Teatro-32..Teatro-32.1 .. Page1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Teatro-32..Teatro-32.1 .. Page1 Volume pubblicato con il contributo: Universit degli Studi Roma Tre Universit dell Aquila nuova TEATRO e STORIA serie 3-2011 [a. XXV vol. 32] Teatro e Storia nuova serie Rivista annuale Direttore responsabile: Mirella Schino. Redazione: Eugenio Barba, Eugenia Casini Ropa, Clelia Falletti, Stefano Geraci, Raimondo Guarino, Franco Ruffini, Nicola Savarese, Ferdinando Taviani. Sono stati tra i soci fondatori di «Teatro e Storia» Fabrizio Cruciani (1941-1992) e Claudio Meldolesi (1942-2009). Segretaria di redazione: Carla Arduini. Per informazioni sul sistema peer review usato dalla redazione, sulle norme per le collaborazioni esterne nonché su quelle editoriali, su Indici e summaries dei numeri precedenti, sulla storia della rivista si veda il sito: www.teatroestoria.it. In copertina: Claudio Morganti, Tabella delle macroscopiche differenze tra spettacolo e teatro, «Lo Straniero», n. 126-127, dicembre 2010-gennaio 2011. Autorizzazione del Tribunale di Roma n. 57/2010 del 24/02/2010 Registro della Stampa, Cancelleria del Tribunale Civile di Roma Stampa: Iriprint - Città di Castello (PG) TUTTI I DIRITTI RISERVATI E` vietata la traduzione, la memorizzazione elettronica, la riproduzione totale o parziale, con qualsiasi mezzo, compresa la fotocopia, anche a uso interno o didattico. L’illecito sar`a penalmente perseguibile a norma dell’art. 171 della Legge n. 633 del 22/04/1941 ISSN 0394-6932 © 2012 by Bulzoni Editore – 00185 Roma, via dei Liburni, 14 http://www.bulzoni.it – e-mail: [email protected] TEATRO e STORIA XXV/2011 Incomprensibilità e speranza 7 Introduzione all’Annale 2011 23 Luca Vonella, Da un teatro che chiude. Lettera 52 39 Eugenio Barba, Incomprensibilità e speranza 45 Raimondo Guarino, Il leggibile e il visibile. Su un’edizione di «Mirame» di Desmarets 55 Franco Ruffini, Il «teatro di Séraphin» di Antonin Artaud. (La bella fatica del racconto) 81 Carla Arduini, Doriana Legge, Fabrizio Pompei, Milano, 1974-1980: storia di Santa Marta, Centro Sociale 137 Pierangelo Pompa, Dal Teatro Grande di Tianjin. Lettera 53 151 Claudio Meldolesi, Scritti rari: Brecht, teatro di gruppo, teatralità 169 Mirella Schino, Storia di una parola. Fascismo e mutamenti di mentalità teatrale 213 Sandra Pietrini, Raccontare il dramma: Guérin interpreta la «Fedra» di Racine 249 José Luis Gómez, Apuntes sobre vida y trabajo. Esbozo de un trayecto. Doctor Honoris Causa Universidad Compluten- se de Madrid. Con una nota di Eugenio Barba «Teatro e Storia» nuova serie 3-2011 [a. XXV vol. 32] 261 Vicki Ann Cremona, From Louis XIV’s Paris to the Schwarzenbergs’ Cesk´ˇ y Krumlov: «Le Théˆatre Italien», Ita- lian actors and images of the Commedia dell’Arte 297 Pierangelo Pompa, Il libro di Li Ruru sull’Opera di Pechi- no. Con una nota di Nicola Savarese 317 Francesca Martellini, Anna Halprin: oltre la danza 345 Ferdinando Taviani, Come un bagliore. Lettera 54 365 Summaries 375 Sommario di «Culture Teatrali» INTRODUZIONE ALL’ANNALE 2011 Incomprensibilità e speranza Ringraziamo «Lo Straniero», che ci permette di usare la riflessione di Claudio Morganti sulle differenze tra spettacolarità e spettacolo tea- trale per la copertina di questo numero. La pagina di Morganti viene dal n. 126-127 de «Lo Straniero», dicembre 2010-gennaio 2011. Con questo Annale, la rivista «Teatro e Storia» ha superato i ven- ticinque anni. La riflessione di un uomo di teatro sull’essenza dello spettacolo teatrale ci è sembrata una buona forma di celebrazione. Non c’è un filo o un argomento specifico a tenere insieme il nu- mero, ma qualcosa d’altro, più flebile, ma forse più tenace: un odore. Imparenta tra loro gran parte degli interventi. Per trovargli un nome, abbiamo rubato il titolo all’intervento di Eugenio Barba: Incompren- sibilità e speranza. Barba ha utilizzato questi due poli per definire i sapori di base del lavoro dell’Odin. Ma funzionano anche per pensa- re al rapporto tra teatro e società. Sono due punti di riferimento per- fino per accostarci al rapporto speculare a questo: quello che ha una società con il suo teatro – con il teatro del suo tempo. E con quello che vorrebbe avere. In tanti anni di vita del teatro, sono stati usati molti altri nomi per definire sia la sua particolare propensione alla speranza che il suo rifiuto di comprendere: è stato chiamato impulso alla rivolta. Oppure teatro politico. Si è parlato di voluta marginalità contro im- posta emarginazione. Si è coniata la definizione «fuga dal centro». Molti anni fa, Fabrizio Cruciani ha trovato un’altra formula ancora, efficacissima e contorta: «[I]l teatro del futuro – ha scritto – non si pone come il futuro del teatro, postula invece una società del futu- ro» 1. Il teatro, quando è pensato al futuro, postula una speranza, in 1 Fabrizio Cruciani, Prefazione ad Asja Lacis, Professione: rivoluzionaria, con un saggio di Eugenia Casini Ropa, traduzione di Eugenia Casini Ropa, Milano, Fel- trinelli, 1976, p. 7. «Teatro e Storia» nuova serie 3-2011 [a. XXV vol. 32] 8 INTRODUZIONE ALL’ANNALE 2011 nome della volontà di rifiutarsi di comprendere – nel senso di accet- tare – lo stato di fatto. Ma c’è un’altra «incomprensibilità» propria al teatro – e anche questa ha un valore politico. Ce ne ha dato un indizio importante Roland Barthes, in uno dei più belli tra i suoi articoli dedicati al tea- tro, quello in cui parla dei motivi del fallimento (ai suoi occhi) del Riccardo II di un attore da lui molto amato, Gérard Philipe. «La for- za del teatro volgare – scrive Barthes nel ’54 – sta nella pigrizia del suo pubblico: [...] adagiato nell’ozio di un momento, trasformato in uno sguardo da nutrire, egli [lo spettatore] sa bene che può ottenere il dominio assoluto solo se la scena diviene il luogo di una schiavitù manifesta: gli occorre dunque, davanti a sé, dello zelo [...] La regia, dal canto suo, si impegna a moltiplicare l’agitazione dei personaggi, come se l’attore, muovendosi molto, e percorrendo inutilmente la scena in tutte le direzioni [...] in mancanza di un compito utile svol- gesse almeno un lavoro supplementare piacevole per i sensi dello spettatore-dio». Poi Barthes aggiunge: «Neanche l’attore sfugge alla dura legge del lavoro nello spettacolo piccolo-borghese: da lui si esige un ruolo già masticato, in cui ogni intenzione sia così chiara e distinta da poter essere assimilata senza fatica né confusione. [... F]acciamo attenzione ad allontanare dalla parte ogni ambiguità della natura, che arrischie- rebbe di arrecare turbamento [...] ogni parola si sovraccarica di una chiarezza imperdonabile». Succede qualche volta che una definizione abbia la forza di una rivelazione, che ci permetta di mettere all’improvviso ordine in quel- le che erano percezioni confuse. Così accade di fronte a questa intui- zione di Barthes: la chiarezza come prerogativa di un teatro piccolo- borghese, in cui gli spettatori, in stato di ozio, si fanno nutrire di in- tenzioni chiare e distinte, e i teatranti si affannano in nome della comprensibilità, rifuggendo il turbamento. La chiarezza è il peccato imperdonabile del teatro. Come Barthes aggiunge a proposito della voce dell’attore nella tragedia: «Sostituire al canto la chiarezza è la funzione costitutiva dell’attore piccolo-borghese» 2. Molti degli interventi riuniti in questo numero riguardano l’in- comprensibilità e la speranza: la lettera scritta da Luca Vonella, atto- 2 Cfr. il bellissimo volume curato da Marco Consolini: Roland Barthes, Sul tea- tro, Roma, Meltemi, 2002. La recensione da cui ho tratto questi brani è Fine di «Ric- cardo II», ed è alle pp. 81-85. INTRODUZIONE ALL’ANNALE 2011 9 re, per parlare del lavoro del suo teatro subito prima che si scioglies- se. Per parlare della sua volontà di continuare. Incomprensibilità e speranza sono altresì alla base della lettera di Ferdinando Taviani sul «bagliore»; del lungo saggio su un Centro Sociale milanese degli anni Settanta, «Santa Marta»; di quello sui rapporti tra fascismo e regia; dei tre scritti di Meldolesi. E, naturalmente, dell’intervento di Barba, che dà il titolo all’intero numero. Ma in questo volume 32 ci sono an- che molti altri problemi, immagini e persone: Artaud e Brecht, l’ico- nografia della Commedia dell’Arte e quella di Racine, Guérin e Da- vid, Desmarets e le prospettive del dramma stampato, Anna Halprin, il teatro di gruppo, la teatralità, la lectio magistralis del grande attore spagnolo José Luis Gómez. A partire dal volume 32, le «lettere» a «Teatro e Storia» saranno segnalate da un numero progressivo. E` un modo per differenziarle ulteriormente dai saggi. Dentro «Teatro e Storia», le lettere sono come una corrente di acqua dolce in un bacino d’acqua salata: sono un’anomalia, e allo stesso tempo caratterizzano il sapore della rivista. Negli ultimi anni si sono moltiplicate. Quella di Luca Vonella, che apre il numero, è la cinquantaduesima. La prima lettera è stata pubblicata nel vol. 9: è la Lettera su una scienza dei teatri di Ferdinando Taviani. «Il Cinema – ha spiegato Guido Ceronetti, nel suo ultimo libro – è vissuto nel tempo e il suo arco è compreso in una settantina d’anni del XX [secolo]. Il prima e il dopo sono stato fetale e lento disfaci- mento [...]. Il Teatro, invece, è senza tempo e i suoi messaggi vengo- no recapitati da millenni e non avranno tramonto» 3. Un’affermazio- ne un po’ sentenziosa. Subito dopo averla fatta, Ceronetti accantona il millenario teatro e si concentra sul cinema... Non importa. Questo riconoscimento della persistenza del teatro è lo stesso una constatazione consolante. Oppure ovvia. Tra le notizie del 2011, oltre ai libri e a qualche avvenimento si- gnificativo per l’ambiente di «Teatro e Storia», ci sono alcune segna- lazioni di siti internet. Occuperanno sempre più spazio. La prima notizia riguarda il nostro, il nuovo sito di «Teatro e Storia». 3 Guido Ceronetti, Ti saluto mio secolo crudele. Mistero e sopravvivenza del XX secolo, Torino, Einaudi, 2011, p.
Recommended publications
  • Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan
    Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan by Ya-hui Huang A thesis submitted in partial fulfilment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy at the University of Central Lancashire Jan 2012 Abstract Since the 1980s, Taiwan has been subjected to heavy foreign and global influences, leading to a marked erosion of its traditional cultural forms. Indigenous traditions have had to struggle to hold their own and to strike out into new territory, adopt or adapt to Western models. For most theatres in Taiwan, Shakespeare has inevitably served as a model to be imitated and a touchstone of quality. Such Taiwanese Shakespeare performances prove to be much more than merely a combination of Shakespeare and Taiwan, constituting a new fusion which shows Taiwan as hospitable to foreign influences and unafraid to modify them for its own purposes. Nonetheless, Shakespeare performances in contemporary Taiwan are not only a demonstration of hybridity of Westernisation but also Sinification influences. Since the 1945 Kuomintang (Chinese Nationalist Party, or KMT) takeover of Taiwan, the KMT’s one-party state has established Chinese identity over a Taiwan identity by imposing cultural assimilation through such practices as the Mandarin-only policy during the Chinese Cultural Renaissance in Taiwan. Both Taiwan and Mainland China are on the margin of a “metropolitan bank of Shakespeare knowledge” (Orkin, 2005, p. 1), but it is this negotiation of identity that makes the Taiwanese interpretation of Shakespeare much different from that of a Mainlanders’ approach, while they share certain commonalities that inextricably link them. This study thus examines the interrelation between Taiwan and Mainland China operatic cultural forms and how negotiation of their different identities constitutes a singular different Taiwanese Shakespeare from Chinese Shakespeare.
    [Show full text]
  • The Soul of Beijing Opera: Theatrical Creativity and Continuity in the Changing World, by Li Ruru
    The Soul of Beijing Opera: Theatrical Creativity and Continuity in the Changing World, by Li Ruru Author Mackerras, Colin Published 2010 Version Version of Record (VoR) Copyright Statement © 2010 CHINOPERL. The attached file is reproduced here in accordance with the copyright policy of the publisher. Please refer to the journal's website for access to the definitive, published version. Downloaded from http://hdl.handle.net/10072/71170 Link to published version https://chinoperl.osu.edu/journal/back-volumes-2001-2010 Griffith Research Online https://research-repository.griffith.edu.au CHINOPERL Papers No. 29 The Soul of Beijing Opera: Theatrical Creativity and Continuity in the Changing World. By Li Ruru, with a foreword by Eugenio Barba. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010, xvi + 335 pp. 22 illus. Paper $25.00; Cloth $50.00. Among the huge advances made in studies of Chinese theatre in European languages over recent decades, those on the genre now normally called jingju 京劇 in Chinese and referred to in English as Peking opera or Beijing opera occupy a significant place. Theatre is by its nature multidisciplinary in the sense that it covers history, politics, performance, literature, society and other fields. Among other book-length studies published in the last few years, this art has yielded those with a historical perspective such as Joshua Goldstein‘s Drama Kings: Players and Publics in the Re-creation of Peking Opera, 1870–1937 (University of California Press, 2007) and those focusing more on stage aesthetics such as Alexandra B. Bonds‘ Beijing Opera Costumes: The Visual Communication of Character and Culture (University of Hawai‘i Press, 2008).
    [Show full text]
  • De Draagbare Wikipedia Van Het Schrijven – Verhaal
    DE DRAAGBARE WIKIPEDIA VAN HET SCHRIJVEN VERHAAL BRON: WIKIPEDIA SAMENGESTELD DOOR PETER KAPTEIN 1 Gebruik, verspreiding en verantwoording: Dit boek mag zonder kosten of restricties: Naar eigen inzicht en via alle mogelijke middelen gekopieerd en verspreid worden naar iedereen die daar belangstelling in heeft Gebruikt worden als materiaal voor workshops en lessen Uitgeprint worden op papier Dit boek (en het materiaal in dit boek) is gratis door mij (de samensteller) ter beschikking gesteld voor jou (de lezer en gebruiker) en niet bestemd voor verkoop door derden. Licentie: Creative Commons Naamsvermelding / Gelijk Delen. De meeste bronnen van de gebruikte tekst zijn artikelen van Wikipedia, met uitzondering van de inleiding, het hoofdstuk Redigeren en Keuze van vertelstem. Deze informatie kon niet op Wikipedia gevonden worden en is van eigen hand. Engels In een aantal gevallen is de Nederlandse tekst te kort of non-specifiek en heb ik gekozen voor de Engelse variant. Mag dat zomaar met Wikipedia artikelen? Ja. WikiPedia gebruikt de Creative Commons Naamsvermelding / Gelijk Delen. Dit houdt in dat het is toegestaan om: Het werk te delen Het werk te bewerken Onder de volgende voorwaarden: Naamsvermelding (in dit geval: Wikipedia) Gelijk Delen (verspreid onder dezelfde licentie als Wikipedia) Link naar de licentie: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.nl Versie: Mei 2014, Peter Kaptein 2 INHOUDSOPGAVE INLEIDING 12 KRITIEK EN VERHAALANALYSE 16 Literaire stromingen 17 Romantiek 19 Classicisme 21 Realisme 24 Naturalisme 25
    [Show full text]
  • Hsian.G Lectqres on Chinese.Poet
    Hsian.g LectQres on Chinese.Poet: Centre for East Asian Research . McGill University Hsiang Lectures on Chinese Poetry Volume 7, 2015 Grace S. Fong Editor Chris Byrne Editorial Assistant Centre for East Asian Research McGill University Copyright © 2015 by Centre for East Asian Research, McGill University 688 Sherbrooke Street West McGill University Montreal, Quebec, Canada H3A 3R1 Calligraphy by: Han Zhenhu For additional copies please send request to: Hsiang Lectures on Chinese Poetry Centre for East Asian Research McGill University 688 Sherbrooke Street West Montreal, Quebec Canada H3A 3R1 A contribution of $5 towards postage and handling will be appreciated. This volume is printed on acid-free paper. Endowed by Professor Paul Stanislaus Hsiang (1915-2000) Contents Editor’s Note vii Nostalgia and Resistance: Gender and the Poetry of 1 Chen Yinke Wai-yee Li History as Leisure Reading for Ming-Qing Women Poets 27 Clara Wing-chung Ho Gold Mountain Dreams: Classical-Style Poetry from 65 San Francisco Chinatown Lap Lam Classical Poetry, Photography, and the Social Life of 107 Emotions in 1910s China Shengqing Wu Editor’s Note For many reasons, Volume 7 has taken much longer than anticipated to appear. One was the decision to wait in order to have four Hsiang Lectures in this volume rather than the customary three. The delay and small increase in the number of lectures bring new horizons in research on Chinese poetry to our readers. Indeed, in terms of the time frame covered, this volume focuses mostly, but not exclusively, on the twentieth century. Three of the four lectures are fascinating studies of the manifold significations of classical verse and their continued vitality in the discursive space of Chinese politics and culture in a century of modernization.
    [Show full text]
  • Inscribing Jingju/Peking Opera
    Inscribing Jingju/Peking Opera David L. Rolston - 9789004463394 Downloaded from Brill.com09/28/2021 03:08:38PM via free access Studies in the History of Chinese Texts Edited by Martin Kern (Princeton University) Robert E. Hegel (Washington University, St. Louis) Manling Luo (Indiana University, Bloomington) volume 12 The titles published in this series are listed at brill.com/hct David L. Rolston - 9789004463394 Downloaded from Brill.com09/28/2021 03:08:38PM via free access Inscribing Jingju/Peking Opera Textualization and Performance, Authorship and Censorship of the “National Drama” of China from the Late Qing to the Present By David L. Rolston LEIDEN | BOSTON David L. Rolston - 9789004463394 Downloaded from Brill.com09/28/2021 03:08:38PM via free access Cover Illustration: Backstage performance abstract giving lists of characters and the actors to perform them scene by scene for a Cheng Yanqiu play that premiered in 1924. Pasted on slips with actors’ names (in this case the slips of paper are red or faded red and are clearly no longer complete) are used to update such an abstract. Wang Wenzhang 王文章, ed., Jingju daishi Cheng Yanqiu 京劇大師程硯秋 (Jingju master Cheng Yanqiu; Beijing: Wenhua yishu, 2003), p. 41. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Rolston, David L., 1952– author. Title: Inscribing Jingju/Peking opera : textualization and performance, authorship and censorship of the “national drama” of China from the late Qing to the present / by David L. Rolston. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2021. | Series: Studies in the history of Chinese texts, 1877–9425 ; volume 12 | Includes bibliographical references and index.
    [Show full text]
  • Center Stage
    18 YOUTH | Campus Wednesday, October 11, 2017 CHINA DAILY Students raise funds for cause By ZHANG ZEFENG videos to “redefine” percep­ in Shanghai tions. [email protected] In the past, some would associate fair skin with beau­ In June, Sichuan Universi­ ty, but that perception is ty student Xu Bin and his changing, Shi says. teammates drafted business “Actually, identifying your plans and organized working own unique qualities and groups to “target” customers respecting others who are among fellow students and different from you is also a faculty members. form of beauty.” Their sales tactics paid off Many others say they have — in just two days, Xu’s team gained valuable experience sold around 455,100 yuan and positive influences from ($69,000) of cosmetic prod­ the event. ucts. The feat was part of an Fudan University alum­ annual on­campus event nus Wang Xingyu says par­ Young musicians from Tianjin Conservatory of Music perform in a previous Chinese Art Schools Week, an event held annually in China. PHOTOS PROVIDED TO CHINA DAILY called the L’Oreal Campus ticipating in the campus Charity Sales. sales potentially altered his On Sept 21, an award cere­ career path. In 2014, Wang’s mony for the campaign team broke the sales record rolled out at Shanghai’s and won the first place. That Fudan University. Student achievement brought him a groups from 15 Chinese uni­ lot of confidence. versities, including Peking “Even though my specialty CENTER STAGE University, Nanjing Universi­ was international politics, ty and Shanghai Internation­ the experience made me al Studies University, think about trying some­ together raised around 5.7 thing beyond my field,” says Major arts festival to showcase budding performers from schools million yuan for the event.
    [Show full text]
  • Please Click Here to Download
    No.1 October 2019 EDITORS-IN-CHIEF Tobias BIANCONE, GONG Baorong EDITORIAL BOARD MEMBERS (in alphabetical order by Pinyin of last name) Tobias BIANCONE, Georges BANU, Christian BIET, Marvin CARLSON, CHEN Jun, CHEN Shixiong, DING Luonan, Erika FISCHER-LICHTE, FU Qiumin, GONG Baorong, HE Chengzhou, HUANG Changyong, Hans-Georg KNOPP, HU Zhiyi, LI Ruru, LI Wei, LIU Qing, LIU Siyuan, Patrice PAVIS, Richard SCHECHNER, SHEN Lin, Kalina STEFANOVA, SUN Huizhu, WANG Yun, XIE Wei, YANG Yang, YE Changhai, YU Jianchun. EDITORS WU Aili, CHEN Zhongwen, CHEN Ying, CAI Yan CHINESE TO ENGLISH TRANSLATORS HE Xuehan, LAN Xiaolan, TANG Jia, TANG Yuanmei, YAN Puxi ENGLISH CORRECTORS LIANG Chaoqun, HUANG Guoqi, TONG Rongtian, XIONG Lingling,LIAN Youping PROOFREADERS ZHANG Qing, GUI Han DESIGNER SHAO Min CONTACT TA The Center Of International Theater Studies-S CAI Yan: [email protected] CHEN Ying: [email protected] CONTENTS I 1 No.1 CONTENTS October 2019 PREFACE 2 Empowering and Promoting Chinese Performing Arts Culture / TOBIAS BIANCONE 4 Let’s Bridge the Culture Divide with Theatre / GONG BAORONG STUDIES ON MEI LANFANG 8 On the Subjectivity of Theoretical Construction of Xiqu— Starting from Doubt on “Mei Lanfang’s Performing System” / CHEN SHIXIONG 18 The Worldwide Significance of Mei Lanfang’s Performing Art / ZOU YUANJIANG 31 Mei Lanfang, Cheng Yanqiu, Qi Rushan and Early Xiqu Directors / FU QIUMIN 46 Return to Silence at the Golden Age—Discussion on the Gains and Losses of Mei Lanfang’s Red Chamber / WANG YONGEN HISTORY AND ARTISTS OF XIQU 61 The Formation
    [Show full text]
  • Peking Opera
    Peking or Bejing Opera Beijing Opera is the quintessence of China. The largest Chinese opera form, it is extolled as 'Oriental Opera'. Having a history of 160 years, it has created many firsts' in Chinese dramas: the abundance of repertoires, the number of artists, opera troupes and spectators. Beijing Opera is developed from absorbing many other dramatic forms, mostly from the local drama 'Huiban' which was popular in South China during the 18th century. It is a scenic art integrating music, performance, literature, aria, and face-painting. Certain rules are set up and regulations are standardized during many artists' long practice on stage. Different from regional plays, it is stricter on the variety of the workmanship. The combination of virtual and reality - a special technique of expression, keeps it largely free from the restriction of time and space on stage performance. Beijing Opera has had many interesting names since it came into being, such as Jinghuang, Daxi, Pingju, Jingxi. Four Means of Artistic Presentation Beijing Opera presents dramatic plays and figures mainly by infusing four artistic methods: singing, dialogue, dancing and martial art. Singing is utilized to intensify the appeal of the art by all kinds of tones. Dialogue is the complement of singing which is full of musical and rhythm sensation. Dancing refers to the body movements requiring high performing skills. Martial art is the combination and transformation of traditional Chinese combat exercises with dances. Main Roles in Beijing Opera Performance Sheng: It's a common name of male characters and composed of Lao Sheng and Xiao Sheng. Lao Sheng refers to the middle-aged man with a beard who acts as the decency figure; for example, Zhugeliang in 'Empty City Scheme'.
    [Show full text]
  • The Aesthetics of Chinese Classical Theatre
    THE AESTHETICS OF CHINESE CLASSICAL THEATRE - A PERFORMER’S VIEW Yuen Ha TANG A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy of The Australian National University. March, 2016 © Copyright by Yuen Ha TANG 2016 All Rights Reserved This thesis is based entirely upon my own research. Yuen Ha TANG ACKNOWLEDGMENT I owe a debt of gratitude to my supervisor Professor John Minford, for having encouraged me to undertake this study in the first place and for guiding my studies over several years. He gave me generously of his time and knowledge. Since I first became their student in Shanghai in the 1980s, my teachers Yu Zhenfei and Zhang Meijuan (and others) inspired me with their passionate love for the theatre and their unceasing quest for artistic refinement. I am deeply grateful to them all for having passed on to me their rich store of artistry and wisdom. My parents, my sister and her family, have supported me warmly over the years. My mother initiated me in the love of the theatre, and my father urged me to pursue my dream and showed me the power of perseverance. My thanks also go to Geng Tianyuan, fellow artist over many years. His inspired guidance as a director has taught me a great deal. Zhang Peicai and Sun Youhao, outstanding musicians, offered their help in producing the video materials of percussive music. Qi Guhua, my teacher of calligraphy, enlightened me on this perennial and fascinating art. The Hong Kong Arts Development Council has subsidized my company, Jingkun Theatre, since 1998. My assistant Lily Lau has provided much valuable help and my numerous friends and students have given me their constant loyalty and enthusiasm.
    [Show full text]
  • Ghost Opera, Reformed Drama and the Staging of a New China, 1949-1979
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO The Sound of Ghosts: Ghost Opera, Reformed Drama and the Staging of a New China, 1949-1979 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requireents for the degree Doctor of Philosophy in History by Margaret C. Greene Committee in charge: Professor Joseph W. Esherick, Co-Chair Professor Paul G. Pickowicz, Co-Chair Professor Nancy Guy Professor Ari Larissa Heinrich Professor Weijing Lu 2013 Copyright Margaret C. Greene, 2013 All rights reserved. The Dissertation of Margaret C. Greene is approved, and it is acceptable in quality and form for the publication on microfilm and electronically: ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Co-Chair ________________________________________________________________________ Co-Chair University of California, San Diego 2013 iii DEDICATION Over the course of my studies, I have benefited from the wisdom and advice of many people. My advisors, Paul Pickowicz and Joseph Esherick, deserve the lion’s share of credit for herding me along the path from freaked out first year grad student to reasonably competent PhD candidate. They have been patient with my many missteps along the way, and I will always be grateful for the excellent training, advice, and support I have received from them along the way. One of the treasures of the UCSD Modern Chinese History program is Dr. Ye Wa, who goes above and beyond in helping us sort through historical documents. She first pointed out Li Huiniang to me, and everything flowed from that critical moment. Her generosity in sharing her time and knowledge has been unmatched, and I will sorely miss her keen insights and good humor.
    [Show full text]
  • The Market, Ideology, and Convention Jingju Performers’ Creativity in the 21St Century Li Ruru
    The Market, Ideology, and Convention Jingju Performers’ Creativity in the 21st Century Li Ruru Driven by the imperatives of a changing society and the pressures of new technology, China’s theatre is undergoing continual transformation, both in its performance and understanding by practitioners and in its reception by audiences. Jingju (known in the West as Beijing Opera) — a highly stylized theatrical genre founded on specific role types and spectacular stage conven- tions — is no exception to this process. As new media devices and possibilities appear at an unprecedented pace, these developments afford artists tremendous choices and fundamentally alter not only what constitutes theatre but also the mentality of practitioners and spectators. Since the nadir of the Cultural Revolution, a more than tenfold increase in gross domestic product has made China a powerful voice in the global capitalist community and a generous benefactor of its theatre. The budget for starting a stage show can now easily reach around five million RMB (about US$800,000). “Forging exquisite productions” (dazao jingpin) to obtain Figure 1. Ailiya (Shi Yihong) dances for her beggar friends. Shanghai, 2008. (Courtesy of the Shanghai Jingju Theatre) TDR: The Drama Review 56:2 (T214) Summer 2012. ©2012 New York University and the Massachusetts Institute of Technology 131 Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/DRAM_a_00171 by guest on 28 September 2021 national prizes seems to be the ultimate objective of all theatre companies and local authorities, so the funding enables theatre, including jingju, to do things that it could not have dreamed of 30 years ago.
    [Show full text]
  • National Pastime As Political Reform: Staging Peking Opera's New Tragic
    Catherine V. Yeh National Pastime as Political Reform: Staging Peking Opera’s New Tragic Heroines Abstract This study addresses interactions between the state and local actors in managing and shaping leisure in the early period of the Repub- lic of China of the 1910s and 20s. It focuses on the Republican state’s ef- forts to harness leisure to further its agenda of “civilizing” the population and its dependency on local elites to do so. In particular, the study points to the emergence of Peking Opera’s new tragic heroines—performed by the four famous Republican-period female-impersonator or dan actors Mei Lanfang, Cheng Yanqiu, Shang Xiaoyun and Xun Huisheng—as an ex- pression of this “civilizing” cultural policy. It argues that the new operas written by men-of-letters and performed by the top dan actors helped to transform a national pastime by featuring the female character on center stage and, through these new female characters, spread a new set of social values and relationships, with freedom in marriage a frequent theme. The most important contribution in terms of drama’s “civilizing” mission can be observed, I suggest, in the roles played by these women in the nation’s affairs. Seen in the context of Republican politics this new female charac- ter took on symbolic meaning. They can be read as standing for society or the people in that, although without political power, they nonetheless represent moral fortitude and embody new social values. Keywords Chinese state and leisure policy, new operas, tragedy in Peking opera, female impersonators, Mei Lanfang 43 CATHERINE V.
    [Show full text]