Linguistic Studies in the Arabian Gulf edited by Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI
«QuadRi» Quaderni di RiCOGNIZIONI Volume patrocinato dall’Università degli Studi di Torino
Simone Bettega, Fabio Gasparini (edited by), Linguistic Studies in the Arabian Gulf, Di- partimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne – Università di Torino, Torino 2017 – ISBN 978-88-7590-113-4
In copertina: Veduta dal Jabal Samhan (Oman). Foto di Simone Bettega
Progetto grafico e impaginazione: Arun Maltese (www.bibliobear.com) «QuadRi» Quaderni di RiCOGNIZIONI VII 2017 I «QUADERNI DI RICOGNIZIONI» «QuadRi» – Quaderni di RiCOGNIZIONI è la collana curata dal Comitato scientifico e dalla Redazione di RiCOGNIZIONI. Rivista di lingue, letterature e culture moderne, edita online dal Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture moderne dell’Università di Torino. La rivista e i suoi Quaderni nascono con l’intento di promuovere ri-cognizioni, sia trattando da prospettive diverse autori, movimenti, argomenti ampiamente dibattuti della cultura mondiale, sia ospitando interventi su questioni linguistiche e letterarie non ancora sufficientemente indagate. I Quaderni di RiCOGNIZIONI sono destinati ad accogliere in forma di volume i risultati di progetti di ricerca e gli atti di convegni e incontri di studio. ISSN: 2420-7969 COMITATO DI DIREZIONE
Direttore responsabile • Paolo BERTINETTI (Università di Torino); Direttore editoriale • Carla MARELLO (Università di Torino) COMITATO DI REDAZIONE
Pierangela ADINOLFI (Università di Torino), Alberto BARACCO (Università di Torino), Elisabetta BENIGNI (Università di Torino), María Felisa BERMEJO CALLEJA (Università di Torino), Silvano CALVETTO (Università di Torino), Gianluca COCI (Università di Torino), Elisa CORINO (Università di Torino), Peggy KATELHOEN (Università di Torino), Massimo MAURIZIO (Università di Torino), Patricia KOTTELAT (Università di Torino), Enrico LUSSO (Università di Torino), Roberto MERLO (Università di Torino), Alessandra MOLINO (Università di Torino), Daniela NELVA (Università di Torino), Matteo REI (Università di Torino) SEGRETERIA DI REDAZIONE
Alberto BARACCO (Università di Torino), Elisa CORINO (Università di Torino), Roberto MERLO (Università di Torino), Daniela NELVA (Università di Torino), Matteo REI (Università di Torino) COMITATO SCIENTIFICO
Ioana BOTH (Universitatea «Babeş-Bolyai», Cluj-Napoca), Suranjan DAS (Università di Calcutta), Salvador GUTIÉRREZ ORDÓÑEZ (Universidad de León), Andrea CAROSSO (Università di Torino), Emanuele CICCARELLA (Università di Torino), Thierry FONTENELLE (Translation Center for the Bodies of the European Union, Luxembourg), Natal’ja Ju. GRJAKALOVA («Puškinskij Dom», Accademia delle Scienze di San Pietroburgo), Philip HORNE (University College, London), Krystyna JAWORSKA (Università di Torino), Ada LONNI (Università di Torino), Maria Grazia MARGARITO (Università di Torino), Fernando J.B. MARTINHO (Università di Lisbona), Francine MAZIÈRE (Université Paris 13), Riccardo MORELLO (Università di Torino), Francesco PANERO (Università di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, Università di Torino), Virginia PULCINI (Università di Torino), Giovanni RONCO (Università di Torino), Michael RUNDELL (Lexicography MasterClass), Elmar SCHAFROTH (Universität Düsseldorf), Mikołaj SOKOŁOWSKI (Instytut Badań Literackich Polskiej Akademii Nauk, Warszawa), Michelguglielmo TORRI (Università di Torino), Claudia Maria TRESSO (Università di Torino), Jorge URRUTIA (Universidad «Carlos III», Madrid), Inuhiko YOMOTA (Kyoto University of Art & Design), François ZABBAL (Institut du Monde Arabe, Paris) EDITORE Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne Palazzo delle Facoltà Umanistiche Via Sant’Ottavio, 20, Torino SITO WEB: http://www.dipartimentolingue.unito.it/ CONTATTI RiCOGNIZIONI. Rivista di lingue, letterature e culture moderne SITO WEB: http://www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/index E-MAIL: [email protected] Issn: 2384-8987
3%4 5 $ 6 7 6!!8 "$9@A B Linguistic Studies in the Arabian Gulf edited by Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI
DIPARTIMENTO DI UNIVERSITÀ LINGUE E LETTERATURE STRANIERE E DI TORINO CULTURE MODERNE All the contributions in the present volume have been subjected to a process of double-blind review which attests their validity SoMMARIO
Linguistic Studies in the Arabian Gulf
edited by Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI
9-11 Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI, Introduction
13-36 Sabrina BENDJABALLAH, Gutturals and Glides and Their Effects on the Mehri Verb
37-67 Julien DUFOUR, La morphologie des formes verbales simples en sudarabique moderne
69-85 Fabio GASPARINI, Phonetics of Emphatics in Baṭḥari
87-103 Janet C. E. WATSON & Abdullah Musallam AL-MAHRI, Language and Nature in Dhofar
105-129 Dénes GAZSI, Language and Identity among the ‘Arabs of the Coast’ in Iran and the Arab Gulf States
131-151 Andrei A. AVRAM, Sources of Gulf Pidgin Arabic Features
153-174 Simone BETTEGA, Agreement with Plural Controllers in Omani Arabic
175-185 Emma DE MURTAS, Reduplication in Gulf Arabic
187-195 Roberto MORANO, Carl Reinhardt’s Lexical Data (1894): Distinctive Features and Borrowings
INTRODUCTION*
Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI
It might strike the reader as odd that, to this day, the eastern shore of the Arabian Peninsula remains one of the linguistically least well-known areas of the Arabophone World. Indeed, such scantiness of documentation appears all the more curious if one considers the extreme richness and diversity of the region’s linguistic landscape. This variety has no doubt arisen as a result of the Gulf’s peculiar history: over the centuries, its waters and coasts have represented one of the world’s most important and most diverse commercial hubs, a global crossroads for goods, peoples, cultures and languages. For hundreds of years the Ottomans, Persians, Portuguese and British have fought for control over the region, always confronted by the local powers. Maritime trade routes connected Arabia with Africa to the South and Asia to the East, and the Gulf ports were bustling with activity, swarming with merchants and travelers from three continents, in a dazzling kaleidoscope of languages. In the interior, the mountains and valleys of the southern Peninsula were home to centuries-old settlements, while nomadic peoples roamed immense distances across deserts and plains, their constant migrations representing one of the most powerful forces of linguistic change in the area. Some of the indigenous inhabitants of the region spoke varieties of Arabic, characterized by peculiar features rarely encountered, if ever, outside the Peninsula; others spoke different languages, loosely related with Arabic but ultimately not mutually intelligible. In the course of history, Arabic has taken root in Southern Arabia at the expense of other, pre-existing languages. Some of these have been extinct for centuries, and exist today only in the form of (sometimes enigmatic) carvings and incisions on rocks and monuments. Others are still spoken today, surviving at different levels of endangerment, their history and classification still a matter of debate among scholars. The history of the Arabian Gulf, and its linguistic history more specifically, are without any doubt fascinating matters. But one would be wrong to assume that its present is any less interesting than its past. Certainly, Arabia is no longer the land of nomads and caravans, the fabled land of frankincense and a mandatory stop along the spice trade route. But it has lost nothing of its commercial importance: if anything, it has become one of the seats of the world’s economic power. The discovery of vast
* This issue of “QuadRi – Quaderni di Ricognizioni” appears in a slightly altered graphic design, to allow the correct display of those symbols necessary for the transcription of Spoken Arabic and the Modern South Arabian Languages.
«QuadRi» – Quaderni di RiCOGNIZIONI, VII • 2017 10 Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI deposits of fossil fuels, after World War II, and the wealth derived by their exploitation, has brought about a change so drastic at the economic, social, and political level, that it hardly knows any parallels in the contemporary world. And, it goes without saying, social change brings along linguistic change. The streets of the thriving coastal towns are packed with immigrants from all over the globe, and the Gulf is again – as it has always been – a kaleidoscope of people and languages. The complex and fascinating picture we have presented up to this moment is, we believe, a worthy object of study and research. The Arabian Gulf, intended as an abstract object of (socio)linguistic inquiry, confronts us with questions old and new: both are appealing and enticing, both difficult to answer. We hope this volume will be a welcome contribution in this sense, helping as it does in finding such answers, or, at the very least, paving the ground for addressing these questions from a more lucid perspective. The nature of the contributions we present here is varied, as is their intended time- depth. Considering the variety of the matter at hand, this should come as no surprise. Some of the articles collected in this volume have a uniquely synchronic perspective: this is the case for Sabrina Bendjaballah’s, Simone Bettega’s, Emma De Murtas’ and Roberta Morano’s contributions. While the first investigates certain phonological and morphological phenomena characteristic of the Mehri language of Oman, the latter three chapters focus on various syntactic, semantic and lexical aspects of the Arabic dialects of Oman and the Gulf coast more broadly. Taken together, they provide solid proof of how the study of little-documented, often neglected “marginal” varieties can contribute importantly to the definition of central problems in general linguistic theory. This is true, as well, of the work of Fabio Gasparini, whose phonetic analysis of of Baṭḥari is permeated by the additional dimension of urgency concerning the documentation of a heavily endangered language, inexorably destined to disappear in the coming years. The contributions of Julien Dufour and of Janet Watson and Abdullah Musallam al-Mahri are also concerned with some of the Modern South Arabian Languages. While the former can be said to adopt an openly diachronic perspective – providing us with some fascinating insights on the developments of these languages through time – the latter can be thought of as a diachronic study only in relative terms: what Watson and al-Mahri focus on is the indissociable relation which exists between a language, its speakers, and the environment they live in (a theme also adumbrated in De Murtas’ article). The question which emerges from this relation is a truly fundamental one: what happens to a language when its environment is drastically altered? What are the linguistic outcomes of strong nonlinguistic stimuli? Sometimes, this process results in language loss, as appears to be the case with Mehri, Śḥerɛt̄ (Watson and al-Mahri) and Baṭḥari (Gasparini). Sometimes, however, new forms come into existence as the result of movement, contact, and multilingualism: this is best exemplified in Andrei Avram’s contribution, which investigates the origin of several traits that characterize the variety commonly referred to as Gulf Pidgin Arabic. Avram closely inspects the possible sources of these traits, and in so doing unearths parts of the Gulf’s rich linguistic history. Such richness is also alluded to in Morano’s article, and it is central in the work of Dénes Gazsi, where we see how the forces of history are embodied and made manifest into the linguistic fact. Gazsi’s contribution reminds us that language and identity are inextricably entangled, and that discourse is the board onto which the game of self-definition is played. In a linguistic
Edited by Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI Introduction 11 environment as rich and multifarious as that of the Gulf, such game can grow exponentially complex: but it is in breaking down that complexity, and giving it meaning, that the work of linguists resides. In this sense, it seems to us, the collective efforts of all those who contributed to this volume have felicitously achieved their goals.
Linguistic Studies in the Arabian Gulf
GUTTURALS AND GLIDES, AND THEIR EFFECTS ON THE MEHRI VERB*
Sabrina BENDJABALLAH
ABSTRACT • In the Mehri language of Oman, as in all other Semitic languages, gutturals and glides trigger perturbations on the verb stem, e.g. Ga-Stem √rkz rəkú:z “straighten” but √sbħ sú:bəħ “swim”, H-Stem √nsm hənsú:m “breathe” but √bny həbnó: “build” etc. While those perturbations have long been known to exist, their exact nature is still not entirely clear. The aim of this article is to provide an adequate synchronic description of the
perturbations triggered by the glides in two specific verb forms, the H- and š1-Stems. The empirical basis includes the standard literature on the Mehri language of Oman as well as original fieldwork data.
KEYWORDS • Mehri, phonology, verb morphology, glides
1. Introduction
In the Mehri language of Oman, as in all other Semitic languages, gutturals and glides trigger perturbations on the verb stem. For example, in the basic stem (Ga-Stem), the regular perfective 3ms form has the shape R1əR2ú:R3 (1a). By contrast, in the case of a guttural-final root, the stressed vowel does not show up between R2 and R3 but between R1 and R2. In the case of a guttural-medial root, the stem-vowel is not ú: but é: (1b). The perfective 3ms of glide-final and glide-medial Ga-Stems is given in (1c): in glide-final Ga- Stems, the final glide is not realized and the stressed vowel is ó: while Ga-Stems of glide-medial roots have a regular shape.
* Acknowledgments: I am grateful to my colleagues from the OmanSaM project (http:// omansam.huma-num.fr/) as well as to Aaron Rubin for insightful discussions.
«QuadRi» – Quaderni di RiCOGNIZIONI, VII • 2017 14 Sabrina BENDJABALLAH
(1) Ga-Stem perfective 3ms1 a. sound CCC √rkz rəkú:z “straighten” b. gutturals CCG √blh bú:ləh “keep so. off his work” CGC √ghm gəhé:m “go in the morning” c. glides CCY √bdy bədó: “lie” CYC √syr səyú:r “go”
The effect of glides and gutturals is not uniform across verb stems. For instance, the alternations triggered by the gutturals in the perfective of the H-Stem differ from those observed in the perfective of the Ga-Stem: contrast (1b) with (2b). In guttural-final H-Stems, the vowel changes its quality: é: instead of ú:. By contrast, if the guttural is the second root-consonant, nothing specific happens.
(2) H-Stem perfective 3ms a. sound CCC √nsm hənsú:m “breathe” b. gutturals CCG √nfh hənfé:h “recover from a faint” CGC √bhl həbhú:l “cook”
In some forms, e.g. the perfective 3ms of the Ga-Stem, gutturals and glides trigger different effects (1b vs 1c). However, in others, e.g. the perfective 3ms of the T2-Stem, they behave alike: the stressed vowel of both guttural-final and glide-final verbs is located between the t-infix and R2 (instead of between R2 and R3), and it is ó: instead of ú: (3bi, 3ci). Guttural-medial and glide-medial verbs have a regular shape (3bii, 3cii).
(3) T2-Stem perfective 3ms a. sound CCC √gml əgtəmú:l “do a favour to (b-) so.; be well off” b. gutturals i. CCG √χlh əχtó:ləh “give birth prematurely” ii. CGC √nhs ənthú:s “sigh” c. glides i. CCY √bdy əbtó:di “begin” ii. CYC √hyb əhtəyú:b “despair”
The alternations triggered by the gutturals and the glides are complex in the sense that they depend on the verb stem and on the position of the segment in the root. In this article I concentrate on a specific, well delimited configuration: the effect of the radical glides in the H- and š1-Stems. My aim is to provide an adequate synchronic
1 Conventions: G = guttural, Y = glide, √ = consonantal root, pf = perfective, ipf = imperfective, sbj = subjunctive, cd = conditional, 3ms = third person masculine singular. The data taken from the Mehri Lexicon (ML) are not marked, the data taken from the Mehri Texts (MT) are marked with subscript MT , the data taken from my own fieldwork are marked with subscript FW.
Edited by Simone BETTEGA & Fabio GASPARINI Gutturals and Glides and Their Effects on the Mehri Verb 15 description of the alternations triggered by the radical glides in these stems. I will concentrate on the following questions: (a) Are these alternations phonologically or morphologically conditioned? (b) Do these alternations interact with the presence of other natural classes of consonants in the root? If yes, how?
2. Background information 2. Background information
Before we proceed, we need to specify the groups of consonants that constitute natural classes in Mehri. The consonant inventory of the Mehri language of Oman is given in (4).2
(4) lab. dent. alv. lat. pal. vel. uvul. phar. lar.
-voice t k
plosives +voice b d
ejective t' k' obstruents -voice f s h
fricatives +voice z ( )
ejective ' s' ' '
nasals m n
sonorants liquids (+voice) r l
glides y w
2 The voiced pharyngeal fricative [ʕ] is realized only in very few forms. However, it is clearly part of the phonological inventory of Mehri. For this reason, it appears in parenthesis in (4), but as a segment on its own right in (5). [ʔ] regularly surfaces at the phonetic level, its phonological status, however, is far from being clear. For this reason, it appears as a segment on its own right in (4), but in parenthesis in (5).
Linguistic Studies in the Arabian Gulf 16 Sabrina BENDJABALLAH
Based on phonological behaviour, five natural classes of consonants can be recognized: (5a-e), see Bendjaballah & Ségéral (2014: 165-169) for a survey and references. In this article I will argue that sonorants (5f) must be considered a natural class, too.
(5) a. gutturals χ ħ h ʁ ʕ (ʔ) b.glides y w c. voiceless non-ejective consonants f θ s t ɬ š k χ ħ h d.consonants with a lowering effect θ’ s’ t’ ɬ’ š’ k’ χ ħ ʁ ʕ e. consonants that assimilate -t- θ s t ɬ š θ’ s’ t’ ɬ’ š’ ð z d f. sonorants m n w y l r
The second important piece of information concerns the interaction of stress, vowel quality, vowel length and syllabic structure. In Mehri, a stressed vowel alternates in quality and in length depending on the syllabic structure (cf. e.g. ML: xiv): í: and ú: surface as ə́ in closed syllable; é: and ó: as á.
(6) syllable example
open closed