ničemur Five men talk about their sexual experiences. in kmalu se počuti kot v raju. Toda ali je v tem drugemu kot užitku! Ta humorni in poučni animirani popolnem svetu zares vse, kar se sveti, zlato? Zgodba dokumentarec vam bo razkril njegovo neodkrito o zunanjem videzu, obvladovanju in sprejemanju. anatomijo in nepoznano zgodovino. With her devotional Indian dancing Radha enters a Women are lucky, they get to have the only organ in colourful, fantastic world. Enchanted by Krishna’s the human body dedicated exclusively for pleasure: sweet flute play, Radha soon feels like in paradise. the clitoris! In this humorous and instructive But is really all that glitters gold in this perfect animated documentary, discover its unrecognized world? A story about outward appearance, control anatomy and its unknown herstory. and acceptance.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 197 DOMAČA ZABAVA/HÁZIBULI/ MALGRIN DEBOTTÉ, ZGODBA O FANTU S THE COPYIST HOUSEPARTY ČUDEŽNIMI PEGAMI/MALGRIN DEBOTTÉ/MALGRIN Tamás Kőszegi (Mimicry) Daniel Barany (Moholy-Nagy University of Art and Design DEBOTTÉ, THE STORY OF THE BOY WITH MAGIC MOLES Madžarska/Hungary, 2016, digital, 7’45” Budapest) Morgane Marinos, Claire Brodelle, Cindy Kinadjian, Clarisse Valeix Madžarska/Hungary, 2015, digital, 4’ (Supinfocom Rubika), Francija/France, 2016, digital, 6’08”

Doma se odvije zabava. Začne se z nedolžno pijačo in V soju neonskih luči električnega mesta se bo Fotokopirni stroj v pisarni vidi več, kot si lahko klepetom, nadaljuje z glasbo, gostje pa kar prihajajo odvilo nenavadno srečanje zadržanega mladeniča s mislimo. V temi fotokopirnice se godi vse mogoče. in prihajajo. Vase zlijejo toliko alkohola, da se zabava privlačno glasbenico. Po ritmu in vibracijah telesa The Copyist je prvi narativni film v zgodovini, sprevrže v katastrofo. Film je nastal po navdihu in srca bosta začutila delovanje čudnega zakona ustvarjen s fotokopirnim strojem. romana Vercoquin et le plancton Borisa Viana. privlačnosti. The office photocopier sees much more than we can A house party coming to life from the beginning to Under the neon lights of an electric city a marginal imagine. In the darkness of the copy room anything the end. Starting with simple drinking and chatting young man is about to make an unusual encounter can happen. The Copyist is the first narrative film which is followed by music, and the guest just keep with a captivating musician woman. It’s by the beats ever made with a photocopier. on arriving. They drink so much that the party and vibrations of the body and the heart that those becomes a catastrophe. The film was inspired by the two characters will discover the strange law of novel Vercoquin et le plancton by Boris Vian. attraction.

POSEBNE PREDSTAVITVE 198 SPECIAL PROGRAMMES SUPERBIA VROČE MAME/MOMS ON FIRE Luca Tóth (Fakt Visual Lab/MAUR film/Artichoke/Boddah) Joanna Rytel (Alto film) Madžarska, Češka, Slovaška/Hungary, Czech Republic, Slovakia, Švedska/Sweden, 2016, digital, 13’ 2016, digital, 15’45”

Prebivalci nadrealistične dežele Superbie, kjer moški Film, ki kljubuje splošno sprejetim normam o tem, in ženske živijo v ločenih družbah, se morajo soočiti kaj pomeni biti dobra mama. s spremembami, ki jih sproži prvi enakopravni par v A film about defying and stretching the generally njihovi zgodovini. accepted standards of good motherhood. The native people of the surrealistic land of Superbia, where men and women form separate societies, face the changes sparked by the first equal couple in their history.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 199 evropske šole Letos smo se odločili, da bomo namesto predstavitve For this year’s edition of the festival, we decided that izbrane evropske šole posvetili dodatni študentski program rather than one European animation school the additional animiranega trem šolam, ki so v selekcijo za Evropski študentski tekmovalni student programme would be dedicated to the three schools to program poslale najboljši nabor filmov. V šolskem letu 2015/16 submit the best works for the European Student Competition filma so bili po našem mnenju najboljši filmi študentov in študentk Programme. In our view, the schools to produce the best films budimpeštanske MOME, turinskega CSC in akademije of the academic year 2015/16 were MOME Budapest, CSC european PWSFTviT iz Lodža. Predstavniki šol bodo v novoustanovljeni Turin, and Lodz Film School. As part of our newly established platformi za profesionalno občinstvo AnimatekaPRO na AnimatekaPRO industry platform, representatives of the animation okrogli mizi predstavili tudi metodologijo in filozofijo učenja za three schools with talk about their methods and philosophies schools: animirani film. of teaching animation. MOME CSC PWSFTviT

POSEBNE PREDSTAVITVE 200 SPECIAL PROGRAMMES OUT OF ORDER COSMIC JACUZZI HEREAFTER Carlson Hanna (Moholy-Nagy University of Art and Design) Anikó Takács (Moholy-Nagy University of Art and Design) Natália Azevedo Andrade (Moholy-Nagy University of Art and Madžarska/Hungary, 2015, digital, 7’30” Madžarska/Hungary, 2015, digital, 9’03” Design/Natália Azevedo Andrade) Madžarska, Portugalska/Hungary, Portugal, 2016, digital, 3’52”

Film o travmi, ki se prenaša skozi generacije. Kaj Nenavadna zgodba o dveh kamionarjih, ki se z Neka oseba umre. Kot duh se mukoma sooča s se dogaja v otroku, ki je izpostavljen tesnobnosti zapuščene ceste podata na neverjetno potovanje v spoznanjem, da ni več človek, spomin pa medtem nesoglasij in dogodkom, ki si jih ne zna pojasniti? vesolje. počasi bledi. Film na liričen način spregovori o tematiki prek The film tells an unusual tale of an incredible journey A person dies. As a ghost, they struggle through the metafore štirih živalskih vrst. two truck drivers take from an abandoned road to realisation they are no longer human, while their The film talks about trauma passed on through outer space. memory fades away. generations. What does a child experience when caught in the friction of anxiety and events that are inexplicable to them? Using four animal species as metaphors, the film explores the underlying issues in a lyrical way.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 201 PRST NA SPROŽILCU/UJJ A RANDOM WALKS ARZENA VELENIFERA RAVASZON/FINGER ON Borbála Tompa (Moholy-Nagy University of Art and Design) Ludovica Ottaviani, Anna Sireci, Maria Testa (Centro Sperimentale THE TRIGGER Madžarska/Hungary, 2015, digital, 7’45” di Cinematografia Piemonte) Péter Kántor (Moholy-Nagy University of Art and Design) Italija/Italy, 2016, digital, 5’05” Madžarska/Hungary, 2015, digital, 9’39”

Starec si nadene potapljaško opremo in se potopi Eksperimentalni dokumentarec, ki se ukvarja z Ženska, ki jo na plesišču najprej popade neustavljivo v bližnje jezero. Raziskovanje prebudi spomin na vprašanjem preseljevanja. Vizualno se naslanja na ljubosumje in nato divji bes, v neusmiljenem ritmu pomemben dogodek iz njegovih mladih let. V njem intervjuje, katerih zvok stke filmsko pripoved. tanga pobije vse svoje nadležne, nezveste ljubimce. s partnerjem lovita nevarnega zlikovca, ki jima An experimental documentary that revolves around Kratki film, v katerem se prepletajo ples, črni humor povzroči večje težave, kot sta pričakovala. V prepletu the subject of immigration. The visual material in izpopolnjen slog, je nastal po navdihu skrivnostne preteklosti in sedanjosti se počasi razkrije pravi is based on interviews, the sound of which runs zgodbe o serijski morilki Veri Renczi. smisel početja starega potapljača. through the film as a narrative. In a ballroom, a woman, initially overwhelmed An old man suits up his diver gear to dive into by uncontrollable jealousy and then by furious the nearby waters. His exploration brings back a madness, kills all her annoying or unfaithful lovers, memory of himself, which shows an important event to the relentless beat of a tango. Inspired by the from his early years. We are witnessing him and his mysterious story of the serial killer Vera Renczi, the partner trying to catch a dangerous criminal, who short mixes dance, black humor and style. then causes more problems than expected. The interweaving past and present gradually unfold the true purpose of the old diver’s research.

POSEBNE PREDSTAVITVE 202 SPECIAL PROGRAMMES EIDOS CLIMAX IZ SEBE/WYJDĘ Z SIEBIE/BESIDE Elena Ortolan, Alberto Comerci (Centro Sperimentale di Amedeo Traversa (Centro Sperimentale di Cinematografia ONESELF Cinematografia Piemonte) Piemonte) Karolina Specht (Polish National Film School in Lodz) Italija/Italy, 2016, digital, 4’33” Italija/Italy, 2016, digital, 4’37” Poljska/Poland, 2016, digital, 5’

Goli lik v praznem prostoru ugotovi, da z gibi in Glasbena skupina igra na pusti mestni ulici. Iz glasbil Ona nekoč opazi, da se z njim dogaja nekaj čudnega. kretnjami v belini riše čudovite podobe. Bitje začne se ob ritmu svinga razširi morje barvnih oblik, Animirani kratki film o trku med predstavo o stvareh plesati. S čedalje živahnejšo energijo in veseljem a mimoidoči so tako zatopljeni v svoje mobilne in resničnostjo. Živimo z resničnimi ljudmi ali z našo ustvari vesolje oblik in barv, nato pa ob padcu telefone, da jih sploh ne opazijo. Potem pa neko namišljeno projekcijo? spozna, da mu stvariteljski ples načenja telo. dekle začuti ritem, gre med ljudi, zgrabi fanta in One day she notices that something strange is going Eidos je droben poklon ustvarjalni volji. začne plesati. on with him... A bare character in an empty space discovers that A music band is playing in a dull city street. Small A short animation film about a confrontation his movements and gestures generate beautiful signs coloured shapes come out of their instruments to between the ideas of things and the real world. Do in a white space. The creature then begins to dance. the rhythm of swing. But people passing by do not we live with real people, or only with our imagination With increasing energy and joy he creates a universe even realize it, completely immersed in their mobile of them? of shapes and colors. But as he falls, he has to realize phones. Then a girl feels the rhythm, moves among that his dance of creation is eating his body away. people, drags out a boy and begins to dance. Eidos is a little tribute to the creative will.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 203 VERIGE/ŁAŃCUSZKI/CHAINLETS KVAS/ZACZYN/LEAVEN PIČKA/CIPKA/PUSSY Alicja Blaszczynska (Polish National Film School in Lodz) Artur Hanaj (Polish National Film School in Lodz) Renata Gaşiorowska (Polish National Film School in Lodz) Poljska/Poland, 2016, digital, 8’ Poljska/Poland, 2016, digital, 4’55” Poljska/Poland, 2016, digital, 8’

Zgodba o petih ljudeh, ki veljajo za čudake. Kaj če Če želiš, da testo vzhaja, v moko dodaj kvas in mleko, Mlada ženska preživlja večer doma. Odloči se, da bo so njihove kompulzije in obsesije bolj smiselne, kot nato pa ga pusti počivati na toplem. Nazadnje ga sama poskrbela za nekaj sladkih užitkov, toda vse ne si mislimo? Morda vedo o svetu nekaj, česar drugi dobro pregneti, položi v pekač in daj v pečico. Ravnaj gre po načrtu. preprosto ne vidijo. previdno, da testo ne upade. A young girl spends the evening alone at home. She The story of five people who are seen as weirdos. If you want the dough to rise, mix flour with yeast decides to have some sweet solo pleasure session, What if their compulsions and obsessions have more and milk. Then put the dough in a warm place to let but not everything goes according to plan. sense than anyone would think? Perhaps they know it rise. Finally knead it well, place in the baking tin something about the world that the rest of the and put in the oven. Be careful, or the dough will fall. people simply can’t see.

POSEBNE PREDSTAVITVE 204 SPECIAL PROGRAMMES program ALIKE MACHINE Daniel Martínez Lara, Rafa Cano Méndez (Daniel Martinez Lara/ Sunit Parekh-Gaihede (Hydralab) “Cartoon d’Or 2016” La Fiesta P.C.) Danska/Denmark, 2015, digital, 19’03” “Cartoon d’Or 2016” Španija/Spain, 2015, digital, 8’01” programme

Copi je zelo zaposlen oče, ki hoče sina Pasteja Par se spopada s tragedijo, medtem pa v majhni vasi naučiti, kaj je prav. Ampak ... kaj pa je prav? ob morju, kjer živi, poteka obsežna obnova. In a busy life, Copi is a father who tries to teach A couple struggles to cope with tragedy, while living the right way to his son, Paste. But...what is the in the midst of a massive reconstruction in a small correct path? village by the sea.

POSEBNE PREDSTAVITVE SPECIAL PROGRAMMES 205 PERIPHERIA POD TVOJIMI PRSTI/SOUS TES YÙL IN KAČA/YÙL ET LE SERPENT/ David Coquard-Dassault (Autour de Minuit/Schmuby Productions) DOIGTS/UNDER YOUR FINGERS YÙL AND THE SNAKE Francija/France, 2015, digital, 12’20” Marie-Christine Courtès (Vivement Lundi !/Novanima Gabriel Harel (Kazak Production) Productions) Francija/France, 2015, digital, 13’11” Francija/France, 2014, digital, 12’54”

Popotovanje v osrčje ogromne zapuščene mestne Evrazijsko dekle ob babičini smrti podoživi preteklost Trinajstletni Yùl se z bratom Dinom odpravi soseske. Peripheria naslika urbano okolje, ki se svojih družinskih prednic, od časa kolonialne sklenit kupčijo s huliganom Mikom, ki ga spremlja spreminja v divjino: sodobne Pompeje, kjer veter in Indokine do osamitve v prehodnem taborišču. argentinska doga. Ko gredo stvari narobe, se pojavi potikajoči se psi iščejo ostanke človeškega življenja. When her grandmother dies, a young eurasian girl skrivnostna kača. A journey into the heart of a large and abandoned relives the story of the women of her family, from Yùl, 13, goes with his big brother Dino to make a deal council estate. Peripheria portrays an urban the colonial Indochine to the isolation in a transit with Mike, a thug escorted by his Dogo Argentino. environment becoming wild: a modern Pompeii camp. When things go wrong, a mysterious snake appears. where the wind blows and dogs roam, tailing the remains of human life.

POSEBNE PREDSTAVITVE 206 SPECIAL PROGRAMMES celovečerni animirani filmi animated feature films Retrospektiva: 3D računalniško animirani film/3D Computer Animated Film Retrospective

ADAMA Francija, Belgija, Luksemburg/France, Belgium, Luxembourg, 2015, digital, 82’ v francoščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In French with English and Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Simon Rouby Izvirna zgodba/Original Idea: Julien Lilti Scenarij/Written by: Simon Rouby, Julien Lilti Priredba in dialogi/Adaptation and Dialogues: Julien Lilti, Simon Rouby, Bénédicte Galup Montaža/Edited by: Jean-Baptiste Alazard Snemalec zvoka/Sound Recordist: Yan Volsy Izvirna glasba/Original Music: Pablo Pico Dvanajstletni Adama živi v odročni Twelve-year-old Adama lives in a Glasovi/Voices: Abdoulaye-Azize Diabate, Oxmo Puccino, vasi v zahodni Afriki. Za pečinami leži remote village in Western Africa. Pascal Nzonzi, Jack Amba dežela, kjer vladajo nasara, beli ljudje. Beyond the cliffs, the World of Breaths Umetniška direktorica/Art Director: Séverine Lathuillière Neko noč njegov starejši brat Samba can be found, where the Nassaras reign. Direktor filma/Line Producer: Philippe Aigle izgine. Adama ne sprejme pravil One night, Samba, his older brother, Izvršni producent/Executive Producer: Philippe Aigle, Séverine odraslega sveta in je odločen, da ga disappears. Defying the laws of the Lathuillière bo našel. Z neomajno voljo otroka, ki elders, Adama decides to set out Produkcija/Production: Naïa Productions, Pipangaï Production odrašča v moža, se odpravi na pot, ki ga to find him. With the unwavering Koprodukcija/Co-production: France 3 Cinéma, Albatros Films vodi prek morja, na sever, na bojno črto determination of a child becoming a Distribucija/Distribution: Océan Films Distribution prve svetovne vojne. man, he launches into a quest that will Piše se leto 1916. take him beyond the seas, to the North, to the front lines of World War One. It is 1916.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 208 ANIMATED FEATURE FILMS Adama ponuja drugačen pogled na Adama is an invitation to see through poglavje zgodovine, za katerega mislimo, new eyes a chapter in history we think da ga poznamo. Prinaša skrajno we know. A deeply subjective inverted subjektivno obrnjeno perspektivo. fable. An exploration by a child from Pomeni odkrivanje našega bolnega in “somewhere else” of our sick and self- samodestruktivnega sveta skozi oči destructive world, which he attempts to otroka od »nekod drugje«, ki hoče ta svet re-enchant through poetry and magic. ponovno očarati s poezijo in čarobnostjo. This war represented a crucial moment Ta vojna je bila med odločilnimi trenutki in the relationship between Africa and v odnosu med Afriko in Evropo, ko je Europe. For, at the very peak of its na vrhuncu brutalnosti začela pojemati brutality, the supremacy of the colonists nadvlada kolonialistov. »Kolonizirani«, began to wane. Travelling to France as ki so odpotovali v Francijo kot domači native soldiers, the “colonized” found vojaki, so se znašli v vlogi opazovalcev, themselves in the position of observer, raziskovalcev, etnologov in se naučili explorer, ethnologist and learnt to see gledati svet z drugačnimi očmi. Čeprav the world with new eyes. Although World je bila prva svetovna vojna s svojimi jarki War One, and its trenches, was one of the eno najbolj krvavih in najbolj barbarskih bloodiest and most barbaric chapters in poglavij človeške zgodovine, je bila human history, it was also, paradoxically, Nagrade (izbor): paradoksalno tudi ogromen talilni lonec, a vast melting pot where, for the first time - nominacija za kristal na mednarodnem festivalu animiranega filma v Annecyju, 2015; kjer so se prvič v zgodovini srečala ljudstva in history, the peoples of the world met. - nominacija za cezarja za najboljši animirani celovečerni film leta 2016 sveta. To je bilo precej pristno, a vsekakor A kind of genuine but, certainly, botched - nominacija za najboljši evropski animirani celovečerni film leta 2015 na 28. evropskih ponesrečeno rojstvo današnjega sveta. birth of today’s world. filmskih nagradah. - Julien Lilti in Simon Rouby - Julien Lilti and Simon Rouby Awards (selection): - nominated for Cristal at Annecy International Animated Film Festival, 2015; - nominated for Best Animated Film at César Awards, France, 2016 - European Animated Feature Film 2015 nomination at the 28th .

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 209 ANOMALISA ZDA/USA, 2015, digital, 90’ v angleščini s slovenskimi podnapisi/In English with Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Charlie Kaufman, Duke Johnson Scenarij/Written by: Charlie Kaufman Direktor fotografije/Director of Photography: Joe Passarelli Scenografija/Production Design: John Joyce Huy Vu Vodja izdelave lutk/Head of Puppet Fabrication: Caroline Kastelic Vodja vizualnih učinkov/Visual Effects Supervisor: Derek Smith Montaža/Edited by: Garret Elkins Izvirna glasba/Original Music: Carter Burwell Vodja animacije/Animation Supervisor: Dan Driscoll Glasovi/Voices: Jennifer Jason Leigh, Tom Noonan, David Thewlis Producenti/Producers: Rosa Tran, Duke Johnson, Charlie Kaufman, Dino Stamatopoulos Produkcija/Production: Paramount Animation, Starburns Industries, Michael Stone, mož, oče in cenjeni Michael Stone, husband, father and Snoot Films avtor knjige za samopomoč z respected author of How May I Help Distribucija/Distribution: Continental Film naslovom How May I Help You Help You Help Them? is a man crippled Them?, je človek, ki se izgublja v by the mundanity of his life. On a monotonosti življenja. Na službeni business trip to Cincinnati, where he’s poti v Cincinnatiju, kjer naj bi scheduled to speak at a convention nastopil na konvenciji svetovalcev za of customer service professionals, he podporo uporabnikom, se nastani v checks into the Fregoli Hotel. There, hotelu Fregoli. Tam na svoje veliko he is amazed to discover a possible presenečenje najde morebitno pot escape from his desperation in the iz obupa v Lisi, preprosti trgovski form of an unassuming Akron baked zastopnici za pekovske izdelke, ki bi goods sales rep, Lisa, who may or may utegnila biti njegova usodna ljubezen. not be the love of his life.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 210 ANIMATED FEATURE FILMS Začetki prvega animiranega filma v The first animated film directed by režiji Charlieja Kaufmana in Duka Charlie Kaufman and Duke Johnson Johnsona segajo v leto 2005, ko began its life as a play in 2005, as je ugledal luč sveta kot gledališka part of composer Carter Burwell’s predstava v okviru projekta »zvočnih set of “sound plays”. When Anomalisa iger« skladatelja Carterja Burwella. Ko began its transition to the screen, the je Anomalisa začela dobivati filmsko theatrical script for the most part obliko, je gledališki scenarij večinoma remained the same. ostal nespremenjen. For Kaufman and Johnson, the biggest Največji izziv za Kaufmana in Johnsona challenge in bringing Anomalisa to the pri prenosu Anomalise na platno v screen in the stop-motion format was formatu stop animacije je bil, kako iz figuring out how to create something projekta, ki je bil zasnovan kot izrecno visual out of a project that was nevizualen, ustvariti nekaj vizualnega. specifically conceived not to be visual. »Nekaj glavnih domislic tega dela “Some of the major conceits of this je izpisanih tako, da si jih gledalec piece are written so that the audience mora izmisliti sam,« sklene Kaufman. has to make them up,” concludes »Razmišljanje, kako to prevesti v Kaufman. “Without being too specific podobe, ne da bi povedali preveč, se about what those things are, figuring Nagrade: je raztegnilo v dolg in zapleten proces, out how to translate that through - posebna velika nagrada žirije na filmskem festivalu v Benetkah, 2015; zato je bil trenutek, ko je delo zares images became a long, complex process - najboljši animirani celovečerec po izboru kritikov – San Francisco Film Critics Circle, začelo funkcionirati kot film in ne — so it was exciting when this started to 2015; zvočna igra, zelo vznemirljiv. Nekatere feel like a movie and not a sound play. - najboljši animirani film po izboru kritikov – San Diego Film Critics Society, 2015; stvari delujejo drugače, ko jih pokažeš Certain things play differently when - nagrada FIPRESCI na mednarodnem filmskem festivalu v Tromsu, 2016; na platnu, kot v uprizorjeni različici, you put them on a screen than when - nominacija za oskarja 2016. ko jih pričaraš v gledalčevi glavi. Zdaj you put them inside an audience’s head, o Anomalisi skoraj ne znamo več like in the staged version. It’s hard for Awards razmišljati kot o tem drugem.« us to think of Anomalisa as that other - Grand Special Jury Prize Venice Film Festival, 2015; thing now.” - Best Animated Feature at San Francisco Film Critics Circle, 2015; - Best Animated Film at San Diego Film Critics Society Awards, 2015: - FIPRESCI Prize at Tromsø International Film Festival, 2016 - Academy Award 2016 nomination.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 211 Družinski Slon/The Family Elephant, 10+

APRIL IN NENAVADNI SVET / AVRIL ET LE MONDE TRUQUÉ / APRIL AND THE EXTRAORDINARY WORLD Francija/France, 2015, digital, 105’ v francoščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In French with English and Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Christian Desmares, Franck Ekinci Roman v stripu/Graphic novel: Tardi Scenarij/Written by: Franck Ekinci, Benjamin Legrand Montaža/Editing: Nazim Meslem Montaža zvoka/Sound Editing: Yann Lacan Glasba/Music: Valentin Hadjadj Glasovi/Voices: Marion Cotillard, Philippe Katerine, Jean Rochefort, Olivier Gourmet, Marc-André Grondin, Bouli Lanners, Anne Coesens, Macha Grenon, Benoit Brière Pariz, 1941. Družina znanstvenikov Paris, 1941. A family of scientists Umetniški direktor/Art Director: Christian Desmares, Luciano Lepinay je tik pred odkritjem učinkovitega is on the brink of discovering a Direktor filma/Production Manager: Perrine Capron življenjskega napoja, ko jih nenadoma powerful longevity serum when all of Izvršni producent/Executive Producer: Marc Jousset, Franck Ekinci ugrabi skrivnostna sila – vse z izjemo a sudden a mysterious force abducts Produkcija/Production: Je Suis Bien Content mlade April. Desetletje pozneje them, leaving their young daughter Koprodukcija/Co-production: StudioCanal, Arte France Cinéma, Jouror Productions, April (glas ji je posodila oskarjevka April behind. Ten years later, April Need Productions, RTBF (Télévision Belge), Kaïbou Production Marion Cotillard) živi sama z mačkom (Academy Award winner Marion Distribucija v Sloveniji/Distribution in Slovenia: FIVIA – Vojnik Darwinom in v tajnosti nadaljuje Cotillard) lives alone with her cat, družinski projekt. Toda kmalu se Darwin, and carries on her family’s znajde sredi mračne zarote velikih research in secret. But she soon finds razsežnosti, ki jo požene v beg pred herself at the center of a shadowy vladnimi agenti, cepelini na nožni and far-reaching conspiracy, and on pogon in kiborškimi podganjimi the run from government agents, vohuni. bicycle-powered dirigibles and cyborg rat spies.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 212 ANIMATED FEATURE FILMS Napeta znanstvenofantastična From the creators of the Academy pustolovščina, v kateri nas ustvarjalci Award-nominated Persepolis and the oskarjevskega nominiranca Perzepolis in mind of renowned graphic novelist sloviti stripar Jacuqes Tardi odpeljejo v Jacques Tardi comes a riveting alternativni svet steampunka. sci-fi adventure set in an alternate steampunk world. Prizadevanje za napredek in boljše življenje ima lahko težke posledice. To je bila The quest for progress and a better life osnovna misel, na kateri sem hotel zgraditi can have dark consequences. This is film. Gre za uhronijo – alternativno why I wanted to make this film. This is a zgodovino. V filmu lahko prepoznate uchronia—an alternate history. You can Pariz, vendar je drugačen. Izbrali smo recognize Paris but it is weird. Several nekaj znanih točk, kot sta Eifflov stolp famous places are in the film, like the in botanični muzej The Grand Palais, Eiffel Tower and The Grand Palais botanic in posneli ogromno fotografij, kot je za museum. So we took a lot of photos of svoje knjige to počel Tardi. In pomagali these different places, like Tardi used smo si s številnimi dokumenti, starimi to make his books. And we had a lot of fotografijami Pariza in svetovne razstave documents: old pictures of Paris, of the leta 1900. Navdih za [hladno] barvno 1900 Universal Exhibition. The [bleak] paleto so bile barve, ki jih uporablja Tardi, color palette is inspired by the colors Nagrade: in francoske kriminalke iz 40. let, ki se Tardi uses and by German Expressionism - kristal na mednarodnem festivalu animiranega filma v Annecyju, 2015; napajajo iz nemškega ekspresionizma. French polar (crime thrillers) of the ’40s. - nagrada občinstva na mednarodnem festivalu animiranega filma Animafest - Christian Desmares - Christian Desmares Zagreb, 2015.

Sodelovati z Jacquesom Tardijem je bilo Working with Jacques Tardi was great but Awards krasno, ni pa bilo preprosto. Njegov svet not easy. It’s the first time his universe - Cristal at Annecy International Animated Film Festival, 2015; je prvič doživel predelavo v animirani film. was adapted in animation. The singularity - Audience Award at Animafest Zagreb, 2015. Tardi, čigar uspeh je zasluga njegovega of his style made his success and Tardi is edinstvenega sloga, je v francoskem stripu a monument of the French comic book institucija. field. - Christian Desmares - Christian Desmares

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 213 Družinski Slon/The Family Elephant, 8+

BUČKO/MA VIE DE COURGETTE/ MY LIFE AS A COURGETTE Francija, Švica/France, Switzerland, 2016, digital, 66’ v francoščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In French with English and Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Claude Barras Scenarij/Written by: Céline Sciamma Sodelavci pri scenariju/Written in collaboration with: Germano Zullo, Claude Barras, Morgan Navarro Priredba romana Gillesa Parisa/Adapted from the novel by Gilles Paris Autobiography of a Courgette Montaža/Edited by: Valentin Rotelli Glasba/Original Music: Sophie Hunger Grafični oblikovalec/Graphic design: Claude Barras Bučko je nenavaden vzdevek za Courgette is an intriguing nickname Scenograf/Production Designer: Ludovic Chemarin devetletnega fanta, toda njegova sicer for a 9 year old boy. Although his Glasovi/Voices: Gaspard Schlatter, Sixtine Murat, Paulin Jaccoud, nevsakdanja zgodba je presenetljivo unique story is surprisingly universal. Michel Vuillermoz, Véronique Montel, Adrien Barazzone, Brigitte univerzalna. Po materini nenadni After his mother’s sudden death, Rosset smrti se Bučko spoprijatelji s Courgette is befriended by a kind Direktor filma/Production Manager: Théo Ciret prijaznim policistom Rajmondom, police officer, Raymond, who Izvršni producent/Executive Producer: Armelle Glorennec, Éric ki ga pospremi v mladinski dom, accompanies Courgette to his new Jacquot, Marc Bonny njegovo novo bivališče. Tam je Bučko foster home filled with other orphans Produkcija/Production: Blue Spirit Productions, Gebeka Films vse prej kot edina sirota in sprva his age. Courgette struggles at first Koprodukcija/Co-production: Rhône-Alpes Cinéma, France 3 Cinéma, ima hude težave z vključitvijo v to to find his place in this strange, at Helium Films čudno, občasno sovražno okolje. Toda times hostile, environment. Yet with Distribucija v Sloveniji/Distribution in Slovenia: Demiurg z Rajmondovo pomočjo in novimi Raymond’s help and his newfound prijatelji se spet nauči zaupati, najde friends, Courgette eventually learns ljubezen in naposled še svojo novo to trust, finds true love and at last a družino. new family of his own.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 214 ANIMATED FEATURE FILMS Ta film je med drugim – ali pa predvsem This film is also, and above all, an homage – poklon zanemarjenim in zlorabljenim to neglected and mistreated children who otrokom, ki se po najboljših močeh do the best they can to survive and live trudijo preživeti in živeti s svojimi ranami. with their wounds. Courgette, our hero, Naš junak Bučko ima za sabo številne has been through many difficult times preizkušnje in po mamini smrti misli, da and, after having lost his mother, he je ostal na svetu sam. Ne pričakuje, da believes he is alone in the world. That was bi lahko v novem življenju v mladinskem without counting on the people he would domu spoznal nove ljudi: da bi imel meet in his new life in the foster care prijatelje, na katere bi se lahko zanesel, center: having a group of friends you can da bi se zaljubil in nekoč celo našel srečo. rely on, falling in love, and why not even V življenju se mora še marsikaj naučiti. To being happy one day? He still has many preprosto in obenem globoko sporočilo se things to learn in life. It is this message, mi je zdelo bistveno povedati otrokom. at once simple and profound, that seemed - Claude Barras essential to convey to our children. - Claude Barras Pri projektu filma Bučko sta me prevzela srčnost in preprostost. Preprostost je There’s a form of boldness and simplicity namreč bistvena, da ne podležemo klicem in Courgette that won me over. For siren po preobilju ali skušnjavi, da bi igrali simplicity is essential not to succumb Nagrade (izbor): boga in ustvarili lasten mali svet. to the sirens’ call of excess, or the - kristal in nagrada občinstva na mednarodnem festivalu animiranega filma v Annecyju, 2016; Pravljice so krute, a Bučko ni tak. Film temptation of playing god and creating - nagrada občinstva na mednarodnem filmskem festivalu v San Sebastianu, 2016; prinaša prepričljivo, nežno zgodbo o one’s own little world. - nagrada občinstva na mednarodnem filmskem festivalu v Varšavi, 2016; odraščanju in zavestno odseva svet, ki Fairy tales are cruel, My Life as a - nagrada otroške žirije na filmskem festivalu v Zürichu, 2016; že obstaja, naš svet, svet otrok, ki jih Courgette isn’t. The project has the - nominacija za najboljši evropski animirani celovečerni film leta 2016 na 29. evropskih nagovarja. strength and tenderness of a coming of filmskih nagradah. - Céline Sciamma age story, committed to reflecting a world that already exists, our world, which is Awards (selection): that of the children whom this film aims - Cristal and Audience Award at Annecy International Animated Film Festival, 2016; to speak to. - Audience Award at San Sebastián International Film Festival, 2016; - Céline Sciamma - Audience Award at Warsaw International Film Festival, 2016; - Kids Jury Award at Zurich Film Festival, 2016; - European Animated Feature Film 2016 nomination at the 29th European Film Awards.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 215 Retrospektiva: 3D računalniško animirani film/3D Computer Animated Film Retrospective

CAFARD Belgija, Nizozemska, Francija/Belgium, The Netherlands, France, 2015, digital, 86’ v nizozemščini in francoščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In Dutch and French with English and Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Jan Bultheel Scenarij/Written by: Jan Bultheel Direktor fotografije/Director of Photography: Emmanuel Linot Grafični oblikovalec/Graphic Design: Jan Bultheel Animacija/Animation: Philippe Arnaud Snemalec zvoka/Sound Recordist: Michel Schöpping Izvirna glasba/Original Soundtrack: Hans Helewaut Glasovi/Voices: Wim Willaert, Dinara Drukarova, Maarten Thomas Leto 1914. Medtem ko Jean Mordant 1914. Jean Mordant is winning the Ketels, Sebastien Dewaele, Benoît Gob osvaja zmago na svetovnem prvenstvu title of World Wrestling Champion. Producentka/Producer: Arielle Sleutel v rokoborbi, doma v Ostendu v Back home in Ostend, Belgium, Produkcija/Production: Superprod Belgiji nemški vojaki brutalno posilijo his daughter Mimi is brutally raped Koprodukcija/Co-production: Tarantula Belgique, Tondo Films, njegovo hčer Mimi. Jean se zapriseže by German soldiers. Jean swears Topkapi Films k maščevanju in se pridruži elitni to avenge her and enrols in the oklepni diviziji, prvi tovrstni vojaški prestigious ACM, the first ever enoti v zgodovini. S tem se nevede armoured car division. Little does poda na epsko pot, ki ga bo odpeljala he know he is embarking on an epic okrog sveta. In njegov svet po tem voyage that will drag him around the neverjetnem potovanju nikdar več ne earth. An incredible journey that will bo enak. reshape his world forever.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 216 ANIMATED FEATURE FILMS Cafard, prvi animirani celovečerni film Jan Bultheel’s first animated feature Jana Bultheela, je v celoti avtorjeva film,Cafard is completely author pobuda. Jan je napisal scenarij, driven. Jan wrote the script, designed oblikoval grafično podobo, režiral the graphic style, directed the actors, igralce, skrbel za montažo in pripravo edited and staged the scenes, guided scene, vodil ekipo animatorjev in celo the animation team and he even sam izoblikoval vse modele in kulise. textured all the models and sets himself. Tehnologija zajemanja gibanja je inovativna industrija v vzponu. Cafard Motion capture technology is an je film za odraslo občinstvo, v katerem innovative industry on the rise. Cafard je »zajeto« realno ravnanje likov, to pa v is a film for an adult audience wherein gledalcu samodejno sproži čustveni odziv we capture the realistic actions of the prepoznanja, ki ga ni mogoče doseči z characters, thereby automatically nobeno drugo tehniko. triggering an emotional impact of V filmu Cafard je tehnologija recognition in the audience that cannot računalniškega generiranja podob be achieved using any other technique. okleščena na minimum. Končni rezultat In Cafard, CGI-technology is stripped je preprost grafični svet, v katerem to a bare minimum. The final result is a dramatično dogajanje lahko prevlada nad simple graphic universe that emphasizes Nagrade: tehnološkim čaranjem. dramatic action of the characters over - častna omemba žirije na mednarodnem festivalu animiranega filma v Ottawi (OIAF); technological wizardry. - nagrada World Soundtrack Award za najboljšo izvirno glasbo na filmskem festivalu v Zame je Cafard tudi umetniški izziv: kako Gentu (skladatelj: Hans Helewaut); z zelo omejenimi sredstvi doseči čim večji For me, Cafard is also an artistic - posebna nagrada žirije in nagrada za najboljši celovečerni film po izboru občinstva na učinek. Včasih dobra izbira barve pove challenge, to generate maximum impact festivalu ReAnimania (Armenija). več kot dolg dialog. Včasih en poteg s with very limited resources. Sometimes a svinčnikom ustvari želeno vzdušje bolje well-chosen color says more than a long Awards: kot tisoč rekvizitov. Cafard želi zasijati s dialogue. Sometimes one pencil line can - Honourable mention of the Jury at the Ottawa International Animation Festival svojo preprostostjo. Povedati več z manj suggest a setting better than a thousand (OIAF), sredstvi. props. Cafard wants to shine through its - World Soundtrack Award at the Gent Film Festival (music composer: Hans - Jan Bultheel simplicity. Say more with less. Helewaut), - Jan Bultheel - Juries’ Special Award & Feature Film Public Jury Award at ReAnimania Festival (Armenia).

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 217 Družinski Slon/The Family Elephant, 7+

DALEČ NA SEVER/TOUT EN HAUT DU MONDE/ LONG WAY NORTH Francija, Belgija, Luksemburg, Danska/France, Belgium, Luxembourg, Denmark, 2015, digital, 80’ v francoščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In French with English and Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Rémi Chayé Scenarij/Written by: Claire Paoletti, Patricia Valeix, Fabrice de Costil Umetniška direktorja/Art Directors: Han Jin Kuang Liane-Cho, Slaven Reese Izvirna glasba/Original Music: Jonathan Morali Snemalci zvoka/Sound recordists: Florent Lavallée, Mathieu Z’graggen, Régis Diebold Montaža/Editing: Benjamin Massoubre Glasovi/Voices: Christa Théret, Féodor Atkine, Thomas Sagols, Rémi Caillebot, Audrey Sablé, Fabien Briche, Rémi Bichet, Julienne Degenne Sankt Peterburg, druga polovica 19. Late 19th century Saint Petersburg. Direktorica filma/Line Producer: Nadine Mombo stoletja. Saša, mlada pripadnica ruske Sacha, a young girl from the Russian Producenti/Producers: Ron Dyens, Claus Toksvig Kjaer, Henri Magalon aristokracije, trepeta za usodo dedka aristocracy, anguishes over the fate of Produkcija/Production: Sacrebleu Productions, Maybe Movies, France3 Oloukina, uglednega znanstvenika her grandfather, Oloukine, a renowned Cinema, 2 Minutes, Nørlum in raziskovalca Arktike, ki s svojo scientist and Arctic explorer who has Distribucija v Sloveniji/Distribution in Slovenia: FIVIA – Vojnik najnovejšo odpravo osvaja Severni yet to return from his latest expedition tečaj. Sašo je dedkovo pustolovsko to conquer the North Pole. Sacha življenje vselej privlačilo in po has always been fascinated by the njegovem vzoru tudi sama želi postati adventurous life of her grandfather raziskovalka. Starši pa njenim željam and has the same calling as him to nasprotujejo in so ji že našli snubca. be an explorer. But Sacha’s parents, Saša se taki usodi upre in pobegne who already made arrangements for od doma na pustolovsko popotovanje her marriage, strongly disapprove the proti daljnemu severu, da bi našla idea. Defying her destiny, Sacha flees dedka in njegovo ladjo. her home toward the Great North in search of Oloukine and his ship.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 218 ANIMATED FEATURE FILMS Daleč na sever je film, prikazan skozi Long Way North is a subjective film Sašine oči. [...] Saša je zanimiv lik, ker from Sasha’s point of view. [...] She is a nikoli ne miruje. fascinating character to follow, because Od vsega začetka je pripravljena she’s always on the move. odpotovati daleč, daleč od doma. From the very start of the film, she’s Potreboval sem samo sprožilec, nekakšen ready to leave home and travel far, far zaplet, ki bi jo poslal na pot proti away. All I needed was the spark to set her daljnemu severu. Saša gladko prezre off, a crisis to send her running to the Far vsa pričakovanja, v okviru katerih jo želi North. Sasha pushes her way right past zadržati družba, in poruši pred seboj vse the expectations society tries to contain omejitve 19. stoletja, da bi našla svoje her in, bursting through the restrictions mesto v svetu. Začutil sem, da je Saša of the 19th century to find her own place izjemno sodoben lik in da je njeno zgodbo in the world. I could sense that Sasha was treba povedati. a deeply modern character whose story needed to be told. Risanje je zame interpretacija stvarnosti To me, drawing is about interpreting – je način, kako vidiš stol, kako pripraviš reality – it’s a way to look at a chair, to gledalca, da stol interpretira v želenem make the spectator interpret that chair pomenu. Mislim, da slog filma Daleč na in a way that says something. I think the sever omogoča videnje stvarnosti skozi style of Long Way North is a way to Nagrade: svetlobo, oblike in barve, s tem pa vzbuja look at reality through light, shapes, and - nagrada občinstva na mednarodnem festivalu animiranega filma v Annecyju, 2015; čustva in buri domišljijo. colors, evoking emotion and tickling the - velika nagrada na festivalu animacije v Tokiu, 2016; imagination. - nagrada občinstva na festivalu francoskega filma COLCOA v Hollywoodu, 2016. Poustvarjanje stvarnosti z odsevi in Reproducing reality, with reflections and podobnim me pravzaprav ne zanima. everything – it doesn’t really interest Awards Nočem porabiti celotnega proračuna, me. I don’t want to spend the budget on - Audience Award at Annecy International Animated Film Festival, 2015; da bi prikazal vsak las na Sašini glavi. showcasing each of Sasha’s hairs in detail. - Grand Prize at Festival, 2016; Preprosta oblika njenih las v kombinaciji z The simple shape of her hair, combined - Audience Award at COLCOA French Film Festival, Hollywood, 2016. ritmom vetra zgolj prispeva k poetičnosti with the rhythm the wind adds to it, filma. contributes to the film’s poetry. - Rémi Chayé - Rémi Chayé

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 219 PSIHONAVTA/PSICONAUTAS, LOS NIÑOS OLVIDADOS/PSICONAUTAS, THE FORGOTTEN CHILDREN Španija/Spain, 2015, digital, 75’ v španščini z angleškimi in slovenskimi podnapisi/In Spanish with English and Slovenian subtitles

Režija/Directed by: Alberto Vázquez, Pedro Rivero Scenarij/Written by: Alberto Vázquez, Pedro Rivero Roman v stripu/Graphic novel: Alberto Vázquez Umetniški direktor/Art Director: Alberto Vázquez Animacija/Animation: Khris Cembe, Santiago Riscos Montaža/Editing: Iván Miñambres Glasba/Music: Aranzazu Calleja Direktorica filma/Production Manager: Alicia Veira Producenti/Producers: Farruco Castromán, Carlos Juárez, Luis Tosar Mladostnika Birdboy in Dinky Two teens, Birdboy and Dinky, survive Produkcija/Production: Zircozine Animation, Basque Films preživita ekološko katastrofo, ki je the ecological disaster that devastated Koprodukcija/Co-production: Abrakam Estudio, La Competencia opustošila njun domači otok. Birdboya their island. Birdboy is deeply affected po smrti očeta razjedata žalost in by the death of his father and eaten tesnoba. Dinky ptičjega prijatelja away by angst. Dinky decides to take povabi, naj se ji pridruži na nevarni poti off on a risky journey in the dark and v temačen, neprijazen svet. hostile world and invites her bird friend to come along.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 220 ANIMATED FEATURE FILMS Nezadovoljna mladostnika Birdboy in Birdboy and Dinky, two unsatisfied Dinky nista kot druga antropomorfna teenagers stand out from a range of bitja najrazličnejših vrst, ki naseljujejo anthropomorphic beings, including njuno okolje – ure, ki oživijo, govoreče clocks that become alive, speaking napihljive race, lutke malega Jezusa inflatable ducks, infant Jesus dolls and in čudaški osebni zli duhovi. Sklenila strange personal demons. They have sta namreč, da pobegneta iz tega decided to escape from this oppressive utesnjujočega okolja in zakotnega environment, and leave behind their življenja skrajne odtujenosti – Dinky se obscure lives which contain high levels nameni na nevarno potovanje, Birdboy of alienation: Dinky, undertaking pa drsi v svet psihoaktivnih substanc. a dangerous voyage, and Birdboy, plunging into psychoactive substances. Film Psihonavta, ki je prej kot samo Birdboyeva zgodba pravzaprav skupek Being more an ensemble piece than različnih usod, nas s pobliski v preteklost Birdboy’s own story, Psiconautas uses its vodi skozi mirnejše minule čase in kot flashbacks to navigate through a more protiutež vsej prikazani lepoti vedno znova calm and peaceful past; to compensate očara s halucinacijami. [...] Gledalčeva for the beauty shown, hallucinations naklonjenost je namenjena likom; ogrlica never fail to impress.[...] Its characters v Dinkyjinem ušesu daje slutiti, da bodo are the ones you care about; it’s the small Nagrade: njuni nameni izpolnjeni, četudi ne v necklace put in Dinky’s ear that ensures - nagrada za najboljši celovečerni film in nagrada občinstva na festivalu ToHorror v Torinu, njunem svetu. Do konca odrasel in eden that their intentions might somehow be 2016; najiskrenejših animiranih celovečercev fulfilled – even though not in their world. - nagrada za najboljši animirani celovečerni film na mednarodnem filmskem festivalu zadnjih let. Adult to the core, one of the most sincere Fantasia v Montrealu, 2016; - Vassilis Kroustallis, Zippy Frames animation features in recent years. - nagrada lurra na mednarodnem filmskem festivalu v San Sebastianu, 2015; - Vassilis Kroustallis, Zippy Frames - nominacija za najboljši evropski animirani celovečerni film leta 2016 na 29. evropskih filmskih nagradah.

Awards: - Best Feature Film and Audience Award at ToHorror Film Fest, Torino, 2016; - Best Animated Feature Film at Fantasia International Film Festival, Montreal, 2016; - Lurra Award at San Sebastian International Film Festival, 2015. - European Animated Feature Film 2016 nomination at the 29th European Film Awards.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 221 Filmska srečanja ob kavi/Film Rendez-Vous

RDEČA ŽELVA/LA TORTUE ROUGE/THE RED TURTLE Francija, Belgija, Japonska/France, Belgium, Japan, 2015, digital, 80’ brez dialogov/No dialogue

Izvirna zgodba/Original Story: Michaël Dudok de Wit Scenarij/Written by: Michaël Dudok de Wit, Pascale Ferran Priredba/Adaptation: Pascale Ferran, Michaël Dudok de Wit Oblikovalec/Design: Michaël Dudok de Wit Animacija/Animation: Jean-Christophe Lie Scenograf/Production Designer: Julien De Man Montaža/Edited by: Céline Kélépikis Snemalca zvoka/Sound Recordists: Alexandre Fleurant, Sébastien Marquilly Glasba/Music: Laurent Perez del Mar Moški se po brodolomu znajde na A man marooned on a desert island Direktor filma/Production Manager: Tanguy Olivier samotnem otoku, ki ga naseljujejo inhabited by turtles, crabs and birds Umetniški producent/Artistic Producer: Isao Takahata želve, raki in ptice. Med obupanimi tries desperately to escape, until one Producenta/Producers: Valérie Schermann, Christophe Jankovic poskusi pobega naleti na nenavadno day he encounters a strange turtle Produkcija/Production: Wild Bunch, Why Not Productions, Belvision, želvo, ki mu spremeni življenje. that will change his life. Arte France Cinema, Cn4 Productions, Studio Ghibli Rdeča želva je zgodba o prelomnih The Red Turtle recounts the milestones Distribucija v Sloveniji/Distribution in Slovenia: Demiurg trenutkih v človekovem življenju. in the life of a human being.

CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI 222 ANIMATED FEATURE FILMS Michaël Dudok de Wit je z Rdečo For Michaël Dudok de Wit, The Red želvo odkril svet digitalne animacije. Turtle was the film where he discovered Ko so v studiu Prima Linea opravljali digital. While they were doing the first prve preskuse, je neka druga ekipa animation tests in the Prima Linea zaključevala film in pri tem uporabljala studio, another crew was finalising digitalno pisalo, ki omogoča takojšnjo their film using a digital pen. With this vizualizacijo animacije brez skeniranja tool, the results of animation can be posameznih risb. Dudokova ekipa je visualized instantly without scanning. naredila poskus in animirala dve različici Dudok’s team then animated two istega kadra, enkrat s svinčnikom na versions of the same shot, one with papirju in drugič z digitalnim pisalom. pencil on paper and the other with this Črta digitalnega pisala je bila lepša in digital pencil. The line of the digital to jih je prepričalo. Za ozadja so izbrali pencil was more beautiful and that drugačen postopek. Risbe so narisali convinced them. For the backgrounds, z ogljem na papir, zelo svobodno, in they chose a different process. The široke potege zabrisali z dlanjo. Ta drawings were made with charcoal on rokodelski pridih je bil zelo pomemben, paper, very freely, with smudged broad saj sliki daje čudovito zrnato strukturo. strokes. This artisanal quality was very important and gave the image a lovely, Film zgodbo pripoveduje linearno in grainy texture. Nagrade: krožno. Uporablja čas za podajanje - posebna nagrada žirije Un Certain Regard na filmskem festivalu v Cannesu, 2016; njegove odsotnosti, podobno kot glasba The film tells the story in both a linear - nagrada občinstva in posebna omemba na mednarodnem filmskem festivalu v Atenah, 2016; lahko poudari tišino. Govori tudi o and circular manner. And it uses time to - nominacija za najboljši evropski animirani celovečerni film leta 2016 na 29. evropskih resničnosti smrti. Človekova težnja je relate the absence of time, like music can filmskih nagradah. kljubovati smrti, se je bati in se ji upirati, enhance silence. This film also speaks of kar je zdravo in naravno. Vendar lahko the reality of death. Man has a tendency Awards obenem intuitivno spoznamo prelepo to oppose death, to fear and fight - Un Certain Regard - Special Jury Prize at , 2016; dejstvo, da smo eno samo čisto življenje against it, and this is both healthy and - Audience Award and Special Mention at Athens International Film Festival, 2016 in da nam smrti ni treba nasprotovati. natural. Yet we can simultaneously have a - European Animated Feature Film 2016 nomination at the 29th European Film Awards. Upam, da film izraža to občutje. beautiful and intuitive understanding that - Michaël Dudok de Wit we are pure life and that we don’t need to oppose death. I hope the film conveys that feeling. - Michaël Dudok de Wit CELOVEČERNI ANIMIRANI FILMI ANIMATED FEATURE FILMS 223 224 slon: vzgojno-izobraževalni program animiranih filmov za šole in družine the elephant: educational animation film programme for schools and families kdo tekmuje? MALA ŠOLA URESNIČARIJE/ MIRIAM IN IZGUBLJENI PES/ GONE WISHING MIRIAMI KODUTU KOER/ otvoritev družinskega Niko Grum (Gustav film) MIRIAM`S STRAY DOG Slovenija/Slovenia, 2016, digital, 10’51” Andres Tenusaar (OÜ Nukufilm) programa slon Estonija/Estonia, 2015, digital, 5’ who is competing? opening of the family elephant 4+

Mladi duhec iz svetilke, rojen v legendarno družino Miriam in njeni domači izdelujejo snežaka. mojstrov izpolnjevanja želja, bo naredil vse, da njegov Izgubljenemu psu, ki jih opazuje, je snežak očitno strogi oče ne izve za njegovo velikansko skrivnost zelo všeč, saj kljub mrazu noče stran. Otroci ga – je prvi čarodej v družini, ki nima čarovniških odpeljejo v hišo in mu iz škatel pripravijo prijeten sposobnosti in ne zna izpolniti ene same želje. kotiček. Kokoš je edina, ki nad gostom ni preveč A young, little ghost of the oil lamp, born into the navdušena, obhajajo jo tesnobni občutki. Zjutraj se legendary family of wish-fulfilling masters, will do pojavi lastnik izgubljenega psa. anything to prevent his strict father from learning Miriam and her family are building a snowman. his big secret: he is the first magical ghost in the A stray dog watching them definitely likes the family without any magical powers, and he cannot snowman very much. The dog won’t leave, though make even a single wish come true. it is very cold. The children bring him inside and construct a nice place from paper-boxes. Hen is the only one who does not share the joy of all others, and who also faces the most anxious moments. The dog’s owner shows up in the morning.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE 226 THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES MAČKI IN PSI/CATS & DOGS GLAVO POKONCI!/KOPF HOCH!/ NOVEMBER/NOVEMBRE/ Jesús Pérez, Gerd Gockell (Gerd Gockell Filmproduktion/Anigraf HEAD UP! NOVEMBER Filmproduktion/SRF) Gottfried Mentor (Studio Film Bilder/SWR) Marjolaine Perreten (La Poudrière) Nemčija, Švica/Germany, Switzerland, 2015, digital, 6’09” Nemčija/Germany, 2015, digital, 2’45” Francija/France, 2015, digital, 4’

Animirani kratki film za otroke, ki govori o Kozi se učita druga od druge. Na bregove potoka je prišla jesen. Majhne živali so prijateljstvu. Prijateljstva ne moreš izsiliti, lahko pa v Two goats are learning from each othe zaposlene s pripravami na dolgo prihajajočo zimo. sili spoznaš prijatelja. Autumn has set in by the banks of a stream. A series An animated short film for children about of small animals busy themselves in preparation for friendship. One can’t force a friendship, but an the long winter ahead. emergency can build a friendship.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES 227 MAJCENA LISIČKA/LE RENARD KOT/KUT/CORNER ENA, DVA, TRI, DREVO/ MINUSCULE/THE TEENY-WEENY FOX Lucija Mrzljak (Estonian Art Academy) ONE TWO TREE Aline Quertain, Sylwia Szkiladz (Folimage/La Boite,... Productions/ Estonija/Estonia, 2016, digital, 2’06” Yulia Aronova (Folimage/Nadasdy Film) Nadasdy Film), Francija, Belgija, Švica/France, Belgium, Francija, Švica/France, Switzerland, 2015, digital, 6’50” Switzerland, 2015, digital, 8’22”

Majcena lisička sredi bujnega vrta spozna pogumno Življenje v kotu, kjer se stikata dva robova, ni To je zgodba o drevesu, čisto običajnem drevesu. deklico, ki goji velikanske rastline! Po srečnem preprosto. Nekoč si nadene škornje in se odpravi na potep ter naključju ugotovita, da lahko gojita tudi predmete, in Ko se začno poigravati s tabo zakonitosti perspektive vsakogar, ki ga sreča, povabi s sabo. Ob njihovem premetena vražička se domislita marsičesa. in gravitacije, vse postane geometrično relativno. veselem hopsanju in poplesavanju dolgočasen In the middle of a luxuriant garden, a teeny-weeny Life is difficult in the corner, in the angle where two vsakdan kar zbledi. fox meets a daring little girl who grows giant plants! edges meet. It’s the story of a tree, a tree like any other. One By lucky coincidence, they realise that they can Everything is geometrically relative when laws of day, it jumps into a pair of boots and goes off for a grow objects too; the clever little devils think up all perspective and gravity start playing tricks on you. walk inviting everyone it meets to follow. Boring sorts of things to do… everyday life fades as they all skip and dance along happily.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE 228 THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES klasike za otroke iz madžarskega ANIMIRANE PRIPOVEDI IZ MADŽARSKE HUNGARIAN ANIMATED TALES filmskega arhiva V filmu Nenasitna čebelica spremljamo trdo delo pridnih In the film The Greedy Little Bee busy bees are working hard children’s čebelic v sodobnem, tehnološko izpopolnjenem čebelnjaku. V in a modern, technicized beehive; in The Ball with White Dots Žogi z belimi pikami deklica leti po zraku ob pomoči orjaškega a little girl flies over the universe with the help of a monstrous classics from gradbenega žerjava. Naslovni junak filma Peter in robot, building crane; the title character of Peter and the Robot Man, radovedni deček, obišče strica znanstvenika v njegovem a curious little boy visits his uncle, a scientist in his laboratory, hungarian film laboratoriju, kjer za gospodinjstvo skrbi antropomorfni robot. where an anthropomorphous domestic robot does the Modernost, obsedena z urbanizacijo in razvojem tehnologije, housekeeping. By the 1950s and early 60s, modernity with its archives je za običajne ljudi do 50. in začetka 60. let 20. stoletja postala obsession with urbanization and the development of technology, nova realnost, hkrati pa je odprla novo poglavje v zgodovini became the new reality for everyday people. It also opened a animiranega filma. Val modernizma, ki je izviral iz studiev pod new chapter in the history of animated films. Originating in the družinski slon the family okriljem United Pictures of America (UPA) in zagrebške šole, studios of United Pictures of America (UPA), and the Zagreb elephant je dosegel madžarski animirani film na prelomu 50. in 60. let. School, the wave of modernism reached Hungarian animation at 6+ V animaciji za otroke so v preteklih 50 letih na Madžarskem the turn of the 1950s and 60s. prevladovale televizijske serije, a še preden se je leta 1968 Animation for children in Hungary has been dominated by začela produkcija animiranih filmov za javno televizijo, so številni TV-series in the past 50 years, however, before the production režiserji mlademu občinstvu namenjali svoja kinematografska of animation for the public television began in 1968, many kratka dela. Če so za zgodnja 50. leta značilne adaptacije directors had dedicated their theatrical short films to the young klasičnih literarnih del, pa se je ob koncu 50. in na začetku audience. While the early 1950s are characterized by literary 60. let pojavil nov val filmov, ki so bili modernistični tako po adaptations of classical tales, the end of the 50s and the early vizualnem slogu kot po vsebini in so pripoved tkali na povsem 1960s saw a new wave of animations which were modernist nov način. Postavljeni so bili sicer v sodobno okolje, toda po both in terms of visual style and content, and used a brand new rabi formalnih orodij in slogovnega jezika so postali bistveno way of narration. Apart from the modern settings of these film preprostejši. Kratki filmi režiserjev, kot so Gyula Macskássy, tales, their formal tools and stylistic languages grew considerably György Várnai, Tibor Csermák in Ottó Foky, so bili ustvarjeni simpler. Being based on original scripts and using the universal vocabulary of animation, the short films made by directors such

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES 229 po izvirnih scenarijih in so uporabljali univerzalni vokabular as Gyula Macskássy, György Várnai, Tibor Csermák or Ottó animacije, zato niso imeli težav z jezikovnimi ali kulturnimi Foky were not limited by language or cultural barriers. preprekami. Following the boom of production for TV in the 1970s, the Pilotne epizode številnih serij iz obdobja po razmahu pilot episodes of numerous series can be considered as stand- produkcije za televizijo v 70. letih lahko obravnavamo kot alone shorts. Many of them achieved success at international samostojne kratke filme. Mnogi so se uspešno predstavljali film festivals (most important of which is the series Augusta by na mednarodnih filmskih festivalih (najvidnejša med njimi je Csaba Varga) or were later turned into full-length feature films serija Augusta Csabe Varge) ali pa so bili pozneje predelani še v for cinematic release (Leo & Fred by Pál Tóth). celovečerne filme za kinematografsko predvajanje Leo( & Fred The following selection includes animated short films that Pála Tótha). are important milestones in the history of animated films for Animirani kratki filmi pričujočega izbora predstavljajo children in Hungary, which stood the test of time and still pomembne mejnike v zgodovini otroškega animiranega filma na enchant children and grownups today. Madžarskem, ki so prestali preizkus časa in še danes navdušujejo tako otroke kot odrasle. Anna Ida Orosz animation film historian, programmer of Primanima Festival Anna Ida Orosz Hungary zgodovinarka animacije in programska vodja festivala Primanima na Madžarskem

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE 230 THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES NENASITNA ČEBELICA/ ŽOGA Z BELIMI PIKAMI/A PIROS PETER IN ROBOT/PETI ÉS A A TELHETETLEN MÉHECSKE/ PÖTTYÖS LABDA/THE BALL WITH GÉPEMBER/PETER AND THE GREEDY LITTLE BEE WHITE DOTS THE ROBOT MAN Gyula Macskássy (Pannonia Film Studios/MaNDA – Hungarian Tibor Csermák (Pannonia Film Studios/MaNDA – Hungarian Film Gyula Macskássy, György Várnai (Pannonia Film Studios/MaNDA Film Archive), Madžarska/Hungary, 1958, digital, 16’ Archive), Madžarska/Hungary, 1961, digital, 8’ – Hungarian Film Archive), Madžarska/Hungary, 1961, digital, 10’

Nenasitna čebelica ves nektar popije sama, namesto da Ko deklica čaka, da mama opravi vse nakupe, mesto Radovedni deček Peter, njegova sestrica Katie in živahni bi ga nabirala za posodobljeni čebelnjak, osa pa to izrabi okoli nje oživi, da bi se žogalo z njo. Lirični kratki film jazbečar Felix v hiši profesorja Leonarda povzročijo v svoj prid. Osnovna ideja za risanko o čebelnjaku, kjer v (tedaj izjemno inovativni) tehniki gvaša, ki je na strašno zmedo, ko vklopijo humanoidnega robota. Gre uporabljajo nove tehnologije, izvira iz oglasa, s katerim so festivalu otroškega filma v Benetkah leta 1961 osvojil za prvo epizodo prve kinematografske risane serije za hoteli popularizirati domači madžarski med. Film je bil prvo nagrado, velja za enega prvih znanilcev novega otroke na Madžarskem, ki nosi naslov Peti (Petrove na festivalu v Cannesu leta 1959 uvrščen v konkurenco vala madžarskega animiranega filma v 60. letih. dogodivščine). Ustvarjali so jo med letoma 1963 in 1967, za zlato palmo za najboljši kratki film. The city comes to life around a little girl to play doživela pa je tudi mednarodno distribucijo. The wasp takes advantage of a greedy little bee ball with her, while she is waiting for her mother Peter, a curious little boy, his little sister, Katie, and failing to collect nectar for the modernised beehive, to do the shopping. Winning the first prize at the Felix, their lively dachshund cause a terrible mess only to eat it all by itself. The basic idea for this fairy Children’s Film Festival in Venice in 1961, this lyrical at Prof Leonardo’s house, when they switch on a tale film about a beehive where new technologies short film using (at the time highly innovative) humanoid robot. This is the very first episode of Peti have been put to use, originated in a commercial gouache technique was one of the pioneers of the (Peter’s Adventures), which was the first cinematic that popularized the honey produced in Hungary. new wave of Hungarian animation in the 1960s. cartoon series made for children in Hungary; the The film was competing for the Short Film Palme series (produced between 1963 and 1967) later also d’Or in Cannes in 1959. got a worldwide release.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES 231 TATOVA JABOLK/ELLOPTÁK A OBED/EBÉD/LUNCHEON KAKO PRESTRAŠITI LEVA?/HOGYAN VITAMINOM/APPLE THIEVES Csaba Varga (Pannonia Film Studios/MaNDA – Hungarian Film LEHET MEGIJESZTENI AZ OROSZLÁNT?/ Ottó Foky (Pannonia Film Studios/MaNDA – Hungarian Film Archive) HOW TO SCARE A LION? Archive) Madžarska/Hungary, 1980, digital, 5’ Pál Tóth (Kecskemétfilm Studio/MaNDA – Hungarian Film Madžarska/Hungary, 1966, digital, 8’ Archive), Madžarska/Hungary, 1981, digital, 10’

Pletena in boksarska rokavica se namenita ponoči Gospa iz plastelina na zelo nenavaden način pripravi Zgodba o krotilcu leva, ki mora pred večernim iz shrambe ukrasti sijoče jabolko. Film, v katerem kurjo juho z zelenjavo. Gre za prvo epizodo serije nastopom svojega leva ozdraviti kolcanja. Očarljiv nastopajo vsakdanji predmeti za osebno rabo, je prvi Augusta, ki je na mednarodnih festivalih, kot so kratki film, ustvarjen po literarnem delu za otroke primerek zabavnih kratkih filmov, v katerih Ottó Animafest Zagreb, Berlinale in Hirošima, v 80. letih avtorice Dorothy Stevenson, je pilotna epizoda Foky vdihne življenje najobičajnejšim predmetom pobrala več prestižnih nagrad. priljubljene animirane televizijske serije Leo & Fred. in parodira splošno znane filmske žanre. Film je bil A clay lady prepares chicken soup with vegetables in Pričujoča epizoda se je na festivalu v Annecyju leta izbran v tekmovalni program festivala v Annecyju the most peculiar way. This is the very first episode 1981 uvrstila v program panorame kratkega filma. leta 1967. of the series Augusta, which collected several The story of a lion tamer who has to cure his lion A knitted and a boxing glove attempt to steal a prestigious awards during the 1980s at international of his hiccups before tonight’s show. Based on shiny apple from the pantry at night. Featuring festivals such as Animafest Zagreb, Berlinale or a children’s book by Dorothy Stevenson, this everyday objects for personal use, this film is the Hiroshima. charming short film was the pilot episode of the very first example of Ottó Foky’s amusing object popular animated television series Leo & Fred. animated short films, which breathe life into the This first episode was in the short film panorama most common objects and parody well-known film selection of Annecy festival in 1981. genres. The film was in selected in the short film competition at Annecy festival in 1967.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE 232 THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES Odprtje razstave: sreda, 23. november, ob 18:00 Leon Vidmar: Exhibition Opening: Wednesday, 23 November, at 6 pm razstava Slovo, Vodstvo po razstavi z avtorjem: petek, 9. december, ob 16:00. Author guided tour of the exhibition: Friday 9 December at likovna zasnova 4pm. animiranega filma Farewell, Razstavo Slovo sestavljajo fragmenti, ohranjeni ostanki Farewell is an exhibition made up of fragments, the remains exhibition of istoimenskega filma, ki sami po sebi pričajo o nostalgiji, of an eponymous film, which in themselves speak of nostalgia, reminiscenci, bridkem spominu na preminuli čas mladega reminiscence, bitter memories of the times the young protagonist the art behind protagonista z njegovim dedkom. Skozi premišljeno izbiro kolorita spent with his late grandpa. Leon Vidmar uses a well-thought-out ter materialov razstavljenih scenografij in lutk avtorju Leonu colour palette and materials for the exhibited sets and puppets, the animation Vidmarju uspe zaobjeti duh slovesa do te mere, da ne preplavi samo managing to conjure up an atmosphere of goodbye to the point that junaka zgodbe, temveč tudi nas kot obiskovalce. Galerijski prostor it overwhelms not just the protagonist, but us as visitors as well. The 23. 11.–11. 12., se spremeni v bogat imaginarij avtorjevega narativa, ki ga v filmu gallery space turns into a lush imagery of the author’s narrative, Galerija DLUL/DLUL Gallery, uporabljena animirana filmska tehnika »sličica za sličico« le še bound in the film by its stop motion animation technique into a Breg 22 poveže v subtilno pojmovanje slovesa. fragile perception of leave-taking.

Pri postavitvi artefaktov avtor sledi načelu naključnosti, kot In arranging the items on display, the author follows the principle of se pojavlja pri spominu ali sanjah, kjer se sekvence vrstijo v arbitrariness, the kind seen in memories and dreams, where scenes neulovljivem, razumsko nelogičnem, a pomenljivem sosledju. seem to come in impalpable, irrational, but telling sequences.

Razstavljeni fragmenti kljub nemosti spodbujajo obiskovalca k Despite their muteness, the displayed fragments inspire visitors to preiskovanju lastnih spominov, s pomočjo katerih se rekonstruirajo explore their own memories. Out of these memories, stories are zgodbe, včasih bolj resnične od resničnosti same. reconstructed, sometimes more real than reality itself. —Sara Živkovič —Sara Živkovič

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES 233 slonove PRODUKCIJSKA DELAVNICA DELAVNICA PIKSILACIJE/PIXILATION ANIMIRANEGA FILMA Z LEONOM WORKSHOP (8+) delavnice VIDMARJEM/ ANIMATION PRODUCTION WORKSHOP animiranega WITH LEON VIDMAR (9+)

filma 29. 11.–3. 12. 2016, Torek/Tuesday, 6. 12. 2016, 16.00–19.00, 14.00–18.00 (sobota/Saturday 10.00–15.00), Stara mestna elektrarna – Elektro Ljubljana/Old Power the elephant MSUM+ Metelkova/Museum of Contemporary Art Metelkova Station, Slomškova ulica 18 animation workshops

Z Leonom Vidmarjem, letošnjim nagrajencem Festivala V dvorani Stare mestne elektrarne, ki pogosto gosti plesalce slovenskega filma za najboljšo animacijo, se boste na tedenski in gledališke umetnike, bomo tudi sami uporabili svoje telo kot produkcijski delavnici podali v čudoviti svet ustvarjanja objekt za animiranje. V tehniki piksilacije, kjer namesto lutk animiranih filmov. Zgodba in liki, ki jih boste ustvarili v premikamo ljudi, bomo lahko svoje telo premikali po prostoru poljubni likovni tehniki, bodo oživeli s pomočjo stop animacije na najbolj nenavadne mogoče načine. Pridite udobno oblečeni. (snemanje sličico za sličico). The Old Power Station, which often gives stage to dancers and Head into the wonderful world of animated film production theatre performers, is where we will be animating our bodies. in a week-long production workshop with Leon Vidmar, the Using pixilation, a technique of animating humans instead of recipient of the Best Animation Award at this year’s Festival puppets, we will be able to move our bodies in space in the of Slovenian Film. The story and characters you create in the most peculiar ways. Dress comfortably. artistic technique of your choice will come alive by means of stop motion.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE 234 THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES DELAVNICA ANIMIRANEGA FILMA ZA NAJMLAJŠE/ANIMATION WORKSHOP FOR THE YOUNGEST AUDIENCE (3+)

Nedelja/Sunday, 11. 12. 2016, 11.00–13.00, Kavarna Kinodvora/Kinodvor Café

Pod spretnimi malimi prsti bo nastal pravi mali živalski vrt, v katerem bodo poleg slona oživele še druge živali. Animirali bomo v tehniki stop animacije (slikanje sličico za sličico). Deft little fingers will create a real miniature zoo, where elephants and other animals will come alive. We will animate them using the stop motion animation technique.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES 235 PRODUKCIJSKA DELAVNICA ZA ŠTUDENTE S PAULOM OSTRIMO POGLED NA ANIMIRANEM FILMU/ BUSHEM/PAUL BUSH PRODUCTION WORKSHOP FOR SHARPENING THE VIEW WITH ANIMATED FILM STUDENTS

Paul Bush, eden letošnjih žirantov Paul Bush, one of this year’s Ostrenje pogleda na letošnji 13. The ‘Sharpening the View’ film festivala Animateka, bo kot gost Animateka jury members, is visiting Animateki, ki bo med 5. in 11. critics workshop returns to the 13th Akademije umetnosti Univerze v the School of Arts, University of decembrom potekala v Ljubljani, Animateka, which will take place in Novi Gorici vodil tridnevno delavnico Nova Gorica, to run a three-day že drugič pripravlja filmsko-kritiško Ljubljana from 5 to 11 December, animacije (30. 11.–2. 12. 2016). animation workshop for students. (30 delavnico. Udeležencem delavnice for the second year. The aim of the November – 2 December 2016) bomo skušali približati umetnost workshop is to introduce participants Študente bo uvedel v film skozi animiranega filma in skoznjo ostriti to the art of animated cinema, and tehniko pikselacije; delali bodo s The students will learn about cinema kritični odnos – tako do filmske employ animated films to develop kratkimi fragmenti slike, zvoka in through pixilation, work with short umetnosti kot sveta. Spoznavali a critical stance – towards cinema teksta ter razmišljali na temo ‘Mi’. fragments of image, sound and text, bomo specifike animiranega filma in itself and towards the world. To je namreč tema letošnje edicije and contemplate the subject of “We”. premišljali podobe, ki se tkejo skozi Participants will learn about the festivala Pixxelpoint, ki ga kurira This is the theme of this year’s edition različne tehnike animacije. specifics of animated film and reflect Rene Rusjan, direktorica programa of Pixxelpoint, a festival curated Vsakodnevna srečanja skupine on the images created using various Akademije umetnosti UNG; gost by Rene Rusjan. Rusjan is also the udeležencev v sproščenem animation techniques. festivala v Gorici je tudi Paul Bush s programme director of the UNG festivalskem vzdušju bodo obsegala A group of registered participants svojimi filmi. School of Arts, the host institution for gledanje filmov in poglobljeno will meet daily in a relaxed festival Paul Bush and his films in Gorica. diskusijo, oboje pa bo obrodilo sadove atmosphere to watch films and Projekcijo filmov Ko Darwin spi in v pisanju filmske kritike. Besedila bodo engage in in-depth discussions, which Babeldom si bomo lahko ogledali The screening of While Darwin udeleženci premlevali in kalili skozi will ultimately result in writing film v soboto, 3. 12. 2016 ob 16. uri Sleeps and Babeldom will be held on pogovor z mentorico, ki bo podajala reviews. Their texts will be discussed v Kinemaxu v Gorici (Italija). Po Saturday, 3 December 2016, at 4 pm konstruktivno kritiko, komentarje in and polished through debate with projekciji bo pogovor z avtorjem vodil in Kinemax, Gorizia (Italy). Followed smernice med delom v nastajanju. the instructor, who will provide Igor Prassel. by a Q&A with the author hosted by Končni izdelki bodo objavljeni na constructive criticism, as well as Igor Prassel. festivalski spletni strani ter spletni comments and guidelines for the V sodelovanju z Akademijo umetnosti strani Društva za širjenje filmske works in the making. The finished Univerze v Novi Gorici in festivalom In collaboration with the School of kulture Kino!. products will be posted on websites of Pixxelpoint Arts, University of Nova Gorica, and the festival and the Kino! Society for Pixxelpoint. Expanding Film Culture.

SLON: VZGOJNO-IZOBRAŽEVALNI PROGRAM ANIMIRANIH FILMOV ZA ŠOLE IN DRUŽINE 236 THE ELEPHANT: EDUCATIONAL ANIMATION FILM PROGRAMME FOR SCHOOLS AND FAMILIES slonova otroška žirija the elephant children jury

MAJ LEBAN VAHEN, 13 Sem najstnik igrive narave, ki se šola doma in ga še vedno zanimajo lego kocke. Ker je moj oče ilustrator, so pri nas doma vedno vrteli dobre animirane filme. ERIN BREGAR SABOLIČ, 10 Animacije sem poskusil ravno toliko, da znam ceniti Sem Erin Bregar Sabolič. Stara sem skoraj 11 let. delo animatorjev. Rada rišem ter se potapljam. Animiranje mi je všeč I am a cheerful home-schooled teenager who zato, ker rada gledam filme in zelo rada sodelujem pri still likes to play with Lego. Because my dad is an delanju napovednikov. Ko bom velika, bom filmska illustrator, our family would always watch good igralka. animated films. I’ve done just enough animation so My name is Erin Bregar Sabolič, I am almost 11 far to really appreciate the work of animators. years old. I like drawing and diving. I’m interested in animation because I love watching films and making trailers. When I grow up I want to be an actress.

237 ANŽE TURK, 16 Sem Anže Turk. Star sem 16 let. Proti koncu osnovne šole sem večino prostega časa posvetil risanju, slikanju in animacijam. Ko sem prvič videl VESNA MATELIČ, 11 animirani film Kako izuriti svojega zmaja, sem vzljubil Sem Vesna, stara 11 let. Animirani film me zanima, animacije in se zavedel, da se bom ukvarjal z njimi. ker je v njem vse prikazano domišljijsko. Z animi- Odločitev o izbiri gimnazije je bila tako kot na dlani ranim filmom sem se srečala na Kinobalonovih ATIKE TASKIN, 10 – obiskujem drugi letnik umetniške gimnazije SŠOF, počitniških delavnicah, kjer smo naredili lasten Vse, kar si zamislimo, lahko z risbo tudi oživimo. kjer v sklopu predstavitvenih tehnik že poslušamo animirani filmček z naslovom Pobeg na luno. V njem Neskončno zabavno je. Vsekakor morate poskusiti. predavanja o animaciji. Sam pa seveda ves čas z smo prikazali, kako je Zemlja razpadla in so zato vsi Everything that we imagine, we use the drawing to zanimanjem sledim animacijam in se še dodatno pobegnili na Luno. Predvsem mi je bilo všeč, ker make it alive. It is so much fun. You should definitely samoizobražujem preko različnih medijev. smo vse naredili skupinsko – od zasnove zgodbe do try it. My name is Anže Turk, I’m 16 years old. In the montaže. final years of primary school, my main occupations My name is Vesna, I’m 11 years old. I’m interested were drawing, painting and animation. When I in animated cinema because it shows everything first saw How to Train Your Dragon, I fell in love through imagination. My first experience with ani- with animation and knew immediately this was mation was in a Kinobalon holiday workshop, where what I wanted to do in life. This made the choice we made our own animated film called Pobeg na of secondary school easy – I am now in the second luno. In the film, we showed how everybody escaped year of the school for design and photography in to the Moon after the Earth had fallen apart. I liked Ljubljana, where we are learning about animation that we made everything together as a group – from as part of a class on presentation techniques. I the concept to editing. also personally keep up to date with the latest in animation, and seek to gain additional knowledge through various media. 238 spremljevalni program events razstave in Rodijo ga v rudarskem mestu sredi Slovenije. Že zgodaj je bilo jasno, da ne bo postal rudar, kakor je velevala družinska umetniške tradicija. Kot bolehno dete je v glavnem doma bral in risal. Prve stripe mu objavijo v srednji šoli, med študijem na pedagoški akcije akademiji pa se že preživlja z ilustriranjem. Po študiju se zaposli kot učitelj v osnovni šoli. Kmalu ugotovi, da je to preveč resen exhibitions in odgovoren poklic, zato od tam pobegne ter se popolnoma posveti stripom in ilustraciji, saj se mu zdi, da tam ne more and art narediti velike škode. V naslednjih letih objavlja v vseh slovenskih revijah, ki dajo kaj nase. Največ v Mladini, kjer mu interventions v osemdesetih objavijo tudi odmevna stripa Partizani in Afera JBTZ. Na stara leta (po štiridesetem) ga začnejo zanimati animirani filmi. Najbolj odmevna sta Perkmandeljc in Čikorja an kafe. Njegovi filmi so bili predvajani na več kot 200 festivalih, DUŠAN KASTELIC: PREGLEDNA RAZSTAVA zanje pa je prejel 20 nagrad doma in v tujini. (ALI KAKO SEM ZAPRAVIL SVOJIH PRVIH Born in a small mining town in central Slovenia. As a sickly 50 LET) child, he was unable to carry on the family tradition and get a RETROSPECTIVE EXHIBITION (OR HOW I decent job as a miner. He spent most of his childhood reading WASTED MY FIRST 50 YEARS) and drawing comics. He had his first comic strip published in secondary school. After completing the Faculty of Education, 4.–11. december, Moderna galerija/Museum of Modern Art, he started working as a teacher in the local primary school. Cankarjeva 15 But he soon realised that being a teacher is a serious and Odprtje razstave: nedelja, 4. december, ob 18:00/Exhibition responsible job. So he ran off and started working as a Opening: Sunday 4 December at 6pm freelance illustrator and comic author, certain that he couldn’t do a lot of damage in that area. In the next couple of years Vodstvo za goste po razstavi: sreda, 7. december, ob 14:00. Na his works appeared in various Slovenian magazines. Mostly in otvoritvi in vodstvu z avtorjem bo projekcija avtorjevih filmov. the Mladina political magazine, where two of his best known Guided tour of the exhibition for festival guests: Wednesday comics were published: The Partisans and JBTZ affair. In his old 7 December at 2 pm. The opening and tour will be age (in his 40s) he became interested in computer animation. accompanied by a screening of author’s work. Two of his most prominent short films are Perk and Chicory ’n’ Coffee. His films were shown at more than 200 festivals and have won him over 20 awards.

SPREMLJEVALNI PROGRAM 240 EVENTS »Pripravil sem pregled svojega ustvarjanja od prvega šolskega filma do najnovejših del. Animacija kot oblika umetnosti pusti močan vtis, saj tehnika lahko podpre zgodbo in poudari učinek končnega izdelka. Ideja za film se mi porodi kot podoba ali vizualni prizor in pogosto določi tehniko, v kateri nato film izdelam. Na razstavi je na ogled najrazličnejše gradivo, od zgodnjih skic do zgodborisov, od oblikovnih zasnov likov do izdelanih lutk. Risane sličice in poskusni posnetki za film Jata prikazujejo, kako je bila animacija videti, preden je bilo gradivo skenirano, pobarvano in v računalniškem programu sestavljeno v film. Fotografije in posnetki procesa dela dajejo vpogled v moj postopek izdelave stop animacije in dela s filmskim trakom. 35-milimetrski trak filma Re-Cycling ter skice in končna podoba za plakat Animateke 2016 razkrivajo tehnike, ki jih JONI MÄNNISTÖ: RAZSTAVA »OD uporabljam za prikaz barv izpod črne površine. Razstava ŠTUDENTA ANIMACIJE DO FILMSKEGA povzema prvih deset let mojega raziskovanja čudežne dežele PROFESIONALCA« animiranega filma.« EXHIBITION “FROM AN ANIMATION “I have gathered together a selection of artwork from my first STUDENT TO A PROFESSIONAL school film to the latest works. Animation is a strong form of FILMMAKER” art as the technique can support the story and make the final result even stronger. An idea for a film comes to my mind as 5.–11. december, Kinodvor.Galerija, Slovenska kinoteka/ an image or a visual scene and it often defines the technique I Kinodvor Gallery, Slovenian Cinematheque make the film with. The exhibition displays material from early sketches to storyboards and from character designs to final puppets. Hand drawn frames and line tests of Kuhina reveals how the animation looked like before the material was scanned, coloured and put together in computer. Making of photos and video footage gives a glimpse of how I’ve worked with stop motion and black film. The 35 mm film stock from Re-Cycling as well as the sketches and artwork for the Animateka poster 2016 shows the techniques I use to bring out colours under the black surface. This exhibition ties up my first ten years exploring the animation wonderland.”

SPREMLJEVALNI PROGRAM EVENTS 241 Thomas Johnson Volda (Bath, VB, 1984) je diplomiral iz medijev s časovno dimenzijo na Univerzi v Walesu v Cardiffu, zaključil pa je tudi študij na oddelku za nove medije zagrebške Akademije za likovno umetnost. Deluje kot multidisciplinarni umetnik, ki pri delu pogosto združuje animacijo in performans. Svoje lutkovne performanse je predstavil na več festivalih in v galerijah po Evropi. Leta 2014 je z Ivano Bošnjak dokončal sorežijski prvenec Simulacra, kratki animirani film v tehniki stop animacije. Zdaj pripravljata drugi film, Imbued Life. The title of the improvised five-way animation performance is simply Pentagon; after the shape of the rotating animation table which five animators will work on, one at each of its sides. Using the stop-frame animation technique they will work with their chosen materials, puppets, objects, each with a camera PENTAGON: ANIMACIJSKI PERFORMANS and a laptop to make the animation with. After an hour and a ANIMATION PERFORMANCE half the table top is rotated, frame by frame, for one fifth of a circle (72 degrees), until the corners sit in the same position Sreda/Wednesday, 7. december, 10:00–18:00, Slovenska and then the animation process continues again. The process is kinoteka/Slovenian Cinematheque repeated five times until each animator has animated on each side of the table creating a collaborative improvised animation Naslov improviziranega peternega animacijskega performansa with each other’s materials. The whole performance will last je preprosto Pentagon – po obliki vrteče se animacijske approximately eight hours. mize, na kateri bo delalo pet animatorjev, vsak ob eni stranici Thomas Johnson Volda (Bath, UK, 1984) graduated in peterokotnika. Umetniki bodo v tehniki stop animacije Time Based Media from the University of Wales Institute, z izbranimi pripomočki, lutkami, predmeti, kamero in Cardiff and at the New Media Department of the Academy računalnikom, ustvarjali animirani film. Po uri in pol se miza of Fine Arts in Zagreb. He is a multi-disciplinary artist often zavrti, sličico za sličico, za petino kroga (72 stopinj), da so koti combining animation and performance art disciplines in his spet na istih mestih, in proces animiranja se nadaljuje novih work. Thomas’ puppet performances have been made at devetdeset minut. Ta korak se ponovi petkrat, da vsak animator several international festivals and galleries across Europe. In ustvarja na vseh stranicah mize in da vsi skupaj s pripomočki 2014 Thomas finished his debut stop-animation short film drug drugega ustvarijo improvizirano animacijo. Celotni ‘Simulacra’ co-directed with Ivana Bošnjak. They are now performans bo trajal približno osem ur. working on their second co-directed film ‘Imbued Life’.

SPREMLJEVALNI PROGRAM 242 EVENTS animirane zabave animated nights AVDIOVIZUALNI KONCERT/AUDIOVISUAL CONCERT: KATJA ŠULC KLUBSKI VEČER FEAT. PIER & IGOR ANIMATEČNE KARAOKE CLUB NIGHT: MATKOVIĆ ANIMATEKA KARAOKE DJ ANDREJ PERVANJA VIZUALIJE LIVE/LIVE NIGHT VISUALS: TINA ŠULC Torek/Tuesday, 6. december, 23:00 Petek/Friday, 9. december, 23:30, Klub Gromka, Metelkova Sreda/Wednesday, 7. december, Kinodvor. Kavarna/Kinodvor Café 21:00, Stara mestna elektrarna – Elektro Ljubljana/Old Power Station Iz lanskih izkušenj vemo, da se (Elektro Ljubljana) animatorji znajdejo za mikrofonom tako dobro kot za kamero! Tako Hipnotični live act z dub poezijo Katje jih letos znova vabimo iz studiev in Šulc in vizualnimi učinki Tine Šulc izza kamer, da nam pokažejo vse ob glasbeni produkciji Piera, pionirja svoje skrite talente na Animatečnih slovenske basovske kulture, in s karaokah. prepoznavnim pečatom jazzovskega From last year’s experience, we know trobentača Igorja Matkovića. that animators can handle the mike Hypnotic live act with dub poetry by as well as they handle the camera! Katja Šulc and visuals by Tina Šulc, So we’re inviting them once again to accompanied by music produced get out of studios and from behind by Pier, a pioneer of Slovenian bass cameras to show us what they got – in culture, and the signature-style jazz of Animateka Karaoke Night. Igor Matković on trumpet.

Vstopnina/Entry: 5€

SPREMLJEVALNI PROGRAM EVENTS 243 AnimatekaPRO TOREK/TUESDAY, 6. DECEMBER 10:00 Predstavitev/Presentation: Višegrad Animation Forum 6.–8. december, 10:00–14:00, Stara mestna elektrarna – Elektro (Matija Šturm, SI) Ljubljana/Old Power Station, Slomškova 18 10:15 Predstavitev regionalnih projektov v nastajanju/Regional Pitching Forum 11:00 Okrogla miza: O animiranih dokumentarnih filmih/Round Table AnimatekaPRO je festivalska platforma, na kateri se bomo Discussion: About Animadocs skozi serijo predavanj, okroglih miz, tematskih predstavitev in 12:00 Okrogla miza: O 3D računalniški animaciji/Round Table Discussion: pogovorov z avtorji seznanili, kaj vse se ta trenutek v svetu dogaja na About 3D Computer Animation (Dušan Kastelic (SI), Chris področju animiranega filma in video iger. Spoznali bomo projekte v Landreth (CAN), Mauro Cararro (ITA/CH), Veljko Popović (HR), nastajanju, nove koprodukcije in tehnološke novosti. Milivoj Popović (HR), Milen Alempijević (SRB)) 13:00 Specialka/Masterclass: Paul Bush Talks V sodelovanju z zavodom Bunker, Centrom ustvarjalna Evropa v Sloveniji, Motovilo in Društvom slovenskega animiranega filma. SREDA/WEDNESDAY, 7. DECEMBER AnimatekaPRO is a festival platform featuring a series of talks, 10:00 Zajtrk z avtorji/Breakfast with authors round-table debates, presentations and Q&As to inform about 11:00 Srečanje regionalnih festivalov animiranega filma/Regional the latest in animated cinema and video games. You can find out Animation Film Festival Summit about works in progress, new co-productions and technological 12:00 Specialka/Masterclass: Mauro Carraro Sensible 3D innovations. 13:00 Izza kulis: Dolga pot na sever/Behind the Scenes: Long Way North (Ron Dyens, FR) In collaboration with Bunker, Creative Europe Desk Slovenia, Motovila, and the Slovenian Animated Film Association. ČETRTEK/THURSDAY, 8. DECEMBER 10:00 Zajtrk z avtorji/Breakfast with authors 11:00 Predstavitev evropskih šol animiranega filma/European Animation

:D’SAF Barvni logotip Schools Showcase: MOME/CSC/PSWIFTviT/ALUO/UNG 12:00 Specialka/Masterclass: Chris Landreth Making Faces 13:00 Izza kulis: Psihonavta/Behind the Scenes: Psiconautas (Santiago Riscos, ESP)

Najmanjša velikost, pri kateri se še uporablja nad-napis (približno 40 mm x 16 mm):

Za manjše velikosti se uporablja samo kratica:

SPREMLJEVALNI PROGRAM 244 EVENTS indeks index indeks avtorjev filmov index of A Béjuy, Soline 180 Bultheel, Jan 176, 214 Crécy, Geoffroy de185 filmmakers Abranches, Filipe 117 Belin, Charlie 190 Burnik, Jure 95 Crécy, Hervé, de 178 Alaux, François 178 Bellotto, Fela 52 Bush, Paul 121, 122, 123, 124, Cruchinho Neves, Rita 177 Albrzykowski, Tymon 45 Bergs, André 186 125, 126, 156 Csermák, Tibor 229 Alder, Otto 34 Berkaak, Hanne 81 Cunningham, James 174 Álvarez, María 29 Berland, Thibaut 166 C Andrade, Natália 97 Bernardi, Michele 100 Caire, Victor 182 Č Andrasev, Nadja 50 Berreur, Maël 180 Calamote, Raphael 130 Čadež, Špela 35, 142 Andrivon, Flora 180 Bidner, Reinhold 100 Cano Méndez, Rafa 203 Anikistit, Turun 142 Bieber, Antoine 195 Carraro, Mauro 129, 130, 131, Ć Aronova, Yulia 68, 226 Bihar, Filip 78, 86 157 Ćirić, Rastko 142 Ashworth, Joan 165 Bilgeri, Baoying 113 Carré, Emma 46 Atlan, Oury 166 Bisyarina, Nina 69 Cartwright, Simon 116 D Auberval, Guillaume 39 Blaszczynska, Alicja 202 Caudron, Thomas 181 Dagher, Eli 106 Azevedo Andrade, Natália 199 Bogdanov, Ivan 29 Cazaux, Maxime 130 Dantcheva, Vessela 29, 142 Bognár, Éva Katinka 82 Cesaro, Maria 58 Davaud, Emilien 130, 179 B Bogojević-Narath, Simon Chachamidis, Stefanos 101 Dell’Edera, Dávid 58 Babikian, Florian 182 167, 169 Chauvet, Alexandre 182 Demuynck, Arnaud 80 Bache, Steve 192 Boitsov, Eugène 51 Chayé, Rémi 216 Desmares, Christian 210 Bagiński, Tomasz 128 Borde, Gaëtan 173 Chen, Xi 115 Dion, Franck 171 Bakhurin, Andrey 79 Boulbes, Jerome 168 Chollet, Thibault 83 Dješka, Marko 30 Balguerie, Côme 183 Brault, Nicolas 112 Clapin, Jérémy 128 Dozoul, Léa 39 Barany, Daniel 196 Brehin, Elsa 130 Comerci, Alberto 201 Dubois, Bastien 129 Barelli, Marcel 70 Briedis, Ivo 33 Conversat, Chaïtane 70 Dudok de Wit, Michaël 146, Barras, Claude 212 Brodelle, Claire 196 Cooper, Dave 172 220 Baudean, Claire 178 Brunner, Lalita 49 Coquard-Dassault, David 204 Dufresne, Théophile 182 Bayoux, Vincent 182 Bucsi, Réka 24 Coudyzer, Pieter 110 Durocher, Daphné 68 Beijer, Evert, de 177 Budanova, Anna 116 Courtès, Marie-Christine 204

INDEKS 246 INDEX E Gizycki, Marcin 92 Hashempour, Alireza 39 Jean, Juliette 182 Kinadjian, Cindy 196 Eeckman, Liesbeth 44 Glasse, Fabien 182 Hedinger, Nils 27 Jeong, Dahee 109 Király, Krisztián 53 Ekinci, Franck 210 Glaubauf, Elmar 99 Hek, Timothé 39 Jethoe, Shanta 46 Kjaer, Pernille 41 Ertesvåg, Jan Otto 82 Gockell, Gerd 67, 225 Hendrikz, Jannes 178 Jirkuff, Susi94 Kneffel, Thomas 55 Eshed, Tomer 187 Gomez, Simon 39 Herguera, Isabel 109 Jobin-Paré, Moïa 105 Knei, Vasyl 98 Goritschnig, Jill 87 Heyn, Antje 74 Jodoin, René 154 Knittel, Patrik 182 F Gostrer, Evgenia 42 Hicks, Thomas 56 Jõemees, Urmas 32 Kompis, Etienne 52 Fabreguettes, Léa 52 Goudarzi, Mahyar 192 Hilleli, Eran 129 Johnson, Duke 208 Kopasz, Milán 48 Fadeyev, Eugeniy 108 Grammaticopoulos, Philippe Hinton, Christopher 148 Joliff, Constance 68 Kopiec, Daria 194 Farzaneh, Naghmeh 72 128, 167 Hodgson, Johnathan 147 Jongha, Yoon 79 Korhonen, Mikko 141 Favez, Isabelle 64 Grapperon, Gabriel 182 Hofmann, Joel 179 Jonkajtys, Grzegorz 166 Kőszegi, Tamás 196 Felicioli, Jean-Loup 113 Grecu, Mihai 112 Hohf, Eddy 182 Joubert, Fabrice O. 186 Kotnik, Larisa 86 Ferrante, Manuel 173 Grimstad, Elin 84 Houplain, Ludovic 178 Jouette, Yann 166 Koulev, Andrey 93 Ferrié, Damien 166 Grolig, Florian 105 Hourani, Rawan 86 Jovanovska, Sandra 86 Kovačič, Lisbeth 191 Foky, Ottó 230 Große-Bley, Fynn 182 Hug, Avril 181 Jovin, Hanna 24 Kovalyov, Igor 111 Foldes, Peter 155 Grum, Niko 66, 224 Jucker, Katrin 46 Kovanova, Assia 93 Foulon, Quentin 182 Guidi, Magda 142 I Julvecourt, Fabien 173 Kove, Torill 148 Frankhuizen, Iris 40 Guizar, Andrea 38 Idri, Mélissa 183 Kowalska, Jadwiga 23 Frascherelli, Federico 100 Imbrogno, Dario 33 K Kozlowski, Mateusz 96 Freytag, Iring 183 H Ivančíková, Lenka 66 Kabat, Piotr 47 Kranot, Michelle 116, 191 Haasnot, Marjon 74 Ivanov, Dmitry 115 Kamal, Monira 195 Kranot, Uri 116, 191 G Habas, Ludovic 178 Ivanov, Zharko 92 Kántor, Péter 200 Krasons, Jurgis 30 Gagnol, Alain 113 Hadinger, Markus 99 Kantor, Tal 106 Krawczuk, Natalia 54 Garcia, Romain 181 Hadžihasanović, Sadko 24 J Kastelic, Dušan 164, 168 Krawczyk, Léa 42 Gaşiorowska, Renata 194, 202 Hanaj, Artur 202 Jäälinoja, Heta 51 Kaufman, Charlie 208 Krebitz, Gudrun 55 Gaston, Géraldine 180 Hanna, Carlson 199 Janaud, Jules 172 Kempken, Markus 112 Krebs, Mickaël 178 Gennari, Marta 40 Harel, Gabriel 204 Jantsch, Nikolaus 92 Kim, Kangmin 111 Krupička, Jiří 93 Gimenez, Eloic 83 Harmandar, Çağıl 94 Jasina, Alicja 104 Kim, Min-ha 52 Kukkonen, Janne 141

INDEKS INDEX 247 Kwiatkowska-Naqvi, Anita 33 Loc Hoang Ngoc, Piotr 96 Meriaux, Laurent 181 Nugues-Bourchat, Caroline 69 Pérez López, Ana 48 Lopez-Massy, Thomas 181 Meštrović, Martina 22 Pérez, Jesús 67, 225 L Lukash, Vladimir 88 Mianowska, Agata 93 O Perreten, Marjolaine 65, 225 L’Hermuzière, Xavier, de 128 Lutman, Špela 86 Mikušová, Martina 56 O’Reilly, David 172 Pessoa, Regina 142 Lācis, Artūrs 40 Luyet, Claude 28 Milanović Lazarevski, Marija 87 O’Shea, Jack 110 Peter, Luise 192 Lagrange, Hugo 39 Lytton, Anna 45, 194 Milroy, Lisa 124 Ocker, Julia 63 Petitgand, Antoine 173 Lahl, Alexander 191 Minchenok, Polina 109 Odell, Jonas 192 Pikkov, Ülo 23, 142 Landreth, Chris 133, 135, 136, M Mironov, Alexey 64 Oenho, Lee 79 Pilecka, Magdalena 101, 102 137, 138, 139, 156, 164 M. Toth, Geza 185 Monneron, Laurent 130 Oja, Anni 43 Piller, Amanda 184 Larkin, Ryan 136 Ma, Chao 178 Morais, Elisa 29 Opter, Hugues 44 Pinon, Pierre 44 Laroye, Antoine 39 Macskássy, Gyula 229 Mrzljak, Lucija 38, 69, 226 Orikasa, Ryo 114 Podolec, Marcin 192 Lashcari, David 39 Madec, Lauren 181 Muha, Andreja 91 Ortolan, Elena 201 Popakul, Tomasz 32 Lazović, Branko 95 Magaud, Alexis 180 Musci, Victoria 39 Osorio, Gabriel 171 Popović, Veljko 26, 169 Le Meur, Michaël 170 Magnuska, Marta 50 Musialik, Michalina 57 Ottaviani, Ludovica 200 Pošivač, Filip 78 Le Nezet, Fabrice 172 Máj, Martin 74 Ottoni, Massimo 23 Prokopová, Marta 100 Lebourgeois, Benjamin 173 Malépart-Traversy, Lori 195 N Oven, Miha 86 Puskar, Sven-T. 97 Lecailtel, Benoit 183 Männistö, Joni 141, 142, 155 Naprstek, Marek 42 Pyta, Anselm 49 Ledanois, Anna 182 Marc, Davorin 26 Narat, Julie 182 P Leder, Timon 71 Marinos, Morgane 196 Navarro, Lucas 182 Pajek, Marta 34 Q Leeuwerink, Jorn 47 Martinelli, Giulia 40 Nenow, Damian 187 Paller, Mia 89 Quertain, Aline 65, 226 Legay, Julien 178 Martínez Lara, Daniel 203 Nerdo, 25 Pappalardo, Pierre 173 Lei, Lei 114 Martinka, Peter 98 Ngamou, Ivana 183 Paradisis, Padelis 99 R Lekše, Brina 81 Mastnak, Grega 63 Niekerk, Naomi van 105 Parekh-Gaihede, Sunit 203 Radosavljević, Miloš 165 Lendenfeld, Christoph 99 Matthews, Terri 51 Nocke, Daniel 173 Pärn, Priit 142 Radu, Cristian 95 Leschiov, Vladimir 26 Meer, Arjen, van der 74 Nomint, 186 Parquet, Mathilde 57 Raes, Britt 82 Lhotellier, Fanny 68 Melece, Anete 24 Norstein, Yuri 143, 146 Pasquet, Jérémy 130 Ramadan, Ivan 87 Lo, Domen 90 Menet, Ingrid 181 Nováková, Hanka 45 Patscheider, Matthias 99 Rastinger, Doris 99 Lobser, David 165 Mentor, Gottfried 63, 225 Novelli, Alessandro 179 Penchansky, Pablo 181 Raýmanová, Vanda 79

INDEKS 248 INDEX Resman, Anja 98 Sireci, Anna 200 Tarpinian, Kevin 181 Valchář, Matouš 93 Weisz, Felix 28 Rhee, Grace Nayoon 143 Slak, Franci 165 Tassel, Anne Elisabeth 86 Valecká, Barbora 78 Wiktorowicz, Marta 57 Riba, Marc 83 Smit, Markus 178 Teeuwisse, Wiep 58 Valeix, Clarisse 196 Woobin, Lee 79 Ribeiro, José Miguel 104 Sokolova, Anastasiya 80 Tender, Priit 27 Valin, Hugues 66 Würzlhuber, Christoph 99 Ringesein, Dávid 169 Solanas, Anna 83 Tenusaar, Andres 62, 224 Vandermeersh, Claire 173 Wyrt, Paulina 55 Rivero, Pedro 218 Solce, Brane 90 Tervola, Markus 41 Varga, Csaba 230 Roisin, Francis 172 Solomon, Veronica 41 Testa, Maria 200 Várnai, György 229 Y Rosset, Marina 142 Sommerhalder, Rafael 31 Thallinger, Imanuel 99 Vasof, Anna 101 Yamamura, Koji 108 Rouby, Simon 175, 206 Spaans, Rune 172 Tillement, Axel 130 Vaxelaire, Margaux 178 Yang, Mengjing 173 Rousseau, Florent 178 Specht, Karolina 201 Tissier Seillé, Clement 181 Vázquez, Alberto 113, 218 Yebra, Emilio 70 Roux, Caroline 178 Sproge, Indra 80 Todd, Adara 190 Veaux, Alexandre 173 Yoon, Jumi 83 Rubina, Irina 59 Stafford, Nicole 44 Tompa, Borbála 200 Velikovskaya, Dina 75 Rufas Giribets, Carlos 47 Stein-Schomburg, Dennis 43 Tonetto, Fabio 30 Venanzi, Rocco 58 Z Ruska, László 169 Stickel, Viktor 183 Torrecillas, Mario 189 Verstegen, Soetkin 189 Zadnik, Tina 86 Rytel, Joanna 197 Stoll, Valentin 44 Tóth, Luca 31, 197 Vidaković, Ana-Marija 91 Zagrljača, Smail 88 Struss, Michal 79 Tóth, Pál 230 Vidmar, Leon 22 Zhang, Shang 44 S Suchel, Léo 54 Traversa, Amedeo 201 Viger, Juliette 183 Zheng, Jennifer 189 Saadany, Liz, el 74 Sunková, Lucie 72 Trbuljak, Goran 88 Vitols, Karlis 27 Zlonoga, Petra 34, 142 Saari, JP 141 Szederkenyi, Bella 107 Treweek, Ree 178 Volmer, Hardi 32 Zwimpfer, Elisabeth 73 Saidan, Sarah 149, 150, 151, 157 Szkiladz, Sylwia 65, 226 Tribout, Arnaud 44 Saleh, Kariem 64 W Ž Sansone, Donato 106 Š U W. Bär, Alma 50 Žabka, Michal 73 Saska, Jan 59 Šulc, Tina 89 Ulrich, Gábor 89, 142 Waclawek, Grzegorz 99 Schaap, Edwin 180 Švadlena, Ondřej 170 Ushev, Theodore 115 Wada, Atsushi 144 Scherrer, Remo 190 Utecht, Jan 56 Walf, Elena 62 Schlecht, Volker 191 T Waszczeniuk, Agnieszka 94 Schwizgebel, Georges 143 Tadić, Marko 25 V Wei, Hefang 27 Senjanović, Ivan Mirko 73 Takács, Anikó 199 Vakalis, Nassos 187 Weiß, Andreas 99

INDEKS INDEX 249 indeks filmov z 0-9 Accidents, Blunders and Anabel 98 Až po uši v mechu 78 4min15 au révélateur 105 Calamities 174 d: Anja Resman d: Nutprodukce distributerji d: Moïa Jobin-Paré d: Media Design School [email protected] [email protected] [email protected] james.cunningham@ Analysis Paralysis 24 Aždaja 87 index of mediadesignschool.com d: Interfilm d: Ivan Ramadan A Adama 175, 206 [email protected] [email protected] films with A nyalintás nesze 50 d: Naïa Productions Angry Creator: A Hero 98 d: Moholy-Nagy University of [email protected] d: Crazy Motion B distributors Art and Design Budapest Aeg Maha 142 crazymotionchannel@gmail. Babeldom 126 [email protected] d: Eesti Joonisfilm com d: Lux Distribution A perdre haleine 42 [email protected] Anomalisa 208 [email protected] d: La Poudrière Albatross, The 125 d: Continental Film Balansz 89 [email protected] d: Lux Distribution hrvoje.stipanov@continental- d: Kecskemetfilm A piros pöttyös labda 229 [email protected] film.hr [email protected] d: MaNDA – Hungarian Film Albert 28 Arka 166 Balkon 58 Archive d: sixpackfilm d: Platige Image d: METU orosz.anna.ida@mandarchiv. [email protected] [email protected] [email protected] hu Alica 81 Arzena Velenifera 200 Bambustempelstrasse 113 A Single Rose Can Be My d: Brina Lekše d: Centro Sperimentale di d: Baoying Bilgeri Garden... A Single Friend, My [email protected] Cinematografia Piemonte festivals@ World 27 Alike 203 chiara.magri@fondazionecsc. bambustempelstrasse.de d: Nils Hedinger d: Daniel Martinez Lara, La it Bat Time 62 Trickproduktion Fiesta P.C. Au revoir Balthazar 31 d: Studio Film Bilder [email protected] [email protected] d: Rafael Sommerhalder [email protected] A telhetetlen méhecske 229 AM/FM 56 [email protected] BE COOL AND DON’T BE d: MaNDA – Hungarian Film d: Thomas Hicks Aubade 131, 157 AN ASSHOLE 139 Archive [email protected] d: Nadasdy Film d: NFB orosz.anna.ida@mandarchiv. Amarillo 48 [email protected] [email protected] hu d: Ana Pérez López Avril et le Monde truqué 210 Beach Flags 151, 157 Absence of Eddy Table, The 172 [email protected] d: FIVIA – Vojnik d: Sacrebleu Productions d: Norwegian Film Institute Amore d’Inverno 109 [email protected] distribution@sacrebleuprod. [email protected] d: Marvin&Wayne Short Film Awesome Beetle’s Colors 80 com Distribution d: infinityBOX [email protected] [email protected]

INDEKS 250 INDEX Beast! 110 Birdz 179 Cats & Dogs 67, 225 Cleaning Day 41 Czern 32 d: S.O.I.L. d: Mikhal Bak d: Anigraf Filmproduktion d: Film University Babelsberg d: Krakow Film Foundation [email protected] [email protected] [email protected] KONRAD WOLF [email protected] BeeBoy 24 Blanquette 190 Chambre Vide, La 109 distribution@filmuniversitaet. d: Sadko Hadžihasanović d: La Poudrière d: Sacrebleu Productions de Č [email protected] [email protected] distribution@sacrebleuprod. Climax 201 Čas za večerjo 78 BEER by Charles Bukowski 25 Bollyworld 195 com d: Centro Sperimentale di d: University of Nova Gorica, d: Nerdo d: Film University Babelsberg Chasse au dragon, La 80 Cinematografia Piemonte School of Arts [email protected] KONRAD WOLF d: Mikhal Bak chiara.magri@fondazionecsc. [email protected] Before Love 111 distribution@filmuniversitaet. [email protected] it Čikorja an’ kafe 168 d: Bazelevs de Chatear-me-ia Morrer Tão Clitoris, Le 195 d: Slovenski filmski center [email protected] Borderlines 45 Joveeeeem... 117 d: Lori Malépart-Traversy Nerina.Kocjancic@film- Bei Wind Und Wetter 190 d: Hanka Nováková d: AGENCIA - Portuguese [email protected] center.si d: CUT-UP GmbH [email protected] Short Film Agency Coat Made Dark, A 110 Čím víc vím 42 [email protected] Bouge! 150 [email protected] d: Still Films d: Marek Naprstek Bemilim Aherot 106 d: La Poudrière Chaud lapin 180 [email protected] [email protected] d: Tal Kantor [email protected] d: Autour de Minuit Copyist, The 196 [email protected] Brücke über den Fluss, Die 23 festivals@autourdeminuit. d: Tamás Kőszegi D Berni’s Doll 166 d: Jadwiga Kowalska com [email protected] Danish Poet, The 148 d: Autour de Minuit [email protected] Child 183 Cosmic Jacuzzi 199 d: Norwegian Film Institute festivals@autourdeminuit. Busby Berkeley’s tribute to Mae d: Filmakademie d: Moholy-Nagy University of [email protected] com West 124 Baden-Wurttemberg Art and Design Budapest De longues vacances 69 Between Bears 129 d: Lux Distribution sigrid.gairing@filmakademie. [email protected] d: Zorobabel d: Bezalel Academy of Art and [email protected] de Courgettes De La Résistance, diffusion.zorobabel@gmail. Design Ciało obce 50 Les 183 com [email protected] C d: Krakow Film Foundation d: Patrick De Carvalho Decorado 113 Beyond 48 Cafard 176, 214 [email protected] [email protected] d: Autour de Minuit d: Moholy-Nagy University of d: Urban Distribution Cipka 194, 202 Cvijet bitke 169 festivals@autourdeminuit. Art and Design Budapest [email protected] d: Krakow Film Foundation d: Bonobostudio com [email protected] Catherine 82 [email protected] [email protected] Deer Flower 111 Bingo 136, 164 d: Sève Films Czarna Wołga 57 d: Kaniseed d: Chris Landreth [email protected] d: Krakow Film Foundation [email protected] [email protected] [email protected]

INDEKS INDEX 251 Depart at 22 58 E Ergo 185 Fields of Rape 49 FranTick 184 d: Some Shorts Ebéd 230 d: KEDD Animation d: Filmakademie d: Lucerne University of [email protected] d: MaNDA – Hungarian Film [email protected] Baden-Württemberg Applied Sciences and Arts Dinner for Few 187 Archive ESTILHAÇOS 104 sigrid.gairing@filmakademie. [email protected] d: Nassos Vakalis orosz.anna.ida@mandarchiv. d: AGENCIA - Portuguese de French Roast 186 [email protected] hu Short Film Agency Figury niemozliwe i inne historie d: Premium Films DINO or something 102 Eidos 201 [email protected] II 34 floriane.porcher@premium- d: Magdalena Pilecka d: Centro Sperimentale di Evige jaktmarker 84 d: Krakow Film Foundation films.com [email protected] Cinematografia Piemonte d: Norwegian Film Institute [email protected] Fuego 181 Dix 172 chiara.magri@fondazionecsc. [email protected] Fil d’Ariane, Le 28 d: Pablo Penchansky d: Autour de Minuit it Ex Terrat 100 d: Mikhal Bak [email protected] festivals@autourdeminuit. Ein Tiefer Zug 39 d: Reinhold Bidner [email protected] Full Feather Jacket 74 com d: Alireza Hashempour [email protected] Five Minute Museum, The 125 d: KLIK! Distribution Service Dog Days 185 alireza.hashempour@gmail. Exomoon 55 d: Paul Bush [email protected] d: Autour de Minuit com d: sixpackfilm [email protected] Furia 55 festivals@autourdeminuit. Electric Soul 141 [email protected] Flamingo Pride 187 d: Paulina Wyrt com d: Joni Männistö External World, The 172 d: Interfilm [email protected] Dota 34 [email protected] d: Autour de Minuit [email protected] Furniture Poetry 121 d: Bonobostudio Elephant Girl 165 festivals@autourdeminuit. Flux 148 d: Lux Distribution [email protected] d: David Lobser com d: NFB [email protected] Dr Jekyll and Mr Hyde 122 [email protected] Eye for an Eye 192 [email protected] d: Lux Distribution Ellopták a vitaminom 230 d: Filmakademie Fortgang 34 G [email protected] d: MaNDA – Hungarian Film Baden-Württemberg d: Gerd Gockell G_girls: Ginny 94 Drobci: Výlet 79 Archive [email protected] filmproduktion d: sixpackfilm d: objectif [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] En Marche ! 54 F Fortune-Telling with Coffee150 Gaidot Jauno gadu 26 Девојката што паѓа 88 d: Léo Suchel Faim, La 155 d: Sarah Saidan d: LUNOHOD d: FlipBook Productions [email protected] d: NFB [email protected] [email protected] [email protected] end, the 135 [email protected] Frankfurter Str. 99a 42 Gamlet. Komedia 108 d: Chris Landreth Father and Daughter 146 d: Evgenia Gostrer d: School-Studio “SHAR” [email protected] d: CinéTé Filmproductie [email protected] [email protected] [email protected]

INDEKS 252 INDEX Garden Party 182 Hasta Santiago 130 Horizon de Bene, L’ 83 Immersion 49 Jeu 143 d: Sève Films d: Nadasdy Film d: Mikhal Bak d: Lucerne University of d: Studio GDS [email protected] [email protected] [email protected] Applied Sciences and Arts [email protected] Geisha Grooming 124 Házibuli 196 How Long, Not Long 116, 191 [email protected] Jour où j’ai battu le ciel, Le 66 d: Lux Distribution d: Moholy-Nagy University of d: Uri Kranot In the Distance 105 d: Sève Films [email protected] Art and Design Budapest [email protected] d: Florian Grolig [email protected] Giggino O Bello 39 [email protected] How Mermaids Breed 165 [email protected] Journal animé 106 d: La Poudrière Hereafter 199 d: Joan Ashworth Insect Byte 143 d: Autour de Minuit [email protected] d: Natália Azevedo Andrade [email protected] d: Kaniseed festivals@autourdeminuit. Gledam sliko 26 [email protected] How to Wait for a Very Long [email protected] com d: Davorin Marc His Comedy 121 Time 87 Insolation 52 [email protected] d: Lux Distribution d: Jill Goritschnig d: Léa Fabreguettes K Grad duhova 30 [email protected] [email protected] [email protected] Kaputt 191 d: Zagreb film Historia de un Oso 171 Hugo Bumfeldt 82 It’s About Time 33 d: Drushba Pankow [email protected] d: Punkrobot Animation d: Moholy-Nagy University of d: Atom Art [email protected] Guardian, The 179 Studio Art and Design Budapest [email protected] Katedra 128 d: N9ve Studio [email protected] [email protected] Izgubljen 88 d: Platige Image [email protected] Hogyan lehet megijeszteni az Hypertrain 52 d: ZVVIKS [email protected] Gyros Dance 96 oroszlánt? 230 d: Lucerne University of [email protected] Katiska 141 d: FUMI Studio d: MaNDA – Hungarian Film Applied Sciences and Arts d: Joni Männistö [email protected] Archive [email protected] J [email protected] [email protected] Ja, zwierzę 57 Kitten Instinct 44 H Holy Chicken of Life & Music, I d: Michalina Musialik d: Liesbeth Eeckman Habitat 70 The 186 I Felt Like Destroying [email protected] [email protected] d: Nadasdy Film d: Autour de Minuit Something Beautiful 46 Jag Var en Vinnare 192 Kopf Hoch! 63, 225 [email protected] festivals@autourdeminuit. d: Lucerne University of d: Swedish Film Institute d: Studio Film Bilder Hana no hi 144 com Applied Sciences and Arts theo.tsappos@filminstitutet. [email protected] d: Atsushi Wada Home 90 [email protected] se Korak 91 [email protected] d: University of Applied Iluzija 90 Jazz Orgie 59 d: Andreja Muha Happy End 59 Sciences Upper Austria, d: Domen Lo d: Filmakademie [email protected] d: FAMU Prague Campus Hagenberg [email protected] Baden-Württemberg [email protected] [email protected] [email protected]

INDEKS INDEX 253 Körömágyszaggató 53 L Logorama 178 Mala šola uresničarije 66, 224 Microscopia 92 d: Moholy-Nagy University of L’ère Bête 181 d: Autour de Minuit d: Gustav Film d: Nikolaus Jantsch Art and Design Budapest d: Thomas Caudron [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Love 24 Malgrin Debotté 196 Miel bleu 68 Kosmos 194 Łańcuszki 202 d: Daazo d: Patrick De Carvalho d: Mikhal Bak d: WJTeam d: Krakow Film Foundation [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Lucy 177 Man With the Beautiful Eyes, MILA FOG 100 Krake 63 Laundry 89 d: KLIK! Distribution Service The 147 d: Marta Prokopová d: Studio Film Bilder d: Mia Paller [email protected] d: Johnathan Hodgson [email protected] [email protected] [email protected] Lyubov s prevalyavania 93 [email protected] Minotaurs 27 Križ 86 Lay Bare 124 d: Koulev Film Production Mänguvabrik 97 d: Air Productions d: Miiijav animirani filmi d: Lux Distribution [email protected] d: EKA [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Miriami kodutu koer 62, 224 Križišče 2 165 Légende du Crabe Phare, La 173 M Manoman 116 d: OÜ Nukufilm d: Slovenski filmski center d: Autour de Minuit Ma vie de Courgette 212 d: NFTS [email protected] Nerina.Kocjancic@film- [email protected] d: Demiurg [email protected] Mirror 45, 194 center.si LIMBO 96 [email protected] Maratondagboken 81 d: Anna Lytton Kuhina 141, 155 d: Mateusz Kozlowski Machine 203 d: Norwegian Film Institute [email protected] d: Joni Männistö [email protected] d: Hydralab [email protected] Missing one player 114 [email protected] Linnugripp 27 [email protected] Matatoro 130 d: Lei Lei Kut 69, 226 d: Eesti Joonisfilm Machos 47 d: Mauro Carraro [email protected] d: Lucija Mrzljak [email protected] d: Moholy-Nagy University of [email protected] Moms on Fire 197 [email protected] Listener, The 133 Art and Design Budapest Merlot 40 d: Swedish Film Institute Кружно патување на d: Chris Landreth [email protected] d: Centro Sperimentale di [email protected] Марето 92 [email protected] Madagascar, carnet de Cinematografia Piemonte Monument 92 d: FlipBook Productions Little Freak 180 voyage 129 [email protected] d: Marcin Gizycki [email protected] d: Edwin Schaap d: Sacrebleu Productions Mesečeva šuma 87 [email protected] Кукушка 75 [email protected] distribution@sacrebleuprod. d: Marija Milanović Lazarevski Moroshka 109 d: Dina Velikovskaya Locus 33 com [email protected] d: Soyuzmultfilm [email protected] d: Krakow Film Foundation Madonreikä 142 Messy Flow 89 [email protected] [email protected] d: Joni Männistö d: Tina Šulc Mr Sand 189 [email protected] [email protected] d: Soetkin Verstegen [email protected]

INDEKS 254 INDEX Mutne vode 91 Olbrzym 192 OSSA 33 Paradosso 58 Petit Pas 129 d: Zagreb film d: FUMI Studio d: Withstand d: Centro Sperimentale di d: Mauro Carraro [email protected] [email protected] distribuzione@withstandfilm. Cinematografia Piemonte [email protected] Muzorama 130 Old Man and the Bird, The 43 com [email protected] Petite Mort 195 d: Mauro Carraro d: Ocean Pictures Out of Order 199 Pas de Deux de Deux 123 d: La Poudrière [email protected] Filmproduktion d: Moholy-Nagy University of d: Lux Distribution [email protected] [email protected] Art and Design Budapest [email protected] Petite pousse, La 70 N Ona koja mjeri 169 [email protected] Paths of Hate 187 d: Folimage Neighbourwood 182 d: Bonobostudio Outdated 74 d: Platige Image [email protected] d: Filmakademie [email protected] d: Martin Máj [email protected] Petrova šuma 22 Baden-Wurttemberg Once Upon a Line 104 [email protected] Paul Bush Talks 122 d: Bonobostudio [email protected] d: Alicja Jasina Overtime 166 d: Lux Distribution [email protected] Nemity Pingvin 64 [email protected] d: Premium Films [email protected] Pies Schroedingera 54 d: Soyuzmultfilm One Day 90 floriane.porcher@premium- Penelope 51 d: Natalia Krawczuk [email protected] d: Brane Solce films.com d: Heta Jäälinoja [email protected] Nen i l’Eriçó, El 83 [email protected] Οι Πρωθυπουργοί 101 [email protected] PINK CUTS PINK 50 d: I+G Stop Motion One Two Tree 68, 226 d: Stefanos Chachamidis Peripheria 204 d: Alma W. Bär [email protected] d: Folimage stefanoschachamidis@gmail. d: Autour de Minuit, Schmuby [email protected] Nočna ptica 35 [email protected] com Productions Piornikt 101 d: Bonobostudio Oni žive noću 88 [email protected] d: Krakow Film Foundation [email protected] d: Zagreb film P Perkmandeljc 164 [email protected] Novembre 65, 225 [email protected] Pakan 99 d: Slovenski filmski center Pism od Džonija 86 d: La Poudrière Opia 46 d: University of Applied Nerina.Kocjancic@film- d: University of Nova Gorica, [email protected] d: Shanta Jethoe Sciences Upper Austria, center.si School of Arts Невидимый слон 80 [email protected] Campus Hagenberg Peti és a gépember 229 [email protected] d: Filmcompany “SNEGA” Ordinary Blue Monday, [email protected] d: MaNDA – Hungarian Film Pivot 186 [email protected] An 105 Paper World 169 Archive d: Il Luster d: Drysfand d: Moholy-Nagy University of [email protected] [email protected] O [email protected] Art and Design Budapest Petit homme 57 Plan d’Enfer, Un 113 Okupácia 56 Oskolok 115 [email protected] d: La Poudrière d: Folimage d: Martina Mikušová d: School-Studio “SHAR” [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

INDEKS INDEX 255 Planemo 26 Princ Ki-Ki-Do: Skodelica R Résistance 182 Seja 30 d: Bonobostudio čaja 63 Race, The 170 d: Sève Films d: Krasivo Limited [email protected] d: Ozor, zavod za gibljive slike d: Autour de Minuit [email protected] [email protected] Plasticat 167 [email protected]. [email protected] Robotherapy 173 Shinjuku Samurai 123 d: Bonobostudio si Radioactive 95 d: Sève Films d: Lux Distribution [email protected] Printemps, Le 168 d: Jure Burnik [email protected] [email protected] PLUM 79 d: Lardux Films [email protected] RRRING RRRING! 55 Ships Passing in the Night 73 d: Kaniseed [email protected] Ralph Plays d’Oh! 30 d: Thomas Kneffel d: Elisabeth Zwimpfer [email protected] Processus, Le 128 d: Fabio Tonetto [email protected] [email protected] Podlasica 71 d: RUBIKA [email protected] Rubika 178 Silence 46 d: Invida a.lusbaronian@rubika-edu. Random Walks 200 d: Autour de Minuit d: La Poudrière [email protected] com d: Moholy-Nagy University of festivals@autourdeminuit. [email protected] Podworko 99 Promeneur, Le 83 Art and Design Budapest com Sirocco 181 d: Krakow Film Foundation d: GASP [email protected] Ryan 137, 156 d: Sève Films [email protected] [email protected] Rectangle et rectangles 154 d: NFB [email protected] Poem, The 115 První sníh 66 d: NFB [email protected] Skáčem! 98 d: Xi Chen d: Lenka Ivančíková [email protected] d: Peter Martinka [email protected] [email protected] Re-Cycling 142 S [email protected] Poilus 39 Psiconautas, los niños d: Association Viva Comix Satie’s “Parade” 108 Skateboarding Is Not a Crime 95 d: Sève Films olvidados 218 [email protected] d: Yamamura Animation d: Cristian Radu [email protected] d: Basque Films Reflecting Black56 [email protected] [email protected] Pokretni elementi 25 adrinogalesandres@hotmail. d: Film University Babelsberg Saturday Symphony 40 Skazka skazok 146 d: Zagreb film com KONRAD WOLF d: Iris Frankhuizen d: Soyuzmultfilm [email protected] Праздник 69 distribution@filmuniversitaet. [email protected] [email protected] Prava pot 95 d: Filmcompany “SNEGA” de Scent of Geranium 72 Skhizein 128 d: Branko Lazović [email protected] Reflection of Power, The112 d: Naghmeh Farzaneh d: Dark Prince [email protected] d: bathysphere productions [email protected] [email protected] Pressure 41 Q [email protected] Sea Child 52 Ślady ulotne 94 d: Turku Arts Academy (Eija Quand le chat est là… 149 Renard minuscule, Le 65, 226 d: Min-ha Kim d: Agnieszka Waszczeniuk Saarinen) d: La Poudrière d: Folimage [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Secret Love 123 Slovo 22 d: Lux Distribution d: ZVVIKS [email protected] [email protected]

INDEKS 256 INDEX Sous tes doigts 204 Strom 72 Tales of Fish and Lies 99 Travelling Country 29 Urbanimatio 32 d: Vivement Lundi !, d: Les Films de’l Arlequin d: Padelis Paradisis d: Bonobostudio d: Nukufilm Novanima Productions [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Subconscious Password 139 Tekkol 47 Tres moscas a medida 29 Spa Koniec Świata 38 d: NFB d: Aapje.net d: Sois de Traca V d: Andrea Guizar [email protected] [email protected] [email protected] Valley Below, The 179 [email protected] Suijungenten 114 theircatsaswell 191 Trial & Error 74 d: Jonas Habermacher Spine, The 138 d: Ryo Orikasa d: Lisbeth Kovačič d: Protoplanet Studio habermacher.jonas@gmail. d: NFB [email protected] [email protected] [email protected] com [email protected] Super rzecz 47 Tiger (Pernille Kjaer) 41 Tú no eres el más fuerte 70 Vanocni balada 73 Spoon 112 d: Krakow Film Foundation d: The Animation Workshop d: Emilio Yebra d: Animation people d: Markus Kempken [email protected] submissions@student. [email protected] [email protected] [email protected] Superbia 31, 197 animwork.dk Tühi ruum 23 Vaysha l’aveugle 115 Squame 112 d: New Europe Film Sales Tiger (Kariem Saleh) 64 d: OÜ Nukufilm d: NFB d: Nicolas Brault [email protected] d: Studio Film Bilder [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] Twiddly Things 190 Venditori ambulanti 100 Sredi cheornyh voln 116 Š Time Rodent 170 d: Adara Todd d: Michele Bernardi d: Anna Budanova Šuma 38 d: Autour de Minuit [email protected] michele.bernardi.grafus@ [email protected] d: Lucija Mrzljak festivals@autourdeminuit. gmail.com Steinway, Lo 23 [email protected] com U Ventres, Les 167 d: Massimo Ottoni Tipp Topp 82 Ujj a ravaszon 200 d: Haïdouk! Films [email protected] T d: Norwegian Film Institute d: Moholy-Nagy University of [email protected] Still Life with Small Cup 121 Table, La 51 [email protected] Art and Design Budapest VERSUS 40 d: Lux Distribution d: La Poudrière Tortue rouge, La 220 [email protected] d: Artūrs Lācis [email protected] [email protected] d: Demiurg Une tête disparaît 171 [email protected] Stories about Guy and his Tablo-A 189 [email protected] d: Pappy3D Productions Vígil 177 Wife 93 d: Freak Independent Film Tough 189 [email protected] d: AGENCIA - Portuguese d: Matouš Valchář Agency d: Jennifer Zheng Untamed 183 Short Film Agency [email protected] [email protected] [email protected] d: Juliette Viger [email protected] Stretch 94 Tale of How, The 178 Tout en haut du monde 216 [email protected] Viikset 43 d: Çağıl Harmandar d: Autour de Minuit d: FIVIA – Vojnik d: KurzFilmAgentur Hamburg [email protected] [email protected] [email protected] e.V [email protected]

INDEKS INDEX 257 Vikhodnoy 79 Wiory 93 d: Soyuzmultfilm d: Krakow Film Foundation [email protected] [email protected] Voće 73 Within 97 d: Sekvenca d: AGENCIA - Portuguese [email protected] Short Film Agency [email protected] W Wrong End of the Stick, The 51 Walking 136 d: National Film and Television d: NFB School [email protected] [email protected] Waves ‘98 106 Wyjdę z siebie 201 d: Premium Films d: Krakow Film Foundation floriane.porcher@premium- [email protected] films.com When Time Moves Faster 101 Y d: sixpackfilm Yozhik v tumane 143 [email protected] d: Soyuzmultfilm While Darwin Sleeps 122, 156 [email protected] d: Lux Distribution Yùl et le Serpent 204 [email protected] d: Kazak Production Who Will Pay the Bill? 173 [email protected] d: Studio Film Bilder [email protected] Z Wild Boar, The 107 Zaczyn 202 d: Interfilm d: Krakow Film Foundation [email protected] [email protected] Wildfire44 Zdarzenie plastyczne 45 d: Sève Films d: FUMI Studio [email protected] [email protected]

INDEKS 258 INDEX o festivalu the festival o festivalu PROGRAMSKI SELEKTORJI FESTIVALSKA EKIPA/FESTIVAL TEAM PROGRAMME SELECTORS Programski direktor/Programme Director: Igor the festival Vzhodnoevropski in srednjeevropski tekmovalni Prassel program, Evropski študentski tekmovalni program, Izvršna producentka/Executive Producer: Katja Svetovni jagodni izbor, Animirani dokumentarci, Hohler Erotika v animiranem filmu, Celovečerni animirani Producentka/Producer: Saša Bach filmi/Eastern and Central European Competition Vodja odnosov z javnostmi in promocija, razvoj Programme, European Student Competition občinstev/Head of Public Relations and Promotion, Programme, Best of the World, Animated Audience Development: Sanja Čakarun Documentaries, Eroticism in Animated Film, Odnosi z javnostmi in promocija, koordinacija Animated Feature Films: Igor Prassel nagrade publike/Public Relations and Promotion, Slonov tekmovalni program/The Elephant in Audience Award Coordinator: Barbara Beškovnik Competition: Andreja Goetz, Martina Peštaj, Igor Trženje/Marketing: Sara Živkovič Prassel Vzgojno-izobraževalni program animiranega filma Retrospektiva: 3D računalniško animirani film/ 3D Slon/The Elephant Educational Animation Film Computer Animated Film Retrospective: Programme: Andreja Goetz, Jelena Dragutinović Igor Prassel, Milen Alempijević Tehnični vodja in urednik spletne strani/Head of Klasike za otroke iz madžarskega filmskega arhiva/ Technical Support and Webmaster: Smail Jušić Children’s Classics from Hungarian Film Archives: Koordinacija kopij/Print Traffic: Smail Jušić, Marko Anna Ida Orosz Makuc Spletna stran/Website: Matej Bandelj

ŽIRIJE/JURIES Avtor plakata/Festival Poster: Joni Männistö Velika žirija/Grand Jury: Joni Männistö, Mauro Celostna podoba festivala/Festival Identity: Nina Carraro, Chris Landreth, Paul Bush, Sarah Saidan Urh Študentska žirija/Student Jury: Mery Gobec, Dekoracija prizorišč/Venue Decoration: Tjaša Branko Lazović, Miha Oven, Mia Paller, Ines Križnar - Pirate Piška (zasnova in vodja/Concept Sampaio, Michaela Selmani and Head), Bine Bozovičar, Andrej Pohlin - Dox, Taj Otroška žirija/Children Jury: Anže Turk, Atike Pečnikar Taskin, Erin Bregar Sabolič, Maj Vahen Leban, Oblikovanje nagrad/Award Design: Gorazd Prinčič Vesna Matelič Vodja službe za goste/Head of Hospitality: Maja Oprešnik

O FESTIVALU 260 THE FESTIVAL Asistenta službe za goste/Hospitality Assistants: DELAVNICE/WORKSHOPS Glasba/Music: Tomaž Grom Maruša Ivančič, Gašper Gep Markun Produkcijska delavnica za študente/Production Zvok/Sound: Julij Zornik Koordinacija žirij/Jury Coordinators: Vito Workshop for Students: Paul Bush Prevodi v angleški jezik/English Translation: Maja Scagnetti, Timon Leder, Peter Koštrun, Jelena Produkcijska delavnica za otroke/Production Ropret Dragutinović Workshop for Children: Leon Vidmar, Brina Pedagoško gradivo/Education Materials: Andreja Fekonja (asistentka/Assistant) Goetz Urednica kataloga/Catalogue Editor: Alenka Ropret Otroške delavnice/Children’s Workshops: Andreja Koordinacija razstave/Exhibition Coordinator: Saša Bach Koordinacija glasbenega programa/Music Goetz, Lene Lekše, Jelena Dragutinović, Mateja Produkcija/Production: Društvo za oživljanje zgodbe Programme Coordinator: Zala Vidali Lukežič 2 koluta, ZVVIKS, zavod za film in avdiovizualno Fotografija/Photography: Katja Goljat, Andrej Firm Izvedbo delavnic so omogočili/Workshops were produkcijo, Društvo likovnih umetnikov Ljubljana Video dokumentacija/Video Documentation: Maja made possible by: Mestna občina Ljubljana Zupanc (vodja/Head), Igor Sukur, Žiga Stanovnik, (Oddelek za predšolsko vzgojo in izobraževanje, DUŠAN KASTELIC: KAKO SEM ZAPRAVIL Jaka Arbutina Odsek za izobraževanje), Muzej sodobne umetnosti SVOJIH PRVIH 50 LET./HOW I WASTED MY Srečanja z avtorji/Meet the Filmmakers: Igor – Metelkova 22, Zavod Bunker/Stara mestna FIRST 50 YEARS. Prassel, Milen Alempijević, Ana Šturm elektrarna – Elektro Ljubljana, Kinodvor Razstava/Exhibition: Dušan Kastelic (avtor/author), Festivalski napovednik/Festival Trailer: Matej Ostrimo pogled na animiranem filmu/Sharpening Tjaša Križnar (Pirate Piška), Bine Bozovičar, Marko Lavrenčič (zvok/Sound Matjaž Moraus Zdešar) the View with Animated Film: Maja Krajnc (vodja/ Makuc Festivalski dnevnik/Festival Diary: Anja Banko Head), Anja Banko (asistentka/Assistant) Koordinacija razstave/Exhibition Coordinator: Saša (urednica/Editor), Anja Cimerman, Veronika Bach, Tjaša Križnar (Pirate Piška) Zakonjšek, Zala Klančnik, Neža Vilhelm, Petra Produkcija/Production: Društvo za oživljanje Meterc, Kaja Blazinšek, Tjaša Bertoncelj, Brina RAZSTAVE/EXHIBITIONS zgodbe 2 koluta, Balkanima, :D’SAF! - Društvo Fekonja, Ana Reberc, Benjamin Zupan, Jernej LEON VIDMAR: SLOVO/FAREWELL slovenskega animiranega filma, Slovenski filmski Pribošič (prevajalec/Translator) Avtorja razstave/Exhibition Authors: Leon Vidmar, center, Bugbrain Prevajanje filmov/Translation of Films: Daša Cerar, Jaka Kramberger Tita Cvetković, Denis Debevec, Diana Grden, Elida Avtorji razstavljenih eksponatov/Authors of JONI MÄNNISTÖ: OD ŠTUDENTA Hamzić, Andrej Leskovic, Maja Lovrenov, Aida Exhibits: Leon Vidmar, Jaka Kramberger, Mateja ANIMACIJE DO FILMSKEGA Lončarević, Maša Peče, Domen Kavčič, Olga Tratar Rojc, Simon Hudolin, Marko Turkuš, Jerneja Kaja PROFESIONALCA/FROM AN ANIMATION Sinhronizacija filmov/Film Dubbing: Katja Preša Balog, Žiga Lebar in/and Miloš Srdić STUDENT TO A PROFESSIONAL Festivalski butik/Festival Shop: Tjaša Križnar Postavitev razstave/Installation: Leon Vidmar, FILMMAKER (Pirate Piška) Jaka Kramberger, Miloš Srdić, Tjaša Križnar (Pirate Razstava/Exhibition: Joni Männistö (avtor/author), Prostovoljska brigada/Volunteer Brigade: Jerca Piška), Taj Pečnikar, Marko Makuc Tjaša Križnar (Pirate Piška), Bine Bozovičar Bajuk, Ivana Balážová, Liza Berden, Bine Bozovičar, Grafično oblikovanje/Graphic Design: Leon Vidmar Koordinacija razstave/Exhibition Coordinator: Tjaša Anja Cimerman, Eva Žgajner Fotografije in filmski posnetki/Photography and Video: Križnar (Pirate Piška) Voznika/Drivers: Božo Pogačar, Andrej Zupančič ZVVIKS, zavod za film in avdiovizualno produkcijo O FESTIVALU THE FESTIVAL 261 EKIPA KINODVORA/KINODVOR TEAM: programov/Coordinator and Organiser of komunikacij/Visual communications design), Samo Nina Peče Grilc (direktorica/Director), Koen Van cultural programmes), Matevž Jerman (urednik Jurečič (voznik/Driver), Rastislav Potočnik (skrbnik Daele (programski direktor/Programme Director), Kinotečnika in asistent progamskega oddelka/ računalniških sistemov/Computer system operator), Bor Pleteršek (programski asistent/Programme Editor of Kinotečnik and Assistant of Programme Janko Žagar (hišnik/Janitor). Assistant), Ana Cimerman (strokovna sodelavka Department), Marta Matičič, Kaja Janjić, Katja – poslovne in upravne zadeve/Expert Associate Mencigar (blagajna/Box Office), Anja Naglič EKIPA ZAVODA BUNKER/ZAVOD BUNKER for Business and General Affairs), Špela Grmek (vodja prevajalcev/Translation coordinator), Neža TEAM: Nevenka Koprivšek (umetniška direktorica/ (poslovna sekretarka/Office Assistant) Petra Kos, Jaka Planovšek, Debora Terezija Porenta, Art Director), Mojca Jug (vodja programa Stare Slatinšek in/and Barbara Kelbl (filmska vzgoja in Anamarija Šiša, Nika Šturm, Antonija Todić elektrarne in soprogramerka festivala Mladi levi/ mlada občinstva (Kinobalon)/Film Education & (programski oddelek/Programme Department), Head of programme for Stara elektrarna and co- Young Audience), Živa Jurančič (mlada občinstva/ Gregor Brzin, Marko Turkuš, Gašper Milkovič programmer of Mladi levi Festival), Maja Vižin Young Audience), Aliki Kalagasidu (stiki z javnostjo/ Biloslav (kinooperaterji/Projectionists), Darko (producentka/Producer), Alma R. Selimović (vodja Public Relations), Tjaša Smrekar (vodenje Štrukelj (samostojni konservatorsko-restavratorski razvojnih projektov/Head of Development), Tamara projektov/Project Management), Ana Seta tehnik/Conservator-restorer technician), Bojana Bračič Vidmar (vodja komunikacije in koordinatorica Pucihar (trženje in vodenje projektov/Marketing Živec (samostojni konservatorsko-restavratorski mednarodne mreže Balkan Express/Head of & Project Management), Maja Zrim (koordinator tehnik/Conservator-restorer technician), Communications and coordinator of international in organizator kulturnega programa/Project Gregor Štrukelj (konservatorsko-restavratorski network Balkan Express), Igor Remeta (tehnični Management), Mojca Pagon (blagajna/Box Office), sodelavka/Conservator-restorer), Nadja Šičarov direktor/Technical Director), Andrej Petrovčič Jaka Strnad (kavarna/Kinodvor Café), Bojan Bajsič (konservatorsko-restavratorska sodelavec/ (tehnični koordinator/Technical coordinator), (vodja tehničnega oddelka in kinooperater/Head of Conservator-restorer), Viktor Bertoncelj (Dvdteka Duško Pušica (tehnična ekipa/Technical team), Technical Department and Projectionist), Marko in knjižnjica/Library of Slovenian Cinematheque), Alenka Perpar (pomoč pri organizaciji/organisational Horvat (kinooperater/Projectionist), Urša Horjak Andrej Šprah, Nil Baskar (založniško - raziskovalni assistance), Polona Vozel (pomoč pri organizaciji/ (kinooperaterka/Projectionist), Katarina Matić oddelek/Publishing department), Maja Krajnc organisational assistance) (kavarna/Kinodvor Café) in številna študentska (koordinatorka in izvajalka Kino-katedre/ ekipa/and a big student team. Coordination and realisation of Kino-chair), Metka Dariš (vodja muzejskega oddelka/Head of museum EKIPA SLOVENSKE KINOTEKE/SLOVENIAN department), Špela Čižman (višja kustosinja, CINEMATHEQUE TEAM: Ivan Nedoh (direktor/ MSFI v Divači/Senior curator, MSFI in Divača), Director), Darja Gartner (poslovna sekretarka/ Martin Podrzavnik (samostojni muzejski tehnik/ Head Secretary), Ana Šturm (odnosi z javnostmi/ Museum technician), Ciril Oberstar (glavni in Public Relations), Varja Močnik (urednica odgovorni Urednik revije Ekran/Editor-in-chief of filmskega programa/Film programmer), Kaja Ekran), Mojca Hudolin (lektorica/Language editor), Bohorč (koordinator in organizator kulturnih Tomaž Perme, Maja Rebov (oblikovanje vizualnih

O FESTIVALU 262 THE FESTIVAL ZAHVALE/THANKS TO Philippos Grammaticopoulos, Richard Van Den Sabina Briški, Ines Kežman, Mateja Lazar, Maša Boom (Pappy3D), Arna Marie Bersaas (NFI), Theo Hvala vsem prijateljem in podpornikom Ekar, Lucija Štaut in/and Tanja Kos (Center Tsappos (SFI), Thomas Meyer-Hermann (Studio Animateke!/A big thank you to all Animateka Ustvarjalna Evropa v Sloveniji), Rene Rusjan, Film Bilder), Luce Grosjean (Sève Films), Draško friends and supporters! Boštjan Potokar in/and Tina Smrekar (Univerza Ivezić in/and Maša Udovičić (Anidox Zagreb), Vanja v Novi Gorici), Boštjan Botas Kenda in/and Andrijević (Bonobostudio), Vasja Bibič in/and Peter Koštrun (Univerza v Ljubljani), Matija Cveta Flakus (Demiurg), Maroš Brojo (FestAnča), Nasvidenje na 14. Animateki Šturm (Društvo slovenskega animiranega filma), Adriaan Lokman, Nataša Sedminek (TAM-TAM), (od 4. do 10. decembra 2017)! Jaka Oman (HOPIN Slovenija), Matjaž in Tibor Urša Malovrh (Hotel Park), Tadeja Marinković See you at the 14th edition of Animateka Pristovnik (Stadionshop), Patricia Košir (Francoski (City Hotel), Nataša Abrič (Hotel Park), Nina (4–10 December 2017)! inštitut v Sloveniji), Milena Lebar (Veleposlaništvo Petruna (Hostel Tresor), Polona Plešnar (Zeppelin Švice), Tatjana Verstovšek (Veleposlaništvo Hostel), Marko Cerovšek in/and Dragan Spremo Kraljevine Španije), Bíborka Molnár-Gábor in/ (Barcaffe), Darja Počič (Cockta), Rok Škerjanc and Ruth Hrelja (Balassijev inštitut Ljubljana), Teja (Blender Group d.o.o.), Igor in/and Barbara Černe Lokar (Veleposlaništvo Izraela), Nerina Kocjančič in/ (Vina Černe), Valter Jenko (Turistična agencija and Ana Lampret (Slovenski filmski center), Jožko POPAIR d.o.o.), Branka Zevnik, Jasmina Beganovič, Rutar, Katerina Mirović (Strip Core), Marko Rusjan Maša Dolanc, Nina Leskovar, Tanja Brgant (ZBR (MG+MSUM), Paola Bristot (Viva Comix), Annabel skupina), Eva Rohrman (Forum Ljubljana), Jasna Sebag (Autour de Minuit), Ron Dyens (Sacrebleu), Babić (Klub Gromka), Ciril Oberstar (Ekran), Špela Anna Ida Orosz (Primanima), Salette Ramalho in/ Bovha (Zaslon.si), Ana Kandare (Radio Študent), and Liliana Costa (Agencia – Portuguese Short Ines Markovčič (Mladina), Marjana Vovk (Vklop), Film Agency), József Fülöp (MOME), Chiara Magri Jure Habjanič (Kliping), Darko Pukl (Radio SI), (CSC), Krzystof Brzezowski (The Polish National Vera Horvat (Snaga), Boža Zupan (Collegium Film, Television and Theatre School in Lodz), Michal Graphicum), Maarten van Gageldonk, Vladimir Azarewicz (Platige Image), Anastasia Rybakova Peršurič, Urška Jež, Rok Govednik, Hana Repše, (Soyuzmultfilm), Yvonne Varry (Gaumont), Kolja Saksida, Špela Čadež, Leon Vidmar.

O FESTIVALU THE FESTIVAL 263 mednarodni produkcija festival production animiranega filma animateka sofinancerji iz javnih razpisov 2016 so REPUBLIKA SLOVENIJA supported with  MINISTRSTVO ZA KULTURO omogočili funds from the international

:D’SAF Barvni logotip animated film pokrovitelji nagrad festival animateka award sponsors

Najmanjša velikost, pri kateri se še uporablja nad-napis 2016 has been (približno 40 mm x 16 mm):

made possible s podporo with the support with support Za manjše velikosti se uporablja samo kratica: of

v sodelovanju in collaboration with

264 pokrovitelji sponsors

CERNE

medijski pokrovitelji media sponsors

partnerji partners

265 splosni-210x148-OUT.indd 1 09/11/15 12:00

Naj bo leto 2017 filmsko leto, Podarite v odlični družbi revije Ekran in predstav Slovenske kinoteke filmskoDecembra lahko s paketom Podarite filmsko leto svoje najdražje razveselite z nepozabnim leto filmskim popotovanjem, ki bo trajalo skozi vse leto. enoletna naročnina na revijo Ekran* + enoletno članstvo v kinotečnem klubu Kinopolis* * Letno izzide 6 dvojnih številk revije Ekran + * Članstvo v Kinopolisu prinaša: 3 knjižice iz zbirke Poklon – 50 % popusta pri nakupu vstopnic rednega programa Kinoteke za samo 25 EUR – Brezplačen obisk Muzeja slovenskih filmskih igralcev v Divači – 30 % popusta pri nakupu vseh kinotečnih publikacij; – 20 % popusta pri naročnini na Revijo Ekran; – 10 % popusta pri nakupovanju v Kinodvorovi Knjigarnici; – ugodnejšo ceno kave v kinotečni kavarni; Akcija traja od 10. decembra 2016 do 10. januarja 2017 – možnost rezervacije vstopnic; Za posebne kinotečne akcije povprašajte na blagajni Slovenske kinoteke, na Miklošičevi 28 (Odprta: eno uro pred prvo predstavo in do zadnje predstave), po e-mailu na [email protected] ali po telefonu na 014342524. Fotografija Borut Peterlin Beton Ltd. Vse, kar smo izgubili, medtem ko smo žiVeli

stara mestna elektrarna / 20. in 21. december 2016 / ob 20.00 Rezervacije in informacije / [email protected] / 051 269 906 / 7 €, 10 € / penina vključena

beton.indd 1 17/11/16 22:25

Slovenian Animated Film Association (:DSAF!) unites professionals working in the field of animated film, as well as experts in related fields,

public and private organisations, students and enthusiasts. Its primary goals are development and recognition of the art of animated” film, both on national and international level.

# www.dsaf.si # animated film # association gathering # networking # collaboration # co-working # workshops # education # sharing information, ideas, knowledge # co-organizer of Visegrad Animation Forum (VAF)

UNIVERZA V LJUBLJANI AKADEMIJA ZA LIKOVNO UMETNOST IN OBLIKOVANJE

POKROVITELJ NAGRADE ZA NAJBOLJŠI ŠTUDENTSKI ANIMIRANI FILM ANIMATEKE.

let

Foto: Jaka Babnik Si želite nekaj več?

Več kulture, Več tečajev francoščine, Več knjig, CD-jev in DVD-jev, Več informacij o študiju v Franciji. Francoski inštitut v Sloveniji vam ponuja vse to... in še več!

Francoski inštitut Breg 12,1000 Ljubljana 01 2000 500 www.institutfrance.si

oglas_v8.indd 1 30.10.13 8:31 The Greedy Bee Gyula Macskássy, Hungary, 1958, digital, 16ʼ

Ball with White Dots Tibor Csermák, Hungary, 1961, digital, 8ʼ

Peter and the Robot Man Gyula Macskássy, György Várnai, Hungary, 1961, digital, 10ʼ

Apple Thieves Ottó Foky, Hungary, 1966, digital, 8ʼ

Owly, Who Watched TV All Day Gyula Macskássy, György Várnai, Hungary, 1969, digital, 8ʼ

Car with Seven Dots Zsolt Richly, Hungary, 1973, digital, 7ʼ

How Can One Frighten a Lion? Pál Tóth (Kecskemétfi lm Studio), Hungary, 1981, digital, 10ʼ

Hungarian Jewels for Kids Contemporary Animated Hungarian highlights: All ages 10 December 2016, 11 a.m., Kinodvor

1000 Ljubljana, Barvarska steza 8. Vila Urbana www.ljubljana.balassiintezet.hu/sl www.facebook.com/balassiintezetljubljana TELEFON +386 1 5933 79 00 E-MAIL [email protected] OPENING HOURS from Monday to Friday 11am – 7pm KONČNA POSTAJA: MORJE? Projekt o plastičnih odpadkih

8.12.2016 – 23.4.2017 Muzej za arhitekturo in oblikovanje Pot na Fužine 2, Ljubljana www.mao.si www.plasticgarbageproject.org www.cartoon-media.eu ANIBAR INTERNATIONAL ANIMATION FESTIVAL

CALL FOR ENTRIES OPEN UNTIL 30TH OF APRIL - 2017 ANIBAR.COM ANIFILM INTERNATIONAL FESTIVAL OF ANIMATED FILMS 2ND 7TH MAY 2017 TŘEBOŇ, CZECH REPUBLIC

WWW.ANIFILM.CZ

ANIFILM_CFE_ANIMATEKA200x135.indd 1 31.10.2016 8:31:25 www.anilogue.com

-3/12/2017 BUDAPEST 29/11

Entry Deadline: August 15th, 2017

200x135_animateka.indd 1 12/11/16 21:38 We are already preparing the SAVE th edition of the 25 International Animation Festival THE of Brazil, to take place in Rio de Janeiro and São Paulo DATE in July 2017!

Submissions start by January 2017. Please check www.animamundi.com.br animafest_2017_oglas_animateka.indd 1 14.10.2016. 11:20:02 2016

2016, September 7-11 Cultural Center Cacak SERBIA Illustration : Thomas Perrodin animated16.-20. november 2016

dreams18. rahvusvaheline animatsioonfilmide festival

FANTOCHE 15th INTERNATIONAL ANIMATION FILM FESTIVAL BADEN/SWITZERLAND 5 – 10 SEpTEMBER 2017 WWW.FANTOCHE.CH

SuBMIT yOuR FILM By 25 MAy 2017 FOLLOW uS:: February Deadline 26 International

HTH Animation

2017 Festival

june/july 2017 ŽILINA

festanca.sk 16 > 26 MARCH 2017 CALL FOR ENTRIES Submissions open from 1st of June until November 6th, 2016 ANIMATION COMPETITION: Feature, short, student, supershort, portuguese

Organization Strategic Partnership Institutional Support

Pub Catalogo 5.indd 1 06/09/16 10:59

15 PAF Olomouc CZ 1– 4 12 2016 Festival of Film Animation and Contemporary Art

Other Visions 2016 Umělecké centrum Univerzity Palackého, Univezitní 3, Olomouc Why look at animals? www.facebook.com/PAFolomouc Aport Animation www.twitter.com/PAFolomouc Film Labor www.pifpaf.cz PAF Art

STOP MOTION ANIMATION

call for entries: May – August 2017 www.stoptrik.eu

Produkcija: Soorganizatorji: Sofinancerja: Medijski partnerji: Partnerji in prijatelji: This publication is a valuable contribution to the bookshelf of every admirer of artistic, auteur animated film. I believe that this volume will not become yet another artificial pro­ duct for it has an opportunity to invigorate the interest of both animated film aficionados and scholars dedicated to this field of cinema. — Professor Andrzej Pitrus (Jagiellonian University)

The book edited by Olga and Michał Bobrowski is devoted to artistic, independent animation, realized in the frames of national cinema­ tographies of Central and West Europe. The authors of this collective work examine films that are engaging, philosophical and provoca­ tive, works that challenge the condition of contemporary men. — Professor Paweł Sitkiewicz (University of Gdańsk)

Order free copy on www.stoptrik.eu

S U P E R T O O N International Festival for Short Film, Animation & Music Video

May 31 - June 6, 2017 Submissions open until January 2017 viennashorts.com facebook.com/viennashorts WWW.ANNECY.ORG ABSOLUTELY ANIMATION INTERNATIONAL FES ANIMATION FILM FESTIVAL AND TIVAL MARKET 12 17 JUNE 2 017 MIFA 14 16 JUNE 2 017

9 150 delegates

2 216 companies annecyfestival 370 buyers mifa group 85 countries

pub_animateka_200x135mm_gb.indd 1 19/09/2016 11:02:47

Pričetek večne donacijske kampanje Radia Študent

Od 25. 11. 2016 vabljeni k obisku spletne strani radiostudent.si/sirirs, ki omogoča enkratne ali trajne donacije za bolj stabilno financiranje delovanja in večnega razvoja Radia Študent. Da bomo lahko z vami in za vas še naprej grizli v zagamane teme, brskali po glasbenem podtalju, prevpraševali družbo in bili glasni za vse tiste, ki ne morejo biti. Širi alternativo! ŠiriRŠ! Your home of music

www.radiosi.eu

animateka.pdf 1 11/5/13 5:08 PM

O VAS. ZA VAS .

C

M

Y VKjerkoliS steE, KlipingPO je z vamVi. SledimoS Ovam tudiD na najnaprednejših komunikacijskih poteh. CM

MY ZA VSE, A ZA VSAKOGAR POSEBEJ Naše storitve so prilagojene javnim in zasebnim, velikim in malim, športnim in kulturnim CY organizacijam.

CMY

K jugovzhodneV VS EEvropeH DRŽAVAHsmo največji ponudnik klipinga. S partnerskimi agencijami sežemo okoli sveta.

VSI MEDIJSKI KANALI na enem mestu. Spremljajte jih z nami.

sVo vSAam na voljoK a ktualneTRENUTEK informacije - o vas, za vas. SLO_COCKTA_INSTA_oglas_200x135mm.indd 1

Droga Kolinska d.d., Kolinska ulica 1, 1544 Ljubljana #INSTAOSVEŽITEV TVOJA 18. 11.16 16:37 VITAMINI IN MINERALI V STEKLENIČKI

facebook.com/ vitaminwellslovenija blendergroup.si posterSLOVENIA18.11_scrittaFumetto.pdf 1 11/18/2015 10:09:09 PM

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

www.blendergroup.si facebook.com/RiRiSlovenija