Arabian and Persian Language and Literature: Items 67–98 Section 3 Important Books from the Western World: Items 99–126

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Arabian and Persian Language and Literature: Items 67–98 Section 3 Important Books from the Western World: Items 99–126 Peter Harrington london We are exhibiting at these fairs 24–26 May london The ABA Rare Book Fair Battersea Evolution Queenstown Road, London SW11 www.rarebookfairlondon.com 28 June – 4 July masterpiece The Royal Hospital Chelsea London SW3 www.masterpiecefair.com 6–8 July melbourne Melbourne Rare Book Fair Wilson Hall, The University of Melbourne www.rarebookfair.com VAT no. gb 701 5578 50 Peter Harrington Limited. Registered office: WSM Services Limited, Connect House, 133–137 Alexandra Road, Wimbledon, London SW19 7JY. Registered in England and Wales No: 3609982 Front cover illustration from item 1 in the catalogue. Design: Nigel Bents; Photography: Ruth Segarra. Peter Harrington london Books to be exhibited at the Abu Dhabi International Book Fair 2018 Section 1 The Arab and Islamic World: items 1–66 Section 2 Arabian and Persian language and literature: items 67–98 Section 3 Important Books from the Western World: items 99–126 mayfair chelsea Peter Harrington Peter Harrington 43 Dover Street 100 Fulham Road London w1s 4ff London sw3 6hs uk 020 3763 3220 uk 020 7591 0220 eu 00 44 20 3763 3220 eu 00 44 20 7591 0220 usa 011 44 20 3763 3220 usa 011 44 20 7591 0220 www.peterharrington.co.uk 1 a wealthy and high-ranking patron as a token of authority The Arab and Islamic World instead of an item for everyday use. provenance: formerly in the collection of Captain R. G. 1 Southey (d. 1976). AL-JAZULI (Abu Abdullah Muhammad ibn £7,500 [124658] Sulayman ibn Abu Bakr al-Jazuli al-Simlali). Dala’il al-Khayrat (Guides to Goodness), with two Highly detailed and copiously illustrated survey of the illuminated depictions of the holy cities of Mecca and Bakuvian oil industry Medina. [North India, Kashmir: 19th century] 2 Arabic manuscript on paper, consisting of 68 folios and four fly- leaves, each with 13 lines of elegant black naskh script with impor- (AZERBAIJAN.) Obzor bakinskoi neftianoi tant words highlighted in red ink, the text set in a white cloud promyshlennosti za dva goda natsionalizatsii. 1920– reserved against gold ground, the text panel bounded by gold, 1922 (A survey of the oil industry in Baku, 1920–2, blue and red rules, the margins with a gold band of scrolling vine leaves, catchwords, 6 gold and polychrome floral illuminated the first two years of nationalisation). Petrograd: State headpieces, the opening bifolio with a gold and polychrome flo- Trust Petropechat 15th Press, 1922 ral illuminated carpet page, with headings in red ink and a frame of rosettes, a double-page gold and polychrome illustration with the right hand folio depicting a stylised view of the haram al-sharif and the ka’ba in Mecca and the right hand folio with the Mosque of the Prophet in Medina, both set on floral ground, set in a con- temporaneous floral lacquer binding with floral doublures. Text panel 12.5 × 7cm. Folio 17.2 × 11cm. This Sunni prayerbook contains the prayers and litanies dedicated to the Prophet Muhammad used for daily reci- tation, and the fine execution of the calligraphy and illu- mination indicate that it was probably commissioned by 2 2 Peter Harrington: Abu Dhabi 2018 2 3 Folio (332 × 228 mm). Recent dark reddish brown half morocco, Arabic manuscript on paper, 22 folios plus two fly leaves each marbled boards, title gilt direct to the spine, original grey card with 9 lines of black naskh script, numerous diagrams, dated ah wrappers bound in. 20 plates, 4 of them in colour, 20 full-page 1020 and ah 1025, two ownership stamps, two later added folios graphs and tables, folding map. Wrappers soiled and rubbed, at the end of the manuscript with additional commentary and considerable skilful marginal restoration to both, no loss of text, a diagram, seven large diagrams including one with a series of some marginal soiling of the text-block front and back, variable three orbits represented rendered in gold, blue and red pigments, browning throughout. the text with four chapters, the first chapter with ten definitions, first and only edition, 3,000 copies only; uncom- set inside a soft leather binding. Folio 19.5 × 11.5cm. mon, just seven locations on OCLC. With the collapse of This work on the structure of celestial spheres focusses the Russian Empire Azerbaijan had an independent exist- on the Sun, the Earth and the other known planets of our ence as the Azerbaijan Democratic Republic for two years, solar system. Baha al-din was the first scholar in the Islam- 1918–20, before the Soviet Union invaded, driven by the ic world to develop the idea that the Earth rotated on its need for the region’s oil. The Soviets established Azneft as axis. He developed this theory independently of Coperni- the state agency controlling all aspects of the industry in cus and western influence. Instead Baha al-din aimed to Azerbaijan. This is the first publication recording its activi- address inconsistencies within Ptolemaic astronomy no ties. In presentation is it very similar to the pre-Revolution- longer congruent with the advances which had been made ary business publications of the Nobel family as opposed in the field in the Islamic world. to the propaganda of later Soviet productions: densely Baha al-Din Muhammad al-‘Amili was born in February packed with information, it is an economical and techno- 1547 ce near Baalbek in Ottoman-controlled Lebanon. He logical account rather than an ideological celebration. moved with his family at an early age to the Safavid Empire From the library of the Russian émigré economist Pavel – initially to Isfahan and later to the capital at Qazvin. His [Paul] Apostol, author, with Alexander Michelson, of La father was appointed by the ruler, Shah Tahmasp I (r. 1524– Lutte pour le petrole et la Russie (Paris, 1922), with his ink- 1576), to the position of Sheikh al-Islam which was the stamp to the title page. highest ranking position in the religious establishment. £7,500 [124000] Baha al-din Muhammad al-‘Amili travelled extensively throughout the Middle East, reportedly visiting Egypt and going on pilgrimage to Mecca. He passed away in Isfahan 3 in 1621 ce and was buried in the holy city of Mashhad. Baha’ al-Din Muhammad al-‘Amili. Tashrih al-falak £12,500 [124651] (The Anatomy of Celestial Spheres). [Safavid Iran: Late 17th/early 18th century ce] All items are fully described and photographed at peterharrington.co.uk 3 4 4 fascinating details with regard to travel during that time, BAKER, George E. “How He Went to Teheran; How important descriptions of the cities and towns they stay in, his impressions of indigenous people and their customs, He Started to Return” [caption title]. [4 November 1920 their perilous journey by car from Baghdad over the Irani- – 20 November 1921] an mountains to Tehran, and the chaos they found there Small plain black cloth-bound diary of lined paper, with 105 pag- which resulted in Firouz’s arrest. Firouz remains a contro- es of entries in ink, written on rectos only, approximately 14,000 versial figure in Persian politics and in relations with the words. Baker’s signature and caption title appear on the front British. Many rumours exist as to his part in the coup of free endpaper, surrounded by several small drawings of people in native dress, the side-wheel paddle steamer he took up the Tigris 1921, and Baker’s journal provides some previously miss- river, the cars used in his travels, a sketch of Firouz’s house, etc. ing facts and insights regarding his return to Tehran. Some chipping and wear to spine ends of cloth, rear board wrin- Prince Firouz Nosrat-ed-Dowleh III (1889–1937) was the kled from exposure to moisture. Text clean and legible. eldest son of Prince Abdol Hossein Farmanfarma and the manuscript diary of george baker, british Princess Ezzat-Dowleh, of the ruling Iranian Qajar dynas- agent for prince firouz nosrat-ed-dowleh iii, ty. Educated in Europe, Firouz was Minister of Foreign Af- chronicling their travels from France to Port Said, Aden, fairs under Ahmad Shah Qajar. According to his brother, Bombay, through Iraq and Iran, and their arrival in Tehran Prince Manouchehr Farmanfarmaian’s book, Blood and Oil: just as the Persian coup d’etat took place in February 1921. Memoirs of a Persian Prince (NY: 1997): “When he was thir- Baker’s journal is rich in detail, describing the towns, peo- ty-five, Nosrat-Doleh became minister of foreign affairs ple, and events at a volatile moment in Anglo-Persian rela- under the last Qajar monarch, Ahmad Shah. It was in this tions, as he escorts Firouz back to Tehran. His entries offer capacity that he authored, along with his best friend, Sar- 4 Peter Harrington: Abu Dhabi 2018 4 5 em-Dowleh, then minister of finance, and Vosugh-Doleh, first edition, british colonial governor and prime minister, the infamous Anglo-Persian Agreement of arabist harold macmichael’s copy, with his book- 1919. Although it obtained for Persia a much-needed loan plate and ownership inscription, also with the bookplate of 2 million pounds, it gave in exchange complete control of botanist Norman Douglas Simpson (1890–1974): a rich of Persia’s army (what there was of it) and treasury (which dual association for this key account of Arabian and Su- was empty) to Great Britain. The agreement was never danese exploration. Sir Harold Alfred MacMichael (1882– ratified, but the British were so taken with Nosrat-Doleh 1969) entered the Egypt and Sudan civil service in 1905 and that at one point they tapped him as their candidate to spent most of the next three decades in the region, serving take over the throne.
Recommended publications
  • Literatura Orientu W Piśmiennictwie Polskim XIX W
    Recenzent dr hab. Kinga Paraskiewicz Projekt okładki Igor Stanisławski Na okładce wykorzystano fragment anonimowego obrazu w stylu kad żarskim „Kobieta trzymaj ąca diadem” (Iran, poł. XIX w.), ze zbiorów Państwowego Muzeum Ermita żu, nr kat. VP 1112 Ksi ąż ka finansowana w ramach programu Ministra Nauki i Szkolnictwa Wy ższego pod nazw ą „Narodowy Program Rozwoju Humanistyki” w latach 2013-2017 © Copyright by individual authors, 2016 ISBN 978-83-7638-926-4 KSI ĘGARNIA AKADEMICKA ul. św. Anny 6, 31-008 Kraków tel./faks 12-431-27-43, 12-421-13-87 e-mail: [email protected] Ksi ęgarnia internetowa www.akademicka.pl Spis tre ści Słowo wst ępne . 7 Ignacy Krasicki, O rymotwórstwie i rymotwórcach. Cz ęść dziewi ąta: o rymotwórcach wschodnich (fragmenty) . 9 § I. 11 § III. Pilpaj . 14 § IV. Ferduzy . 17 Assedy . 18 Saady . 20 Suzeni . 22 Katebi . 24 Hafiz . 26 § V. O rymotwórstwie chi ńskim . 27 Tou-fu . 30 Lipe . 31 Chaoyung . 32 Kien-Long . 34 Diwani Chod ża Hafyz Szirazi, zbiór poezji Chod ży Hafyza z Szyrazu, sławnego rymotwórcy perskiego przez Józefa S ękowskiego . 37 Wilhelm Münnich, O poezji perskiej . 63 Gazele perskiego poety Hafiza (wolny przekład z perskiego) przeło żył Jan Wiernikowski . 101 Józef Szujski, Rys dziejów pi śmiennictwa świata niechrze ścija ńskiego (fragmenty) . 115 Odczyt pierwszy: Świat ras niekaukaskich z Chinami na czele . 119 Odczyt drugi: Aryjczycy. Świat Hindusów. Wedy. Ksi ęgi Manu. Budaizm . 155 Odczyt trzeci: Epopeja indyjskie: Mahabharata i Ramajana . 183 Odczyt czwarty: Kalidasa i Dszajadewa [D źajadewa] . 211 Odczyt pi ąty: Aryjczycy. Lud Zendów – Zendawesta. Firduzi. Saadi. Hafis . 233 Piotr Chmielowski, Edward Grabowski, Obraz literatury powszechnej w streszczeniach i przekładach (fragmenty) .
    [Show full text]
  • UNIT-III 1. Middle East Countries 2. Central and Middle Asia 3. China 4
    WORLD TOURISM DESTINATIONS UNIT-III 1. Middle East Countries 2. Central and Middle Asia 3. China 4. SAARC Countries A S I A N C O N T I N E N T 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 2 Countries in ASIAN Continent : 48+03+01 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 3 WEST ASIA CENTRAL ASIA SOUTH ASIA 12/11/2020NORTH ASIA Saravanan_doc_WorldEAST ASIA Tourism_PPT SOUTH EAST ASIA4 WEST ASIA 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 5 WEST ASIAN COUNTRIES • Armenia • Lebanon • Azerbaijan • Oman • Bahrain • Palestine • Cyprus • Qatar • Georgia • Saudi Arabia • Iraq • Syria • Iran • Turkey • Israel • United Arab Emirates • Jordan • Yemen • Kuwait 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 6 Armenia 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 7 Azerbaijan 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 8 Bahrain 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 9 Cyprus 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 10 Georgia 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 11 Iraq 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 12 Iran 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 13 Israel 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 14 Jordan 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 15 Kuwait 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 16 Lebanon 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 17 Oman 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 18 Palestine 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 19 Qatar 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 20 Saudi Arabia 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 21 Syria 12/11/2020 Saravanan_doc_World Tourism_PPT 22 Turkey
    [Show full text]
  • Flamingo Newsletter 17, 2009
    ABOUT THE GROUP The Flamingo Specialist Group (FSG) is a global network of flamingo specialists (both scientists and non-scientists) concerned with the study, monitoring, management and conservation of the world’s six flamingo species populations. Its role is to actively promote flamingo research, conservation and education worldwide by encouraging information exchange and cooperation among these specialists, and with other relevant organisations, particularly the IUCN Species Survival Commission (SSC), the Ramsar Convention on Wetlands, the Convention on Conservation of Migratory Species (CMS), the African-Eurasian Migratory Waterbird Agreement (AEWA), and BirdLife International. The group is coordinated from the Wildfowl & Wetlands Trust, Slimbridge, UK, as part of the IUCN-SSC/Wetlands International Waterbird Network. FSG members include experts in both in-situ (wild) and ex-situ (captive) flamingo conservation, as well as in fields ranging from research surveys to breeding biology, infectious diseases, toxicology, movement tracking and data management. There are currently 286 members representing 206 organisations around the world, from India to Chile, and from France to South Africa. Further information about the FSG, its membership, the membership list serve, or this bulletin can be obtained from Brooks Childress at the address below. Chair Dr. Brooks Childress Wildfowl & Wetlands Trust Slimbridge Glos. GL2 7BT, UK Tel: +44 (0)1453 860437 Fax: +44 (0)1453 860437 [email protected] Eastern Hemisphere Chair Western Hemisphere Chair Dr. Arnaud Béchet Dr. Felicity Arengo Station biologique, Tour du Valat American Museum of Natural History Le Sambuc Central Park West at 79th Street 13200 Arles, France New York, NY 10024 USA Tel : +33 (0) 4 90 97 20 13 Tel: +1 212 313-7076 Fax : +33 (0) 4 90 97 20 19 Fax: +1 212 769-5292 [email protected] [email protected] Citation: Childress, B., Arengo, F.
    [Show full text]
  • Considerations About Semitic Etyma in De Vaan's Latin Etymological Dictionary
    applyparastyle “fig//caption/p[1]” parastyle “FigCapt” Philology, vol. 4/2018/2019, pp. 35–156 © 2019 Ephraim Nissan - DOI https://doi.org/10.3726/PHIL042019.2 2019 Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, 4 Domestic Animals, Tools or Vessels Ephraim Nissan 00 35 Abstract In this long study, our point of departure is particular entries in Michiel de Vaan’s Latin Etymological Dictionary (2008). We are interested in possibly Semitic etyma. Among 156 the other things, we consider controversies not just concerning individual etymologies, but also concerning approaches. We provide a detailed discussion of names for plants, but we also consider names for domestic animals. 2018/2019 Keywords Latin etymologies, Historical linguistics, Semitic loanwords in antiquity, Botany, Zoonyms, Controversies. Contents Considerations about Semitic Etyma in de Vaan’s 1. Introduction Latin Etymological Dictionary: Terms for Plants, Domestic Animals, Tools or Vessels 35 In his article “Il problema dei semitismi antichi nel latino”, Paolo Martino Ephraim Nissan 35 (1993) at the very beginning lamented the neglect of Semitic etymolo- gies for Archaic and Classical Latin; as opposed to survivals from a sub- strate and to terms of Etruscan, Italic, Greek, Celtic origin, when it comes to loanwords of certain direct Semitic origin in Latin, Martino remarked, such loanwords have been only admitted in a surprisingly exiguous num- ber of cases, when they were not met with outright rejection, as though they merely were fanciful constructs:1 In seguito alle recenti acquisizioni archeologiche ed epigrafiche che hanno documen- tato una densità finora insospettata di contatti tra Semiti (soprattutto Fenici, Aramei e 1 If one thinks what one could come across in the 1890s (see below), fanciful constructs were not a rarity.
    [Show full text]
  • The Mystical Element in Mikhall Lku6aymah's Litesary Works and Its Affinity to Islamic Mysticism
    The Mystical Element in Mikhall lKu6aymah's Litesary Works and Its Affinity to Islamic Mysticism BY Yeni Ratna Yuuingsib, A thesis submitted to the Facul* of Graduate Studies and Research in partial ialflllment of the requirements for the degree of Master of Arts Institute of Islamic Studies MCGLU University Montreal June 1999 National Library Bibliothèque nationale 1*1 ofCanada du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographic Services services bibliographiques 395 Wellington Strmt 395. rue Wellington Ottawa ON K1A ON4 Ottawa ON K1A ON4 Canada Canada The author has granted a non- L'auteur a accorde une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or sell reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microfom, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/film, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts from it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation, ABSTRACT Author : Yeni Ratna Yuningsih Title : The Mystical Element in MikhaU Nucaymah's Literary Works and Its AfEmity to Islamic Mysticism Department : Institute of Islamic Studies Degree : Master of Arts This thesis investigates the mystical elements in MikhS'ïl Nu'ayrnah's literary works and their affiity to Islamic mysticisrn, elaborating in particular on the notions of oneness of being and the transmigration of soul.
    [Show full text]
  • From Conversion to Subversion a Selection.Pdf
    2014 FROM CONVERSION TO SUBVERSION: 250 years of the printed book in India 2014 From Conversion to Subversion: 250 years of the printed book in India. A catalogue by Graham Shaw and John Randall ©Graham Shaw and John Randall Produced and published in 2014 by John Randall (Books of Asia) G26, Atlas Business Park, Rye, East Sussex TN31 7TE, UK. Email: [email protected] All rights are reserved. No part of this publication may be reproduced without prior permission in writing of the publisher and copyright holder. Designed by [email protected], Devon Printed and bound by Healeys Print Group, Suffolk FROM CONVERSION TO SUBVERSION: 250 years of the printed book in India his catalogue features 125 works spanning While printing in southern India in the 18th the history of print in India and exemplify- century was almost exclusively Christian and Ting the vast range of published material produced evangelical, the first book to be printed in over 250 years. northern India was Halhed’s A Grammar of the The western technology of printing with Bengal Language (3), a product of the East India movable metal types was introduced into India Company’s Press at Hooghly in 1778. Thus by the Portuguese as early as 1556 and used inter- began a fertile period for publishing, fostered mittently until the late 17th century. The initial by Governor-General Warren Hastings and led output was meagre, the subject matter over- by Sir William Jones and his generation of great whelmingly religious, and distribution confined orientalists, who produced a number of superb to Portuguese enclaves.
    [Show full text]
  • A Critical Reconstruction of Modern Urban Settlement Patterns in Muscat and Al Batinah Based on Military Maps
    Research Collection Journal Article A Critical Reconstruction of Modern Urban Settlement Patterns in Muscat and Al Batinah Based on Military Maps Author(s): Richthofen, Aurel von Publication Date: 2018-01-26 Permanent Link: https://doi.org/10.3929/ethz-b-000290644 Rights / License: In Copyright - Non-Commercial Use Permitted This page was generated automatically upon download from the ETH Zurich Research Collection. For more information please consult the Terms of use. ETH Library A Critical Reconstruction of Modern Urban Settlement Patterns in Muscat and Al Bāţinah based on Military Maps Aurel von Richthofen ABSTRACT Urbanisation in Oman started shortly after 1970. The process of urbanisation changed the land-use and settlement patterns in Oman and in particular in Muscat Capital Area. Modern urban geography and urban planning in Oman emerged in the 1980s when the ‘rational’ Llewelyn-Davies plan of 1981 became the guiding planning framework. The main conceptual strategies and spatial imagination of the territory remained un-questioned in all subsequent plans and strategies up to the present Oman National Spatial Strategy. This article argues that the limited means of spatial representation of urban planners and geographers in the 1980s also limited the conceptualisation of the urban development strategies. These relied essentially on conventional aerial photography whereas the military already used systematic satellite imagery. US and Soviet military maps based on satellite images have been disclosed at the end of the Cold War and are now accessible. The evaluation of maps produced between 1943 and 1975 allows to reconstruct earlier settlement patterns preceding the 1980s. Hundreds of pre-existing settlement cores integrated hydrographic, topographic and agricultural features across the region of Muscat and Al Bāţinah.
    [Show full text]
  • Extract from the Poison Edition
    The Book of the Treasure of Alexander The Poison Edition Translated by Nicholaj de Mattos Frisvold and Edited by Christopher Warnock, Esq. Copyright © 2010 Nicholaj de Mattos Frisvold and Christopher Warnock All Rights Reserved Contents Occult Virtue & Hermetic Philosophy 1 Alexander, Aristotle & Hermes Trismegistus 4 Notes on the Translation 5 Ibn Wahshiyya & the Poison Edition 6 Warning and Disclaimer 7 The First Art The Chapter of the Formation of Things 16 The Chapter about the Indications of the Two Benefic Stars 16 The Chapter about the Greater Luminary 17 The Second Art of the Process of Elaboration and Manipulation of the Three Elixirs Section on the Extraction of the Active Water, called Sapius 25 Extraction of the Second Water called Qurial 25 Extraction of the Third Water called Rarasius 26 Extraction of the Fourth Water that is extremely useful and is called Triras 26 Chapter about the Extraction of the Essence Deposited in the Strength of Mars 27 Chapter about the Purification of Arsenic 29 Another Chapter about the Purification of Arsenic, which is Easier than the First 29 Chapter of the Sublimation of the Purified Arsenic 30 Chapter of the Purification of Copper 30 Chapter about How to make it Whitish and make it look like Silver being what was Bequeathed by Hermes and to what Balinas also Dedicated himself 31 Chapter about the other Method of Whitening of Copper 31 Chapter about How to Soften Purified Copper 32 Recipe of the Great Softener Water to which Hermes called Kalianus, that means ‘the one that takes out dryness’
    [Show full text]
  • A Communication for Students of Folklore
    FOLKLORE FORUM A COMMUNICATION FOR STUDENTS OF FOLKLORE FOLKLORE FORUM A Conlrnunication for Students of Folklore Bibliographic and Special Series, No. 9 1972 ~ - Table of Contents Foreword Introduction...... ~..c.........................,...................... i Maps of Folklore and Folklife.........................................l Bibliographies$ Dictionaries, Indexes, ad a Guide to Fieldwork ..................1............................2 Peoples, Cultures, and CUS~O~S........................................~ Hik~y-e................................................................. 7 Drma................................................,...............l 3 Epic and Romance .....................................................14 Proverbs and Riddles.. ................... .......................... .18 Magic, Superstition, and Medicine....................................21 Islam, Sufism and Philosophy .........................................28 Folktale CoZlections.................................................30 Author Inde~..................................~.................~....3~ Area Index ........................................................... 38 Chief Editor: John M. Vlach Manuscript Editors: Ben Adam Kroup, Dick Sweterlitsch Reviews Editor : Howard Wight Marshall Managing Editor: Janet Gilmore Bibliographic and Special Series Editor: W. K. McNeil " Corresponding Editors : R. Gerald Alvey (University of ~ennsylvania) Bruce Giuliano (UCWL) Advisory Board: Gerald Cashion, Philip Brandt George, Andrea Greenberg The Folklore
    [Show full text]
  • Translation of Religious Terminology: Al-Fat-H Al-Islami As a Model
    International Journal of English Linguistics; Vol. 6, No. 3; 2016 ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703 Published by Canadian Center of Science and Education Translation of Religious Terminology: al-fat-h al-islami as a Model Ali Al-Halawani1 1 Kulliyyah of Languages and Management (KLM), International Islamic University Malaysia (IIUM), Kuala Lumpur, Malaysia Correspondence: Ali Al-Halawani, Kulliyyah of Languages and Management (KLM), IIUM, Kuala Lumpur, Malaysia. E-mail: [email protected] or [email protected] Received: March 6, 2016 Accepted: March 27, 2016 Online Published: May 25, 2016 doi:10.5539/ijel.v6n3p136 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v6n3p136 Abstract This paper is an attempt to illustrate the importance of understanding the religious and cultural background of the ST in the translation process in order to reach an accurate and precise translation product in the TL. The paper affirms that differences between cultures may cause complications which are even more serious for the translator than those arising from differences in language structures. The sample of the study is concerned with an Islamic term, namely al-fat-h al-Islami-commonly rendered into English as Islamic Conquest or Invasion- a religiously and culturally bound term/concept. The paper starts by defining culture, and then follows with an extensive lexical analysis of the selected term/concept. The study proves that it is difficult to translate this concept into the TL simply due to the lack of optimal or even near optimal cultural equivalents. The skill and the intervention of the translator are most crucial in this respect because, above all, translation is an act of communication.
    [Show full text]
  • Newly Found Altars from Nahom
    Journal of Book of Mormon Studies Volume 10 Number 2 Article 9 7-31-2001 Newly Found Altars from Nahom Warren P. Aston Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms BYU ScholarsArchive Citation Aston, Warren P. (2001) "Newly Found Altars from Nahom," Journal of Book of Mormon Studies: Vol. 10 : No. 2 , Article 9. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/jbms/vol10/iss2/9 This Feature Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Journal of Book of Mormon Studies by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Title Newly Found Altars from Nahom Author(s) Warren P. Aston Reference Journal of Book of Mormon Studies 10/2 (2001): 56–61, 71. ISSN 1065-9366 (print), 2168-3158 (online) Abstract Ancient altars in Yemen bear the inscription Nihm, a variant of the word Nahom. According to the Book of Mormon, one of the travelers in Lehi’s group, Ishmael, was buried at a place called Nahom. Because the altar has been dated to about the sixth or seventh century bc (the time of Lehi’s journey), it is plausible that the Nihm referred to on the altar could be the same place written about in the Book of Mormon. This article discusses the discovery site, the appearance of the altars, and the process of dat- ing the altars, as well as the place-name Nahom in its Book of Mormon setting.
    [Show full text]
  • Thesis Submitted in Accordance with the Requirements for the Degree Of
    Modern Arabic Literary Biography: A study of character portrayal in the works of Egyptian biographers of the first half of the Twentieth Century, with special reference to literary biography BY WAHEED MOHAMED AWAD MOWAFY Thesissubmitted in accordancewith the requirementsfor the degreeof Doctor of Philosophy The University of Leeds The Department of Arabic and Middle Eastern Studies June 1999 I confirm that the work submitt&d is my own and that appropriate credit has been given where referenceshave been made to the work of others ACKNONNILEDGEMENTS During the period of this study I have received support and assistýncefrom a number of people. First I would like to expressmy sincere gratitude and appreciation to my supervisor Dr. A. Shiviiel, who guided me throughout this study with encouragement, patience and support. His generoushelp was always there whenever neededand he undoubtedly easedmy task. I also acknowledgemy indebtednessto the Faculty of Da*ral-ýJlýrn, Cairo University, PP) OW Op 4t or and in particular to Profs. Raja Jabr and al-Tahir Ahmed Makki and Abd al-Sabur 000 SIýZin for inspiring me in my study of Arabic Literature. Next I would like to thank the Egyptian EducationBureau and in particular the Cultural Counsellorsfor their support. I also wish to expressmy gratitudeto Prof Atiyya Amir of Stockholm University, Prof. C Ob 9 Muhammad Abd al-Halim of S. 0. A. S., London University, Prof. lbrlfrim Abd al- C Rahmaonof Ain ShamsUniversity, Dr. Muhammad Slim Makki"and Mr. W. Aziz for 0V their unlimited assistance. 07 Finally, I would like to thank Mr. A. al-Rais for designing the cover of the thesis, Mr.
    [Show full text]