Quick viewing(Text Mode)

Looking Ahead to the New Roman Missal: the Mystery of Faith

Looking Ahead to the New Roman Missal: the Mystery of Faith

Looking Ahead to the New :

The United States Conference of Catholic (USCCB) has been working with the Holy See to revise and approve a new English translation of the Roman Missal (previously known as the ). The implementation date has not yet been determined. The bishops are calling on all clergy and lay ecclesial ministers to help parish assemblies learn the new ritual texts and to support the catechesis that will be needed before, during, and after the transition. All of us at OCP and Today’s are pleased to provide the following information as part of that catechetical effort.

New name, same prayer dioceses of the united States. these included Currently in the eucharistic prayer, after the additional texts for use in the Act of Penitence, invocation of the Holy Spirit and the words of the Mystery of Faith (; institution, the invites the assembly to specifically, “Christ has died…”), the introduc- speak the memorial acclamation with the words tion to the Lord’s Prayer, and the , as “Let us proclaim the mystery of faith.” When the well as the placement of the Blessing and Sprin- new Roman Missal is promulgated, the memo- kling of as part of the Introductory rial acclamation will be known as the “Mystery Rites of the (rather than in an Appendix), of Faith.” the priest’s invitation will become and the insertion of a Prayer over Water al- simply “The mystery of faith.” ready Blessed among the prayers of the Rite of Blessing and Sprinkling. The Congregation for How many options will there be? Divine Worship has not yet responded to these There are four forms of the memorial ac- adaptations, but at this point has granted the rec- clamation in the present English translation of ognitio (approval) only for the texts to be used the Roman Missal (see chart below). The first universally in English-speaking countries. two English acclamations are departures from the typical edition of the Roman Missal. Musical setting The first (“Christ has died…”) was a preexisting For the new Roman Missal, the International composition adopted in lieu of a translation of Commission on English in the Liturgy (ICEL) the first Latin acclamation, and the second was will offer to the Conferences of Bishops of the a new composition, derived from wording found English-speaking world chants for everything in the first Easter . that is set to music in the Missale Romanum, edi- When the bishops of the united States ap- tio typica tertia (2002). Below is the chant set- proved the translation of the in ting for the Mystery of Faith included in ICEL’s June, 2006, they also approved eight (8) adap- 2009 document Music for the English Language tations of the Order of the Mass for use in the Roman Missal: An Introduction.

16 Time 1 2010 Today’s LITURGY This setting follows the Latin melody closely. There would have been good reasons, based on natural English accentuation, for placing a single note A on the second syllable of “Holy,” as in the current setting:

But it was decided to imitate the Latin with its displaced accent more closely here, in part because the Latin setting is likely to be sung with great frequency by congregations in the future, which argues for similarity between the Latin and English settings.

Memorial Acclamation The Memorial Acclamation settings apply the basic modal melodic elements of The Memorial Acclamation settings apply the basic modal melodic elements of the Latin Mortem tuam (GR 810, GS 10) to the thenew Latin English Mortem translations: tuam (GR 810, GS 10) to the new English translations:

© 2009, International Committee on English in the Liturgy, Inc. (ICEL) The Lord’s Prayer These text changes Theare founded “Our onFather” the 2001 presents Vatican I nan- interestingof popular prayer, pastoral the originalconundrum. text, insofar In the as possible,United struction LiturgiamStates, Authenticam a very successful, which requires simplified a more settingmust be with translated admirable integrally treatment and in the of most the exact English man- faithful translation of the original Latin texts of the Ro- ner, without omissions or additions in terms of their con- language is already widely used. Australia has its own widely used setting based man rites. It stipulates: “While it is permissible to arrange tent, and without paraphrases or glosses. Any adaptation the wording, theclosely syntax on and the the Latin style inPater such nostera way ,as and to otherto the characteristicscountries have or the their nature own of thesettings various as vernacu well.- prepare a flowingMany would regrettext suitable tampering to the rhythmwith an larelement languages of theis to reformedbe sober and liturgy discreet” that (20). the people sing so well. Several possible pastoral solutions were given serious consideration. ICEL Changes incould the Parts have of selected the People one in from the Revisedthe many Order current of Mass settings in the of variousRoman Missal,countries Third to includeEdition Approved by the USCCB, June 2006; Confirmed by the Holy See, June 2008 11 Part of Mass Present Text New Text

Mystery of Faith Priest: Let us proclaim the mystery of faith: Priest: The mystery of faith. (formerly the People: People: Memorial A — Christ has died, Christ is risen, Christ will [Christ has died … a U.S. adaptation yet to be Acclamation) come again. decided by the Holy See] or A — We proclaim your death, O Lord, and B — Dying you destroyed our death, rising you profess your Resurrection until you come restored our life. Lord Jesus, come in glory. again. or or C — When we eat this bread and drink this B — When we eat this Bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until Cup, we proclaim your death, O Lord, until you come in glory. you come again. or or D — Lord, by your cross and resurrection, you C — Save us, Savior of the world, for by your have set us free. You are the Savior of the Cross and Resurrection, you have set us free. World.

© 2008 United States Conference of Catholic Bishops, Washington, D.C. Used with permission. All rights reserved. To review the complete chart showing the entire Order of Mass and to access many other resources related to the new Roman Missal, including downloadable study editions and catechetical aides, please visit usccb.org/romanmissal. OCP is grateful to the United States Conference of Catholic Bishops (USCCB) and the International Commission on Eng- lish in the Liturgy (ICEL, icelweb.org) for granting permission to reprint these texts for catechetical and formational purposes.

Today’s LITURGY 1 2010 17