I. the Evolution of the Precepts, C) Japan
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Path to Bodhidharma
The Path to Bodhidharma The teachings of Shodo Harada Roshi 1 Table of Contents Preface................................................................................................ 3 Bodhidharma’s Outline of Practice ..................................................... 5 Zazen ................................................................................................ 52 Hakuin and His Song of Zazen ......................................................... 71 Sesshin ........................................................................................... 100 Enlightenment ................................................................................. 115 Work and Society ............................................................................ 125 Kobe, January 1995 ........................................................................ 139 Questions and Answers ................................................................... 148 Glossary .......................................................................................... 174 2 Preface Shodo Harada, the abbot of Sogenji, a three-hundred-year-old Rinzai Zen Temple in Okayama, Japan, is the Dharma heir of Yamada Mumon Roshi (1890-1988), one of the great Rinzai masters of the twentieth century. Harada Roshi offers his teachings to everyone, ordained monks and laypeople, men and women, young and old, from all parts of the world. His students have begun more than a dozen affiliated Zen groups, known as One Drop Zendos, in the United States, Europe, and Asia. The material -
Fall 1969 Wind Bell
PUBLICATION OF ZEN •CENTER Volume Vilt Nos. 1-2 Fall 1969 This fellow was a son of Nobusuke Goemon Ichenose of Takahama, the province of Wakasa. His nature was stupid and tough. When he was young, none of his relatives liked him. When he was twelve years old, he was or<Llined as a monk by Ekkei, Abbot of Myo-shin Monastery. Afterwards, he studied literature under Shungai of Kennin Monastery for three years, and gained nothing. Then he went to Mii-dera and studied Tendai philosophy under Tai-ho for. a summer, and gained nothing. After this, he went to Bizen and studied Zen under the old teacher Gisan for one year, and attained nothing. He then went to the East, to Kamakura, and studied under the Zen master Ko-sen in the Engaku Monastery for six years, and added nothing to the aforesaid nothingness. He was in charge of a little temple, Butsu-nichi, one of the temples in Engaku Cathedral, for one year and from there he went to Tokyo to attend Kei-o College for one year and a half, making himself the worst student there; and forgot the nothingness that he had gained. Then he created for himself new delusions, and came to Ceylon in the spring of 1887; and now, under the Ceylon monk, he is studying the Pali Language and Hinayana Buddhism. Such a wandering mendicant! He ought to <repay the twenty years of debts to those who fed him in the name of Buddhism. July 1888, Ceylon. Soyen Shaku c.--....- Ocean Wind Zendo THE KOSEN ANO HARADA LINEAOES IN AMF.RICAN 7.llN A surname in CAI':> andl(:attt a Uhatma heir• .l.incagea not aignilleant to Zen in Amttka arc not gi•cn. -
Zen Is a Form of Buddhism That Developed First in China Around the Sixth Century CE and Then Spread from China to Korea, Vietnam and Japan
Zen Zen is a form of Buddhism that developed first in China around the sixth century CE and then spread from China to Korea, Vietnam and Japan. The term Zen is just the Japanese way of saying the Chinese word Chan ( 禪 ), which is the Chinese translation of the Sanskrit word Dhyāna (Jhāna in Pali), which means "meditation." In the image above one sees on the left the character 禪 in Japanese calligraphy and on the right an ensō, or Zen circle. In Japan the drawing of such a circle is considered a high art, the expression of a moment of enlightenment by the Zen master calligrapher. The tradition known as Chan Buddhism in China, and Zen Buddhism in Japan, brings together Mahāyāna Buddhism and Daoism. This confluence of Buddhism and Daoism in Zen is most obvious in the Chinese script on the left which reads: "The heart-mind (xin 心) is the buddha (佛), the buddha (佛) is the path (dao 道), the path (dao 道) is meditation (chan 禪)." The line is from a text called the Bloodstream Sermon attributed to the legendary Bodhidharma. An Indian meditation master, Bodhidharma had come to China around 520 CE and in time would come to be regarded as the first patriarch of Chan Buddhism. In Bodhidharma’s Bloodstream Introduction to Asian Philosophy Zen Buddhism Sermon (in the Chan Buddhism online selections) it is evident that Bodhidharma had absorbed something of Daoism after he came to China. The Mahāyāna Buddhist teachings that are most evident in Bodhidharma’s text are the teachings of emptiness (Śūnyatā) from the Prajñāpāramitā Sūtras as well as the notion of the buddha-nature (dharmakāya) that is part of the Mahāyāna teaching of the three bodies (trikāya) of the Buddha. -
Buddhist Ethics in Japan and Tibet: a Comparative Study of the Adoption of Bodhisattva and Pratimoksa Precepts
University of San Diego Digital USD Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship Department of Theology and Religious Studies 1994 Buddhist Ethics in Japan and Tibet: A Comparative Study of the Adoption of Bodhisattva and Pratimoksa Precepts Karma Lekshe Tsomo PhD University of San Diego, [email protected] Follow this and additional works at: https://digital.sandiego.edu/thrs-faculty Part of the Buddhist Studies Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Digital USD Citation Tsomo, Karma Lekshe PhD, "Buddhist Ethics in Japan and Tibet: A Comparative Study of the Adoption of Bodhisattva and Pratimoksa Precepts" (1994). Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship. 18. https://digital.sandiego.edu/thrs-faculty/18 This Conference Proceeding is brought to you for free and open access by the Department of Theology and Religious Studies at Digital USD. It has been accepted for inclusion in Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship by an authorized administrator of Digital USD. For more information, please contact [email protected]. Buddhist Behavioral Codes and the Modern World An Internationa] Symposium Edited by Charles Weihsun Fu and Sandra A. Wawrytko Buddhist Behavioral Codes and the Modern World Recent Titles in Contributions to the Study of Religion Buddhist Behavioral Cross, Crescent, and Sword: The Justification and Limitation of War in Western and Islamic Tradition Codes and the James Turner Johnson and John Kelsay, editors The Star of Return: Judaism after the Holocaust -
The Bodhisattva Precepts
【CONTENTS】 Foreword 03 Introduction 06 The Source of Compassion 10 Who Is a Bodhisattva? 13 How to Overcome Difficulties 15 On Vinaya Practice 20 The Five Precepts 23 The Ten Good Deeds 25 The Three Sets of Pure Precepts 31 On Violation of the Precepts 35 The Four Immeasurable Minds ‥‥ 37 The Four Methods of Inducement 41 Participation in the World ︱ The Bodhisattva Precepts Foreword his book consists of talks on the bodhisattva T precepts by Master Sheng Yen given at the Chan Meditation Center in New York from December 6 through 8, 1997. We sincerely hope that this commentary on the bodhisattva precepts will provide the reader with a clear understanding of their meaning, as well as the inspiration to integrate these teachings into their lives. We wish to acknowledge several individuals for their help in producing this booklet: Guo-gu /translation Simeon Gallu/organization and editorial assistance The International Affairs Office Dharma Drum Mountain January, 2005 Introduction ︱ Introduction here is a saying in Mahayana Buddhism: "Those T who have precepts to break are bodhisattvas; those who have no precepts to break are outer-path followers." Many Buddhists know that receiving the bodhisattva precepts generates great merit, yet they believe this without a real understanding of the profound meaning of the precepts, or of what keeping these precepts entails. They receive the precepts as a matter of course, knowing only that receiving them is a good thing to do. To try to remedy this situation, we are conducting the transmission of the bodhisattva precepts over the course of three days so that prior to the formal transmission ceremony, I can explain to all participants the meaning and significance of these precepts within the Mahayana tradition. -
釋智譽 Phra Kiattisak Ponampon (Kittipanyo Bhikkhu)
MISSION, MEDITATION AND MIRACLES: AN SHIGAO IN CHINESE TRADITION 釋智譽 PHRA KIATTISAK PONAMPON (KITTIPANYO BHIKKHU) THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN RELIGIOUS STUDIES, UNIVERSITY OF OTAGO, DUNEDIN, NEW ZEALAND OCTOBER 2014 ii ABSTRACT An Shigao is well known for the important role he played in the early transmission of Buddhism into China, and Chinese Buddhists have considered him to be a meditation master for centuries. However, recent scholarship on An Shigao (Zürcher, 2007; Forte, 1995; Zacchetti, 2002; Nattier, 2008) has focused on his role as a precursor of the Mahāyāna, his ordination status, and the authenticity of the texts attributed to him rather than the meditation techniques he used and taught to his followers in China. One reason for this is because his biographies are full of supernatural details, and many of the texts attributed to An Shigao are pseudepigraphia. In the first part of this MA thesis, I explore the biographical traditions about An Shigao. The close reading of the oldest biographies of An Shigao shows that during the time he was active in China, An Shigao was respected as a missionary, a meditation master and a miracle worker as well as a translator. This reputation continued to be important for Chinese Buddhists long after his death. Despite his reputation, his biographies contain almost no information about the form of meditation that he practiced and taught. However they contain much information about his supernatural abilities. In the second part of this MA thesis, I make a statistical analysis of all the meditation sūtras attributed to An Shigao and his school. -
Zen) Buddhism
THE SPREAD OF CHAN (ZEN) BUDDHISM T. Grif\ th Foulk (Sarah Lawrence College, New York) 1. Introduction This chapter deals with the development and spread of the so-called Chan School of Buddhism in China, Japan, and the West. In its East Asian setting, at least, the spread of Chan must be viewed rather dif- ferently than the spread of Buddhism as a whole, for by all accounts (both traditional and modern) Chan was a movement that initially ] ourished within, or (as some would have it) in reaction against, a Buddhist monastic order that had already been active in China for a number of centuries. By the same token, at the times when the Chan movement spread to Korea and Japan, it did not appear as the har- binger of Buddhism itself, which was already well established in those countries, but rather as the most recent in a series of importations of Buddhism from China. The situation in the West, of course, is much different. Here, Chan—usually referred to (using the Japanese pronun- ciation) as Zen—has indeed been at the vanguard of the spread of Buddhism as a whole. I begin this chapter by re] ecting on what we (modern scholars) mean when we speak of the spread of Buddhism, contrasting that with a few of the traditional ways in which Asian Buddhists themselves, from an insider’s or normative point of view, have conceived the transmission of the Buddha’s teachings (Skt. buddhadharma, Chin. fofa 佛法). I then turn to the main topic: the spread of Chan. -
Pratītyasamutpāda in the Translations of an Shigao and the Writings of His Chinese Followers
248 Greene Chapter 7 Pratītyasamutpāda in the Translations of An Shigao and the Writings of His Chinese Followers Eric M. Greene 1 Introduction It goes without saying that pratītyasamutpāda – “dependent origination” – is one of the most important technical formulations of doctrinal Buddhism.1 According to some early sources, pratītyasamutpāda indeed encapsulates the whole of the Buddha’s teaching, such that “one who sees dependent origination sees the Dharma, and one who sees the Dharma sees dependent origination”.2 It is thus not surprising that pratītyasamutpāda figures prominently in the works of the earliest known translator of Buddhist texts into Chinese, An Shigao 安世高 (fl. 148–168 CE),3 whose oeuvre focused precisely on the kinds of Āgama, early commentarial, and proto-Abhidharma literature where pratītyasamutpāda plays such an important role. An Shigao’s translations can be dated with reasonable precision, and they are thus important source mate- rials for Indian Buddhism during the early years of the common era, a moment in Indian Buddhist intellectual history for which we have little other direct evidence. Since the Abhidharma itself was a project centered on the precise and systematic definition and explication of the important technical termi- nology found in the sūtras, An Shigao’s varied and often surprising Chinese translations of this terminology (such as the pratītyasamutpāda formula) may in some cases give us a window onto the currents of Indian scholastic thought 1 On pratītyasamutpāda, the classic study of Louis de La Vallée Poussin, 1913 remains one of the best. See also Johansson, 1979; Nakamura, 1980; Stalker, 1987: 47–96; Cox, 1993; Bucknell, 1999; Jurewicz, 2000; Shulman, 2008. -
Soto Zen: an Introduction to Zazen
SOT¯ O¯ ZEN An Introduction to Zazen SOT¯ O¯ ZEN: An Introduction to Zazen Edited by: S¯ot¯o Zen Buddhism International Center Published by: SOTOSHU SHUMUCHO 2-5-2, Shiba, Minato-ku, Tokyo 105-8544, Japan Tel: +81-3-3454-5411 Fax: +81-3-3454-5423 URL: http://global.sotozen-net.or.jp/ First printing: 2002 NinthFifteenth printing: printing: 20122017 © 2002 by SOTOSHU SHUMUCHO. All rights reserved. Printed in Japan Contents Part I. Practice of Zazen....................................................7 1. A Path of Just Sitting: Zazen as the Practice of the Bodhisattva Way 9 2. How to Do Zazen 25 3. Manners in the Zend¯o 36 Part II. An Introduction to S¯ot¯o Zen .............................47 1. History and Teachings of S¯ot¯o Zen 49 2. Texts on Zazen 69 Fukan Zazengi 69 Sh¯ob¯ogenz¯o Bend¯owa 72 Sh¯ob¯ogenz¯o Zuimonki 81 Zazen Y¯ojinki 87 J¯uniji-h¯ogo 93 Appendixes.......................................................................99 Takkesa ge (Robe Verse) 101 Kaiky¯o ge (Sutra-Opening Verse) 101 Shigu seigan mon (Four Vows) 101 Hannya shingy¯o (Heart Sutra) 101 Fuek¯o (Universal Transference of Merit) 102 Part I Practice of Zazen A Path of Just Sitting: Zazen as the 1 Practice of the Bodhisattva Way Shohaku Okumura A Personal Reflection on Zazen Practice in Modern Times Problems we are facing The 20th century was scarred by two World Wars, a Cold War between powerful nations, and countless regional conflicts of great violence. Millions were killed, and millions more displaced from their homes. All the developed nations were involved in these wars and conflicts. -
Watanabe, Tokyo, E
Edition Axel Menges GmbH Esslinger Straße 24 D-70736 Stuttgart-Fellbach tel. +49-711-574759 fax +49-711-574784 Hiroshi Watanabe The Architecture of Tokyo 348 pp. with 330 ill., 161,5 x 222 mm, soft-cover, English ISBN 3-930698-93-5 Euro 36.00, sfr 62.00, £ 24.00, US $ 42.00, $A 68.00 The Tokyo region is the most populous metropolitan area in the world and a place of extraordinary vitality. The political, economic and cultural centre of Japan, Tokyo also exerts an enormous inter- national influence. In fact the region has been pivotal to the nation’s affairs for centuries. Its sheer size, its concentration of resources and institutions and its long history have produced buildings of many different types from many different eras. Distributors This is the first guide to introduce in one volume the architec- ture of the Tokyo region, encompassing Tokyo proper and adja- Brockhaus Commission cent prefectures, in all its remarkable variety. The buildings are pre- Kreidlerstraße 9 sented chronologically and grouped into six periods: the medieval D-70806 Kornwestheim period (1185–1600), the Edo period (1600–1868), the Meiji period Germany (1868–1912), the Taisho and early Showa period (1912–1945), the tel. +49-7154-1327-33 postwar reconstruction period (1945–1970) and the contemporary fax +49-7154-1327-13 period (1970 until today). This comprehensive coverage permits [email protected] those interested in Japanese architecture or culture to focus on a particular era or to examine buildings within a larger temporal Buchzentrum AG framework. A concise discussion of the history of the region and Industriestraße Ost 10 the architecture of Japan develops a context within which the indi- CH-4614 Hägendorf vidual works may be viewed. -
UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Myōan Eisai And
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Myōan Eisai and Conceptions of Zen Morality: The Role of Eisai's Chinese Sources in the Formation of Japanese Zen Precept Discourse A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures by Dermott Joseph Walsh 2018 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Myōan Eisai and Conceptions of Zen Morality: The Role of Eisai's Chinese Sources in the Formation of Japanese Zen Precept Discourse by Dermott Joseph Walsh Doctor of Philosophy in Asian Languages and Cultures University of California, Los Angeles, 2018 Professor William M. Bodiford, Chair The focus of this dissertation is Myōan Eisai, considered by scholarship as the founder of the Rinzai Zen lineage in Japan. This work aims to answer two interrelated questions: what is Eisai's Zen? and how does Eisai's Zen relate to other schools of Buddhism? Through an analysis of Eisai's texts composed following his return from his second trip to China in 1187, I illustrate the link between Eisai's understanding of Zen and the practice of morality im Buddhism; moreover this dissertation shows clearly that, for Eisai, Zen is compatible with both Tendai and the study of the precepts. This work analyzes the Eisai's use of doctrinal debates found in Chinese sources to argue for the introduction of Zen to Japan. Through this analysis, we see how Eisai views ii Zen, based on his experience in Chinese monasteries, not as a distinct group of practitioners rebelling against traditional forms of practice, but rather as a return to fundamental Buddhist positions concerning the importance of morality and its relationship to meditative practices. -
Download Article
Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 340 2019 International Conference on Education Innovation and Economic Management (ICEIEM 2019) Buddhism Exchanges in Trans-Himalaya Region: Development and Recommendations Yi Zhang Institute of Taoism and Religious Culture Sichuan University Chengdu, China Abstract—This paper attempts to explain the historical II. DEVELOPMENT OF BUDDHISM EXCHANGES IN TRANS- development of exchange of Buddhism between China and the HIMALAYA REGION Trans-Himalayan countries, as well as its positive effects on the bilateral relations between them, and give some useful A. Han Dynasty (202BD-220AD) recommendations. It argued that Buddhism has become a The initial stage of Buddhist communication between powerful cultural tie that binds the nations in the region and promotes friendship between the Himalayan states. It also China and the countries of the trans-Himalaya region was suggested that China should make further efforts to excavate started during the Han Dynasty. It is widely believed that Buddhist relics and sort out Buddhist spiritual resources on the Buddhism was introduced into China during the reign of silk road, promote the communication between Mahayana Emperor Ming of the Eastern Han Dynasty. The eminent Buddhism and Theravada continuously on the basis of seeking monk Zhu Shemoteng and the Zhu Falan arrived in Luoyang, common ground while reserving differences, encourage and translated Buddhist scriptures and carried forward Buddha support educational cooperation between China and Buddhist dharma. Since then, the number of monks who came to China universities and colleges in trans-Himalaya countries through gradually increased. She Moteng translated a volume of the expanding the friendly exchanges between youth students and Sutra of Forty-two Chapters.