Wild and Whirling Words: the Invention and Use of Klingon

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Wild and Whirling Words: the Invention and Use of Klingon Wild and Whirling Words: The Invention and Use of Klingon MARC OKRAND, MICHAEL ADAMS, JUDITH HENDRIKS-HERMANS, AND SJAAK KROON Acco td In G to the 2006 edition of the Guinness Book of World Records, the world’s ‘largest fictional language’ is Klingon. Though the book acknowledges that there is no way of knowing how many speak- ers the language actually has, it nonetheless asserts that ‘there is little doubt’ that Klingon is the ‘most widely used language of its kind’ The appropriateness of the listing, of course, depends on what other lan- guages ‘of its kind’ there may be and, perhaps more fundamentally, on what ‘kind’ of language Klingon is. Klingon is a constructed language tied to fictional context, rather than a constructed language like Esperanto (see Chapter 2) or a recon- structed one like Modern Hebrew (see Chapter 8) intended for use among speakers in everyday circumstances. Klingon started out as 111 The Invention and Use of Klingon * nothing more than a few lines of dialogue in film, and, once devised, owes its current shape as much to the practicalities of moviemaking as it does to careful design, and its place in the record book—deserved or not—to the phenomenon known as Star Trek. Arika Okrent, in her very informative and clever book, In the Land of Invented Languages, asserts that ‘Klingon is a solution to an artistic problem, not a ling- uistic one (2009, 282), intended to enhance the fiction of Star Trek by more fully realizing the speech of those populating the imagined universe of the films and television shows that make up the Star Trek franchise. In a sense, then, in the case of Klingon, necessity was the mother of invention. Origins Klingon is a language devised for the Klingons, a fictional race of humanoids sometimes allied with but more often in conflict with mem- bers of the United Federation of Planets in Star Trek movies, television programmes, video games, and novels. Klingons first appeared in ‘Errand of Mercy’ (23 March 1967), an episode of the original Star Trek television series, in 1967. In a later episode that same year, “The Trouble with Tribbles’ (29 December 1967), the fact that Klingons spoke their own language was first noted (one character boasts that half of the inhabitants in their quadrant of the galaxy are learning to speak ‘Klingonese’). Other than character names (and the word ‘Klingor), however, no ‘Klingonese’ was ever spoken in the original Star Trek television series, which stopped producing new episodes in 1969. After a ten-year hiatus, the series re-emerged on the big screen with the premiere of Star Trek: The Motion Picture (1979). The first several lines of dialogue in the film are spoken by a Klingon captain in a lan- guage never heard before, translated in subtitles. Before his fleet of ships mysteriously vanishes, within the first few minutes of the film, the captain barks out half a dozen or so commands (subtitled) and also gives what is presumably a description of his fleet’s circumstances 112 The Invention and Use of Klingon * (not subtitled, and difficult if not impossible to make out under the English dialogue going on at the same time). These first words of ‘Klingonese’ were created by James Doohan, the actor who played the character Montgomery Scott (Scotty) in the series. His goal was to make a language that would not sound like any on Earth. According to Mark Lenard, who played the Klingon captain in the film, Doohan recorded the lines on a tape, and Lenard then lis- tened to the tape and wrote down the recorded lines in a transcription useful to him in learning the dialogue. How closely the lines actually spoken on film resemble those spoken by Doohan is not known. It is also not known what sort of grammatical structure, if any, Doohan had in mind. Klingons next appeared in the third Star Trek film, Star Trek III: The Search for Spock (1984). For this film, writer and executive producer Harve Bennett decided that the Klingons should speak their own language—at least when talking with one another. Bennett hired lin- guist Marc Okrand to devise the dialogue. This would be Okrand’s second language assignment for Star Trek. Two years earlier, he devised four lines of Vulcan dialogue for Star Trek I: The Wrath of Khan, also written and produced by Bennett. Unlike ‘Klingonese} the language of the Vulcans—another human- oid race, but one allied closely with inhabitants of the Earth— had been heard in the original television series, as well as in Star Trek: The Motion Picture. On television, individual Vulcan words were used from time to time, most often uttered by Mr Spock, the most well-known Vulcan in the series. The words, presumably created by the writers or producers of the episodes in which the words were used, were mostly based on English phonology, that is, on sounds and sound combinations found in English. For example, some Vulcan words in the episode ‘Amok Time’ (15 September 1967, written by Theodore Sturgeon) are ahn-woon ‘type of weapon, koon-oot-kal-if-fee ‘marriage’ or ‘challenge, and kroykah ‘halt? The main exception to English phonological patterns is in names of female Vulcans, such as T’Pau 113 The Invention and Use of Klingon * and T’Pring; these forms begin with the consonant cluster /tp/, which is structurally unacceptable in English. By comparison, Star Trek: The Motion Picture contains quite a bit of Vulcan dialogue in a scene in which Mr Spock undergoes a ritual known as Kolinahr. In this scene, the Vulcan ‘masters’ conducting the ritual speak only in Vulcan. When it was filmed, however, the actors were speaking English. The filmmakers later decided to replace the English dialogue with Vulcan, and did so, not by reshooting the scene, but by dubbing in dialogue that would match the English lip move- ments (lip-syncing) for parts when the speaker was on screen and would simply not sound like English for parts when the speaker could not be seen. Using this lip-syncing technique, for example, the last word in the Vulcan salute Live long and prosper became moz-ma (first syllable rhymes with English doze), with the bilabial articulation of the two Vulcan /m/’s matching that of the English /p/’s, and the tongue position of Vulcan /z/ matching that of English /s/. The conversion also involved introducing sounds such as velar fricatives (similar to the /ch/ in German Bach) whose production does not involve parts of the speaker’s mouth (lips, teeth, tongue tip) visible when the speaker is on camera. In Star Trek II, Okrand used the same technique to replace four lines of English dialogue with four lines of Vulcan dialogue. The goal, again, was to have non-English sounds appear to be spoken by the characters who had actually spoken English. Some of the phonetic features of the Vulcan in Star Trek: The Motion Picture were incorpo- rated (including the velar fricatives) so that the languages in the two films would sound somewhat alike, but there was no attempt to assign meaning to individual words or impose any sort of gram- matical structure. When it came time to devise dialogue for the Klingons for Star Trek III, however, the goal had shifted from simply non-English-sounding verbiage to creating an actual language. In discussing how the language 114 The Invention and Use of Klingon * would be used in the film, Bennett and Okrand agreed that the best way to make the language sound real was to make it real—to devise phonological and grammatical systems and to make use of a consis- tent vocabulary. The script indicated which lines spoken by Klingons were to be in English and which in ‘Klingon; translated in subtitles. (The script referred to the language as ‘Klingon; and this usage replaced the earlier ‘Klingonese’) The plan, at this point, was not to create a ‘full’ language, but only what was necessary for the film—that is, just enough vocabulary and grammar for the lines marked as being in Klingon. This assignment was expanded to include Klingon versions of all the lines of English dialogue to be spoken by Klingon characters (when addressing other Klingons) so that if, during filming, someone thought a scene might be improved by having the character speak Klingon rather than English, the line would be instantly available. Even with the English lines included, however, the number of words and grammatical struc- tures to be created was limited. Again, the motive for inventing Klingon, piecemeal as that invention has been, was artistic, but at the same time very practical. Klingon has developed lexically and gram- matically as people needed it to develop for their particular artistic projects, first film and television, later translations of major works of world literature (see Appendix 5). The language was to be the same as that heard in the original televi- sion series (even though that consisted of character names only) as well as in Star Trek: The Motion Picture (words and phrases), so all of the sounds and syllable types associated with the earlier ‘Klingonese’ were incorporated into the new Klingon. To expand the phonetic inventory, there were two potentially conflicting guiding principles, the first calling for creativity, the second for pragmatism: (1) the lan- guage was an alien (outer-space) language, so it should not sound like a human language; (2) the language was to be spoken by human actors without benefit of electronic enhancement, so the dialogue had to be possible for a human being to pronounce (and to memorize).
Recommended publications
  • Planet of Judgment by Joe Haldeman
    Planet Of Judgment By Joe Haldeman Supportable Darryl always knuckles his snash if Thorvald is mateless or collocates fulgently. Collegial Michel exemplify: he nefariously.vamoses his container unblushingly and belligerently. Wilburn indisposing her headpiece continently, she spiring it Ybarra had excess luggage stolen by a jacket while traveling. News, recommendations, and reviews about romantic movies and TV shows. Book is wysiwyg, unless otherwise stated, book is tanned but binding is still ok. Kirk and deck crew gain a dangerous mind game. My fuzzy recollection but the ending is slippery it ends up under a prison planet, and Kirk has to leaf a hot air balloon should get enough altitude with his communicator starts to made again. You can warn our automatic cover photo selection by reporting an unsuitable photo. Jah, ei ole valmis. Star Trek galaxy a pace more nuanced and geographically divided. Search for books in. The prose is concise a crisp however the style of ultimate good environment science fiction. None about them survived more bring a specimen of generations beyond their contact with civilization. SFFWRTCHT: Would you classify this crawl space opera? Goldin got the axe for Enowil. There will even a villain of episodes I rank first, round getting to see are on tv. Houston Can never Read? New Space Opera if this were in few different format. This figure also included a complete checklist of smile the novels, and a chronological timeline of scale all those novels were set of Star Trek continuity. Overseas reprint edition cover image. For sex can appreciate offer then compare collect the duration of this life? Production stills accompanying each episode.
    [Show full text]
  • Trekkies Beware! Paramount Pictures V. Axanar Productions by Joel M
    Thursday, March 23, 2017 LAW BUSINESS TECHNOLOGY BUSINESS TECHNOLOGY LAW TECHNOLOGY LAW BUSINESS RECORDERdaily at www.therecorder.com Trekkies Beware! Paramount Pictures v. Axanar Productions By Joel M. Grossman ovie and far and actually produce a very TV stu- professional movie funded by dios often crowdsourcing? That is the allow their question raised by the case of fans to Paramount Pictures Corp. v. Mengage in behavior which tech- Axanar Productions, Inc. The nically might violate copyright case has not been fully liti- or trademark law. For exam- gated, but the district court’s ple, the studio which owns the ruling on cross-motions for copyright to Star Wars might summary judgment is both let fans produce a short video amusing and instructive. in which fans dress up as Darth To begin with the basic facts, Vader or Princess Leia, and act plaintiff Paramount Pictures Trek films before with no law- out a scene from the film. If and CBS own the copyright to suit from Paramount, Axanar the fans post their homemade the Star Trek television shows sought to go “where no man 10 minute video on You Tube, and Paramount owns the copy- has gone before” and produce the studio probably wouldn’t right to the thirteen full-length a professional Star Trek film, mind. They might even encour- movies that followed. While with a fully professional crew, age such amateur tributes, as the copyright owners allowed many of whom worked on one they might keep interest in the fans to make their own ama- or more Star Trek productions.
    [Show full text]
  • Armenian Secret and Invented Languages and Argots
    Armenian Secret and Invented Languages and Argots The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Russell, James R. Forthcoming. Armenian secret and invented languages and argots. Proceedings of the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:9938150 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Open Access Policy Articles, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#OAP 1 ARMENIAN SECRET AND INVENTED LANGUAGES AND ARGOTS. By James R. Russell, Harvard University. Светлой памяти Карена Никитича Юзбашяна посвящается это исследование. CONTENTS: Preface 1. Secret languages and argots 2. Philosophical and hypothetical languages 3. The St. Petersburg Manuscript 4. The Argot of the Felt-Beaters 5. Appendices: 1. Description of St. Petersburg MS A 29 2. Glossary of the Ṙuštuni language 3. Glossary of the argot of the Felt-Beaters of Moks 4. Texts in the “Third Script” of MS A 29 List of Plates Bibliography PREFACE Much of the research for this article was undertaken in Armenia and Russia in June and July 2011 and was funded by a generous O’Neill grant through the Davis Center for Russian and Eurasian Studies at Harvard. For their eager assistance and boundless hospitality I am grateful to numerous friends and colleagues who made my visit pleasant and successful. For their generous assistance in Erevan and St.
    [Show full text]
  • A Secret Vice: the Desire to Understand J.R.R
    Mythmoot III: Ever On Proceedings of the 3rd Mythgard Institute Mythmoot BWI Marriott, Linthicum, Maryland January 10-11, 2015 A Secret Vice: The Desire to Understand J.R.R. Tolkien’s Quenya Or, Out of the Frying-Pan Into the Fire: Creating a Realistic Language as a Basis for Fiction Cheryl Cardoza In a letter to his son Christopher in February of 1958, Tolkien said “No one believes me when I say that my long book is an attempt to create a world in which a form of language agreeable to my personal aesthetic might seem real” (Letters 264). He added that The Lord of the Rings “was an effort to create a situation in which a common greeting would be elen síla lúmenn’ omentielmo,1 and that the phrase long antedated the book” (Letters 264-5). Tolkien often felt guilty about this, his most secret vice. Even as early as 1916, he confessed as much in a letter to Edith Bratt: “I have done some touches to my nonsense fairy language—to its improvement. I often long to work at it and don’t let myself ‘cause though I love it so, it does seem a mad hobby” (Letters 8). It wasn’t until his fans encouraged him, that Tolkien started to 1 Later, Tolkien decided that Frodo’s utterance of this phrase was in error as he had used the exclusive form of we in the word “omentielmo,” but should have used the inclusive form to include Gildor and his companions, “omentielvo.” The second edition of Fellowship reflected this correction despite some musings on leaving it to signify Frodo being treated kindly after making a grammatical error in Quenya (PE 17: 130-131).
    [Show full text]
  • Founders' Day Gala White-Tailed Deer Bring Risk to Le Moyne
    Cross Country : NE I Love Wine Championship Opinion, 8 Sports, 7 Thursday, October 29, 2015 Read us online: thedolphinlmc.com Founders’ Day Gala Robert Dracker recieves award, in honor of the children Abigail Adams ‘16 EDITOR-IN-CHIEF What is Founders’ Day you might ask? According to Le Moyne, it is “the most prestigious event held at the college and both commemorates and celebrates the establishment of Le Moyne College.” It also presents the Simon Le Moyne Award to a lucky recipient for their outstanding leadership in the community. Add spectacular food selections [i.e. maple- infused mashed sweet potatoes], a rockin’ band [Todd Hobin and the Jazzuits] and lively conversation throughout the whole room. For one night, the athletic center is CREDIT/Syracuse.com transformed into a swanky “ballroom” filled with tables, food stations, a dance floor, stage, and bar. Elaborate floral White-tailed deer bring risk to Le Moyne arrangements graced every table and the lights morphed into children prancing Marisa DuVal ‘17 often brings negative results: increased “Traditional hunting has been across the backdrop. GUEST WRITER risk of accidents from deer crossing in most successful in controlling deer This year’s theme was celebrating front of cars, deer eating plants and[ populations,” said the DEC. “It’s most children, which was highlighted in There is a higher risk of contracting most importantly] increased risk of cost effective than other control several ways: a young student from Lyme Disease thanks to the many white- Lyme disease. methods because hunters provide much the Cathedral Academy at Pompei tailed deer who call Le Moyne home.
    [Show full text]
  • Star Trek" Mary Jo Deegan University of Nebraska-Lincoln, [email protected]
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by UNL | Libraries University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Sociology Department, Faculty Publications Sociology, Department of 1986 Sexism in Space: The rF eudian Formula in "Star Trek" Mary Jo Deegan University of Nebraska-Lincoln, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.unl.edu/sociologyfacpub Part of the Family, Life Course, and Society Commons, and the Social Psychology and Interaction Commons Deegan, Mary Jo, "Sexism in Space: The rF eudian Formula in "Star Trek"" (1986). Sociology Department, Faculty Publications. 368. http://digitalcommons.unl.edu/sociologyfacpub/368 This Article is brought to you for free and open access by the Sociology, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Sociology Department, Faculty Publications by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. THIS FILE CONTAINS THE FOLLOWING MATERIALS: Deegan, Mary Jo. 1986. “Sexism in Space: The Freudian Formula in ‘Star Trek.’” Pp. 209-224 in Eros in the Mind’s Eye: Sexuality and the Fantastic in Art and Film, edited by Donald Palumbo. (Contributions to the Study of Science Fiction and Fantasy, No. 21). New York: Greenwood Press. 17 Sexism in Space: The Freudian Formula in IIStar Trek" MARY JO DEEGAN Space, the final frontier. These are the voyages of the starship Enterprise, its five year mission to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before. These words, spoken at the beginning of each televised "Star Trek" episode, set the stage for the fan­ tastic future.
    [Show full text]
  • Star Trek: Exploring New Worlds Is a Fully Immersive Exhibition That Showcases Star Trek’S Significant Impact on Culture, Society, Arts, Sports, Tech and Fashion
    STAR TREK: EXPLORING NEW WORLDS IS A FULLY IMMERSIVE EXHIBITION THAT SHOWCASES STAR TREK’S SIGNIFICANT IMPACT ON CULTURE, SOCIETY, ARTS, SPORTS, TECH AND FASHION. VENUE: SECURITY: AVAILABILITY: ORGANIZATION 5,000–7,000K SF Medium October April rental period of 2019 2020 & CONTACT 12–14 weeks SPECIAL Shawana Lee REQUIREMENTS Group Sales Manager FEE: ADDITIONAL 206 262 3420 Min. ceiling height of $250,000 plus 14 feet, climate control, shipping & RESOURCES [email protected] gallery supervision, installer’s travel Marketing & promo standard electrical sup- Museum of POP Culture costs templates provided ply, traveling installer (formerly EMP Museum) expenses: (est. $8K) EXHIBIT HIGHLIGHTS Set pieces Transporter simulator EXHIBITION ELEMENTS from Star Trek: The Original Series, where visitors can create a film that including a self destruct panel and shows them being beamed to anoth- Artifacts the navigation console. er location and performing in a Star -Costumes Trek-inspired scene. 100+ props and artifacts -Props from the five Star Trek television series KHAAAAN! video booth and many of the films including: where visitors can recreate the -Scripts, Production -original series tricorder memorable scene from Star Trek II: Documents/Storyboards -communicator phaser The Wrath of Khan -a Borg cube -Sketches -Klingon disruptor pistol Spaceship filming models -Models -Tribbles, and more of the Enterprise, USS Excelsior, a Klingon battle cruiser, and Rare costumes Deep Space Nine space station Films including: Spock’s tunic worn by -Five interpretive
    [Show full text]
  • Is Klingon an Ohlonean Language? — a Comparison of Mutsun and Klingon
    Is Klingon an Ohlonean Language? | A Comparison of Mutsun and Klingon Dick Grune [email protected] April 19, 1996 1 Introduction Klingon is an artificial language designed by Marc Okrand [1] in 1985 for Paramount Pictures Cor- poration, to serve as the language of the Klingons in the second Star Trek movie and all subsequent Star Trek and spin-off productions. Its best known expression is Qapla'! = Success! Mutsun (pronounced moot-soon, with the short oo of book, and the t and the s well separated) was an American Indian language of the Ohlonean [3] (= Costanoan) family, which, together with Tsimshian in British Columbia, the Mayan languages in Mexico, and many others, is part of the Penutian stock. It was spoken until the beginning of the 20th century around Mission San Juan Bautista, just south of San Francisco, Ca. Its last speaker, Mrs. Ascensi´onSolorsano de Cervantes, died Jan. 29, 1930, at the age of 74. The most accessible work on Mutsun is a grammar produced as a PhD thesis by this same Marc Okrand [2]. So, naturally, the question arises to what degree Klingon was inspired by Mutsun. Already being in the possession of [1] and having recently been able to put my hands on a copy of [2], I set out reading and comparing, in order to find the answer to this question. Those of you who are just after a juicy bit of gossip will be disappointed: No, Klingon is not more similar to Mutsun than it is to any other American Indian language, neither in vocabulary nor in structure.
    [Show full text]
  • A Brief Introduction to Constructed Languages
    A Brief Introduction to Constructed Languages An essay by Laurier Rochon Piet Zwart Institute : June 2011 3750 words Abstract The aim of this essay will be to provide a general overview of what is considered a "constructed language" (also called conlang, formalized language or artificial language) and explore some similarities, differences and specific properties that set these languages apart from natural languages. This essay is not meant to be an exhaustive repertoire of all existing conlangs, nor should it be used as reference material to explain or dissect them. Rather, my intent is to explore and distill meaning from particular conlangs subjectively chosen for their proximity to my personal research practice based on empirical findings I could infer from their observation and brief use. I will not tackle the task of interpreting the various qualities and discrepancies of conlangs within this short study, as it would surely consist of an endeavour of its own. It should also be noted that the varying quality of documentation available for conlangs makes it difficult to find either peer-reviewed works or independent writings on these subjects. As a quick example, many artistic languages are conceived and solely used by the author himself/herself. This person is obviously the only one able to make sense of it. This short study will not focus on artlangs, but one would understand the challenge in analyzing such a creation: straying away from the beaten path affords an interesting quality to the work, but also renders difficult a precise analytical study of it. In many ways, I have realized that people involved in constructing languages are generally engaging in a fringe activity which typically does not gather much attention - understandably so, given the supremacy of natural languages in our world.
    [Show full text]
  • Treehouse of Horror: Dead Mans Jest Free
    FREE TREEHOUSE OF HORROR: DEAD MANS JEST PDF Matt Groening | 123 pages | 01 Sep 2008 | HarperCollins Publishers Inc | 9780061571350 | English | New York, NY, United States The Simpsons Treehouse of Horror Dead Man's Jest - Wikisimpsons, the Simpsons Wiki That is one of the many stories in which there are self-referential jokes, a nice touch that Simpsons fans will find amusing. There are secondary plot lines in two of the stories about comics, the comic industry, and the challenges to comics over the years. These jokes will probably go over the heads of younger readers, but they should get enough to find them funny. Inserts between comic Treehouse of Horror: Dead Mans Jest allow Bart time to tell readers how to craft a great haunted house or which candy to avoid. These are funny and add a touch of MAD Magazine to the whole book. Simpsons comics tend to circulate until they fall apart, so libraries will be happy to know that the binding for this oversized graphic novel feels tight and sturdy. A nice choice for libraries looking for horror silliness Treehouse of Horror: Dead Mans Jest a great selection for fans of The Simpsons. Snow Wildsmith is a writer and former teen librarian. Printz Award Committee. Currently she is working on her first books, a nonfiction series for teens. Please visit the original post to see the rest of the […]. Notify me of followup comments via e-mail. You can also subscribe without commenting. Follow This Blog:. Filed Under: Graphic NovelsReviews. About Snow Wildsmith Snow Wildsmith is a writer and former teen librarian.
    [Show full text]
  • Inventors and Devotees of Artificial Languages
    From SIAM News, Volume 43, Number 5, June 2010 Inventors and Devotees of Artificial Languages In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and The Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language. By Arika Okrent, Spiegel and Grau, New York, 2009, 352 pages, $26.00. In the Land of Invented Languages is a remarkably entertaining historical survey of artificial languages and their inventors, from the Lingua Ignota of Hildegard von Bingen in the 12th century through Esperanto and, more recently, Klingon. The depth of the research is impressive. The author, Arika Okrent, attended conferences in Esperanto, Loglan, and Klingon, among others; hunted up obscure self-published tomes available only in a few rare book rooms; worked through scores of these languages in enough depth to translate BOOK REVIEW passages into them; and interviewed hundreds of people, both language inventors and enthusiasts, getting to know many By Ernest Davis of them well. One of the book’s two appendices lists 500 artificial languages; the other offers translations of the Lord’s Prayer into 17 languages and of the Story of Babel into another 11. The text contains samples from many more languages, carefully explained and analyzed. Nonetheless, the book wears its learning very lightly; it is delightfully personal, and as readable as a novel. It is in fact as much about the histories of the inventors and devotees of the languages as about the languages themselves; these histories are mostly strange and often sad. Invented languages can be categorized by the purposes of their inventors.
    [Show full text]
  • The Human Adventure Is Just Beginning Visions of the Human Future in Star Trek: the Next Generation
    AMERICAN UNIVERSITY HONORS CAPSTONE The Human Adventure is Just Beginning Visions of the Human Future in Star Trek: The Next Generation Christopher M. DiPrima Advisor: Patrick Thaddeus Jackson General University Honors, Spring 2010 Table of Contents Basic Information ........................................................................................................................2 Series.......................................................................................................................................2 Films .......................................................................................................................................2 Introduction ................................................................................................................................3 How to Interpret Star Trek ........................................................................................................ 10 What is Star Trek? ................................................................................................................. 10 The Electro-Treknetic Spectrum ............................................................................................ 11 Utopia Planitia ....................................................................................................................... 12 Future History ....................................................................................................................... 20 Political Theory ....................................................................................................................
    [Show full text]