. Syränische Texte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

. Syränische Texte БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ РЕДКОСТИ УДК 398.6 (=511.132) ББК 82.3-6 (=664.2) ЗАГАДКИ КОМИ В РЕПЕРТУАРЕ ОДНОГО ИСПОЛНИТЕЛЯ ¦НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА Т. Е. УОТИЛЫ SYRÄNISCHE TEXTE ¦ЗЫРЯНСКИЕ ТЕКСТЫ§§ СВЕТЛАНА ГРИГОРЬЕВНА НИЗОВЦЕВА (Институт языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН: Российская Федерация, Республи- ка Коми, 167982, г. Сыктывкар, ул. Коммунистическая, д. 26) Аннотация. В статье рассматривается корпус загадок коми, записанных от одного исполнителя (свыше 300 текстов). Личность носителя фольклорной традиции дав- но привлекала внимание исследователей. Особого внимания удостаивались сказители былин и сказочники, не обошли вниманием и плакальщиц, знатоков заговорных тек- стов. Но о талантливых исполнителях или создателях загадок практически ничего неизвестно. В традиции коми был отмечен такой интересный и неординарный испол- нитель, поэтому материалы, которые попали в поле нашего зрения, представляют несомненный интерес для исследования и анализа. Ключевые слова: загадка, традиция, исполнитель, фольклорная формула, фольклор коми. конце XX — начале XXI в. в Фин- ции, верхняя и средняя Сысола, Верхняя Вляндии благодаря Пауле Кокконен Вычегда и Удора1. Все тексты паспорти- было опубликовано пятитомное издание зованы, в сборниках напечатаны в фин- «Syränische Texte» («Зырянские тексты») но-угорской транскрипции с переводом [Uotila; Uotila 2006]. В него вошли архив- на немецкий язык. Вследствие ограни- ные материалы, записанные Т. Е. Уотилой, ченного тиража и специфичности публи- финским исследователем, собравшим кации издание является малодоступным большое количество фольклорно-этно- для читателей и исследователей. графических сведений от военноплен- Материалы представляют несомнен- ных разных национальностей (глав- ный интерес по ряду причин. Во-первых, ным образом, коми, удмуртов и мари) они записывались от жителей Коми края в 1942–1943 гг. Материалы расположены в 1940-е гг., средний возраст информан- по территориальному принципу с уче- тов на момент записи составлял 25–37 том диалектного разделения: первый лет, поэтому можно говорить, что мате- том включает записи от коми-пермяков, риалы могут служить для характеристики во втором — пятом представлены ижем- фольклорной традиции начала — первой ская, печорская, вымская, лузская тради- трети XX в. Во-вторых, записи сделаны 1 В настоящее время выделено 10 диалектов коми языка, различающихся по территориальному БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ РЕДКОСТИ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ и фонетическому признакам. Свои названия диалекты получили в основном по наименованиям рек, в бассейне которых проживают их носители. 169 профессиональным исследователем, <…> У нас был в Сыктывкаре магазин, лингвистом, что позволяет надеяться торговали вином, хлебом, всем. <…> Хо- на аутентичность зафиксированных ма- дил в лес, собирал смолу, смолил лодки. териалов. И наконец, в сборниках публи- Ловил рыбу, очень дорого продавал, много куются большие коллекции фольклорных денег заработал» [Uotila 2006, 4]. жанров, которые в настоящее время мало- Каких-либо сведений или свидетельств доступны, плохо собираемы или не име- о послевоенной судьбе М. Е. Жикина, ют распространения в традиции. к сожалению, найти не удалось3. Пятый том [Uotila 2006] посвящен Репертуар М. Е. Жикина довольно раз- записям, сделанным от одного челове- нообразен, от него записаны этнографи- ка — Михаила Егоровича Жикина. В кни- ческие сведения и различные фольклор- ге приводятся лишь краткие сведения ные жанры: сказки, былички, анекдоты, об информанте. Известно, что М. Е. Жи- песни, заговорные тексты, паремии, кин — коми по национальности, ро- в числе которых пословицы, приметы дился 2 сентября 1909 г. в с. Керчомье и загадки. В частности, от него зафикси- Усть-Куломского р-на (ранее относилось ровано 353 текста загадок4, что уже само к Усть-Сысольскому уезду Вологодской по себе вызывает интерес. Сведений о та- губ.). Попал в плен 7 ноября 1941 г. Же- ком большом количестве текстов, запи- нат, есть дети. Немного больше о нем мы санных от одного информанта, не встре- можем узнать из его небольшого расска- тилось нам в публикациях ни по коми, за о себе, о детстве и молодости: «Зовут ни по другим традициям5. меня Мишкой, дома называют Михаилом. В репертуаре М. Е. Жикина представ- <…>. Мама родила меня на лугу в сентя- лены тексты загадок по преимуществу бре, 2 сентября <…>. Я живу в Керчомье оригинальные, не зафиксированные <…>. Дома есть жена (Вась Татьян). в других известных нам публикациях6, <…>. Два года учился в школе, было мне 8 что позволяет говорить о них как об ав- лет, плохо учился, раньше только на коми торских загадках, которые исполнитель языке учили, теперь тоже и на русском»2 придумывал, составлял и строил сам. За- [Uotila 2006, 2]. Из его рассказа мы так- писи, сделанные от М. Е. Жикина, демон- же узнаем, что он умеет выполнять лю- стрируют сильное импровизационное, бую работу и много трудится, чтобы се- авторское начало: он не только свободно мье хватало хлеба и одежды, занимается распоряжается усвоенными традицион- охотой и рыболовством: «Работал 1 год ными текстами, но и владеет техникой на лесопильном заводе <…>, делал дорогу, их построения, системой кодирования, 1 год малярничал <…>. Вернулся домой, на основе которых и создает свои автор- 7 1 (65) 2017 охотился на белок <…> и продал в лавку. ские образцы . 2 Перевод с коми языка на русский наш — С. Н. 3 В «Книге памяти Республики Коми» в списках участников Великой Отечественной войны, вернувшихся с полей сражений, осталась запись о некоем Михаиле Егоровиче Жикине: «Год рож- дения: 1910. Место рождения: Коми АССР, с. Керчомья. Призван: 08.1941. Демобилизован 07.1946» [Книга памяти РК, 723]. 4 В сборнике «Зырянские тексты» загадки, записанные от М. Е. Жикина, следуют подряд, в ал- фавитном порядке, не систематизированы. Мы выполнили набор текстов на коми языке с сохране- нием диалектных особенностей, сделали русские переводы, провели классификацию по тематике отгадок. Хотела бы выразить особую благодарность моим коллегам — Л. С. Лобановой за редак- тирование коми текстов и переводов, А. Н. Рассыхаеву и Е. А. Айбабиной за помощь в переводе ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА ТРАДИЦИОННАЯ и интерпретации некоторых текстов, Ю. А. Крашенинниковой за ценные советы, высказанные в процессе написания работы. 5 Например, упоминания о репертуаре одного информанта есть в монографии Н. А. Лавонен «Карельская народная загадка», где автор приводит пример количественных записей загадок от одного человека и говорит, что репертуар лучших знатоков не превышает 50 загадок [Лавонен 1977, 42]. 6 К примеру, по русский традиции рассмотрены сборники Д. Н. Садовникова [Садовников Научный альманахНаучный 1959], В. В. Митрофановой [Митрофанова 1986], по коми — Ф. В. Плесовского [Плесовский 1972], по удмуртам — Т. Г. Перевозчиковой [Перевозчикова 1982] и др. 170 7 О заговорных текстах в записях Жикина упоминает в своей книге А. В. Панюков [Панюков Следует учитывать, на наш взгляд, про- мöд пуэ шöк чышъян (Кунича) // Дерево странственный и временной контекст, перебрасывает на другое дерево шелко- в которых оказался исполнитель (военное вый платок (Куница); Ачис дзоля, яйис время и плен), т. е. тексты записывались мед уна (Сьöла [сьöла мöдча уна шедэ]) // в ситуации неестественного бытования. Сам маленький, мяса больше всего (Ряб- Можно предположить, что в привычной чик [рябчиков больше всего попадается]). для него обстановке (деревня, дом, лес) В отличие от репертуара нашего инфор- при опросе он мог и не выдать такого манта, среди традиционных загадок коми количества текстов. Время, место, воз- немного текстов, в которых промысловые можность отстрочить неизбежный финал животные и птицы становятся объектами позволили исполнителю вспомнить и соз- загадывания, чаще всего они выступают дать огромное количество сюжетов, будь в качестве заместительных номинаций. это охотничья байка, сказка, песня или, В ряде текстов Жикина названия жи- как в нашем случае, загадка. вотных или птиц используются автором В репертуаре М. Е. Жикина представлен как заместительные номинации. Напри- почти весь тематический круг загадок, вы- мер: Öтик видз вылэ пуксема сё душ до- деляемый в качестве рубрикации в других змер (Турин юр) // На одном лугу сидят сто сборниках. Темы, актуальные для автора, глухарей (Травяная копна). В данном при- традиционны и связаны с миром приро- мере можно обратить внимание на внеш- ды, человеком, сферами его деятельности нее сходство загадываемого и кодового и бытия. Предметом загадок М. Е. Жики- объектов (глухарь = копна). Весьма свое- на стал вещественный мир и окружающие образен и специфичен олень в образе ро- его явления, с которыми автор был непо- гатого зайца: Вöрин олэ сюра кöч (Кöр) // средственно связан в своей повседневной В лесу живет рогатый заяц (Олень). Веро- жизни. ятнее всего, сходство повадок и поведе- Бóльшую часть репертуара составляют ния животных (быстрота, осторожность, загадки, связанные с животным миром пугливость) позволили автору поставить (порядка 100 текстов). Некоторые виды их в один метафорический ряд. промысловых зверей и птиц встречаются Фиксируются в загадках Жикина и не- только в репертуаре нашего информанта. которые атрибуты охотника (капкан, ру- И вполне закономерно рассказчик при- жье, нож и др.): Быд мортлэн выйим во- бегает к образам из мира, окружающего йиннэй (Пурт) // У каждого человека есть его с детства. Наличие большого коли- воин (Нож); Ачис зэл дзоленик, гöлэсiз зэл чества охотничьих сюжетов свидетель- гора (Порок) // Сам очень маленький, го- ствует о том, что информант имел непо- лос очень звонкий (Порох); Паськид вома, средственное отношение к охотничьему дзоленик морт верме вомсэ кыпеднi,
Recommended publications
  • Neruské Národy Ruskej Federácie, Ich Etnonymá a Transliterácia
    Neruské národy Ruskej federácie, ich etnonymá a transliterácia Viktória BALLOVÁ Neruské národy Ruskej federácie Hneď na úvod je nevyhnutné definovať si pojmy, s ktorými budeme v tejto analýze operovať - pojmy „národ“ a „neruský“. Národ je spoločenstvo ľudí, väčšinou rovnakého antropologického typu, ktorých spája rovnaká história, jazyk, kultúra a zvyky. Kvôli správnemu chápaniu slova „neruský“, je potrebné priblížiť si pojem „ruský“ (podrobnejšie napr. Guzi, 2008, 85-87). Na celom svete žije okolo 150 miliónov východoslovanského etnika – národa, známeho ako Rusi. V Ruskej federácii predstavujú okolo 116 miliónov obyvateľstva, čo je asi 79,8 % celkového obyvateľstva štátu (zo 150 miliónov). Najviac Rusov žije v centrálnej časti, na Severozápade krajiny a na Urale. Rozlišujeme dva hlavné dialekty ruského jazyka - severný (okajúci) a južný (akajúci). Ruský národ zastrešuje veľké množstvo malých národov ako napríklad Gorjuny, Garany, Kazaki (skôr kozácky subetnos), Kamčadaly, Kolymčane, Russoustinci, Markovci, Keržaki, Molokane atď (Itogi, 2000, 38). Dorozumievajú sa ruským jazykom, ktorý sa zaradzuje do východnej podskupiny, slovanskej skupiny indoeurópskej jazykovej rodiny. V kontexte nášho pojednania sa vyhneme charakteristike imigrantov a obyvateľov okolitých štátov, ktorý žijú aj na tomto území ako napr. Ukrajinci, Kazachovia, Litovčania, Gruzínci, nakoľko nie sú štátotvornou národnosťou Ruskej federácie. Podľa sčítania ľudu z roku 2002 prebýva na území Ruskej federácie okolo 180 národov. Unikátne, kultúrne i historicky bohaté etniká, ktoré tvoria približne 20% celkového obyvateľstva, ostávajú pre verejnosť takmer zabudnuté. Títo ľudia hovoria jazykmi 13-tich jazykových rodín (Abcházsko-adygejskej, Nachsko-dagestanskej, Kartveľskej, Uralskej, Altajskej, Jenisejskej, Jukagirsko-čuvanaskej, Čukotsko-kamčatskej, Aleutskej, Ajnskej, Semitskej, Sino-tibetskej, Austro-ázijskej) a Nivchskím jazykom, ktorý je považovaný za izolovaný (Guzi, 2009, s.
    [Show full text]
  • Economic and Social Council Distr.: General 27 January 2021
    United Nations E/C.19/2021/8 Economic and Social Council Distr.: General 27 January 2021 Original: English Permanent Forum on Indigenous Issues Twentieth session New York, 19–30 April 2021 Item 4 of the provisional agenda* Discussion on the six mandated areas of the Permanent Forum (economic and social development, culture, environment, education, health and human rights), with reference to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples Representative institutions and models of self-governance of indigenous peoples in Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia: ways of enhanced participation Note by the Secretariat The Permanent Forum on Indigenous Issues has appointed its members Alexey Tsykarev, Grigory Lukyantsev and Sven-Erik Soosaar to conduct a study on the topic “Indigenous peoples’ autonomy: experiences and perspectives”, to be submitted to the Forum at its twentieth session. * E/C.19/2021/1. 21-01020 (E) 080221 *2101020* E/C.19/2021/8 I. Introduction 1. The participation of indigenous peoples in decision-making through their representative institutions and processes is one of the most topical issues in international human rights discourse. A United Nations system-wide discussion on enhanced participation of indigenous peoples in the work of the General Assembly, the Human Rights Council, and United Nations system agencies, programmes and funds was launched as a result of the outcome document of the high-level plenary meeting of the General Assembly known as the World Conference
    [Show full text]
  • Books and Cultural Events
    BOOK REVIEWS ART: Komi journal of literature, literary criticism, culturology, history and arts. Editor in chief: Galina Butyreva. A quarterly journal published in Komi and Russian language since 1997. Syktykvar. 192 pp. Nikolay Kuznetsov Art is an illustrated literary, historical-cul- turological and belletristic magazine. The first issue (or, to be more precise, the first two issues published as one) of the maga- zine was published in 1997. Since then, Art has been issued on a quarterly basis. In re- cent years the magazine’s print number has been 1,200. Since the beginning, Galina Bu- tyreva, poet and cultural activist, and for a while also the Vice President of the Komi Republic has acted as the editor in chief of the magazine. According to the board of editors of Art, the aim of the magazine is as comprehen- sive and objective presentation of modern Komi literature as possible, and the con- ceptualisation of phenomena of Komi cul- ture, research, religion and society in the wider context in Russia and worldwide. The name of the magazine also reflects the same idea of intellectual and cultural integration. In Komi language, the word art stands for ‘agreement’, ‘harmony’, ‘order’, and entails also the idea of world ‘unity’. Its homophony with the Indo-Iranian word art meaning ‘space’ in the sense of the universe, and the word art in modern European languages is no coincidence (http://www.komi.com/artlad/redactor.asp). On the 192 pages of the magazine, fiction, reviews, interviews, analytical overviews, scholarly research into history, ethnography, etc., and articles dedicated to social prob- lems, various sociological issues, and questions of intellectual and political culture in Komi and Russian language are published.
    [Show full text]
  • World Distribution of Vocal Polyphony
    Joseph Jordania (2011). Polyphonic regions of the world. In: “Why do People Sing? Music in Human Evolution”, pp. 19-37. The publishing programm Logos. World Distribution of Vocal Polyphony As soon as ethnomusicologists learnt about different polyphonic traditions from different parts of the world, they were puzzled by the mosaic distribution of traditions in polyphonic singing. Some regions of the world are mostly monophonic, while others are mostly polyphonic, and in some regions monophony is dominating while there are isolated islands of polyphonic singing. Despite the strong interest of ethnomusicologists towards the concept of polyphony, and particularly towards the origins of polyphony, there are surprisingly few works where an interested person can find the information about the world distribution of vocal polyphony. Marius Schneider’s book “The History of Polyphony” (1934-1935, second edition in 1969) and two books by the author of this book (1989, 2006) are in fact the only works that try to represent all the known traditions of vocal polyphony of the world. I will now discuss the distribution of vocal polyphony on the different continents. In this survey I decided not to have notated examples as the book is aimed to the general educated reader as much as it is to professional musicians and musicologists. If you want to find notated examples of polyphony from different cultures, you can see them in my book ‘Who Asked the First Question: the Origins of Human Choral Singing, Intelligence, Language and Speech’ (2006), and if you want not only to see the notated examples, but to hear recorded examples from different cultures as well, you can see my forthcoming book ‘Choral Singing in Human Culture and Evolution.’ The most polyphonic regions of the world are sub-Saharan Africa, Europe, Melanesia and Polynesia.
    [Show full text]
  • Strategic Priorities and Forms of the Applying Ethnopolitics in the Arctic Areas of the Russian Federation  © Flera Kh
    Arctic and North. 2019. No. 34 110 UDC 94:[323.1+316.42](985)(045) DOI: 10.17238/issn2221-2698.2019.34.133 Strategic priorities and forms of the applying ethnopolitics in the Arctic areas of the Russian Federation © Flera Kh. SOKOLOVA, Dr. Sci. (Hist.), Professor E-mail: [email protected] Northern (Arctic) federal university named after M.V. Lomonosov, Arkhangelsk, Russia © Oleg V. ZOLOTAREV, Dr. Sci. (Hist.), Professor E-mail: [email protected] Syktyvkar State University named after Pitirim Sorokin, Syktyvkar, Russia © Liubov A. MAKSIMOVA, Cand. Sci. (Hist.), Associated Professor E-mail: [email protected] Syktyvkar State University named after Pitirim Sorokin, Syktyvkar, Russia © Igor V. SIBIRYAKOV, Dr. Sci. (Hist.), Professor E-mail: [email protected] South Ural State University (National Research University), Chelyabinsk, Russia Abstract. The article is dealing with the process of evolution of strategic priorities and practical forms of the realization of the ethnic policy in Russia on the example of the Arctic regions in the post-Soviet period. It is proved that the ethnopolitics of each Arctic region of the Russian Federation has its distinctive features, due to the complex of the reasons of its climatic, socio-economic, political and cultural nature. The differ- entiation of regional, national practices was more clearly manifested in the 1990s when in the Arctic re- gions, as well as in the whole country, the processes of sovereignty and politicization of ethnicity were ob- served. With the normalization of relations between the Federal center and regions, the separation of powers between the center and the entities of the Russian Federation at the turn of XX-XXI centuries, the Arctic regions are starting to build their ethnonational policy according to the strategic vision of the center.
    [Show full text]
  • Effort-Value Payoff in Lemmatisation for Uralic Languages
    Effort versus performance tradeoff in Uralic lemmatisers Nicholas Howell and Maria Bibaeva National Research University Higher School of Economics, Moscow, Russia Francis M. Tyers National Research University Higher School of Economics, Moscow, Russia Indiana University, Bloomington, IN, United States Abstract puksilla. Kielellistä syötettä kvantifioitiin si- ten, että lähdekoodi- ja äärellistilakoneen mo- Lemmatisers in Uralic languages are required nipuolisuutta pidettiin sääntöpohjaisten lemma- for dictionary lookup, an important task for tisoijien mittana, ja ohjastamattomien lemma- language learners. We explore how to de- tisoijien mittana pidettiin opetuskorpusta. Näi- cide which of the rule-based and unsuper- den molempien mittausta normalisoitiin suo- vised categories is more efficient to invest men arvoilla. Valtaosa kielistä näyttää suoriu- in. We present a comparison of rule-based tuvan tehtävästä paranevalla tavalla sitä mukaa, and unsupervised lemmatisers, derived from kun kielellistä syötettä lisätään. Tulevassa työs- the Giellatekno finite-state morphology project sä tehdään kvantitatiivisia arviointeja korpus- and the Morfessor surface segmenter trained koon, säännöstösuuruuden ja lemmatisointisuo- on Wikipedia, respectively. The compari- rituksen välisistä suhteista. son spanned six Uralic languages, from rela- tively high-resource (Finnish) to extremely low- resource (Uralic languages of Russia). Perfor- 1 Introduction mance is measured by dictionary lookup and vo- cabulary reduction tasks on the Wikipedia cor- Lemmatisation is the process of deinflecting a word pora. Linguistic input was quantified, for rule- (the surface form) to obtain a normalised, grammatically based as quantity of source code and state ma- “neutral” form, called the lemma. chine complexity, and for unsupervised as the A related task is stemming, the process of removing size of the training corpus; these are normalised affix morphemes from a word, reducing it to the inter- against Finnish.
    [Show full text]
  • The Circumpolar Arctic
    COMMUNITY CONSERVED AREAS IN THE CIRCUMPOLAR ARCTIC: Preliminary description and assessment of their legal status, threats and needs Michael A.D. Ferguson and Katja Viventsova NordEco, Marathon, Ontario, Canada With a contribution from: Henry P. Huntington, Eagle River, Alaska, USA Prepared for: The IUCN Strategic Direction on Governance, Communities, Equity, and Livelihood Rights in Relation to Protected Areas October 2007 Executive Summary The concept of “Community Conserved Areas” (CCAs) is new to the circumpolar Arctic. It is largely unknown among indigenous organizations, local communities, academics, government and others working in nature conservation and management in the Arctic. Most indigenous people do not conceive of their ancestral areas in sub-divided parts that can be properly conserved as separate units. To maintain their indigenous lifestyles, they have utilized extensive land- and seascapes that include several interdependent ecosystems. The “southern” concept of “protected areas” does not readily fit into the knowledge systems of Arctic indigenous peoples. On the other hand, the concept of CCAs could be a useful tool for indigenous peoples in the Arctic by which they may gain government recognition of their traditional practices and governance systems. Several indigenous peoples have occupied the entire circumpolar Arctic, adapting to its harsh climatic characteristics in a variety of ways over a period of up to 10,000 years after continental ice sheets contracted northward. They modified the fundamental elements and processes of Arctic ecology very little compared to modern “southern” development and exploitation. They developed practices that conserved the Arctic’s biodiversity while benefiting from its resources. The customary practices of the Inuit of Nunavut, Canada were in part motivated to maintain hunter safety, but also to show respect for animals, which led to conservation of wildlife populations or habitats.
    [Show full text]
  • Indigenous Agency and Normative Change from 'Below' in Russia: Izhma-Komi's Perspective on Governance and Recognition
    Arctic Review on Law and Politics Peer-reviewed article Vol. 10, 2019, pp. 142–164 Indigenous Agency and Normative Change from ‘Below’ in Russia: Izhma-Komi’s Perspective on Governance and Recognition Marina Peeters Goloviznina* Centre for Sami Studies, UiT The Arctic University of Norway Abstract The article addresses the issue of indigenous agency and its influence on the contestation of indig- enous rights norms in an extractive context from the perspective of organizations representing people, whose recognition as ‘indigenous’ is withheld by the Russian authorities. The article argues that a governance perspective and approach to recognition from ‘below’ provides a useful lens for comprehensively exploring strategies on norms contestation applied by these groups in the authoritarian normative context of Russia. Based on findings from a case study of Izhma-Komi organizations in the northwest Russian Arctic, the article identifies three strategies utilized by these organizations. By mobilizing inter-indigenous recognition, forging alliances with environmentalists and negotiating with an oil company, Izhma-Komi organizations have managed to extend certain rights and power previously not granted to them in an extractive context locally. Keywords: indigenous organizations; agency; norms contestation; governance; recognition from ‘below’ Responsible Editor: Nigel Bankes, University of Calgary, Canada Received: July 2019; Accepted: August 2019; Published: October 2019 Introduction In 2012, an indigenous organization called Izvatas, representing the Izhma-Komi ethnic group from the northwest Russian Arctic, organized an international confer- ence ”Arctic Oil: Exploring the Impacts on Indigenous Communities,” under the *Correspondence to: Marina Peeters Goloviznina, Centre for Sami Studies, UiT The Arctic University of Norway, 9037 Tromsø, Norway.
    [Show full text]
  • Society, Environment and Human Security in the Arctic Barents
    2.8 Community security of indigenous peoples in the Barents Region Giuseppe Amatulli and Joëlle Klein This chapter addresses community security in the context of the Barents Region. Community security is one indicator that forms the broad concept of human security, and is closely interrelated with other aspects of human security, including environmental, political, economic, health and personal security. Given the geographic significance of indigenous groups in the northernmost part of the Barents Region, and the unique threats and oppor- tunities that existing global challenges such as globalisation and climate change pose for northern communities, this chapter will focus predominantly on community security as it relates to indigenous Sámi, Nenets and Veps peoples. 1Definition Community security aims to address threats to groups of people that result in the loss of collective relationships and values, or exacerbate tensions between communities that lead to sectarian and ethnic violence. The UNDP defines community security as ‘the capacity of people to derive their security through being active members of a group’ (UNDP 2009, 13). The collective belonging that comes from participation and identification within a community can serve as a source of values and traditions to support individual wellbeing, and is thereby vital to the promotion of cultural identity (UNDP 1994, 31). Moreover, it is useful to underline that the term ‘community’ does not refer only to the individuals that form it, but also to other actors (such as civil society organisations and local authorities) that may play a key role in ensuring the vitality of a specific community living in a certain area (UNDP 2009, 15–16).
    [Show full text]
  • Peter Slovtsov, Ivan Kalashnikov, and the Saga of Russian Siberia
    ENLIGHTENING THE LAND OF MIDNIGHT: PETER SLOVTSOV, IVAN KALASHNIKOV, AND THE SAGA OF RUSSIAN SIBERIA Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Mark A. Soderstrom Graduate Program in History The Ohio State University 2011 Dissertation Committee: Nicholas B. Breyfogle, Advisor Alice L. Conklin David L. Hoffmann Copyright by Mark A. Soderstrom 2011 ABSTRACT This dissertation examines the lives, works, and careers of Peter Andreevich Slovtsov (1767-1843) and Ivan Timofeevich Kalashnikov (1797-1863). Known today largely for their roles as Siberian “firsts”—Slovtsov as Siberia‟s first native-born historian, Kalashnikov as Siberia‟s first native-born novelist—their names often appear in discussions of the origins of Siberian regionalism, a movement of the later nineteenth century that decried Siberia‟s “colonial” treatment by the tsarist state and called for greater autonomy for the region. Drawing on a wide range of archival materials— including two decades of correspondence between the two men—this study shows that Slovtsov and Kalashnikov, far from being disgruntled critics of the tsarist state, were its proud agents. They identified with their service careers, I suggest, because they believed that autocratic rule was the best system for Russia and because serving the tsarist state provided what they saw as their greatest opportunity to participate in a progressive, world-historical saga of enlightenment. Their understanding of this saga and its Russian reverberations gave form and content to their senses of self. An exploration of Slovtsov and Kalashnikov‟s complex lives through the long paper trail that makes them accessible today offers revealing perspectives on the social, cultural, and intellectual history of Russia—in particular on topics of service, selfhood, bureaucratic culture, education, and the intersection of public and private life—as well as ii on the history of Siberia and its place in the empire.
    [Show full text]
  • Socio-Cultural Characteristics of the Russian Indigenous Communities in the Barents Region: Political and Legal Perspectives
    Kudryashova, EV, et al. 2020. Socio-cultural characteristics of the Russian Indigenous communities in the Barents region: Political and legal perspectives. Elem Sci Anth, 8: 48. DOI: https://doi.org/10.1525/elementa.445 RESEARCH ARTICLE Socio-cultural characteristics of the Russian Indigenous communities in the Barents region: Political and legal perspectives Elena V. Kudryashova*, Maksim Y. Zadorin* and Elena Gladun† Legal regulation of socio-cultural processes taking place in the Barents Euro-Arctic Region (BEAR) is not Downloaded from http://online.ucpress.edu/elementa/article-pdf/8/1/445/474504/elementa.445.pdf by guest on 24 September 2021 effective without involving indigenous communities, which is a specific population group representing the traditional ethno-cultural landscape of the region, unchanged for centuries and affected by globalization. Owing to the cross-border nature of the BEAR, socio-cultural characteristics acquire special synergetic properties determining the vectors of intergovernmental cooperation. With areas of its land making up the largest part of the BEAR, Russia seems to be the key actor in its socio-cultural development. It is dif- ficult to estimate the progress of the unity without understanding the legal and political background of Russia in the field of indigenous issues. This paper sheds light on the policy and regulations on indigenous- related issues in Russia by examining five cases of regions which are part of the Russian Arctic Zone and the BEAR members. The authors compare the essential actions and measures the Russian Arctic regions have taken for complying with the international indigenous agenda. The paper also makes an effort to examine the potential for cooperation in the BEAR through establishing institutional, political and legal mechanisms.
    [Show full text]
  • Ministry of Education of the Republic of Belarus BELARUSIAN NATIONAL TECHNICAL UNIVERSITY
    Ministry of Education of the Republic of Belarus BELARUSIAN NATIONAL TECHNICAL UNIVERSITY Department of Philosophical Doctrines Электронное учебное пособие по учебной дисциплине «Философия» обязательного модуля «Философия» для студентов I ступени высшего образования всех специальностей очной и заочной форм получения образования Электронный учебный материал ELECTRONIC TEXTBOOK FOR THE EDUCATIONAL DISCIPLINE "PHILOSOPHY" OF THE COMPULSORY MODULE "PHILOSOPHY" For students at the I st stage of higher education of all specialties full-time and part-time studies E-learning material Minsk 2020 UDC 539.3 (075.8) Author: A.I. Loiko Reviewers: Maslenchenko S.V. Head of the Department of Philosophy and Ideological Work of the Educational Institution “Academy of the Ministry of Internal Af- fairs of the Republic of Belarus. The textbook includes materials of a lecture course, guidelines for inde- pendent study of the discipline "Philosophy" a list of additional literature for in- dependent, scientific and research work of students. Belarusian National Technical University Independence Avenue, 65, Minsk, Republic of Belarus Tel. (017) 2939623 Email: [email protected] Registration number № БНТУ/ ФТУГ 02-26.2020 © BNTU, 2020 © Loiko A.I. 2020 Content Introduction ........................................................................................................... 5 1. Subject of philosophy ........................................................................................ 5 2. Philosophy as world view ................................................................................
    [Show full text]