משנה סנהדרי פרק י יא( ) משנה א: ( Mishneh Sanhedrin 10:1 or 11:1 ) )

שלשה מלכי וארבעה הדיוטות אי לה חלק לעול הבא שלשה מלכי ירבע אחאב ומנשה ר ' יהודה אומר מנשה יש לו חלק לעול הבא שנאמר ( דברי הימי ב לג) ויתפלל אליו וישמע תחנתו וישיבהו ירושלי למלכותו אמרו לו למלכותו השיבו ולא לחיי העול הבא השיבו ארבעה הדיוטות בלע ודואג ואחיתופל וגחזי:

THREE KINGS AND FOUR COMMONERS HAVE NO PORTION IN THE WORLD TO COME : THE THREE KINGS ARE JEROBOAM, AHAB, AND MANASSEH. R. JUDAH SAID: MANASSEH HATH A PORTION THEREIN, FOR IT IS WRITTEN, 'AND HE PRAYED UNTO HIM, AND WAS INTREATED OF HIM, AND HE HEARKENED TO HIS SUPPLICATION AND THEY RESTORED HIM TO JERUSALEM, TO HIS KINGDOM. THEY [THE SAGES] ANSWERED HIM: THEY RESTORED HIM TO HIS KINGDOM, BUT NOT TO [HIS PORTION IN] THE WORLD TO COME. FOUR COMMONERS, VIZ., , DOEG, , AND GEHAZI .

תלמוד בבלי , סנהדרי קד .קה: (Sanhedrin 104b-105a ) )

דורשי רשומות היו אומרי כול באי לעול הבא שנאמר ( תהילי ס ) לי גלעד ולי מנשה ואפרי מעוז ראשי יהודה מחוקקי מואב סיר רחצי על אדו אשלי נעלי עלי פלשת התרועעי לי גלעד > ולי מנשה < זה אחאב שנפל ברמות גלעד מנשה כמשמעו אפרי מעוז ראשי זה ירבע דקאתי מאפרי יהודה מחוקקי זה אחיתופל דקאתי מיהודה מואב סיר רחצי זה גחזי שלקה על עסקי רחיצה על אדו אשלי נעלי זה דואג האדומי עלי פלשת התרועעי אמרו מלאכי השרת לפני הקב" ה רבש" ע א יבא דוד שהרג את הפלשתי והוריש את בני גת מה אתה עושה לו אמר לה עלי לעשות ריעי זה לזה . .

However , the interpreters of notes said that all of them have a share in the world to come , as it reads [Ps. lx. 9 and 10]: "Mine is Gilead," which means Achab, who fell at Ramoth Gilead. "Menasseh"-- literally, "Ephraim the stronghold of my head," means Jeroboam, who was an outcome of the tribe Ephraim. "Judah are my chiefs," means Achitopel, who was of the tribe of Judah. " Moab my washpot," means Gechazi, who was beaten because of the business of washing. "Upon Edom will I cast my shoe," means Doeg the Edomite. "Philistia, triumph thou but over me." The angels said before the Holy One, blessed be He: Lord of the Universe, if David, who has killed the Philistines, would come before Thee and would complain to that what Doeg and Achitopel shared in the world to come, what wilst Thou say to him? And He answered: It is for me to make them friends.

תלמוד בבלי , סנהדרי קז: (Sanhedrin 107b ) )

גחזי דכתיב ( מלכי ב ח) ויל [ ויבא ] אלישע דמשק להיכא אזל אמר רבי יוחנ שהל להחזיר גחזי בתשובה ולא חזר אמר לו חזור ב אמר לו כ מקובלני ממ החוטא ומחטיא את הרבי אי מספיקי בידו לעשות תשובה מאי עבד איכא דאמרי אב שואבת תלה לחטאת ירבע והעמידה בי שמי לאר ואיכא דאמרי ש חקק בפיה והיתה מכרזת ואומרת אנכי ולא יהיה ל וא" ד רבנ דחה מקמיה שנאמר ( מלכי ב ו) ויאמרו בני הנביאי אל אלישע הנה נא[ ] המקו אשר אנחנו יושבי ש לפני צר ממנו מכלל דעד השתא לא הוו > פיישי] < ]צר תנו רבנ לעול תהא שמאל דוחה וימי מקרבת לא כאלישע שדחפו לגחזי בשתי ידי { ולא כיהושע ב פרחיא שדחפו ליש " ו " הנוצרי בשתי ידי } גחזי דכתיב ) מלכי ב ה ( ויאמר נעמ הוא ל וקח ככרי > ויפצר] < ויפר ] בו ויצר ככרי כס וגו ' ויאמר אליו אלישע מאי גחזי ויאמר לא הל עבד אנה ואנה ויאמר אליו לא לבי הל כאשר הפ איש מעל מרכבתו לקראת העת לקחת את הכס ולקחת בגדי וזיתי וכרמי וצא ובקר ועבדי ושפחות ומי שקל כולי האי כס ובגדי הוא דשקל אמר רבי יצחק באותה שעה היה אלישע יושב ודורש בשמונה שרצי נעמ שר צבא מל אר היה מצורע אמרה ליה ההיא רביתא דאישתבאי מארעא ישראל אי אזלת לגבי אלישע מסי ל כי אתא "א ל זיל טבול בירד א" ל אחוכי קא מחייכת בי אמרי ליה הנהו דהוו בהדיה מאי נפקא ל מינה זיל נ סי אזל וטבל בירדנא ואיתסי אתא אייתי ליה כל הני דנקיט לא צבי לקבולי מיניה גחזי איפטר מקמיה אלישע אזל שקל מאי דשקל ואפקיד כי אתא חזייה אלישע לצרעת דהוה פרחא עילויה רישיה א" ל רשע הגיע עת ליטול שכר שמנה שרצי וצרעת נעמ תדבק ב ובזרע עד עול ויצא מלפניו מצורע כשלג ( מלכי ב ז ): וארבעה אנשי היו מצורעי פתח השער אמר ר ' יוחנ גחזי ושלשה בניו { יהושע ב פרחיה מאי הוא כדקטלינהו ינאי מלכא לרבנ אזל יהושע ב פרחיה ויש" ו לאלכסנדריא של מצרי כי הו ה שלמא שלח לי ' שמעו ב שטח מני ירושלי עיר הקודש ליכי אלכסנדרי ' של מצרי אחותי בעלי שרוי בתוכ ואנכי יושבת שוממה ק אתא ואתרמי לי ' ההוא אושפיזא עבדו לי ' יקרא טובא אמר כמה יפה אכסניא זו אמר לי ' רבי עיניה טרוטות אמר לי ' רשע בכ אתה עוסק אפיק ארבע מאה שיפורי ושמתיה אתא לקמיה כמה זמני אמר לי ' קבל לא הוי קא משגח ביה יומא חד הוה קא קרי קריאת שמע אתא לקמיה סבר לקבולי אחוי לי ' בידיה הוא סבר מידחא דחי לי ' אזל זק לבינתא והשתחוה לה אמר ליה הדר ב אמר ליה כ מקובלני ממ כל החוטא ומחטיא את הרבי אי מספיקי בידו לעש ות תשובה ואמר מר יש " ו " כיש והסית והדיח את ישראל{

Now about Gechazi. It reads [II Kings, viii. 7]: "And came to Damascus." What did he do there? Said R. Johanan: He went to make Gechazi repent of his sins. He tried to do so, but he did not want, saying: I have a tradition from thee, that he who sins and causes others to sin, Heaven gives no opportunity to him to repent. But what has he done to cause others to sin? According to some he put a magnet over the casts made by Jeroboam, and they were suspended in the air. And according to others, he engraved a holy name on its mouth, and it heralded: "I am the God," etc. And according to still others, he drove away disciples from Elisha's college, as it reads [ibid. vi. 1]: "Behold now the place where we dwell before thee is too narrow for us." (And this was after the departure of Gechazi, hence it was not narrow when he was there, because he drove away many disciples .)

The rabbis taught: Exclusion shall always be with the left hand, and inclusion with the right hand, i.e. , if one is compelled to repudiate someone, he shall do it easy as with his left hand, and at the same time try to admit him again with his right hand. And not as Elisha has done with Gechazi, whom he rejected with both hands, as it reads [II Kings, V. 23, 27]: "And said, Give thy assent, take two talents. And he urged him. . . . Whence comest thou, Gechazi?" And he said, Thy servant went not hither or thither. And he said unto him, "My mind was not gone when the man turned around from his chariot to meet thee. Is it time to take money, and to take garments, and oliveyards, and vineyards, and sheep, and oxen, and men-servants, and maid-servants?" Hath then Gechazi taken all this? He took only silver and garments. Said R. Itz'hak: At that time Elisha was occupied with the study of the chapter of eight reptiles (the 14th chap. of Tract Sabbath). Naaman, the captain of the king of Syria, was inflicted with leprosy, and his servant girl, who was captured from Israel, told him that if he will go to Elisha he will be cured. And when he came and was told to dip himself in the Jordan, he said: They ridicule me. But the men with him induced him to do so. He followed their advice and he was cured. And he brought all what he had with him to Elisha, but he did not want to accept it from him. Gechazi, however, departed from Elisha, took what he took, and hid it, and when he came before Elisha again he saw that the leprosy was flying over his head. Then he said to him: Has then the time come that you should be rewarded for my studying of the chapter of eight reptiles, as you took from him the value of the eight things mentioned in this passage? And therefore he went out of his presence a leper (as white) as snow. It reads [ibid. vii. 3]: "And there were four leprous men at the entrance of the gate." Said R. Johanan: These were Gechazi and his three sons. There is a Boraitha: The animal impulses of man, a child and a woman, should always be repulsed with the left hand, and at the same time embraced with the right hand. The rabbis taught: Thrice Elisha became sick, etc. (See Middle Gate, p. 229, which is repeated here with the change that the paragraph "until the time of Abraham there was no mark of age," in line 15, reads here after the paragraph, "The rabbis taught," in line 21. See there.)

תלמוד בבלי , סנהדרי ק. (Sanhedrin 100a ) )

לוי בר שמואל ורב הונא בר חייא הוו קא מתקני מטפחות ספרי דבי רב יהודה כי מטו מגילת אסתר אמרי הא [ מגילת אסתר ] לא בעי מטפחת אמר להו כי האי גוונא נמי מיחזי כי אפקירותא רב נחמ אמר זה הקורא רבו בשמו דאמר רבי יוחנ מפני מה נענש גיחזי מפני שקרא לרבו בשמו שנאמר ) מלכי ב ח ( ויאמר גחזי אדני המל זאת האשה וזה בנה אשר החיה אלישע

Levi b. Samuel and R. Huna b. Hiyya were repairing the mantles of the Scrolls of R. Judah's college. On coming to the Scroll of Esther, they remarked, ‘O, this Scroll of Esther does not require a mantle.’ Thereupon he reproved them, ‘This too savours of irreverence.’ R. Nahman said: [An epikoros is] one who calls his teacher by name, for R. Johanan said: Why was Gehazi punished? Because he called his master by name , as it is written, And Gehazi said, My lord, O King, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

ת למוד בבלי , ברכות יז :יז. (Berachot 17a-17b ) )

כי הוו מפטרי רבנ מבי רב חסדא ואמרי לה מבי ר ' שמואל בר נחמני אמרו ליה הכי ( תהילי קמד) אלופינו מסובלי וגו ' אלופינו מסובלי רב ושמואל ואמר י לה רבי יוחנ ור ' אלעזר חד אמר אלופינו בתורה ומסובלי במצות וחד אמר אלופינו בתורה ובמצות ומסובלי ביסורי אי פר שלא תהא סיעתנו כסיעתו של דוד שיצא ממנו אחיתופל ואי יוצאת שלא תהא סיעתנו כסיעתו של שאול שיצא ממנו דואג האדומי ואי צוחה שלא תהא סיעתנו כסיעתו של אלישע שיצא ממנו גחזי ברחובותינו שלא יהא לנו ב או תלמיד שמקדיח תבשילו ברבי { כגו "יש ו הנוצרי}:

When the Rabbis took leave from the school of R. Hisda — others Say, of R. Samuel b. Nahmani — they said to him: We are instructed, we are well laden (Ps. 144:14) [E.V. Our oxen are well laden] etc. ‘We are instructed, we are well laden’. Rab and Samuel — according to others, R. Johanan and R. Eleazar — give different explanations of this. One Says: ‘We are instructed’ — in Torah, ‘and well laden’ — with precepts. The other says: ‘We are instructed’ — in Torah and precepts; ‘we are well laden’ — with chastisements. There is no breach: [that is], may our company not be like that of David from which issued Ahitophel. And no going forth: [that is] may our company not be like that of Saul from which issued Doeg the Edomite. And no outcry: may our company not be like that of Elisha, from which issued Gehazi. In our broad places: may we produce no son or pupil who disgraces himself in public . [MS.M. adds: like the Nazarene.]

תלמוד בבלי , ברכות י: (Berachot 10b ) )

( מלכי ב ד ) נעשה נא עליית קיר קטנה רב ושמואל חד אמר עלייה פרועה היתה וקירוה וחד אמר אכסדרה גדולה היתה וחלקוה לשני בשלמא למ" ד אכסדרה היינו דכתיב קיר אלא למ" ד עלייה מאי קיר שקירוה בשלמא למ " ד " עלייה היינו דכתיב על יית אלא למ" ד אכסדרה מאי עליית מעולה שבבתי . ונשי לו ש מטה ושלח וכסא ומנורה אמר אביי ואיתימא ר ' יצחק הרוצה להנות יהנה כאלישע ושאינו רוצה להנות אל יהנה כשמואל הרמתי שנאמר ( שמואל א ז ) ותשובתו הרמתה כי ש ביתו וא" ר יוחנ שכל מקו שהל ש ביתו עמו . ( מלכי ב ד ) ותאמר אל אישה הנה נא ידעתי כי איש אלהי קדוש הוא א" ר יוסי בר ' חנינא מכא שהאשה מכרת באורחי יותר מ האיש קדוש הוא מנא ידעה רב ושמואל חד אמר שלא ראתה זבוב עובר על שולחנו וחד אמר סדי של פשת הציעה על מטתו ולא ראתה קרי עליו קדוש הוא "א ר יוסי בר ' חנינא ה וא קדוש ומשרתו אינו קדוש שנאמר ( מלכי ב ד ) ב ד ויגש גיחזי להדפה א" ר יוסי בר ' חנינא שאחזה בהוד יפיה.

Let us make, I pray thee, a little chamber on the roof. Rab and Samuel differ. One says: It was an open upper chamber, and they put a roof on it. The other says: It was a large verandah, and they divided it into two. For him who says that it was a verandah, there is a good reason why the text says kir [wall]. But how does he who says that it was an upper chamber account for the word kir? — [It is used] because they put a roof on it [kiruah]. For him who says it was an upper chamber there is a good reason why the text uses the word ‘aliyath [upper chamber]. But how does he who says it was a verandah account for the word ‘aliyath? — It was the best [me'ulla] of the rooms. And let us set for him there a bed, and a table, and a stool and a candlestick. Abaye (or as some say, R. Isaac) said: If one wants to benefit from the hospitality of another, he may benefit, as Elisha did; and if he does not desire to benefit, he may refuse to do so, as Samuel the Ramathite did, of whom we read, And his return was to Ramah, for there was his house; and R. Johanan said: [This teaches that] wherever he travelled, his house was with him. And she said unto her husband: Behold now, I perceive that he is a holy man of God. R. Jose b. Hanina said: You learn from this that a woman recognizes the character of a guest better than a man. ‘A holy man’. How did she know this? — Rab and Samuel gave different answers. One said: Because she never saw a fly pass by his table. The other said: She spread a sheet of linen over his bed, and she never saw a nocturnal pollution on it. He is a holy [man]. R. Jose son of R. Hanina said: He is holy, but his attendant is not holy. For so it says: And Gehazi came near to thrust her away; R. Jose son of Hanina said: He seized her by the breast.

תלמוד בבלי סוטה מז. (Sotah 47a ) )

תנו רבנ שלשה חלאי חלה אלישע אחד שגירה דובי בתינוקות ואחד שדחפו לגחזי בשתי ידי ואחד שמת בו שנאמר ( מלכי ב יג) ואלישע חלה את חליו אשר ימות בו תנו רבנ לעול תהא שמאל דוחה וימי מקרבת לא כאלישע שדחפו לגחזי בשתי ידיו ולא כיהושע ב פרחיה שדחפו > לאחד מתלמידיו } < להנוצרי} בשתי ידיו אלישע מאי היא דכתיב ( מלכי ב ה) ויאמר נעמ הואל קח ככרי וכתיב ויאמר אליו לא לבי הל כאשר הפ איש מעל מרכבתו לקראת העת לקחת את הכס ולקחת בגדי וזיתי וכרמי וצא ובקר ועבדי ושפחות ומי שקיל כולי האי כס ובגדי הוא דשקיל אמר ר ' יצחק באותה שעה היה אלישע עוסק בשמנה שרצי אמר לו רשע הגיע עת ליטול שכר שמנה שרצי וצרעת נעמ תדבק ב ובזרע לעול ( מלכי ב ז) וארבעה אנשי היו מצורעי אמר רבי יוחנ זה גחזי וש לשת בניו( מלכי ב ח) ויל אלישע דמשק למה הל אמר רבי יוחנ שהל להחזירו לגחזי בתשובה ולא חזר אמר לו חזור ב אמר לו כ מקובלני ממ כל מי שחטא והחטיא את הרבי אי מספיקי בידו לעשות תשו בה מאי עבד איכא דאמרי אב שואבת תלה לו לחטאת ירבע והעמידו בי שמי לאר ואיכא דאמרי ש חקק לה אפומה והיתה אומרת אנכי ולא יהיה ל ואיכא דאמרי רבנ דחה מקמיה דכתיב ( מלכי ב ו) ויאמרו ב ני הנביאי אל אלישע הנה נא המקו אשר אנחנו יושבי ש לפני צר ממנו מכלל דעד האידנא לא הוה דחיק יהושע ב פרחיה מאי היא כדהוה קא קטיל ינאי מלכא לרבנ שמעו ב שטח אטמינהו אחתיה ר ' יהושע ב פרחיה אזל ערק לאלכסנדריא של מצרי כי הוה שלמא שלח ליה שמעו ב שטח מנ י ירושלי עיר הקודש ל אלכסנדריא של מצרי אחותי בעלי שרוי בתוכ ואני יושבת שוממה אמר ש" מ הוה ליה שלמא כי אתא אקלע לההוא אושפיזא ק קמייהו ביקרא שפיר עבדי ליה יקרא טובא יתיב וקא משתבח כמה נאה אכסניא זו א " ל > אחד מתלמידיו < רבי עיניה טרוטות א" ל רשע בכ אתה עוס ק אפיק ארבע מאה שפורי ושמתיה כל יומא אתא לקמיה ולא קבליה יומא חד הוה קרי קרית שמע אתא לקמיה הוה בדעתיה לקבוליה אחוי ליה בידיה סבר מדחא דחי ליה אזל זק לבינתא פלחא אמר ליה חזור ב א" ל כ מקובלני ממ כל החוטא ומחטיא את הרבי אי מספיקי בידו לעשות תשובה דאמר מר { ו"יש } כיש והסית והדיח והחטיא את ישראל תניא רבי שמעו ב אלעזר אומר יצר תינוק ואשה תהא שמאל דוחה וימי מקרבת:

Our Rabbis taught: Elisha was afflicted with three illnesses: one because he stirred up the bears against the children, one because he thrust Gehazi away with both his hands, and one of which he died; as it is said: Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. Our Rabbis have taught: Always let the left hand thrust away and the right hand draw near. Not like Elisha who thrust Gehazi away with both his hands (and not like R. Joshua b. Perahiah who thrust one of his disciples away with both his hands). How is it with Elisha? As it is written: And Naaman said: Be content, take two talents, and it is written: And he said unto him, Went not my heart with thee when the man turned again from his chariot to meet thee? Is it a time to receive money, and to receive garments, and oliveyards, and sheep and oxen, and manservants and maidservants? But had he received all these things? Silver and garments were what he had received! — R. Isaac said: At that time Elisha was engaged [in the study of the Law concerning] the eight kinds of [unclean] creeping things; so he said to [Gehazi], ‘You wicked person, the time has arrived for you to receive the reward for [studying the law of] the eight creeping things.’ The leprosy therefore of Naaman shall cleave unto thee and unto thy seed for ever. Now there were four leprous men — R. Johanan said: This refers to Gehazi and his three sons. And Elisha came to Damascus — why did he go there? — R. Johanan said: He went to induce Gehazi to repent but he refused. He said to him, ‘Repent’; but he replied: ‘Thus have I received from thee that whoever sinned and caused others to sin is deprived of the power of doing penitence’. What had he done? Some say: He applied a loadstone to the idolatrous image of Jeroboam and suspended it between heaven and earth. Others say: He engraved upon it the Name [of God] so that it used to exclaim, ‘I [am the Lord thy God]’ and ‘Thou shalt have no [other God beside me]’ — Still others say: He drove the Rabbis from before him, as it is written: And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us — hence, up to then it had not been too strait.

What was the incident with R. Joshua b. Perahiah? — When King Jannaeus put the Rabbis to death, Simeon b. Shetah was hid by his sister, whilst R. Joshua b. perahiah fled to Alexandria in Egypt. When there was peace, Simeon b. Shetah sent [this message to him]: ‘From me, Jerusalem, the Holy city, to thee Alexandria in Egypt. O my sister, my husband dwelleth in thy midst and I abide desolate’. [R. Joshua] arose and came back and found himself in a certain inn where they paid him great respect. He said: ‘How beautiful is this ‘aksania’! One of his disciples said to him, ‘My master, her eyes are narrow!’ He replied to him, ‘Wicked person! Is it with such thoughts that thou occupiest thyself !’ He sent forth four hundred horns and excommunicated him. [The disciple] came before him on many occasions, saying'Receive me’; but he refused to notice him. One day while [R. Joshua] was reciting the Shema’, he came before him. His intention was to receive him and he made a sign to him with his hand, but the disciple thought he was repelling him. So he went and set up a brick and worshipped it. [R. Joshua] said to him, ‘Repent’; but he answered him, ‘Thus have I received from thee that whoever sinned and caused others to sin is deprived of the power of doing penitence’. A Master has said: The disciple practised magic and led Israel astray. Footnote: MSS. and old editions read Jesus the Nazarene. R. T. Herford sees in Gehazi a hidden reference to Paul . Cf. his Christianity in and Midrash, pp. 97ff.

תלמוד בבלי סוטה ט :ט. (Sotah 9a-9b ) )

ת נו רבנן סוטה נתנה עיניה במי שאינו ראוי לה מה שביקשה לא ניתן לה ומה שבידה נטלוהו ממנה ששש כל הנותן עיניו במה שאינו שלו מה שמבקש אין נותנין לו ומה שבידו נוטלין הימנו וכן מצינו בנחש הקדמוני שנתן עיניו במה שאינו ראוי לו מה שביקש לא נתנו לו ומה שבידו נטלוהו ממנו אמר הקב" ה אני אמרתי יהא מלך על כל בהמה וחיה ועכשיו ב ראשית ג א רור הוא מכל הבהמה ומכל חית השדה אני אמרתי יהלך בקומה זקופה עכשיו על גחונו ילך אני א מרתי יהא מאכלו מאכל אדם עכשיו עפר יאכל הוא אמר אהרוג את אדם ואשא את חוה עכשיו איבה אשית בינך ובין האשה ובין זרעך ובין זרעה וכן מצינו בקין וקרח ובלעם ודואג ואחיתופל ווו גחזי ואבשלום ואדוניהו ועוזיהו והמן שנתנו עיניהם במה שאינו ראוי להם מה

שביקשו לא ניתן להם ומ ה שבידם נטלוהו מהם:

Our Rabbis have taught: The suspected woman set her eyes on one who was not proper for her; what she sought was not given to her and what she possessed was taken from her; because whoever sets his eyes on that which is not his is not granted what he seeks and what he possesses is taken from him . We thus find it with the primeval serpent [in the Garden of Eden] which set its eyes on that which was not proper for it; what it sought was not granted to it and what it possessed was taken from it. The Holy One, blessed be He, said: I declared: Let it be king over every animal and beast; but now, Cursed art thou above all cattle and above every beast of the field. I declared, let it walk with an erect posture; but now it shall go upon its belly. I declared: Let its food be the same as that of man; but now it shall eat dust. It said: I will kill Adam and marry Eve; but now, I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed. Similarly do we find it with Cain, Korah, Balaam, Doeg, Ahitophel, Gehazi , Absalom, Adonijah, Uzziah and Haman, who set their eyes upon that which was not proper for them; what they sought was not granted to them and what they possessed was taken from them.

תלמוד בבלי בבא מציעא פז . (Baba Metzia 87a ) )

ע ד אברהם לא היה זקנה מאן דהוה בעי למשתעי בהדי אברהם משתעי בהדי יצחק בהדי יצחק משתעי בהדי אברהם אתא אברהם בעא רחמי והוה זקנה שנאמר ב ראשית כד ו אברהם זקן בא בימים עד יעקב לא הוה

חולשא אתא יעקב בעא רחמי והוה חולשא שנאמר ב ראשית מח ו יאמר ליוסף הנה אביך חולה עעע ד דאתא אלישע לא הוה דחליש ואתפח אתא

אלישע בעא רחמ י ואתפח שנאמר מ לכים ב יג ו אלישע חלה את חליו אשר ימות בו מכלל דחלה חלי אחריתי תנו רבנן שלשה חלאין חלה אלישע אאא חד שדחפו לגיחזי בשתי ידיו ואחד שגירה דובין בתינוקות ואחד שמת בו

שנאמר ואלי שע חלה את חליו אשר ימות בו:

Until Abraham there was no old age; whoever wished to speak to Abraham would speak to Isaac, and the reverse. Thereupon he prayed, and old age came into existence, as it is written, And Abraham was old and well-stricken in age. Until Jacob there was no illness: then Jacob came and prayed, and illness came into being, as it is written, And one told Joseph, Behold, thy father is sick. Until Elisha no sick man ever recovered , but Elijah came and prayed, and he recovered, for it is written, Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died,’ thus proving that he had been sick on previous occasions too, [but had recovered]. Our Rabbis taught: On three occasions did Elisha fall sick: once when he repulsed Gehazi with both hands ; a second time when he incited bears against children; and a third with the sickness whereof he died, as it is written, Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died.

מדרש תנחומא , מצורע א (Tanhuma 1 ) )

וגחזי על לשונו נטרד ונצטרע . בשעה ש נצטרע נעמ ונתרפא על ידי אלישע הנביא , התחיל נעמ לית כס וזהב ודורונות לאלישע , ולא רצה לקבל עליו . היה גחזי משמש לפני אלישע . ראה את הכס ואת הזהב ואת הבגדי , אמר , הנה חש אדני את נעמ הארמי הזה מקחת מידו את אשר הביא , חי ה ' כי א רצתי אחריו ולקחתי מאתו מאומה ) "מ ב ה כ .( בודאי , מומו לקח , שנאמר , וצרעת נעמ תדבק ב ובזרע לעול , ויצא מלפניו מצורע כשלג ) ש ש כז .( למה . לפי שכתוב , ולא ידבק ביד מאומה מ החר ) דבר ' יג יח ,( והיה מל אר ונעמ שר צבאו עובדי עבודה זרה , וכתיב , ולא תביא תועבה אל בית ) ש ז כו . .

מדרש תנחומא , בשלח כו ( Tanhuma Beshalah 26 ) )

וכ את מוצא בגחזי , כשאמר לו אלישע , חגר מתני וקח משענתי ביד ול כי תמצא איש לא תברכנו וכי יברכ איש לא תעננו ) "מ ב ד כט ,( התחיל מסתמ והול על מקלו . פגעו בו בני אד , אמרו לו , להיכ את הול . אמר לה , להחיות את המת . אמרו לו , והלא הקדוש ברו הוא ממית ומחיה . אמר לה , א רבי ממית ומחיה . בחר לנו אנשי , גבורי יראי חטא , וצא מתו הענ והלח בעמלק מחר.