Advokati 09.03.2019

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Advokati 09.03.2019 Advokati 09.03.2019 Dosije Ime i prezime/Adresa Telefon 1 0 Adamović Vlastimir 0641280720 Vojvode Radomira Putnika 19 0641280720 Pančevo 2 0 Aleksić Dragoslav 0655455546 Žarka Zrenjanina 38 0655455546 Vršac 3 0 Aleksić Mirjana 0637410780 Žarka Zrenjanina 38 0637410780 Vršac 4 0 Aleksić Slobodan 063346205 Jna 65 063346205 Kovačica 5 0 Andrejić Milojka 062377425 Poštanska 4, Kovin (zvati u Pančevo) 062377425 26000 Pančevo 6 0 Ankić Božidar 063237964 Nikole Tesle 3/a 063237964 Pančevo 7 0 Aćimović Kosana 0638338534 Bratstva jedinstva 1 0638338534 Alibunar 8 0 Autišer Darko 0693327700 Vojvode Radomira Putnika 1 0693327700 Pančevo 9 0 Babić- Višekruna Ljiljana 063286127 Žarka Zrenjanina 14 063286127 Pančevo 10 0 Balaban Aleksandra 063363220 Braće Jovanovića 22 063363220 Pančevo 11 0 Balaban Dragan 0638153495 Braće Jovanovića 22 0638153495 Pančevo 12 0 Baltić Goran 063698034 Mite Topalovića 12 063698034 Pančevo 13 0 Bačić Milan 069682664 Masarikova 2/a 069682664 Pančevo 1 14 0 Benka Marija 0638394221 Janka Bulika 63 0638394221 Kovačica 15 0 Bešlin Jelena 0645515466 Gavrila Principa 52 0645515466 Vršac 16 0 Bjeletić Biljana 0641215941 Žarka Zrenjanina 24 0641215941 Pančevo 17 0 Bjelica Branislav 063239750 Maksima Gorkog 4 /II 063239750 Pančevo 18 0 Božin Nelu 063398461 Nјegoševa 2 063398461 Pančevo 19 0 Bokšan Đorđe 0692558786 Zmaj Jovina 5 0692558786 Pančevo 20 0 Bosilj Milana 062300575 Vojvode Radomira Putnika 21 062300575 Pančevo 21 0 Bosilj Nenad 0606300575 Vojvode Radomira Putnika 21 0606300575 Pančevo 22 0 Vasilije Miloš 0606720252 Vojvode Radomira Putnika 1 0606720252 Pančevo 23 0 Veselinović Aleksandar 0637502323 Vojvode Ž. Mišića 6 0637502323 Pančevo 24 0 Vojnov Sava 063302214 Vojvode Radomira Putnika 1 063302214 Pančevo 25 0 Gavrilović Darko 0638442775 Vaska Pope 9/a 0638442775 Vršac 26 0 Guteša Lazar 063240643 Laze Nančića 10 063240643 Vršac 27 0 Guculj Nenad 063247263 Dejana Brankova 29 063247263 2 Bela Crkva 28 0 Divac Dušan 0640121968 Vojvode Radomira Putnika 8 A 0640121968 Pančevo 29 0 Drega Jovana 0628667733 Žarka Zrenjanina 44 0628667733 Vršac 30 0 Đaković Bojana 0605033052 Nјegoševa 1 A 0605033052 Pančevo 31 0 Đuković Kocoljevac Radmila 0642880057 Maksima Gorkog 4 0642880057 Pančevo 32 0 Đurđević Ilija 0649158182 Ivana Milutinovića 28 0649158182 Vršac 33 0 Đurin Dušan 0641145660 Maksima Gorkog 2 0641145660 Pančevo 34 0 Đurić Đorđe 0655646392 Lava Tolstoja 20 a/8 0655646392 Pančevo 35 0 Živkov Milucu 0648443007 Žarka Zrenjanina 46/b 0648443007 Vršac 36 0 Živković Nenad 063392309 Nјegoševa 1 A/II 063392309 Pančevo 37 0 Živković Živko 063305085 Vojvode Radomira Putnika 15 063305085 Pančevo 38 0 Zarija Aleksandar 0637005500 Žarka Zrenjanina 24 0637005500 Pančevo 39 0 Zarija Kornel 063249682 Žarka Zrenjanina 24 063249682 Pančevo 40 0 Zgerđa Dragan 0641398006 Petra Drapšina 4 0641398006 Pančevo 41 0 Zekić Radivoje 063239765 3 Anđe Ranković 2 063239765 Vršac 42 0 Jakovljević Stevan 0641195570 Vojvode Radomira Putnika br.3 a 0641195570 Pančevo 43 0 Jančić Nebojša 063267152 Vaska Pope 1 063267152 Vršac 44 0 Jančić Aleksandar 0637485910 Vojvode Radomira Putnika 29 0637485910 Pančevo 45 0 Jarkovački Miletić Ivana 0641917773 Moše Pijade br.24 0641917773 Pančevo 46 0 Jovišević Milorad 063252377 Zmaj Jovina 5 063252377 Pančevo 47 0 Jonovska Jelena 0631709820 Žarka Zrenjanina 18 b /1 0631709820 Pančevo 48 0 Josivljević Uroš 0649452366 Žarka Zrenjanina 3/2 0649452366 Pančevo 49 0 Kesić Ljubiša 0631122054 Vojvode Petra Bojovića 3/22 0631122054 Pančevo 50 0 Kovač Filip 063311386 Žarka Zrenjanina 38 063311386 Vršac 51 0 Kovački Miroslava 063285320 Vojvode Radomira Putnika 28 063285320 Pančevo 52 0 Koprivica Božidar 0690041284 Žarka Zrenjanina 101/c 0690041284 Pančevo 53 0 Koprivica Oleg 0637735941 Trg Slobode 1 0637735941 Pančevo 54 0 Kostić Vladimir 0640263534 Vojvode Petra Bojovića 3/22 0640263534 Pančevo 4 55 0 Kostić Tatjana 0641411624 Vojvode R. Putnika 1 , T.C. Trubač 0641411624 Pančevo 56 0 Košić Bojan 063556711 Dimitrija Tucovića 11 063556711 Pančevo 57 0 Krstić Zoran 0641783645 Maksima Gorkog 4 0641783645 Pančevo 58 0 Krčadinac Kosta 0641755966 Ž. Zrenjanina 4 0641755966 Pančevo 59 0 Kužić Grozda 063256317 V.Karadžića 4 (Banatsko Novo Selo) 063256317 Pančevo 60 0 Kundaković Branislav 0652288611 Zmaj Jovina br. 5 0652288611 Pančevo 61 0 Levnajić Saša 0638551615 Vojvode Radomira Putnika 15/25 0638551615 Pančevo 62 0 Lukić Danilo 0638457004 Vojvođanska 19 0638457004 Plandište 63 0 Lukić Miroslav 063255276 Zmaj Jovina br. 2 063255276 Pančevo 64 0 Ljubić Todoran Marinela 063340073 Vojvode Radomira Putnika 15/16 063340073 Pančevo 65 0 Majstorović Darko 0607500013 Kej Radoja Dakića 7/15 0607500013 Pančevo 66 0 Mandarić Sanja 0692262864 Nikole Tesle 3 0692262864 Pančevo 67 0 Manić Branislav 063222261 Trg Slobode 1 063222261 Pančevo 68 0 Markez Srđan 0642603558 Vojvode Radomira Putnika 1 0642603558 Pančevo 5 69 0 Marković Lazar 0641349760 Vojvode Radomira Putnika 15 0641349760 Pančevo 70 0 Marković Nemanja 0631196998 Vojvode Radomira Putnika 2 0631196998 Pančevo 71 0 Martinović Vesna 0658501929 Zmaj Jovina 5 0658501929 Pančevo 72 0 Martinović Nedeljko 063291260 Nјegoševa 1a/6 063291260 Pančevo 73 0 Matejić Živojin 0638589595 Beogradska 39 (Crepaja) 0638589595 Kovačica 74 0 Medaković Gordan 0693338684 Stevana Nemanje 11 lokal 2 0693338684 Vršac 75 0 Mijatov Vojislav 0641783404 Anđe Ranković 11 0641783404 Vršac 76 0 Miković Srđan 0648662220 Vojvode Radomira Putnika 21 063227971 Pančevo 77 0 Milićević Milorad 0648662475 Dimitrija Tucovića 3 0648662475 Pančevo 78 0 Milošević Dragan 0638574488 Masarikova 65 0638574488 Kovačica 79 0 Milošević Anđelija 0638229487 Vojvode Radomira Putnika 3a 0638229487 Pančevo 80 0 Milutinović Branislav 0646132327 Vojvode Radomira Putnika 1 0646132327 Pančevo 81 0 Miljević Maja 062630955 Trg Slobode 3 062630955 Pančevo 82 0 Mitrović Uroš 0638371489 Petra Drapšina 4 0638371489 6 Pančevo 83 0 Mitrovski Ivan 063472446 Zmaj Jovina 2 /22 063472446 Pančevo 84 0 Mladenović Jelena 0641514761 Vojvode Radomira Putnika 6 / I 0641514761 26000 Pančevo 85 0 Nedomački Bojan 0642380861 Vojvode Radomira Putnika 1/I -1 0642380861 Pančevo 86 0 Nedomački Siniša 0638567402 Vojvode Radomira Putnika1/ I -1 0638567402 Pančevo 87 0 Nikolić Marko 063319338 Žarka Zrenjanina 9 063319338 Pančevo 88 0 Okuka Zoran 0638695306 Partizanska 9 0638695306 Bela Crkva 89 0 Opačić Duško 0648527965 Vršačka 6 0648527965 Pančevo 90 0 Pavlica Dušan 0641120884 Vojvode Radomira Putnika 15 lok. 9 0641120884 Pančevo 91 0 Pajković Dragana 063235752 Vojvode Radomira Putnika 7 066235752 Pančevo 92 0 Papulić Đorđe 0648662223 Petra Drapšina 4a/2 0648662223 Pančevo 93 0 Perić Kosa 062436517 Zlatica 57 062436517 26234 Banatski Brestovac 94 0 Perović G. Vladimir 0604400634 Nјegoševa 1a/II 063321757 Pančevo 95 0 Petković Branisavljević Jovana 0642760510 Nјegoševa 1 a / III 0642760510 Pančevo 96 0 Pešić Biljana 063386277 7 Vojvođanski bulevar 6 063386277 26000 Pančevo 97 0 Poštić Svetislav 0642600620 Mite Topalovića 6 0642600620 Pančevo 98 0 Protić Branka 063396349 Vojvode Radomira Putnika 24 063396349 Pančevo 99 0 Pupavac Željko 0638085160 Sterijina 51 0638085160 26300 Vršac 100 0 Radomir Milanka 063229834 Branka Radičevića 2 063229834 Pančevo 101 0 Radošević Anja 069765352 Branka Radičevića 2 069765352 Pančevo 102 0 Rančić Mirjana 0641379539 Vojvode Radomira Putnika 15 lok. 21 0641379539 Pančevo 103 0 Reža Slobodan 0638641536 Vojvode Radomira Putnika 3 0638641536 Pančevo 104 0 Rošu Dorel 063251065 Nјegoševa 1a 063251065 Pančevo 105 0 Sabova Anička 062682136 Masarikova 65 062682136 Kovačica 106 0 Smilevski Aleksandra 0638920835 Žarka Zrenjanina 3/2 0638920835 Pančevo 107 0 Smiljanić Gordana 0642577205 Trg slobode b.b 0642577205 Alibunar 108 0 Smiljković Zoran 0638232955 Partizanska 66 (Alibunar) 0638232955 Alibunar 109 0 Stefanov Zoran 013353145 Mite Topalovića 12 013353145 Pančevo 8 110 0 Stojanov Dragan 0638124886 Stanka Tomića 7 0638124886 Opovo 111 0 Stojilković Jelena 0642343608 Nikole Tesle 81 (Jabuka) 0642343608 Pančevo 112 0 Tarica Silvana 0637140098 Sevana Šuplјikca 91 0637140098 Pančevo 113 0 Todorović Dragomir 013838073 Žarka Zrenjanina 42 013838073 26300 Vršac 114 0 Todorović Dragan 063289584 Zmaj Jovina br. 2 063289584 Pančevo 115 0 Tomović Milutin 063222409 Vojvode Ž. Mišića 6 063222409 Pančevo 116 0 Turkan Mihaela 063317489 Sterijina 50 063317489 Vršac 117 0 Ćirić Jovan 063248732 Vojvode Radomira Putnika 1 063248732 Pančevo 118 0 Ćurčin Borivoj 063251022 Nikole Tesle br.3 063251022 Pančevo 119 0 Ćurčin Dušan 063211876 Nikole Tesle br.3 063211876 Pančevo 120 0 Feratović Sultan 0638847261 Vojvode Radomira Putnika 15/15 0638847261 Pančevo 121 0 Filipov Zoran 0638878492 Nikole Tesle 15/ 2 0638878492 Pančevo 122 0 Halupa Andreja 063344908 Trg Slobode 12 063344908 Alibunar 123 0 Caran Josip 0638040845 Nemanjina 48 (Banatski Karlovac) 0638040845 Alibunar 9 124 0 Cicka Jan 069661941 JNA 10 069661941 Kovačica 125 0 Šarac Dušan 0637354340 Mite Topalovića 18 /2 0637354340 Pančevo 126 0 Šinžar Miodrag 0693579291 Žarka Zrenjanina 34 0693579291 Bela Crkva 10.
Recommended publications
  • Prethodna Studija Izvodljivosti Izgradnje RVS Dubovac-Zrenjanin-Kikinda-Knjiga 2
    Prethodna Studija izvodljivosti izgradnje RVS Dubovac-Zrenjanin-Kikinda-Knjiga 2 1. Uvod Brz razvoj privrede i društva i urbanizacija naselja u proteklom periodu na području Vojvodine nije uporedo pratila izgradnja infrastrukturnih objekata koji obezbeđuju stabilno i kvalitetno vodosnabdevanje. Neadekvatno rešenje vodosnabdevanja ogleda se pre svega u nestašici vode pri čemu posebno treba istaći neadekvatan kvalitet isporučene vode, koji u pojedinim regionima Vojvodine predstavlja osnovni problem vodovodnih sistema. Javno snabdevanje vodom u Vojvodini je orijentisano isključivo na korišćenje podzemnih voda iz različitih vodonosnih sredina: aluvijalnih sedimenata u priobalju Save i Dunava - "prva" izdan (dubine bunara do 50 m), osnovnog vodonosnog kompleksa - osnovna izdan (dubine bunara od 50-250m) i subarteske i arteske izdani - duboka izdan (dubine bunara od 250m do 350m) Problemi koji se javljaju u vodosnabdevanju prema svojoj prirodi mogu se generalno svrstati u dve grupe: 1. problemi vezani za resurs podzemnih voda 2. problemi vezani za vodovodne sisteme Problemi vezani za resurs podzemnih voda se mogu svrstati u dve kategorije: problemi nedovoljnih količina podzemnih voda i problemi neodgovarajućeg kvaliteta. Period od početka organizovanog vodosnabdevanja 60-tih godina prošlog veka do danas karakteriše se izrazitim porastom eksploatacije podzemnih voda na području cele Vojvodine (Zahvaćene količine podzemnih voda iz izdani koje se sporo obnavljaju (osnovne i duboke izdani) su znatno veće (4600 l/s) od količina zahvaćenih iz relativno brzo obnovljive izdani ("prve" izdani) - oko 1900 l/s. S obzirom na činjenicu da su izvorišta formirana u naseljima ili u njihovoj neposrednoj blizini, eksploatacija podzemnih voda se vrši na malom prostoru što je dovelo do sniženja nivoa podzemnih voda, kako lokalno tako i na širem području.
    [Show full text]
  • ABSTRACT Title of Document: the FURTHEST
    ABSTRACT Title of Document: THE FURTHEST WATCH OF THE REICH: NATIONAL SOCIALISM, ETHNIC GERMANS, AND THE OCCUPATION OF THE SERBIAN BANAT, 1941-1944 Mirna Zakic, Ph.D., 2011 Directed by: Professor Jeffrey Herf, Department of History This dissertation examines the Volksdeutsche (ethnic Germans) of the Serbian Banat (northeastern Serbia) during World War II, with a focus on their collaboration with the invading Germans from the Third Reich, and their participation in the occupation of their home region. It focuses on the occupation period (April 1941-October 1944) so as to illuminate three major themes: the mutual perceptions held by ethnic and Reich Germans and how these shaped policy; the motivation behind ethnic German collaboration; and the events which drew ethnic Germans ever deeper into complicity with the Third Reich. The Banat ethnic Germans profited from a fortuitous meeting of diplomatic, military, ideological and economic reasons, which prompted the Third Reich to occupy their home region in April 1941. They played a leading role in the administration and policing of the Serbian Banat until October 1944, when the Red Army invaded the Banat. The ethnic Germans collaborated with the Nazi regime in many ways: they accepted its worldview as their own, supplied it with food, administrative services and eventually soldiers. They acted as enforcers and executors of its policies, which benefited them as perceived racial and ideological kin to Reich Germans. These policies did so at the expense of the multiethnic Banat‟s other residents, especially Jews and Serbs. In this, the Third Reich replicated general policy guidelines already implemented inside Germany and elsewhere in German-occupied Europe.
    [Show full text]
  • GRAD PANČEVO Gradska Uprava Grada Pančeva
    GRAD PANČEVO Gradska uprava Grada Pančeva Uspostavljanje monitoringa zagadjenog zemljista na teritoriji grada Pančeva „Podizanje kapaciteta za analizu i mere smanjenja dugotrajnih organskih zagađujućih supstanci u Srbiji“ Olga Šipovac dipl. inž. tehnolog, Sekretarijat za inspekcijske poslove Pančevo, januar 2017 Cilj projekta - Da se omogući Srbiji da vrši praćenje nivoa POPs i sprovodi mere smanjenja koje su zasnovane na ekološkom istraživanju po završetku ovog pojedinačnog projekta - Da se osigura bezbedna i sigurna životna sredina stanovnicima Srbije. - Podrška realizaciji Nacionalnog plana za implementaciju Stokholmske konvencije o dugotrajnim organskim zagađujućim materijama.Republika Srbija je potpisnica Stokholmske konvencije o POPs hemikalijama. Konvencija nalaže da strane ulože napor u realizaciji istraživanja, praćenja, javnog informisanja i obrazovanja stanovništva o POPs. - Podrška obrazovnim aktivnostima namenjenih lokalnom stanovništvu i učenicima srednjih škola, a u vezi sa kontrolom zagađenja. Trajanje projekta: od februara 2014. do februara 2017. godine (3 godine) Grad Pančevo Prostire se na oko755 km sa oko123000 stanovnika Predstavlja ekonomski i kulturni centar Južnog Banata Jedan od najvažnijih industrijskih centara Srbije Petrohemija, Azotara, Rafinerija Grad Pančevo Poljoprivreda je takođe važan faktor ekonomskog razvoja 9 seoskih naseljenih mesta: Jabuka, Glogonj, Banatsko Novo Selo, Dolovo, Ivanovo, Kačarevo, Starčevo, Omoljica i Banatski Brestovac gde stanovnici se u najvećem procentu bave poljoprivrednom proizvodnjom.
    [Show full text]
  • Serbia Initial PR Appendix 1
    Strasbourg, 11 July 2007 MIN-LANG/PR (2007) 4 Appendix I EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Opinions of the National Councils of National Minorities on the Initial periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA NATIONAL COUNCIL OF THE RUMANIAN ETHNIC MINORITY Novi Sad, Bul Mihaila Pupina 28 tel/fax o21457583, E-mail consiliul [email protected] Novi Sad, May 23 rd , 2007 No. 90/07 THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SERBIA Agency for Human and Minority Rights Belgrade SUBJECT: Opinion on the Report on the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages Dear Sir, The National Council of the Rumanian national minority accepted the participation in the elaboration of the Governmental Report on the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages, for we emphasized, from the moment of our constitution, that we want to be active and responsible participants in the process of democratization of Serbia, of the development of democratic institutions and of its inclusion in the European currents. Therefore we support the bases of the new minority policy which consists of: 1. The development of democratic institutions and the respect of the rule of law, 2. The development of comprehensive legal regulations in the domain of the right of minorities, 3. The creation of a social environment in which the spirit of tolerance will be cherished and the differences respected, 4. Accelerated pace of the growth and development of the country. We are conscious of the fact that the minority policy is an open process, even when a state is in order, when its institutions function, when the provisions of that policy are implemented in practice.
    [Show full text]
  • Serbia 2Nd Periodical Report
    Strasbourg, 23 September 2010 MIN-LANG/PR (2010) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA The Republic of Serbia The European Charter for Regional or Minority Languages The Second Periodical Report Submitted to the Secretary General of the Council of Europe Pursuant to Article 15 of the Charter Belgrade, September 2010 2 C O N T E N T S 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………6 2. Part I …………………………………………………………………………………12 2.1. Legislative and institutional changes after the first cycle of monitoring of the implementation of the Charter …………………………………………………….12 2.1.1. Legislative changes ……………………………………………………….12 2.1.2. The National Strategy for the Improvement of the Status of Roma ……..17 2.1.3. Judicial Reform …………………………………………………………...17 2.1.4. Establishment of the Ministry of Human and Minority Rights …………..23 2.2. Novelties expected during the next monitoring cycle of the implementation of the Charter …………………………………………………………………………….24 2.2.1. The Census ………………………………………………………………..24 2.2.2. Election of the national councils of the national minorities ……………...26 2.3. Implementation of the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2009)2) 28) …………………………………………29 2.4. Activities for the implementation of the box-recommendation of the Committee of Experts with regard to the implementation of the Charter ………………………...33 3. PART II Implementation of Article 7 of the Charter ……………………………..38 3.1. Information on the policy, legislation and practice in the implementation of Part II - Article 7 of the Charter ……………………………………………………………..38 3.1.1.
    [Show full text]
  • Mircea Măran a Brief History of Romanians in the Serbian Banat
    Mircea Măran A Brief History of Romanians in the Serbian Banat Abstract: Romanian inhabitants live in nearly forty villages in that part of Banat which used to belong to the former state of Yugoslavia and which now belongs to the Autonomous Province of Vojvodina, i.e. Republic of Serbia. The Romanian inhabitants were colonized in the area, i.e. in the space of contemporary Vojvodina, mostly in the 18th and the first decades of the 19th century from the eastern parts of Banat. A number of villages were inhabited by settlers from other parts of Romanian ethnic space, before all from Oltenia, Transilvania and Crişana. The newcomers were settled in the places existing since the Turkish, and even medieval times, while in some cases completely new settlements were established. After the World War I and the dismemberment of the Austro-Hungarian monarchy, Banat was divided between the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes and Romania. The status of the Romanian minority in Banat was regulated by international contracts signed after the World War I, as well as by various Yugoslav-Romanian contracts. Therefore, conditions were created for the Romanian national minority in the Yugoslav (Serbian) Banat to exercise their national rights, which enabled their survival in the region to the present day. Today, the Romanian minority is found on the territory of the Autonomous Province of Vojvodina. Despite their significant decrease in numbers, they still have a rich cultural life and are active in different domains of the society. They preserve their identity due to the existence of schools taught in the Romanian language, of the Romanian Orthodox Church, as well as due to national mass media that have program in the languages of the minorities as well.
    [Show full text]
  • Community Revitalization Through Democratic Action – Economy Program
    COMMUNITY REVITALIZATION THROUGH DEMOCRATIC ACTION – ECONOMY PROGRAM FINAL REPORT JULY 15, 2001 – JULY 15, 2007 AGREEMENT NUMBER: 169-A-00-01-00124-00 Submitted to USAID/Serbia By America's Development Foundation October 2007 America’s Development Foundation 101 North Union Street, Suite 200 Alexandria, Virginia 22314 Tel. (703) 836-2717 www.adfusa.org List of Acronyms and Abbreviations ADF America’s Development Foundation AoR Area of Responsibility ASB Arbeiter Samariter Bund Deutschland BSRC Business Service Resource Center CBC Cross Border Cooperation CDA Community Development Association CDC Community Development Center CE "Conformité Européene" CHF Cooperative Housing Federation CRDA Community Revitalization through Democratic Action CRDA-E Community Revitalization through Democratic Action – Economy EAR European Agency for Reconstruction EU European Union FI Flag International FPRH Family Planning and Reproductive Health HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points IESC International Executive Service Corps IFC International Finance Corporation IR Intermediate Result LED Local Economic Development MAFWM Ministry of Agriculture, Forestry, and Water Management MEGA Municipal Economic Growth Activity MZ Mesna Zajednica PRS Project Reporting System SIEPA Serbian Investment and Export Promotion Agency SO Strategic Objective SWG Sectoral Working Group T&TA Training and Technical Assistance TOT Training of Trainers USDA US Department of Agriculture WB World Bank I. EXECUTIVE SUMMARY 1 II. PROGRAM OVERVIEW 6 II.1. Background 6 II.2. Methodology 6 II.2.1. The ADF Team 6 II.2.2. Program Design 7 II.2.3. Selection of Municipalities and Communities / Geographical Coverage 7 II.2.4. Community Mobilization 8 Clustering as an approach 12 Program change – CRDA becomes CRDA-E 12 II.2.5.
    [Show full text]
  • Government Comments
    APPENDIX The following appendix does not form part of ECRI's analysis and proposals concerning the situation in Serbia ECRI wishes to point out that the analysis contained in its report on Serbia, is dated 14 December 2007, and that any subsequent development is not taken into account. In accordance with ECRI's country-by-country procedure, ECRI’s draft report on Serbia was subject to a confidential dialogue with the authorities of Serbia. A number of their comments were taken into account by ECRI, and integrated into the report. However, following this dialogue, the authorities of Serbia requested that the following viewpoints on their part be reproduced as an appendix to ECRI's report. “COMMENTS BY THE AUTHORITIES OF THE REPUBLIC OF SERBIA ON THE FIRST REPORT OF THE EUROPEAN COMMISSION AGAINST RACISM AND INTOLERANCE (ECRI) ON SERBIA The Republic of Serbia, being open for cooperation with numerous mechanisms on human rights established within the UN, OSCE and the Council of Europe welcomed the ECRI’s visit to Serbia in September 2007, tasked with making its first report on Serbia in accordance with its mandate. Through an open dialogue with the relevant Serbian authorities and other stakeholders, many issues regarding the need to properly address any forms of intolerance and racism were discussed, and many of those issues are reflected in the report. While welcoming the fact that through the confidential dialogue with ECRI some of the comments to the report made by the Serbian authorities were included in the final report, the Serbian authorities were of the opinion that additional comments and remarks provided by the Government would help to clarify certain issues and get an overall picture with regard to the issues covered in the report.
    [Show full text]
  • PDF Dokumentum
    Községnév Helységnév Községnév Helységnév Sorszám magyarul magyarul szerbül szerbül 1.* Ada Ada Ada Ada Ada Mohol Ada Mol Ada Völgypart Ada Obornjača Ada Valkaisor Ada Sterijino Ada Törökfalu Ada Utrine 2. Alibunár Alibunár Alibunar Alibunar Alibunár Károlyfalva Alibunar Banatski Karlovac Alibunár Petre Alibunar Vladimirovac Alibunár Kevedobra Alibunar Dobrica Alibunár Illancsa Alibunar Ilandža Alibunár Újsándorfalva Alibunar Janošik Alibunár Végszentmihály Alibunar Lokve Alibunár Temesmiklós Alibunar Nikolinci Alibunár Ferdinándfalva Alibunar Novi Kozjak Alibunár Keviszőlős Alibunar Seleuš 3.* Antalfalva Antalfalva Kovačica Kovačica Antalfalva Torontálvásárhely Kovačica Debeljača Antalfalva Udvar Kovačica Idvor Antalfalva Nagylajosfalva Kovačica Padina Antalfalva Kovačica Putnikovo Antalfalva Számos Kovačica Samoš Antalfalva Újozora Kovačica Uzdin Antalfalva Cserépalja Kovačica Crepaja 4. Apatin Apatin Apatin Apatin * Apatin Bácskertes Apatin Kupusina Apatin Bácsszentiván Apatin Prigrevica * Apatin Szilágyi Apatin Svilojevo Apatin Szond Apatin Sonta 5.* Bács Bács Bač Bač Bács Bácsújlak Bač Bačko Novo Selo Bács Bogyán Bač Bođani Bács Vajszka Bač Vajska Bács Palona Bač Plavna Bács Bácsújfalu Bač Selenča 6.* Begaszentgyörgy Begaszentgyörgy Žitište Žitište Begaszentgyörgy Udvarnok Žitište Banatski Dvor Begaszentgyörgy Vida Žitište Banatsko Višnjićevo Banatsko Begaszentgyörgy Žitište Karađorđevo Begaszentgyörgy Torák Žitište Begejci Begaszentgyörgy Párdány Žitište Međa 1 Községnév Helységnév Községnév Helységnév Sorszám magyarul magyarul
    [Show full text]
  • A History of Glogon (Translated by David Trollman)
    A HISTORY OF THE COMMUNITY OF GLOGON* The darkness of the ages still obscures the early history of the community of Glogon, since so few reliable dates and historical facts are at our disposal, and at this distance in time our initial efforts to illuminate the distant past, the birth and times of our community, can give us only estimates and approximations. The site of Glogon surfaces in history for the first time in 1586, during the reign of the Ottoman Empire, when it belonged to the Pantschow Sandjuk. Its residents appear to have been Serbs, mainly from the few of that people who fled from Old Serbia and held diverse privileges earned from service to the Hungarian kings for protecting the borders of their kingdom by force of arms. These colonies fashioned an entirely unique organization that later developed into the institution of the "Frontier Guard." (M ilitärgrenze) It has not been established whether this was the first settlement. But that the first inhabitants of our area were of Slavic origin can be sufficiently demonstrated by the Slavic origin of the name "Glogon," which was likely formed from the word "Glog" or "Glogovina." In English, Glog means "hawthorn," and the first settlers appear to have come across much of this shrubbery and to have brought about the description of the area by its current name. The inhabitants of the region understandably rose up from the lowest stages of development, and lived in wretched huts built from wickerwork and sod. Their chief occupation was fishing and hunting--they pursued agriculture and animal husbandry only when these were absolutely vital to their subsistence.
    [Show full text]
  • The Meglen Vlachs (Megleno-Romanians) of Serbia: a Community on the Verge of Extinction*
    RES HISTORICA 41, 2016 DOI: 10.17951/rh.2016.41.197 Annemarie Sorescu-Marinković (Serbian Academy of Sciences and Arts, Belgrade, Serbia) Mircea Măran (Pre-school Teacher Training College “Mihailo Palov” in Vršac, Serbia) The Meglen Vlachs (Megleno-Romanians) of Serbia: a Community on the Verge of Extinction* Megleno-Wołosi (Megleno-Rumuni) w Serbii: społeczność na skraju wyginięcia STRESZCZENIE Celem artykułu jest przedstawienie społeczności megleno-wołoskiej w Serbii, za- mieszkującej kilka wsi położonych nieopodal granicy z Rumunią. Z powodu niewielkiej liczby mieszkańców społeczność ta nie była do tej pory znana środowisku naukowemu czy większości mieszkańców Serbii. Megleno-Wołosi przybyli tutaj w latach pięćdziesią- tych XX stulecia z miejscowości Huma (obecnie na obszarze Byłej Jugosławiańskiej Repu- bliki Macedonii) i pozostawali „niewidzialni” w oficjalnych statystykach, będąc „ukryty- mi” wśród macedońskich kolonistów, a ich zadanie polegało na ponownym zasiedleniu, wspólnie z innymi Jugosłowianami, dawnych wsi niemieckich. Jednakże już wkrótce wie- lu spośród nich powróciło do domów, osiedliło się w innych miejscowościach na terenie Macedonii lub wyemigrowało do państw zachodnioeuropejskich. Dzisiaj dialektem me- gleno-wołoskim czynnie posługuje się kilkoro ludzi (terminal speaker, wedle terminologii lingwistycznej), urodzonych w okresie międzywojennym. W artykule postarano się udzie- lić odpowiedzi na pytanie, czy dialekt ten pozostaje mocno zagrożony, czy też już stał się językiem zdezaktualizowanym. Pokazano też, że lingwistyczna i kulturowa przyszłość Megleno-Wołochów w Serbii nieuchronnie zmierza ku akulturacji i asymilacji. Słowa kluczowe: Megleno-Wołosi, niewidzialna mniejszość, Jugosławia, język za- grożony * This essay originates from a project of the Institute for Balkan Studies in Belgrade, Language, Folklore, Migrations in the Balkans (no. 178010), funded by the Ministry of Educa- tion and Science of the Republic of Serbia.
    [Show full text]
  • INVEST in PANČEVO City of Possibilities WELCOME to PANČEVO! INVEST in PANCEVO ABOUT PANČEVO City of Possibilities
    CITY OF PANČEVO INVEST IN PANČEVO City of possibilities WELCOME TO PANČEVO! INVEST IN PANCEVO ABOUT PANČEVO City of possibilities . Pancevo is mentioned for the first time in the ninth century . Administrative, cultural and industrial center of South Banat . Population of 123,414 inhabitants . 27 nationalities . Surface area: 756 km² . Agriculture area: cca 53,187 ha . Known for enterpreneurial tradition and industrial heritage . Exceptional geographic location INVEST IN PANCEVO GEOGRAPHIC POSITION City of possibilities INVEST IN PANCEVO INFRASTRUCTURE LINKS City of possibilities INVEST IN PANCEVO DISTANCES City of possibilities INVEST IN PANCEVO CONNECTIVITY City of possibilities .Distance from borders Hungary 214 km Croatia 137 km Romania 160 km Bulgaria 300 km B&H 185 km .Distance from highway E-75 18 km E-70 0 km .Distance from airport BELGRADE 40 km INVEST IN PANCEVO “DANUBE” PORT, PANČEVO City of possibilities . River Danube lenght – 30km . Port of “Danube” - Pancevo complex – 240 ha . Dock for river/sea ships with capacity of 5,000t at any water level . Port of Danube also has the services of: Federal Customs Directorate – Belgrade Customs, Pancevo Customs Office Ministry of Transport of the Republic of Serbia, Port Master Pančevo Forwarding services Storage service at the public customs storehouses INVEST IN PANCEVO LONG BUSINESS TRADITION City of possibilities . The oldest brewery in the Balkans from 1722 . 215 years of Craft Association . The first commercial (industry and crafts) exhibition with 713 exhibitors was held in Pančevo in 1905 . The oldest commercial airport in the Balkans . Production of aircrafts, glass, light bulbs, furniture and textiles date back to the first half of the 20th century – mostly closed today .
    [Show full text]