Die internationale Zeitschrift von Tataren und Ihren Freunden

Üz xalqıňnıň kiläçägen, Ütkänen, bügengesen, Qayğısınıň, şatlığınıň, Zurlığın beler öçen, Yıraqqa kitep qara sin, Yıraqqa kitep qara!

Räşit Äxmätcanov

DER SEGENSREICHE MONAT RAMADAN

Im Monat Ramadan schickt Allah den Menschen die Güter des Lebens, ver- zeiht ihnen ihre Sünden, veredelt und be- schenkt sie mit seiner Gnade.

MORGENNEBEL ...dieser Nebel, der sich so langsam über dem Garten, über dem Grün und über den feuchten Wiesen auflöst, der letzte Nebel war, der sich auf sein Leben senkte. .

KRISTALLFEDER IN

Unsere Zeitschrift ist in diesem Jahr zum Sie- ger des Wettbewerbs der tatarischen Massen- medien geworden und mit dem Hauptpreis… ausgezeichnet worden. Dieser Preis – "Die Kristallfeder" – ist endlich in Berlin angekom- men...

Qäderle uquçılarıbız! СЛОВО К ЧИТАТЕЛЮ Nr. 35-36, 2007 Liebe Leserinnen und Leser!

Cäyge yaldan soñ yañadan sezneñ Мы рады встрече с вами после летнего Wie immer freut es uns, liebe Leserinnen und Leser, dass belän oçrasuıbızğa şatbız, qäderle uquçı- отдыха, дорогие читатели. Как всегда, полные wir nach einem wenn auch kurzen sonnigen Sommerurlaub larıbız. Cäy uzıp kitte häm bez törle matur впечатлений, возвращаемся мы к wieder mit Ihnen sein dürfen. Die gewonnenen Eindrücke täesirlär tulı yıllardan kaytıp töşep, köndä- повседневной жизни. Кто-то предавался werden noch lange unsere Erinnerungen färben, nun ist jedoch lek mäşäqätlär tulı tormışqa kerep kitäbez. прелестям отпуска в теплых заморских die Zeit gekommen in unseren Alltag zurückzukehren. Einige Beräwlär yalın cılı dingez buylarında uz- странах, кто-то отправился в путешествие на von uns haben wohl Sonne und Meeresluft an den Küsten dırdı, ikençelär tuğan illärenä qaytıp, kü- родину и наслаждался воздухом милых exotischer Länder getankt, andere machten eine Reise in die ñellärenä yaqın bulğan tuğan cirläreneñ сердцу просторов, а иные оставались там, где Heimat und genossen die Augenweiden der uns so tief am hawasında läzzät taptı, qayberäwlär isä они живут сейчас, также справедливо полагая, Herzen liegenden Gegenden, wo sie dereinst groß geworden üzläre yäşägän cirlärendä qalıp, cäen ae- что и на месте всегда есть что посмотреть. В sind. Die Dritten wiederum blieben dort, wo sie wohnen, ruça küp bulğan kontsert, festival, kürgäz- самом деле, летние месяцы нередко бывают indem sie wohl mit recht behaupten können, dass es auch in mälärgä yörüne yaxşıraq dip taptı. богаты на всякого рода мероприятия – der nahen Umgebung viel zu sehen gibt. Es ist auch tatsächlich Berlinda, misal öçen, cäen inde концерты, фестивали, выставки. so, dass die Sommermonate des Öfteren mehr an Konzerte, ğädätkä äylänep kitkän Ozın fän töne Так, в Берлине летом прошла ставшая Festivals, Ausstellungen bieten, als es in den sonstigen bulıp uzdı. Qazanlılar häm sähär qunaqla- уже традиционной Долгая ночь науки. Monaten möglich ist. rı isä Ğabdulla Tuqayğa bağışlanğan „ Жители и гости Казани имели возможность So fand in Berlin die schon längst traditionell Sağir mäxäbbäte“ operasınıñ berençe стать одними из первых зрителей оперы gewordene „Lange Nacht der Wissenschaft“ statt. Die tamaşaçıları bulu bäxetenä ireştelär. Tağın «Любовь поэта», посвященной Габдулле Einwohner der Hauptstadt sowie Gäste aus Kasan bekamen die ber yañalıq: Almaniyäneñ Gütersloh sähä- Тукаю. А активисты «Российского культур- einmalige Möglichkeit, sich zu den ersten Zuschauern der rendäge „Rossiyä mädäni forumı“ akti- ного форума» из немецкого города Гютерсло Oper „Die Liebe des Dichters“ zu zählen, die dem berühmten vistları Tatarstanda qunaqta bulıp kittelär. совершили замечательное путешествие в tatarischen Poeten G. Tukaj gewidmet ist. Die Aktivisten des „ Bu turıda jurnalnıñ älege sanında uqıy Татарстан, о чем можно будет прочесть в их Russischen Kulturforums“ aus der deutschen Stadt Gütersloh alırsız. репортаже на страницах этого выпуска. unternahmen eine wunderschöne Reise nach Tatarstan, Bu nomerıbızda bez yaña “Scienca В этом номере мы открываем новую worüber wir in unserer heutigen Ausgabe ebenfalls berichten. Tataricae –tatarika fän kiñlege” rubrikasın постоянную рубрику «Scienca Tataricae: In dieser Ausgabe unserer Zeitschrift starten wir eine

So sind die Eigenwände der Tataren. Tatarstan. Das Treffen im Weltkongress der Tataren M. Muratov händigt die Kristallfeder aus açıp cibäräbez. Tağın ber yañalıq – татарика – пространство науки». А еще – наш ganz neue Rubrik “ Scienca Tataricae – Raum der AlTaBaş jurnalı bu yılda tatar журнал в этом году стал победителем в Wissenschaft“, die, so hoffen wir, ein ständiger Bestandteil massaküläm matbuğat çaraları конкурсе татарских СМИ и был отмечен unserer Ausgabe sein wird. Wie einigen schon bekannt ist, ist konkursında cıñep çığıp, “Elektron главным призом в номинации «Электронные unsere Zeitschrift in diesem Jahr zum Sieger des Wettbewerbs massaküläm matbuğat çaraları” СМИ». Этот приз – «Хрустальноe перо» – der tatarischen Massenmedien geworden und mit dem nominatsiyäsendä baş büläkne – “Bällür наконец добрался до Берлина. В этой связи Hauptpreis in der Nominierung “Internet-Massenmedien“ qäläm”ne aldı. Bu büläk, nihayät, Berlin- хотелось бы сказать огромное спасибо всем ausgezeichnet worden. Dieser Preis – "Die Kristallfeder" – ist ğa kilep citte. Bu oçraqtan faydalanıp членам нашей редколлегии, которые на endlich in Berlin angekommen. In diesem Zusammenhang menä inde öç yıl dävamında diyärlek протяжении вот уже почти трех лет прини- möchten wir uns gerne bei den Mitgliedern unseres AlTaBaş jurnalın çığaruçı redkollegiyä мают участие в создании нашего журнала, а Redaktionskollegiums herzlichst bedanken, die sich an der äğzalarına, şulay uq jurnalıbızda basılğan также всем авторам наших статей. Это Herausgabe unserer Zeitschrift im Laufe der letzten 3 langen yazmalarnıñ avtorlarına zur räxmät äytäse Хрустально перо – заслуга каждого из них. Jahre beteiligten. Unser Dank gilt auch all den Autoren, die kilä. Bu Bällür qäläm - alarnıñ Нынешний сентябрь отмечен в наших ihre Werke an uns schicken. Die Kristallfeder ist unser härberseneñ qazanışı. календарях еще и тем, что 13 числа gemeinsamer Verdienst, der jedem einzelnen zusteht. Sentyabr ayınıñ 13 ndä izge Rama- начинается священный месяц Рамазан – месяц Der Monat September ist in diesem Jahr für uns auch zan ayı başlana. Bu uñaydan Rossiyäneñ поста и молитв. Мы присоединяемся к dadurch von besonderer Bedeutung, weil eben in diesem Evropa öleşe moselmannarınıñ Diniyä приветственному посланию муфтия Рафиля Monat der heilige Fasten- und Gebetsmonat Ramadan beginnt. näzaräte başlığı möfti Rawil Ğäynetdin Гайнутдина, лидера духовного управления Wir schließen uns dem Grußwort von Muftij Rawil Gajnutdin, bezgä qotlaw cibärde. Bez dä, bu qotlaw- мусульман Европейской части России, Leiter der religiös-geistigen Verwaltung der Muslime im ga quşılıp, moselman dinendä bulğan которое он прислал в наш адрес, и Europäischen Teil Russlands an, das er an die Adresse unseres barlıq uquçılarıbıznı Ramazan ayı başlanu поздравляем мусульманскую часть наших Vereines geleitet hatte, und beglückwünschen die Muslime belän täbriklibez. Uquçılarğa häm stu- читателей с началом месяца Рамазан. unter unseren Lesern zum Beginn des heiligen Monats dentlarğa uñışlı uqu yılı telibez. Häm Учащимся и студентам желаем успешного Ramadan. sezneñ barığızğa da sawlıq sälamätlek начала учебного года. И всем без Auch den Schülerinnen und Studenten unter uns telibez. исключения – бодрого духа и доброго wünschen wir alles Gute im neuen Schul- und Studienjahr: здравия. bleiben Sie alle gesund und munter, erklimmen Sie neue AlTaBaş redaktsiyäse Spitzen in den von Ihnen gewählten Wissenschaftsrichtungen. Редакция АлТаБаш Redaktion von AlTaBash

2

Новости Nr. 35-36, 2007

всех своих собратьев из Казани и состоялась конференция, Новосибирска, из Одессы и посвященная жизни и творчеству Самарканда, из Владивостока и Ашыка Омера и вечер поэзии Ленинграда, из Тбилиси и Риги. Ашыка Омера. Эту информацию Он умер также и за нас, за сообщил заместитель мэра французов или чехов...» Евпатории по межнациональным вопросам Бахтияр * * *, Челебиждианов. Он сказал, что В конце июля-начале традиционно в организации августа на центральной площади мероприятия большую помощь Феодосии состоялся III оказывают сотрудники кафедры Международный фестиваль крымскотатарской и турецкой инструментальной этнопоп- литературы Крымского музыки и Крымскотататрской инженерно-педагогического культуры "Кефе- Тепреч". университета, которые берут на Концертная программа состояла себя организацию научно- из двух частей. В первой части практической конференции, Berlin-Prötzensee. Hier starb Mussa Dshalil фестиваля принимали участие посвящённой Ашыку Омеру. артисты инструментальной поп- Ашык Омер музыки. Международный предположительно родился в 25 августа – день памяти фестиваль "Кефе-Тепреч" открыл 1621 году в Евпатории. In dieser Ausgabe: Мусы Джалиля. Именно в этот In dieser Ausgabe: артист из династии Прославленный день 63 года назад оборвалась Шерфетдинов – Эскендер крымскотатарский поэт-ашык, жизнь этого замечательного Шерфетдинов. После один из наиболее известных Nachrichten aus allen Ecken S. 3 человека, верного сына своего S. 4 выступления он подчеркнул, что представителей всей народа, а также десяти его таких фестивалей в Крыму тюркоязычной ашыкской поэзии Der gesegnete Monat Ramadan S. 5 соратников. Каждый год в этот должно быть много, так как в целом. Ашыкская поэзия S. 6 день приходят к месту гибели именно они дают возможность ("ашык" – влюбленный) поэта и его друзей татары, Morgennebel. Erzählung von V. S. 7 - развивать нашу культуру. представляет собой особый вид живущие в Берлине. Этот год не Sultanly S. 9 Bо второй части фестиваля литературного творчества, стал исключением: прохладным приняли участие представители которого – августовским днем активисты Die Asimow-Moschee in Kasan S. 10 крымскотатарские артисты- народные поэты-певцы – берлинского отделения союза вокалисты. Это Эмине сопровождают свои выступления «Татарлар Дойчланд», среди Джевджетова и Эмилия Аблаева, игрой на струнно-щипковом Toronto—die Krim und die Welt S. 11 которых бы не только татары, но которые являются студентами музыкальном инструменте сазе. и немцы, вновь пришли в Киевской консерватории, Ление Отсюда и другое наименование Tatarische Melodien im herbstlichen S. 12 Плётцензее, чтобы почтить Deutschland Измайлова, которая недавно этой поэзии – "поэзия саза". память одиннадцати героев, приняла участие в погибших в фашистских Mit offenen Armen empfangen. Reise- S. 13 - Международном фестивале * * * застенках в далеком 1944 году. notizen S. 16 "Чешме", который проходил в Знай наших! Гвоздики и розы посыпались на Турции, и заняла там третье S. 17- каменный пол, обагрившийся место. В фестивале также Две преподавательницы S. 19 когда- то кровью наших приняла участие и заслуженная СГПИ от имени Всемирного соплеменников. Каждый молча Raum der Wissenschaft S. 20 - артистка Автономной конгресса татар приглашены на I про себя проживал, возможно, их S. 23 Республики Крым, а также Международный форум последние минуты, стараясь молодые и начинающие артисты. татарских ученых, который представить, о чем думали в тот „Wer, wenn nicht ich?“ S. 25 III Международный фестиваль пройдет в сентябре в Казани. момент Джалиль, Алиш, инструментальной этнопоп- Мадина Зарифова и Гульфия Курмаш, Симай и их товарищи. музыки и Крымскотататрской Бадамбаева имеют огромный Когда сегодня вновь культуры "Кефе- Тепреч" педагогический и предпринимаются попытки завершил известный преподавательский опыт; переписать историю, нелишне крымскотатарский помимо успешной Мнение редакции может вспомнить слова известного инстументалист Энвер Измайлов профессиональной деятельности, не совпадать с мнением французского писателя Луи авторов публикаций. со своей дочерью Ление. много лет принимают активное Арагона, далекого от какой бы то При перепечатке ссылка участие в работе Татарского ни было политической и на „AlTaBash“ и на автора * * * общественного центра исторической коньюнктуры, публикаций обязательны. 28-29 августа в Евпатории Семипалатинска. Нашему городу сказавшего о Джалиле прошли очередные чтения, были предоставлены две Die Meinung der следующее: «Поразительно, что Redaktion kann von der посвящённые великому классику вакансии, всего же республике в мы, французы, которые Meinung der Autoren der крымскотатарской литературы, целом – 20. Всемирный Форум содрогались при имени Artikel abweichen. Bei поэту Ашыку Омеру. Эти чтения татарских ученых проводится расстрелянного Гарсиа Лорки, Nachdruck in Papier- und проходили на базе культурного впервые, тем приятнее, что elektronischer Form ist der которые читали, затаив дыхание, центра "Текие-дервиши" под Семипалатинск на нем Hinweis auf die Zeitschrift последние слова расстрелянного „AlTaBash“ und auf die эгидой Евпаторийского представят две обаятельные Жака Декруа или книгу, Autoren der Texte горсовета. Подготовка дамы. написанную в тюрьме Юлиусом obligatorisch. мероприятия была возложена на Фучиком, повешенным Die Redaktion behält sich евпаторийское Управление das Recht vor, Leserzu- нацистами, не знали даже имени Виктория КУПЦОВА межнациональных отношений. schriften redaktionell zu be- этого советского поэта. Это arbeiten und auszugsweise В рамках программы чтений АлТаБаш-Пресс zu veröffentlichen. стыдно. Этот человек умер за

3

Yañalıqlar Nachrichten Nr. 35-36, 2007

Qayçandır bezneñ millättäşlärebez qanı aldınnan yazıp qaldırğan soñgı süzlären * * * tügelgän taş idängä qänäferlär häm gölçäçäklär uqığanda, yäki Yulius Fuçiknıñ natsistlarğa 25 avgust – Musa Cälilne iskä alu köne, sibelde. Bu minutlarda şul faciğäle mizgellär bağışlap, törmädä yazılğan kitabın qulğa näq şuşı könne 63 yıl elek tatar xalqınıñ tuğrı härkemneñ küzaldınnan uzğandır. Monda kil- alğanda bez, frantsuzlar, qurquğa qala idek. ulı häm anıñ un köräştäşeneñ ğomere faciğäle gän här keşe Cälil, Aliş, Qormaş, Simaylarnıñ Oyat! Bu keşe böten qazanlılar öçen, räweştä özelä. ni uylağanıñ, nindi xalättä bulğanın küzallarğa Novosibirsk, , Sämärkand, Vladivostok Yıl sayın Berlında yäşäwçe tatarlar şağir- tırıştı kebek. häm Lenıngrad, Tbilisi häm Riga şähärlärendä neñ häm anıñ dusları hälak bulğan urınğa kilä. Bügen tarixnı yañadan üzgärtep yazu niy- yäşäwçelär öçen başın salğan. Ul şulay uq Bıyıl da „Tatarlar Deutschland“ berläşmäseneñ ätläre belän yörgän keşelärgä säyäsät häm tarix- bezneñ öçen, frantsuzlar häm çexlar öçen hälaq aktıvıstları, tatarlar belän berrättän almannar da tan yıraq torğan mäşhür frantsuz yazuçı Luis buldı...” Plötzenseeуğa kilep, 1944 yılda faşıst törmäse Aragon äytep qaldırğan süzlärne iskärtäse ki- divaları eçendä hälak bulğan unber batırnı xör- lä: „Atıp üterelgän Garsia Lorka isemen işetep, AlTaBaş-Press mätläp iskä aldı. şulay uq atıp üterelgän Jaques Dekroi’nıñ ülär

Der 25. August ist ein Gedenktag für M. Nach seinem Auftritt unterstrich er, das dieser So sind die von uns! Dshalil. Vor genau 63 Jahren endete an diesem Art Festivals auf der Krim des Öfteren stattfin- Zwei Professorinnen von der Semipala- Tag das Leben eines wunderbaren Menschen, den sollten, da eben sie die Möglichkeit anbö- tinsker pädagogischen Hochschule sind vom eines treuen Sohnes seines Volkes, und mit ihm ten, nationale Kultur zu entwickeln. Weltkongress der Tataren zum I. Internationa- auch das Leben von 10 weiteren Mitstreitern. Im zweiten Teil des Festivals beteiligten len Forum der tatarischen Gelehrten eingeladen, Jedes Jahr kommen an diesem Tag in Berlin sich die krimtatarischen Vokalisten. Darunter das im September in Kasan stattfindet. Madina lebende Tataren zum Todesort des Dichters und Emine Dshewdetowa und Emilia Ablajewa, die Sarifowa und Gulfija Badanbajewa verfügen seiner Freunde. Auch 2007 war keine Ausnah- Studenten am Kiewer Konservatorium sind, über eine große Pädagogik- und Unterrichtser- me: an dem kühlen Augusttag besuchten die Lenie Ismailowa, die schon am internationalen fahrung. Neben ihrer erfolgreichen beruflichen Aktivisten der Berliner Abteilung des Vereins „ Wettbewerb „Tschischme“ in der Türkei betei- Tatarlar Deutschland“ unter denen auch Deut- ligte und den 3. Platz belegte. Unter den Dar- sche waren, den Plötzensee, um die 11 im fa- bietern waren die verdiente Künstlerin der auto- schistischen Kerker 1944 umgekom-menen nomen Republik. Zum Abschluss des Krimtata- Helden zu gedenken. Nelken und Rosen fielen rischen Kulturfestivals „Kefe-Teprech“ spielten auf den steinernen Boden, der zu seiner Zeit mit der berühmte Instrumentalist Enver Isamailow Blut unserer Landesleute befleckt wurde. Jeder und seine Tochter Lenie. von uns stand schweigend und erlebte vielleicht * * * in Gedanken, wie die letzten Minuten der Opfer Am 28. und 29. August war die Stadt Jew- verlaufen konnten, woran mochten Dshalil, A- patoria Gastgeberin für Lesungen, die zum An- lisch, Kurmasch, Simai und ihre Freunde in denken des berühmten Klassikers der krimtata- diesem Augenblick gedacht haben. rischen Literatur Aşûk Omer gewidmet waren. Wenn heute wiederholt Versuche unter- Die Lesungen fanden statt im Kultur-zentrum „ nommen werden, die Geschichte neu umzu- Tekie-Dervischi“ unter der Schirm-herrschaft schreiben, ist es gar nicht überflüssig, sich an des Stadtrates von Jewpatoria. Die Vorberei- die Worte des berühmten französischen Schrift- tung dafür wurde von der Verwaltung für zwi- stellers Louis Aragon zu erinnern, der ziemlich schen-nationale Beziehungen getroffen. weit von jeglicher politischen und historischen Im Rahmen der Lesungen wurde eine Kon- Konjunktur bleibt und einmal folgendes über ferenz veranstaltet, die dem Schaffen und dem M. Dshalil gesagt hatte: „Es ist verwunderlich, Leben von Aşûk Omer als zentralem Thema dass wir, Franzosen, die bei dem Namen von gewidmet war. Auch ein Abend der Poesie von Garcia Lorka zusammenzuckten, die die letzten A. Omer wurde ausgetragen, berichtet der Worte des erschossenen Jacques Decroux oder Stellvertretende Ober-bürgermeister von des im Gefängnis geschriebenen Buches von Jewpatoria Herr Bahtiar Tschelebishdianow, der Julius Fučík, den die Faschisten erhängt hatten, für die zwischen-nationalen Fragen zustädig ist. innehaltend gelesen haben, nicht einmal den Er fügte noch hinzu, dass sich die Mitarbeiter Namen dieses sowjetischen Poets wussten. Es des Lehrstuhl für krimtatarische und türkische M. Sarifowa und G. Badanbajewa ist eine Schande. Dieser Mensch starb für seine Literatur an der Krimsker Ingennieur- Brüder aus Kasan und Novosibirsk, Odessa und Pädagogischen Universität als eine große Hilfe Samarkand, Wladiwostok und Leningrad, Tbili- erwiesen haben, die die Organisation der Tätigkeit beteiligen sie sich aktiv an der Arbeit si und Riga. Er starb auch für uns, Franzosen wissenschaftlich-praktischen Konferenz des tatarischen Gesellschaftszentrums von Se- und Tschechen…“ übernommen hatten. mipalatinsk. Unsere Stadt bekam zwei vakante

* * * Aşûk Omer wurde um 1621 in Jewpatoria Stellen, für die ganze Republik wurden 20 zur Ende Juli – Anfang August fand auf dem geboren. Er war ein orthodoxer krim-tatarischer Verfügung gestellt. Das Weltforum der tatari- Zentralen Platz der Stadt Feodossija das III. Aşûk-Dichter, einer der berühmtesten Vertreter schen Gelehrten wird zum ersten Mal ausgetra- internationale Festival der ethnographischen der turksprachigen Aşûkpoesie. Aşûkpoesie („ gen, desto mehr ist es erfreulich, dass die Stadt Popmusik und der Krimtatarischen Kultur „ aschik“ – verliebt) ist eine besondere Art des Semipalatinsk mit zwei charmanten Damen Kefe-Teprech“. Das Konzertprogramm umfas- literarischen Schaffens, deren Anhänger – dabei vertreten sein wird. ste zwei Teile. Im ersten traten die Künstler der Volkssänger und Volksdichter – ihre Auftritte instrumentalen Pop-Musik-Art auf. Das inter- und Darbietungen mit Saz-Spielen (ein Zupf- Viktorija Kuptsova nationale Festival „Kefe-Teprech“ erklärte der und Saiteninstrument) begleiten. Es gibt auch AlTaBash–Press berühmte Künstler aus der Scherfetdinov Dy- einen anderen Namen dafür – „Saz-Poesie“. nastie – Eskander Scherfetdinov – für eröffnet. * * * 4

TRADITIONEN ТРАДИЦИИ Nr. 35-36, 2007

Liebe Glaubensgenossen! Bismilläh ir-raxmanir-raxim! Дорогоие единоверцы! Älxämdü lilläh wä s-salätü Wä s-sälamu ğalä rasulilläh! От имени Совета Муфтиев России, Im Namen des Rates aller Muftis Russlands, der Geistlichen Verwaltung der Muslime Духовного Управления мусульман europäischen Teils Russlands sowie in meinem Европейской части России, а также от себя Din qärdäşlärem! eigenen Namen gratuliere ich ihnen auf das лично искренне поздравляю вас с Herzlichste zum Anfang des gesegneten Monats наступлением благословенного месяца Rossiyä Möftiläre Şurası isemennän, Ramadan. Ich wünsche Ihnen und Ihren Рамадан. Вам, вашим родственникам и Familienangehörigen viel Glück, starke Rossiyäneñ Üzäk häm Yevropa bülege близким желаю счастья, крепкого здоровья, Gesundheit, Wohlergehen, Geduld, möselmannarı Diniyä Näzaräte isemennän häm благополучия, терпения, семейного покоя и Familienfrieden und Erfolg bei allen Ihren şäxsän üz isememnän, sezne çın küñeldän успехов во всех ваших начинаниях. Vorhaben. yaqınlaşıp kilüçe İzge Ramazan ayıbız belän 1 рамадана 1428 г.х. приходится на 13 Der 1. Tag des Monats Ramadan 1428 fällt täbrik itäm. Sezgä, tuğannarığızğa häm сентября 2007 года. По соизволению auf den 13. September 2007. Nach Belieben des yaqınnarığızğa bäxet, nıq sälamätlek, iminlek, Всевышнего Аллаха 30 шаабана 1428 г.х., allmächtigen Allah werden sich am 30. Schaaban sabırlıq, ğailä cılısı telim, eşläregez uñ bulsın. то есть 12 сентября 2007 года во всех 1428, d. h. am 12. September 2007, in allen 1428 yılda izge Ramazan ayınıñ berençe мечетях России, встречая Рамадан, Moscheen Russlands die Gläubigen treffen, um köne 13nçe sentyabr 2007 yılına turı kilä. İnşa верующие соберутся для совершения den Monat Ramadan zu begrüßen und das erste Allah, Ramazannı qarşılap, 30nçe şaaban первой молитвы таравих. Gebet Taravih zu lesen. kiçäsendä, yäğni 12nçe sentyabr kiçäsendä Всевышний Аллах в Благородном Der allmächtige Allah sagte im Koran: Wer Rossiyäneñ barlıq mäçetlärendä berençe täravix Коране говорит: «Кто из вас застанет этот von Euch diesen Monat erlebt, der muss fasten. Der Mensch, der diesen Wunsch des allmächtigen namazı uqılır. месяц, должен поститься». Исполнивший Allah erfüllt, wird die höchste Belohnung im Allah sübxanähü wä täğaläneñ Qor’an данное повеление Господа, достигнет ewigen Reich erfahren, wird die Unterstützung Kärimdä: “...Fä män, şäxidä miñqumuş-şähra высшей награды в мире вечном, получит fäl-yasumhü” – digän ämeren ütäp, olı äcer- und Hilfe in all seinen guten Taten auf Erden поддержку и помощь во всех своих добрых bekommen und wird sich von den Sünden, die er savap, can häm qaleb saflığı, ğönahlardan делах в мире этом и очищение от грехов, arınu, mäğfirätenä ireşü, ike dönyä säğädäten im Laufe des Jahres begangen hat, befreien. накопленных на протяжении целого года. Ich bitte den allmächtigen Allah, Ihr Fasten, nasıyp wä möyässär äyläsä ide. Allahı Молю Всевышнего Аллаха принять Ihre Gebete und Ihr Almosen anzunehmen, Sie Täğäläbez sezgä, din qärdäşlärebezgä, cännät ваш пост, ваши молитвы и милостыню, дать selbst und Ihre Angehörigen mit dem höchsten bäxete nasıyp itsen, sezne üz şäfqätlege, вам и вашим близким высшие блага рая, Wohl im Paradies, die Er den aufrichtig räximlegennän taşlamasın, teläkläregezne которые были обещаны Им для искренне gläubigen und geduldigen Menschen versprochen tormışqa aşırırğa yärdäm itsen. Amin, ya верующих и терпеливых людей. Аминь. hat, zu beschenken. Amin. Rabbäl Ğalämin. С добрыми молитвами и наилучшими Mit guten Gebeten und besten Wünschen, İzge niyätlär, izge teläklär belän, пожеланиями, Mufti Scheich Ravil Gainutdin Rossiyä Möftiläre Şurası Räise, Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин Der Vorsitzende des Rates aller Muftis Rossiyäneñ Üzäk häm Yevropa bülege Председатель Совета Муфтиев России, Russlands Möselmannarı Diniyä Näzaräte räise Председатель Духовного управления Der Vorsitzende der Geistlichen Verwaltung der Möfti şäyex Rawıyl Ğäynetdin Muslime мусульман Европейской части России des europäischen Teils Russlands

RAMAZAN AY Встречая месяц Рамазан KILGÄNDÄ (мунаджат)

Bu kön mö’eminnärgä şatlıq, Yarabbi, yarlıqa bezne, На лицах правоверных свет, О Господи, помилуй нас, Alarnıñ yözendä aqlıq. Däxi ata-anamıznı, Им этот день на радость дан: Отцов и матерей прости! Ramazan ayı kilgändä, Däxi äbi-babamıznı Ведь месяца важнее нет, За предков молим мы сейчас: Toradır nurları balqıp. Cännät belän mäşruf qıl. Чем светозарный рамазан. В раю им место отведи.

Bu kön räxim-şäfqät belän Şöker qılabız Allağa, В день этот милостью своей Хвалу Аллаху вознесем – İke şatlıq qışa Alla: İreşterde Ramazanğa. Аллах блага дарует нам: Дожили, Рамазан настал. Bere uraza açudır, berse – Ramazan ruzasın totıp, И помощь средь земных путей, Воздастся без числа добром Xozurına yulıqqanda. Xisapsız äcer almağa. И щедрый Ураза-байрам. Тому, кто уразу держал.

5

TRADITIONEN

ТРАДИЦИИ Nr. 35-36, 2007

Начало благословенногo Der segensreiche Monat месяца Рамазан Ramadan beginnt

13 сентября – начало Am 13. September beginnt der благословенного месяца Рамазан. 1 gesegnete Monat Ramadan. An diesem Рамазана 1428 года. Это обязательное Tag, dem 1. des Ramadan im Jahres время поста для мусульман во всех 1428 der Hidschra, beginnt die уголках земного шара. В Коране Fastenzeit für Muslime in allen Ecken сказанно: «О те, которые уверовали! der Welt. Im Koran steht es Вам предписан пост, подобно тому, geschrieben: „O ihr Gläubigen! Euch как он был предписан вашим ist das Fasten wie den Menschen предшественникам, – быть может вы früherer Zeiten vorgeschrieben, auf будете благобоязненными» (сура dass ihr Gott fürchten möget.“ (Sure „ «аль-Бакара», аят 183). «В месяц Al-Baqarh”, Ajat 183). „Der Рамазан был ниспослан Коран – Fastenmonat Ramadan ist der Monat, in верное руководство для людей, ясные dem die Offenbarung des Korans mit доказательства из верного der Rechtleitung für alle Menschen und руководства и различение. Тот из вас, den klaren Beweiszeichen des rechten кого застанет этот месяц, должен Weges und der Rechtsentscheidung поститься. А если кто болен или begann. Wer den Monat Ramadan находится в пути, то пусть постится erlebt, hat zu fasten. Ist man krank oder столько же дней в другое время» (сура «аль-Бакара», аят 185). Пост в этом auf Reisen, so fastet man nicht, leistet месяце – это особый вид служения aber an anderen Tagen Ersatz.“ (Sure „ Всевышнему Аллаху. Это Al Baqarah“, Ajat 185). Fasten in воздержание не только от еды и diesem Monat ist eine besondere Art питья, но и от пустословия, плохих des Dienstes an Allah dem поступков. В священном хадисе Allerhöchsten. Das bedeutet сказанно: «... И если кто-то станет Enthaltsamkeit nicht nur bei Speise und тебя поносить или проявит свое Trank, sondern auch des leeren пренебрежение к твоему посту, то Geschwätzes, schlechter Taten. скажи ему: «Поистине я пощусь»». Im Monat Ramadan schickt Allah В месяце Рамазан Аллах den Menschen die Güter des Lebens, ниспосылает людям большие блага, verzeiht ihnen ihre Sünden, veredelt прощает им их прегрешения, und beschenkt sie mit seiner Gnade. Im облагораживает и одаривает их своей Einhalten des Fastens ist die Gnade милостью. В соблюдении поста unseres Schöpfers. заключена милость нашего Творца. Im hellen Monat Ramadan streben В светлом месяце Рамазан Gläubige jeden Tag in Frömmigkeit zu верующие стремятся каждый день verbringen. Dabei folgen sie den проводить в благочестии, исполняя Vorschriften der Religion und bemühen предписания религии и совершая sich um mehr gute Taten zum больше добрых дел ради Аллаха Wohlgefallen Allahs des Allerhöchsten. Всевышнего. Это и выделении Sie geben Almosen denen, die es милости нуждающимся, и посещение benötigen, besuchen diejenigen, die больных, и забота о немощных и krank sind, sorgen für Sieche und обездоленных. Мусульмане стараются Elende. Muslime versuchen, in diesem в этом месяце приумножить свои Monat ihre Mühen in der Anbetung des усилия в поклонении Создателю, Schöpfers zu mehren, beten darum, совершая молитвы, читая Священный dass sie das Gewünschte in diesem und Коран, обращаясь к Всевышнему с im nächsten Leben bekommen. Der мольбами-просьбами о даровании Ramadan durchdringt jeden mit dem желаемого, как в этой, так и в Geist der Frömmigkeit und Tugend. последующей жизни. Рамазан Der Ramadan ist der Monat der пронизывает всех вокруг духом праведности и добродетели. Рамазан – Gutmütigkeit und Gerechtigkeit. месяц добра и благочестия. Ajschat Sijadin Айшат Зиядин, Übersetzung: Симферополь M. Hotopp-Riecke

6

LITERATURSEITE

ЛИТСТРАНИЧКА Nr. 35-36, 2007 Утренний туман Morgennebel

Тусклый свет осеннего kischis von sich selbst war auch утра, проникая в комнату die Flucht vor der Krankheit, die через смотрящее на восток er in sich trug. Wie er auch ver- окно дома, постепенно suchen mochte, vorm Tode zu рассеивал тьму. Ему казалось, fliehen, es gelang ihm nicht, weil что он не на кровати, в er schon tief in ihm saß wie которую ложится спать Schmerz, wie Müdigkeit, die ins каждый день, а в каком-то Blut eindrang, in sein ganzes We- странном месте без конца и sen. Er fühlte den Geruch des без края, в неведомой части Todes. Wie er es auch versuchen вселенной, где взгляда не möge, sich aus den Krallen des касается ничего, кроме Todes zu befreien, er konnte облаков, солнца и земли. nicht. Der Tod entwickelte sich, Он не мог отвести глаз от wurde größer, und Asim-kischi тусклого утреннего света. hatte keine Kräfte mehr, ihn in Ворочался в постели, силясь sich zu tragen. вернуть пропавший сон, но Mit dem Tod trug Asim- тусклый свет утра играл на kischi in sich auch noch Schmer- лице, в глазах, и сон zen. Der Schmerz, der seine See- рассеивался все больше. le verzehrte, war nichts anderes Хотел встать, но не смог. als das Verstehen, dass er nutzlos war und seinen Kindern zur Last Старость прессом сдавила fiel. Er litt darunter, dass er Ak- тело, и неизбежность этого он sakal war, und trotzdem alle Fa- ощущал всем своим milienprobleme und Angelegen- существом. Силу этого heiten ohne ihn zu fragen löste. давления он чувствовал и болен, однако не это Er war krank. Aber nicht diese костями, и мышцами и всеми беспокоило его. Днями лежал Das trübe Licht des Herbst- morgens drang ins Zimmer durch Tatsache beunruhigte ihn. Tags- сосудами. И, ощущая ее, он с температурой, полностью über lag er auf dem Bett im Fie- задыхался в невидимых руках утратив аппетит, и причину das Fenster, das nach Osten ge- richtet war, und zerstreute die ber, hatte keinen Appetit und war старости. этого он видел в старости. Finsternis. Ihm schien es, er liege sicher, dass die Ursache davon in Азим-киши давно знал, Самым большим горем для nicht im Bett, in das er sich jeden seinem Alter zu suchen war. Das что носит в себе болезнь, и Азима-киши было жить гостем Abend legte, sondern irgendwo in größte Unglück für Asim-kischi бегство Азима-киши от себя в своем доме. einer ungewöhnlichen Ortschaft, war, im eigenen Haus als Gast zu самого было бегством его от С трудом поднявшись, он ohne Anfang und Ende, in einem wohnen. носимой в себе болезни. Как вышел во двор. Его пробрал unbekannten Teil des Weltalls, Mit Mühe stand er auf und ни старался Азим-киши, утренний холодок, wo das Auge nichts trifft, außer ging nach draußen in den Hof. оторваться от смерти – не мог, дрожащими руками он Wolken, Sonne und Erde. Die Morgenkälte ging ihm durch потому как осела она у него застегнул ворот рубашки. Er konnte sich vom Anblick Mark und Bein, mit zitternden внутри, как боль, как Он и раньше просыпался des trüben Morgenlichts nicht Händen knöpfte er den Kragen усталость, впиталась в кровь, спозаранок. День едва успевал losreißen. Er warf sich im Bett seines Hemdes zu. во все его существо, он заняться, как он уже поливал hin und her, versuchte den verlo- Auch früher schon erwachte чувствовал запах смерти. Что сад-огород, провожал скотину renen Schlaf nachzuholen, aber er in aller Frühe. Der Morgen бы ни делал он, в конец села на выпас, das trübe Morgenlicht tanzte auf dämmerte kaum, und er goss den высвободиться, вырваться из выпускал кур из курятника. seinem Gesicht, in seinen Augen, Garten, brachte das Vieh zum когтей смерти не мог. Она все Ровно пятьдесят лет und der Schlaf entfernte sich im- Dorfrand auf die Weide, ließ die разрасталась, и не было уже у именно так повторялось его mer weiter. Hühner aus dem Stall. Азима-киши сил носить ее в утро за утром. Когда была Er wollte aufstehen, aber er Fünfzig Jahre lang war es so, себе. жива жена, как бы рано она не konnte nicht. Das Alter presste Tag für Tag. Als seine Frau noch Вместе со смертью Азим- встала, он уже был во дворе. А seinen Körper zusammen, und er am Leben war, egal, wie früh sie киши носил в себе еще и боль. теперь сын его и невестка спят fühlte mit seinem ganzen Wesen, wach wurde, war er schon immer Снедавшая нутро его боль по утрам. Он не решается их dass es unvermeidlich war. Er im Hof. Und jetzt... jetzt schlafen была ничем иным, как будить, даже намека не fühlte die Kraft dieses Drucks mit sein Sohn und seine Frau mor- сознанием того, что он позволяет себе в этом плане. seinen Knochen, mit seinen Mus- gens. Er wagt sich nicht, sie zu лишний, обуза на плечах Пусть живут, как знают, у keln und mit all seinen Gefäßen. wecken, macht nicht einmal feine детей. Его мучило то, что, самих ума хватает. Er fühlte sie und erstickte in den Anspielungen darauf. Lasse man будучи аксакалом, все Внуки его не спят до утра, unsichtbaren Händen des Alters. sie lieber so leben, wie sie mö- семейные, домашние дела и особенно младший – ни капли Asim-kischi wusste schon gen, sie sind doch klug genug. проблемы, тем не менее, seit langem, dass er schwer krank разрешались без него. Он был (Продолжение на стр. 8) war. Und diese Flucht Asim- (Fortsetzung auf der S. 8)

7

LITERATURSEITE

ЛИТСТРАНИЧКА Nr. 35-36, 2007 Утренний туман Morgennebel

(Начало на стр. 7) лошади с утра и до вечера Anfang auf S. 7) grün schimmernden feuchten Wie- объезжал все вокруг в поисках sen. Sie verbreiteten sich hinter сна в глазах. Из-за них ни новых пастбищ. Жизнь его Seine Enkel schlafen nachts der Beifussebene. Der Nebel zog уснуть, ни отдохнуть прошла в седле. Теперь уж nicht, besonders der jüngere, keine sich mit der aufgehenden Sonne in невозможно. Но это его сколько времени, как отпустил Spur vom Schlaf in den Augen. Richtung jenes grünen Ortes zu- ничуть не беспокоит, не он коня. Но тот не привык к Ihretwegen ist es unmöglich einzu- rück. Der Alte fühlte: Es war so, нервирует. Наоборот, в такой свободе, воле и никуда schlafen und sich auszuruhen. A- als ob ein Teil seiner Seele, seines бессонные ночи их голоса – не уходит, пасется себе на ber das beunruhigt ihn nicht, geht Wesens sich mit dem Nebel ver- ihm nicht auf die Nerven. Im Ge- mischte und ging, schwebte über опора его, защита, лугах поблизости, у дома, за genteil, in den schlaflosen Nächten dem Grün und überm Beifussge- заставляющая забыть об двором, за садом. Иногда он sind ihre Stimmen sogar seine büsch. So war es in den letzten одиночестве своем. В такие слышит ржание коня. То ли Stütze, sein Schutz, der ihn seine Tagen, dass er auf der Stelle stand ночи ничего другого ему и не почувствовал тот беду над und sich in seine Gedanken ver- нужно, лишь бы слышны были tiefte, bevor sich der Nebel auflös- их голоса, шум и возня. Ничто te. его так не пугает в этом - Guten Morgen, Asim- возрасте, как одиночество. kischi! Ступая по росистой траве, Der Alte zuckte zusammen, старик поднялся к забору у konnte aber nicht erkennen, von дальнего конца сада. Издали wo die Stimme erscholl. взглянул в сторону кладбища. - Guten Morgen, Söhnchen, - В тусклом свете утра не antwortete er. разглядеть было серебристого Eine Weile lang hörte er купола кладбища. Скоро Schritte, die sich im Nebel entfern- рассеется туман, покажется ten. солнце, и искрящийся светом Einst weidete er die Kolchos- купол странным светом озарит herde. Zu Pferde beritt er vom раскинувшуюся от самой Morgen bis zum Abend die ganze околицы села, поросшую Gegend ringsumher auf der Suche полынью равнину. И цвет этот nach neuen Weidegründen. So verging sein Leben im Sattel. Vor от края до края в холодном vielen Jahren ließ er das Pferd frei. утреннем свете солнца, Aber es gewöhnte sich nicht an ознобом проберет старика. diese Freiheit und geht nicht, wei- В утреннем тумане с det auf der Wiese in der Nähe sei- трудом различались nes Hauses, Hofes und Gartens. зеленеющие вдалеке, там, где Manchmal hört er selbst das Pferd кончается полынная равнина, wiehern. Wahrscheinlich fühlte es, заливные луга. Вместе с dass Schlimmes seinem Herrn sich поднимавшимся солнцем, nähert, oder etwas anderes. Aber туда, к зелени тех мест, nachts wieherte es lange in Rich- оттягивался туман. И словно головой хозяина или что-то Einsamkeit vergessen lässt. In die- tung des Hauses. In diesen Minu- какая-то часть его души, его другое, по ночам он подолгу sen Nächten braucht er nichts an- ten hörte der Alte einen Ruf, aber существа, смешавшись с ржал в сторону дома. В такие deres als nur ihre Stimmen zu hö- er hatte keine Kräfte, um sich aus туманом, тяжело уходила, моменты он в звуке этом ren, den Lärm und das Gepolter. den grässlichen Händen des Alters плыла над зеленью и кустами слышал зов, но не мог найти в Nichts ist so schrecklich für ihn in zu befreien und zur Wiese hinter полыни. В последние дни вот себе сил вырваться из diesem Alter als Einsamkeit. dem Garten zu gehen. Er bewegte Der Alte schritt im taunassen sich nicht und kam von Kräften. так, стоя на крутизне, он жестоких лап старости и Gras, ging zum Zaun am weiten Der Wasserschall störte Mor- погружался в раздумья, пока спуститься к лугу за садом, и Gartenrande hinauf. Von weitem genruhe. Dieser Schall vermischte не рассеивался туман. не двигался с места, изводя schaute er in Richtung des Fried- sich mit dem Wasser nicht, son- - Доброе утро, Азим- себя. hofes. Bald löst sich der Nebel auf, dern entfernte sich und ließ Spuren киши! Тишину утра нарушил die Sonne erklomm den Himmel, auf seiner Oberfläche. Старик вздрогнул, но не звук воды, и звук этот с водою und das funkelnde Firmament er- Der ganze Garten zusammen смог понять, откуда голос. не мешался, а уходил, leuchtet mit seltsamem Licht die mit jungem Gehölz war ihm nicht - Доброе утро, сынок, - оставляя след, по ее Ebene, die sich vom Dorfrand ver- mehr untergeordnet. Wenn er Bäu- ответил он. поверхности. breitet und mit Beifuss bewachsen me anschaut, die vom blauen Ne- Какое-то время он Теперь весь этот сад ist. Und diese Farbe, voll von kal- bel des kalten Morgens umhüllt слышал удалявшиеся в тумане вплоть до молодой поросли . tem Morgensonnenlicht, wird dem sind, bekommt er Mitleid mit шаги. Alten bis in die Knochen fließen. Было время, когда пас он (Продолжение на стр. 9) Im Morgennebel unterschied (Fortsetzung auf der S. 9) колхозное стадо, и верхом на er nur schwer die in der Ferne

8

LITERATURSEITE

ЛИТСТРАНИЧКА Nr. 35-36, 2007 Утренний туман Morgennebel

(Начало на стр. 7) вздрогнули. Запрокинув Anfang auf S. 7) Sachen, warum täuscht er sich mit solchem Trost...“ ушел из-под его начала. Когда голову, посмотрел он в небо, ihnen. Warum weinen sie? Bald Aus dem Nebel hörte er das смотрит он на купающиеся в но из-за утреннего тумана geht die Sonne auf und trocknet Wiehern seines Pferdes. Sein Herz синем тумане холодного утра ничего не разглядел там. ihre Tränen, und sie werden wie- schlug, es zersprang beinah, so деревья, его охватывает Какая-то часть нутра его der glücklich lächeln, als ob nichts dass er fast das Bewusstsein ver- жалость к ним. Почему они так словно смешалась с туманом, geschehen wäre. lor. Er griff einen Zaunpfahl und присоединилась к птичьим Der Morgennebel senkte sich плачут? Взойдет солнце и konnte sich nur mit Mühe auf den голосам и улетала все дальше. auf den Garten, auf das Grüne nie- осушит их слезы, и вновь Beinen halten. „Warum wiehert «Пусть, вот, станет полегче, der, schwebte über dem Fluss. станут они счастливо улыбать. das Pferd um diese Zeit? Viel- надо будет заняться плетнем, Dem Alten schien es, als sei ein ся, как ни в чем не бывало. leicht, weiß es, dass sein Herr in совсем развалился, подправить Menschenleben wie dieser Nebel – Утренний туман опустился der Nähe ist, hinter dem Zaun? пора, обнести кустарником – man fühlt nicht, wann es geht, aber на сад, на листву деревьев, на Das Wiehern ist hier ganz in der как раз время ежевику скосить. statt dessen bleibt Einsamkeit, зелень, повис над рекой. Ему Nähe zu hören, schade, im Nebel А то прохожие скажут, что Leere. Er wurde sich dessen mit казалось, что и жизнь kann ich nichts sehen...“ двор без хозяина. Обрезать seinem ganzen Wesen bewusst, человеческая, как этот туман - Er wollte das Pferd rufen, нужно и гранатовые кусты, и konnte aber nicht begreifen, dass не чувствуешь, когда уходит, aber hatte keine Stimme, als wäre виноградник, не сегодня-завтра das Leben vergeht, er konnte sich на месте его остается пустота, sie in ihm durch einen Knoten ge- зима уж на пороге. Пока не der grausamen, unvermeidbaren одиночество. Осознавая это bunden. начались дожди, нужно Wahrheit, die einen Menschen ins всем своим существом, он не Vögel riefen einander. Von скосить траву в нижней части Nichtsein führt, nicht unterwerfen. мог понять, что жизнь ihren Stimmen zuckten seine Kno- сада и подправить стог. Пусть Dem Alten fiel nicht einmal проходит, никак не мог chen zusammen. Er warf den Kopf только болезнь поутихнет, ein, dass eines Tages die Zeit kom- смириться с жестокой, zurück, schaute in den Himmel, станет полегче…» Думая обо men würde, wo sein Atem sich неизбежной истиной, уводящей aber ob des Morgennebels konnte человека в небытие er auch dort nichts sehen. Es war Старику и в голову не so, als vermische sich ein Teil sei- приходило, что придет время, и nes Inneren mit dem Nebel, дыхание его уже никогда не schloss sich den Vogelstimmen an смешается с тяжело уходящим, und flog immer weiter. „Lass es, рассеивающимся над садом, bald wird es mir besser sein, und зеленью, серым ворохом ich werde mich mit dem Zaun be- полыни туманом. schäftigen, er ist völlig zusammen- «Если конец человека – gebrochen, es ist Zeit, ihn in Ord- земля, если неизбежен жизни nung zu bringen, mit Gebüsch zu конец, смешение праха с bepflanzen. Es ist auch Zeit, das землей, если все заканчивается Brombeergebüsch zu stutzen. смертью, что же тогда Sonst werden die Vorübergehen- бесконечность, что тогда den sagen, dass der Hof ohne Herr вечность?! Почему человек sei. Die Granatäpfelbäumchen находит себе утешение в таких müssen auch beschnitten werden вещах, зачем он обманывается sowie der Weingarten – der Winter этими утешениями…» kommt bald. Bevor es zu regnen Из тумана донеслось до beginnt, muss ich das Gras im un- него ржание коня. Сердце так teren Teil des Gartens mähen und подпрыгнуло, что он чуть было den Heuschober richten lassen. не потерял сознание. Seien die Schmerzen nicht so Схватившись за колья забора, stark, werde es mir besser...“ Er dachte daran und konnte den Blick едва удержался на ногах. «Что nicht mehr mit dem Nebel vermi- vom Morgennebel nicht wenden. это лошадь ржет в такое всем этом, он не мог отвести schen würde, mit dem Nebel, der Der Nebel löste sich auf und gab время? Может, знает, что взгляда от утреннего тумана, sich langsam über dem Garten, die klar gewordene Welt frei. хозяин близко, стоит у забора? что уходил, оставляя после dem Grün, dem Beifussgebüsch Dem Alten fiel nicht einmal Что это за призыв такой, едва себя проясненный мир. auflöste. auf, dass dieser Nebel, der sich so рассвело? Ржание слышно где- Старику и на ум не „Falls das Ende eines Men- langsam über dem Garten, über приходило, что тяжело schen die Erde ist, falls das Le- то вблизи, жаль, что из-за dem Grün und über den feuchten рассеивающийся над садом, bensende, das Vermischen der тумана ничего не видно…» Wiesen auflöst, der letzte Nebel зеленью и заливными лугами sterblichen Überreste mit der Erde Хотел позвать коня, но war, der sich auf sein Leben senk- голоса не было. Голос будто туман был последним туманом, unvermeidlich ist, falls alles mit te. внутри у него завязался узлом. опустившимся на его жизнь. dem Tod endet, was ist dann die Vagif Sultanly, Птицы, перекликаясь, Endlosigkeit, was ist dann die E- Вагиф Султанлы, Übersetzung: пролетели над головой. От Баку wigkeit? Warum sucht und findet голосов их у него аж кости der Mensch den Trost in solchen Anja Hotopp

9

SO WAR DAS...

ТАК ЭТО БЫЛО... Nr. 35-36, 2007

Казань: Азимовская мечеть Die Asimow-Moschee in Kasan – Духовное наследие в архитектурных Geistliche Kulturerbe памятниках in architektonischem Denkmal

Прекрасный, Häuschen der tatarischen Vor- неповторимый облик Казани, stadt. который невозможно спутать с „Die sechste Kathedralmo- видом никакого другого города schee“ nennt man auch manchmal в мире, запоминается еще и die Asimow. Laut der Behauptung потому, что ее улицы украшают von Schihabutdin Mardshani (tata- неповторимые мечети, не rischer Aufklärer des 19. Jhd.) похожие ни на арабские, ни на entstand hier 1810 die muslimi- турецкие, ни на мечети Кавказа sche Gemeinde, und die Moschee и Средней Азии. Мечети мирно wurde mit dem Geld von Hadshi соседствуют с христианскими Gabdelmasit bin Abubakir bin соборами – православными, Urasa al-Nalasawi erbaut, doch католическими, словно еще раз hatte sie damals noch kein Mina- подтверждая – здесь живет rett. In der Mitte des 19. Jahr- мирный народ. Мечеть hunderts festigte sich hier die Asi- Марджани, Апанаевская, mow-Dynastie, eine reiche Famil- Голубая... Каждая из них – это ie von Händlern, Unternehmern целый пласт в истории und Industriellen. Die Asimows лучезарной Kазани. Одной из hatten nicht nur einen Ruf als самых красивых является wohlhabende Menschen, sondern Азимовская мечеть, с ажурным vor allem als Wohltäter. In den минаретом, стоящая в 60-er Jahren des 19. Jahrhunderts окружении деревянных wurde an der Stelle der alten, klei- домишек Татарской слободы. nen Moschee ein neues, größeres «Шестая соборная» Gebäude errichtet. Gleichzeitig называют еще иногда unternahmen die Asimows Inve- Азимовскую. По утверждению stitionen in den Vierteln der Vor- Шигабутдина Марджани, ortsgemeinde, die Zahl der Ge- приход здесь возник в 1810 meindemitglieder nahm zu. Bald году, и на средства хаджи war die neue Moschee zu klein, Габдельмазита бин Абубакира als das jeder dort einen Platz fin- бин Ураза аль-Наласави была Asimow-Moschee zu Kasan. Foto: L. Gerasimov den konnte. Außerdem wurde das построена мечеть, но тогда еще hölzerne Gebäude schnell bau- без минарета. А в середине 19 здания было получено, и к 1890 Die wunderschöne, unnach- fällig. So reichte Asimow 1887 века в этом районе укрепилась году была возведена кирпичная ahmliche Erscheinung Kasans, die ein Gesuch für den Bau einer stei- династия богатых торговцев и мечеть. man mit keiner anderen Stadt der nernen Moschee auf eigene Kos- промышленников Азимовых. С историей Азимовской Welt verwechseln kann, prägt sich ten ein. Эта семья славилась не только мечети связана династия nicht zuletzt deswegen ins Ge- Die alte Moschee wurde своей состоятельностью, но священнослужителей dächtnis ein, weil die Kasaner nicht zerstört, sondern zerlegt und прежде всего благотворитель- Абдулгафаровых. Абдулвали Straßen mit prachtvollen Mo- in ein Dorf im Kreis Laischewo ностью. И в 60-е годы 19 века на Абдулгафаров был ее scheen bestückt sind – diese Mo- gebracht. Die Erlaubnis für die месте прежней маленькой родоначальником (он умер в scheen ähneln weder den arabi- Errichtung eines Gebäudes aus мечети было построено новое, 1891 году) – с 1849 года он schen oder türkischen, noch kann Stein wurde erteilt, und 1890 bau- более просторное здание. Одно- служил имам-хатыбом этой man sie mit den Moscheen des te man eine Moschee aus Ziegel- временно на деньги пред- мечети, с 1874 года на Kaukasus’ oder Zentralasiens ver- stein. принимателя Азимова благо- должность второго имама был gleichen. Die Kasaner Moscheen Mit der Geschichte der Asi- устраивались кварталы прихода, назначен его сын Хисаметдин befinden sich in friedlicher Nach- mow Moschee ist die Ge-schichte росло число прихожан, и вскоре Абдулгафаров. Позже в этой barschaft mit christlichen Gottes- der geistlichen Dynastie Abdulga- уже и новая мечеть не могла мечети служили второй сын häusern – orthodoxen und katholi- farow verbunden. Abdul-wali Ab- вместить всех желающих. К Абдулвали- муллы schen, als ob sie damit noch ein- dulgafarow war ihr Ahn-herr (er тому же деревянная постройка Мирзаабдулла и сын mal die Tatsache bestätigen, dass starb 1891). Ab 1849 diente er als быстро ветшала. И в 1887 году Хисаметдина Каваметдин. В hier ein friedliches Volk lebt. Die Imam-Hatib dieser Moschee, ab Азимов подал прошение на первые же годы своего Mard-shani-Moschee, die Apana- 1874 verrichtete sein Sohn Hisa- строительство за свой счет служения имам Абдулвали jew, die Blaue Moschee... Jede metdin Abdulgafarow als zweiter каменной мечети. организовал при мечети медресе von ihnen stellt eine ganze Facette Imam an dieser Moschee seinen Старую мечеть не стали «Гаффария». В Казани очень in der Geschichte des strahlenden Dienst. Später diente hier auch der сносить, а разобрали и уважали эту семью за верность Kasan dar. Eine der schönsten zweite Sohn von Abdulwali- перевезли в одну из деревень Moscheen ist die Asimow Mo- Mullah Mirsaabdullah, sowie der Лаишевского уезда. Разрешение (Продолжение на стр. 26) schee mit ihrem durchbrochenen на строительство каменного Minarett, umgeben von hölzernen (Fortsetzung auf der S. 26 )

10

TATAREN INTERNATIONAL

ТАТАРЫ В МИРЕ Nr. 35-36, 2007

Торонто – Крым и весь мир: Toronto – die Krim und die Welt: форум крымских татар в Канаде Forum der Krimtataren in Kanada.

С 9 по 14 августа в прямых репортажей наших Vom 9. bis zum 14. August tees, der Runden Tischen, Repor- конференц-зале отеля InterConti- корреспондентов с радио fand im Hotel InterContinental zu tagen unserer Korrespondenten nental в центре Торонто прошел « Мейдан», общения Toronto das internationale Forum von Radio „Meydan“ sowie dem международный форум представителей диаспоры из der krimtatarischen Jugend statt. Verkehr zwischen den Vertretern крымскотатарской молодежи. разных стран, конечно же, была Das Ziel des Forums war die Ver- der Diaspora aus verschiedenen Цель форума: объединение и масса других мероприятий, einigung und Konsolidierung der Ländern gab es selbstverständlich консолидация крымско- которые оставили неизгладимые krimtatarischen Jugend in ver- ein reichhaltiges Programm von татарской молодежи разных впечатления у всех учатников и schiedenen Ländern. Die krimtata- Veranstaltungen, Ausflügen, die стран. Крымско-татарская гостей форума: незабываемая rische Diaspora von Toronto sowie jeden tief beeindruckten: Die Fahrt диаспора Торонто, а также поездка на Ниагарский водопад, der Simferopoler öffentliche Ver- an den Niagara-Wasserfall, die ein „Qardaşlıq“ traten als Besichtigung von Torontos Se- Organisatoren dieses Forums auf, henswürdigkeiten, Picknick mit zu dem zahlreiche echten krimtatarischen Leckereien, TeilnehmerInnen von der Krim, Exposition krimtatarischer Trach- aus den USA, aus Deutschland, ten, die von der talentvollen Weißrussland, der Russländischen Modedesignerin der Krim Halide Föderation und aus der Türkei genäht wurde, ein Besuch der tür- gekommen waren. Im Laufe fast kischen Gemeinde in Toronto. einer Woche voll der Berichte, Und wie könnte man ohne krimta- Vorträge, Diskussionen zu Fragen tarische Musik auskommen? Alle des Lebens in der Diaspora waren begeistert von Musikaben- tauschten sich die Delegierten aus den, die der bekannte krimtatari- z. B. über die Gründung des sche Akkordeonspieler aus Mos- einheitlichen Informations- kau Nariman Balitsch sowie Gu- zentrums der Krimtataren, über sel, Sängerin von der Krim, berei- Programme ähnlicher Foren in teten. Gusel brachte ihre neue CD anderen Ländern oder über die mit nach Toronto, die am ersten Toronto in der Nacht. Foto: A. Yasyba Weiterbildung Jugendlicher. Jeden Musikabend präsentiert wurde.

Симферопольская городская осмотр достопримечательностей общественная организация Торонто, пикник с настоящими «Къардашлыкъ» выступили крымско- татрскими организаторами этого лакомствами, выставка мероприятия. Форум объединил национальной участников из Крыма, США, крымскотатарской одежды, Германии, Белоруссии, России, выполненная талантливым Турции и других стран.В модельером из Крыма Халиде, течение почти недели делегаты посещение турецкой общины выступали с докладами, Торонто. Ну а как же было рассматривали многочисленные обойтись без настоящей вопросы о жизни диаспор: крымскотатрской музыки? например, создание единого Музыкальные вечера, на информационного центра которых представили крымских татар, программы программу знаменитый подобных мероприятий в других крымскотатарский аккордеонист странах, стажировки молодежи из Москвы Нариман Балич и Videokonferenz mit M. Dshemilew. Foto: A. Yasyba и многие другие. Каждый день певица Гузель из Крыма, проходили телемосты с привели в восторг всех гостей. Tag wurden interaktive TV- Die krimtatarische Diaspora von диаспорами и организациями Гузель привезла с собой в Brücken, die die Teilnehmer des Toronto empfing die Teilnehmer Крыма (Симферополь), Торонто новый альбом, Forums mit den Gemeinden auf des Forums sehr gastfreundlich, Украины (Киев), России презентация которого и der Krim, in der , in jeder fühlte sich als wäre man hier ( Москва), Узбекистана состоялась на первом Russland, Usbekistan und zu Hause: auch im weiten Land (Ташкент), Франции (Париж). музыкальном вечере. Frankreich verbanden. Am hinter dem Ozean spürte man in Мустафа Джемилев в день Представители Eröffnungstag des Forums wandte vollem Maße die krimtatarische открытия форума крымскотатрской диаспоры в sich Mustafa Dshemilew während Gastfreundlichkeit! поприветствовал участников на Торонто очень радушно der Videokonferenz mit einem Eine große Überraschung war видеоконференции и пожелал встретили делегатов, все Grußwort an die Delegierten und für uns, dass sich unsere Landsleu- успехов в этом добром чувствовали себя как дома: wünschte ihnen viel Erfolg in te immer öfter nicht nur als начинании. Кроме заседаний dieser großen Sache. (Продолжение на стр. 26) (Fortsetzung auf der S. 26) комитетов, круглых столов, Außer Sitzungen der Komi-

11

TATARLAR DEUTSCHLAND

ТАТАРЫ В ГЕРМАНИИ Nr. 35-36, 2007 Осенние мелодии Tatarische Melodien татар Германии im herbstlichen Deutschland

В начале сентября во удается на встречах наших Anfang September fand in Bogdan aus Kasan mit seiner Mut- Франкфурте на Майне в третий соотечетсвенников. Очень Frankfurt am Main zum dritten ter. Bogdans Name ist in Tatarstan раз прошла осення встреча татар приятно, что украшением этого Mal das Herbsttreffen der in zum Symbol der Wohltätigkeit Германии. К этому событию вечера стало выступление Deutschland lebenden Tataren geworden, denn die ganze Repu- готовились давно, еще в июне нашего знаменитого Мусы statt. Schon lange hatte man sich blik hatte für den Jungen Geld на сабантуе в Берлине было Маликова, который вот уже auf dieses Ereignis vorbereitet, gespendet, damit er im Ausland in объявлено о том, что в сентябре несколько лет совершенствует denn bereits im Juni wurde auf einer Klinik behandelt werden состоится сбор татар. И вот 8-9 свое мастертво в Высшей школе dem Sabantui-Fest festgelegt, dass könnte. сентября Бари Дианов со искусств Франкфурта на Майне. das Treffen der Tataren im Sep- Einige kamen früher an, an- товарищи принимал у себя в Муса также является tember stattfinden soll. So emp- dere wiederum konnten erst später гостях несколько десятков активистом татарской общины. fing Bari Dianov mit seinen am Abend dazu stoßen, und wie- соплеменников, прибывших со Кроме того, среди гостей Freunden am 8. und 9. September der andere waren erst am Sonntag всех уголков Федеративной был и трехлетний мальчик einige Dutzend Landsleute, die morgen vor Ort, als viele Gäste Республики. Среди гостей также Богдан из Казани со своей aus allen Ecken der Bundesrepu- bereits weg waren. Aber jeder, der оказались татары, приехавшие мамой, имя которого в blik angereist waren. Unter den in dieser warmherzigen, fast fami- по такому случаю из Татарстане уже стало Gästen befanden sich aber auch liären Atmosphäre wenigstens Tataren, die anlässlich des Tref- eine Stunde verweilt hatte, konnte fens sogar aus Luxemburg, Usbe- noch lange den wunderbaren „ kistan und den USA angekommen Nachgeschmack“ dieses Festes waren. spüren. Während des Treffens wur- Bei der Abfahrt versprachen den Fragen zur weiteren Arbeit die Gäste einander, dass sie sich des Vereins „Tatarlar Deutsch- im nächsten Jahr beim Sabantui- land“ besprochen, es wurde auch Fest unbedingt treffen würden. erzählt, wie heutzutage das Leben Die Deutschen und Russen, die der Tataren in verschiedenen Städ- diese Veranstaltung besucht hat- ten Deutschlands aussieht. Die Tatarischer Gesang. Räsimä Schotter und Mussa Malikow. neuesten Nachrichten aus der Hei- mat wurden ebenfalls mitgeteilt. Dann fand eine heftige Diskussion Люксмебурга, Узбекистана и нарицательным как символ über den bevorstehenden Welt- даже Соединеных Штатов благотворительности – на kongress der Tataren statt, der für Америки. дорогостоящее лечение за Dezember dieses Jahres in Kasan Во время встречи были границей деньги мальчику anberaumt ist. Man bestimmte обсуждены вопросы дальней- собирала вся республика. mögliche Kandidaten unter den шей работы союза «Татарлар Кто-то приехал раньше, Delegierten, die den Verein in Дойчланд», собравшимся рас- кому-то удалось вырваться Kasan auf diesem Forum vorstel- сказали о том, что происходит в лишь к вечеру, а иные len sollen. Einige von denen, die татарской жизни в разных добрались только в воскресенье zum ersten Mal auf dem Treffen городах Германии, а также утром, когда другие уже уехали, in Frankfurt waren, drückten ihren поделились последними ново- но ощущение праздника не Wunsch aus, Mitglieder von „ стями с родины. Затем состо- покидало каждого, кто хоть час Tatarlar Deutschland“ zu werden, ялась бурная дискуссия по побыл в этой теплой, почти darunter auch unsere Nachbarn поводу предстоящего Всемир- семейной обстановке. aus Luxemburg. So ist unsere Or- B. Dianov und V. Vagizova. ного конгресса татар, который Разъезжаясь, гости обещали ganisation jetzt größer geworden. Foto: A. Sawjalow должен состояться в Казани в друг другу непременно Nach dem ernsten Teil ging декабре этого года. Предвари- встретиться всем в будущем man dann endlich zum Unterhal- тельно были определены году на сабантуе. А побывавшие tungsprogramm über, das bei ten, haben begeistert bemerkt, кандидатуры делегатов, которые на празднике русские и немцы с Treffen dieser Art immer beson- dass nichts anderes Leute so nah смогут представлять организа- восхищение заметили, что ничто ders gut gelingt und beim Publi- zueinander bringt wie Treffen цию на этом форуме. Многие из не сплачивает народ так сильно, kum ankommt. Sehr angenehm dieser Art, wo sich jeder wie zu тех, кто впервые попал на эту как подобные встречи, где war, dass der Auftritt unseres be- Hause fühlen kann. Ausführliche- встречу, изъявили желание каждый чувствует себя свои kannten Musikers Mussa Malikow re Informationen zu diesem Tref- вступить в союз «Татарлар среди своих. zum Höhepunkt des Abends wur- fen gibt es dann in der nächsten Дойчланд», в том числе и наши Подробнее об этой встрече de – seit einigen Jahren vervoll- Ausgabe unserer Zeitschrift. люксембургские соседи, так что читайте в следующем выпуске kommnet Mussa sein musikali- полку татар в Германии нашего журнала. sches Handwerk an der Hochschu- Venera Vagizova прибыло. le für Kunst und Musik in Frank- Franfurt/Main – Berlin После серьезного перешли Венера Вагизова, furt. Mussa ist auch Aktivist der Übersetzung: Anna к развлекательной программе, Франкфурт/Майн - tatarischen Gemeinde. Thyrolff которая всегда особенно хорошо Берлин Außerdem waren unter den Teilnehmern auch der dreijährige

12

REISENOTIZEN

ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ Nr. 35-36, 2007

Mit offenen Armen empfangen Нас встречали с распростертыми объятиями Reisegruppe des Forums Russische Kultur Поездка группы русского культурного erlebte ein buntes Kasan форума в многоликую Казань

Die zweite Reise nach Kasan, Opernhaus „Mussa Dshalil“, das Вторая поездка в Казань, обеспечила посещение особенно der Hauptstadt der Republik Ta- im Jahre 1956 erbaut und für das столицу Республики Татарстан, интересных культурных tarstan an der mittleren Wolga, die 1000jährige Jubiläum der Stadt im что на Средней Волге, которая мероприятий, лично принимала in Jahr 2007 vom 15. bis 24. Juni Jahre 2005 völlig renoviert wurde. проходила с 15 по 24 июня в них участие и помогла stattfand, hat Franz Kiesl, Vorsit- Da die Vorstellung ausverkauft нынешнего года, окончательно установть интересные контакты. zender des Forums Russische Kul- war, erhielten die deutschen Gäste убедила председателя Форума Проживание в четырех- tur Gütersloh, endgültig davon nach der Begrüßung durch den русской культуры в Гютерсло в звездочном отеле «Шаляпин» überzeugt, dass die Stadt in die Direktor des Opernhauses, Juri том, что этот город должен быть непосредственно в центре Reihe der Standardbesuchsziele Larionow, Ehrenplätze in den Lo- включен в стандартный список города, прямо на улице Баумана des Vereins aufgenommen wird. gen, über die nur der Bürgermeis- общества, с указанием мест, не оставило на сей раз ни Das freundschaftliche Engagement ter und der Direktor verfügen kön- которые являются целью одного желания невыпол- der Gastgeber, sowie das vielseiti- nen. туристических поездок. ненным. У нас не было даже ge kulturelle und touristische An- Während des Forumbesuchs Дружелюбие и увлеченность никаких языковых проблем. gebot schafften eine Atmo-sphäre, war Kasan Veranstaltungsort der „ гостеприимных хозяев, а также Одна из дам-администраторов die hervorragend geeignet ist, 9. Tagung der Städte des Weltkul- разнообразная культурная и гордо объявила нам, что она nachhaltige Beziehungen zu be- turerbes“. Für die Reise-gruppe туристическая программа училась у самого господина gründen und zu pflegen. ergab sich daraus die einmalige создали атмосферу, которая Тило Цинекера, лектора службы Eingeladen hatte wieder das Gelegenheit, an einem Konzert des великолепно подходит для того, немецких академических tatarische Kulturministerium. обменов (ДААД), который на Wenn auch das interessante Pro- протяжении вот уже нескольких gramm vom Tourismusmini- лет преподает в казанском sterium zusammengestellt worden университете. Хельмуту и war und Sarema Zaripova, eine Бригитте Цинекер, родителям Dozentin der Staatlichen Universi- Тило, которые также были в tät, vorzüglich die tägliche Reise- составе группы, особенно leitung übernahm, so blieb Raissa приятно было слышать это Safiullina, Leiterin des Bereichs В программе, которая и на Auswärtige Angelegenheiten im сей раз была очень насыщенна, Kulturministerium, der gute Geist много места было отведено der Reise. Sie sicherte die Teil- культурным мероприятиям. nahme der Besucher an den kultu- Безусловно, надолго в rellen Höhepunkten, nahm persön- воспоминаниях останется балет lich an verschiedenen Ver- «Ромео и Джульетта», который anstaltungen teil und vermittelte мы посмотрели в театре оперы и interessante Kontakte. балета им. Мусы Джалиля. Этот Der Aufenthalt im ****Hotel театр был выстроен в 1956 году Schaljapin, im Zentrum der Stadt и полностью отреставрирован к direkt am Baumann-Boulevard 1000-летию Казани в 2005 году. gelegen, ließ dieses Mal bei den Так как билеты на Gästen keine Wünsche offen. представление были полностью Selbst sprachliche Probleme gab R. Safiullina (Kulturministerium) und F. Kiesl, Kasan раскуплены, после es nicht. Eine der Damen an der приветсвенного слова в адрес Rezeption erklärte stolz, dass sie 120köpfigen „Natio-nalensembles чтобы укреплять и развивать немецких гостей со стороны ihre deutschen Sprachkenntnisse der Republik Tatar-stan“ mit zahl- последующие связи. директора театра Юрия bei Herrn Thilo Zinecker, der als reichen Solisten im großen Saal Ларионова нам были Lektor des Deutschen Akademi- des Kasaner Staat-lichen Konser- И на сей раз инициатором предоставлены почетные места schen Austauschdienstes (DAAD) vatoriums teilzuneh-men. Bei al- приглашения выступило мини- в ложах, которыми пользуются seit sechs Jahren an der Kasaner lem Aufgebot an pro-minenten стерство культуры Татарстана. только мэр города и сам Universität lehrt, erworben hätte. Musikern beeindruckte, wie so oft Министерством туризма была директор. Das hörten besonders die Eltern in Russland, der künst-lerische подготовлена интересная Во время нашего визита в Helmut und Brigitte Zinecker Nachwuchs am stärksten. Ein Ge- программа, Зарема Зарипова, Казань в столице Татарстана gern, die zur Reisegruppe des Fo- sangsduo im Alter von acht Jahren доцент государственного проходила IX конференция rums gehörten. riss das Publikum zu wahren Bei- университета, каждый день городов мирового наследия. Для In dem auch dieses Mal dicht fallsstürmen hin. сопровождала нас, великолепно нашей группы представилась gefüllten Programm nahmen die Eigens für die Forum-Gäste справляясь с функциями гида, а редкая возможность быть kulturellen Veranstaltungen wie- wurde eine Aufführung des Staat- добрым гением нашего визита зрителями на концерте der einen breiten Raum ein. In lichen Ensembles für Volkstanz была Раиса Сафиуллина, besonderer Erinnerung bleiben und –gesang angesetzt. Besonders советник министра культуры, (Продолжение на стр. 14) wird sicherlich die Aufführung des отвечающая за развитие (Fortsetzung auf der S. 14) Balletts „Romeo und Julia“ im международных связей. Она

13

REISENOTIZEN

ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ Nr. 35-36, 2007

Mit offenen Armen empfangen Нас встречали с распростертыми объятиями

(Anfang auf S. 13) sich auf über 70 verschiedene (Начало на стр.13 ) дольского района, тут же вспом- Volksgruppen. Konflikte zwischen нил о прошлогоднем визите die anspruchsvollen Tänze ließen Государственного ансамбля Фран-ца Кизля, Вашего покорно- den Angehörigen verschiedener песни и пляски РТ, в котором die Besucher zeitweise den Atem го слуги, и тут же спонтанно по- Glaubensrichtungen gibt es nicht. были задействованы 120 артистов anhalten. дарил ему свою тюбетейку. Всех Selbst als nach dem Zusammen- и многочисленные солисты. Этот Eine kulturelle Veranstaltung немецких гостей дружно потчев- bruch des Sowjetimperiums tatari- концерт состоялся в концертном ganz besonderer Art stellt das Sa- али местные жители, а затем sche Nationalisten, die Unabhän- зале Казанской государственной batuni-Fest dar, das an verschiede- пригласили вместе с ними gigkeit von Moskau betrieben, консерватории. При всей nen Orten in Tatarstan gefeiert пополясать. hielt das gemeinsame Fundament звездности состава особенно wird. Ursprünglich als bäuerlicher Возвращаясь после der Republik. большое впечатление произвело Feiertag zwischen der Aussaat und праздника в город, наша группа Auch bei der Führung durch на нас, как, впрочем, всегда в der Heuernte entstanden, ist es посетила монастырский комплекс den “Weißen Kreml“, der im 16. России, подрастающее поколение inzwischen zu einem Volksfest Раифа со знаменитым святым Jahrhundert aus weißem Sandstein артистов. Вокальный дуэт, в geworden, das zehntausende Gäste источником, расположенный в erbaut wurde und eine Fläche von котором пели восьмилетние дети, anzieht, weil dort die verschiede- живописнейшем месте, а также 16 Hektar umfasst, die von einer вызвал настоящую бурю nen Volksgruppen des ethnischen «Дом религий» (архитектурный 1700 Meter langen, komplett erhal- аплодисментов. Schmelztiegels der Region ihre ансамбль мировых религий – tenen Mauer umgrenzt ist, fällt das Праздник Сабантуй – это Eigenheiten in Trachten, Musik, прим. ред.) – в его архитектуре friedliche Gegenüber der „Maria- культурный перфоманс совер- Tanz und verschiedenen sportli- переплелись символы всех шенно особого рода, его празд- Verkündigungs-Kathedrale“ und великих мировых религий в знак chen Wettkämpfen im friedlichen нуют во всех уголках Татарстана. der „Kul-Scharif-Moschee“, der мирно уживающихся рядом друг Nebeneinander darstellen. Für die Возникший когда-то как празд- größten Moschee in Europa, auf. с другом вероисповеданий. Этот mitteleuropäischen Besucher bietet ник земледельцев во время Nicht zuletzt wegen dieser De- дом был возведен по инициативе sich ein faszinierend buntes Bild. передышки между закончивши- Am Stand der Tataren, zu dem местного специалиста по Raissa Saffiullina vom Kulturmi- нетрадиционной медицине на nisterium die Gruppe begleitete, пожертвования, поступившие со erinnerte sich Sabirow Ildus Jarul- всего мира. В будущем этот дом lowitsch, Bürgermeister des Dorfes будет служить местом встречи, Nurlaty im Selenodolsker Bezirk куда прийти сможет каждый. sofort an den Besuch von Franz Вероятно, не случайно такой храм был возведен в окрестнос- Kiesl im letzten Jahr und schenkte тях Казани. Именно Татарстан, ihm spontan seine Tatarenkappe. по площади равный Баварии, со Alle deutschen Gäste wurden von своими 3,5 миллионами жителей den einheimischen Teilnehmern и Казань с миллионным freundlich bewirtet und zu gemein- населением являют из себя samen Volkstänzen animiert. особый пример религиозной Auf der Rückfahrt nach Ka- терпимости. Около 50% san besuchte die Gruppe die land- жителей – татары, в основном schaftlich besonders schön gelege- являющиеся мусульманами, ne Klosteranlage Raifa mit einer далее примерно 48% - русские, bekannten Heilquelle und das „ большей частью православные. Haus der Religionen“, in dessen Deutsche Gäste vor dem Mussa-Dshalil-Theater in Kasan Остальные 2% приходятся на Architektur Symbole aller großen представителей более чем 70 Weltreligionen eingeflossen sind народов и народностей. Между monstration von Toleranz und ge- мися посевными работами и als Sinnbild für ein friedliches Zu- представителями различных genseitiger Anerkennung hat der „ уборкой сена, он стал поистине sammenleben der verschiedenen вероисповеданий нет никаких Weiße Kreml“ die Aufnahme in народным праздником, на кото- Bekenntnisse. Das Haus ist auf конфликтов. Даже когда после die Liste des Weltkulturerbes ver- рый приходят десятки тысяч Initiative eines einheimischen развала Советского Союза dient. гостей, потому что представители Heilpraktikers mit Spenden aus татарские националисты Wahrzeichen der Stadt sind самых разных народов имеют aller Welt zustande gekommen und требовали независимости от der im 17. Jahrhundert erbaute 58 возможность именно здесь, в wird als Begegnungsstätte zur Ver- Москвы, общий фундамент Meter hohe Süjumbike-Turm der регионе, который называют fügung gestellt. уклада республики устоял. schiefe Turm von Kasan – und die плавильным котлом этносов, Es ist wahrscheinlich kein Во время экскурсии по wohl schönste Kirche, die Peter- показать себя, свои националь- Zufall, dass ein solches Haus gera- «Белому Кремлю», который был und-Paul-Kathedrale mit ihrer ные костюмы, музыку, танцы и de im Einzugsbereich von Kasan возведен в XVI веке из белого blau-grünen Fassade, in der die vor проявить себя в спортивных entstanden ist. Gerade Tatarstan, состязаниях, и при этом все про- песчаника и раскинулся на einiger Zeit aus Rom zurückge- etwa so groß wie Bayern, mit sei- исходит в дружеской обстановке площади в 16 гектаров, kehrte Ikone „Muttergottes von nen 3,5 Millionen und Kasan mit мирного соседства. Перед глаза- окруженный полностью Kasan“ ihren Platz gefunden hat. seinen gut 1 Million Einwohnern ми гостя из Центральной Европы сохранившейся крепостной Bei einer Bootsfahrt zum etwa 30 sind ein besonderes Beispiel für предстает привлекательная, стеной длиной в 1700 меторв, в Kilometer entfernten Makarij- глаза бросается мирное соседство religiöse Toleranz. Etwa 50% der пестрая картина. Возле татар- Kloster aus dem 17. Jahrhundert Благовещенского собора и Bewohner sind Tataren, durchweg ского стенда, куда нас подвела genossen die Besucher die Раиса Сафиуллина, Ильдус мечети Кул-Шариф, самой Moslems, und rund 48% sind Rus- sen, überwiegend orthodoxe Chris- (Fortsetzung auf der S. 15) Яруллович Сабиров, глава (Продолжение на стр. 15) ten. Die restlichen 2% verteilen деревни Нурлаты Зелено-

14

REISENOTIZEN

ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ Nr. 35-36, 2007

Mit offenen Armen empfangen Нас встречали с распростертыми объятиями

(Anfang auf S. 13) nen kann. Durch seine Verlänge- (Начало на стр. 13) богатый выбор татарских блюд в rung im Laufe des letzten Jahres соответствующей обстановке – interessante Flusslandschaft ent- hat er, insbesondere was die Ein- большой мечети Европы. Не эти приятные воспоминания lang der Wolga: Auf der einen kaufsmöglichkeiten angeht, noch в последнюю очередь благодаря надолго остануться в памяти. Seite das Steilufer mit seinen zum deutlich gewonnen. Aber er ist этой демнстрации терпимости и Франц Кизль использовал Teil noch bunten Dörfern und auf auch ein Treffpunkt der Kasaner обоюдного признания «Белый пребывание в Казани для der anderen Seite das weite, flache Bevölkerung, besonders der jun- Кремль» заслужил право быть проведения переговоров в Wiesenufer. gen Generation. Mit Erstaunen занесенным в список памятников Министерстве культуры на предмет будущего Zum touristischen Programm wurde immer wieder zur Kenntnis мирового наследия. сотрудничества, а также gehörte auch ein Besuch des in genommen, mit welcher Selbst- Символами города являются построенная в XVII веке 58- рассказал в министерстве 2005 komplett aus Holz errichte- verständlichkeit die jungen Men- метровая башня Сююмбики – туризма, молодежи и спорта о ten Tatarendorfes „Tugan awy- schen ihr modernes „Outfit“, das падающая башня Казани, а также деятельности форума. lym“. Die interessant gestalteten durchaus westeuropäischem Stan- самая красивая церковь Казани – Татарстанской стороне был Außenanlagen bieten abwechs- dard entspricht, präsentieren. Петропавловский собор со своим передан фильм о прошлогоднем lungsreiche Freizeitmöglichkeiten. Nach alle dem viel es Franz зелено-голубым фасадом, куда из посещении Казани, а также Den deutschen Gästen wird das Kiesl am Ende nicht schwer zu Рима после долгих странствий состоялся обмен информацией о Essen in dem ansprechenden Am- sagen: „Wir kommen wieder“. вернулась икона Казанской возможности молодежных biente mit dem reichhaltigen An- божьей матери. обменов. Во время беседы с Kasan: Gelebte Toleranz gebot an tatarischen Spezialitäten Во время прогулки на Венерой Хабибуллиной, in angenehmer Erinnerung blei- Wie bei vielen Städten mit речном трамвайчике в руководителем отдела ben. einer langen Geschichte ist auch Макарьевский монастырь, молодежных обменов, было Franz Kiesl nutzte den Auf- die von Kasan mit einer Legende возведенный в XVII веке и сообщено, что татарстанская enthalt zu Gesprächen im Kultur- сторона может одновременно ministerium über die künftige Zu- принять до 20 молодых людей и sammenarbeit und im Ministerium разместить их в татарских и für Tourismus, Jugend und Sport русских семьях, а также подготовить для них интересную zu einer Darstellung der Aktivitä- программу пребывания. ten des Forums. Er überreichte В этой связи вновь einen Film über die Reise im vori- выступает на первый план Тило gen Jahr und informierte sich über Цинекер. В гуманитарно- die Möglichkeiten des Jugendaus- педагогическом университете, где tauschs. Dabei erfuhr er in einem обучаются более 15 тыс. Gespräch mit Venera Chabibulli- студентов, с 1939 года na, Leiterin der Abteilung Jugend- существует кафедра немецкого austausch, dass für bis zu 20 deut- языка. На немецком отделении в sche Jugendliche, die in tatari- настоящее время обучаются 114 schen und russischen Familien студентов-очников и 76 untergebracht werden können, ein заочников, 330 студентов изучают interessantes Besuchsprogramm немецкий как второй язык. Так aufgestellt werden kann. что здесь также есть широкое In diesem Zusammenhang поле деятельности для будущих kommt noch einmal Thilo Zine- контактов. Franz Kiesl mit der Tatarenkappe. Foto R. Safiullina cker ins Spiel. An der Staatlichen При всей насыщенности Universität für Pädagogik und программы у нас, кончено же, осталось время для прогулки по Geisteswissenschaften mit mehr verbunden. Danach hat der Diener знаменитой казанской als 15.000 Studenten besteht ein eines altbulgarischen Herrschers распложенный в 30 км от Казани, мы наслаждались прекрасными прогулочной улице – улице Lehrstuhl für Deutsch seit 1939. auf der Flucht vor angreifenden ландшафтами волжских берегов. Баумана, которую спокойно Mongolen beim Schöpfen von Zinecker lehrt dort, wie bereits По одному борту – крутой можно назвать бульваром. За erwähnt, seit sechs Jahren als Lek- Wasser aus dem Fluss Kasanka береговой склон с пестрыми последний год она стала длиннее, tor des DAAD. Es studieren zur- einen goldenen Napf im Fluss деревеньками, а с другой на ней появились новые zeit 114 Studenten im Direktstudi- verloren. Das wurde als Zeichen стороны – просторный, пологий магазины, и от этого она только um und 76 im Fernstudium für die Gründung einer Stadt ge- берег, покрытый лугами. выиграла. А еще – эта улица Deutsch als Hauptfach und 330 deutet. Historisch belegt ist, dass является местом встречи Studenten als zweites Fach. Damit das Land an der mittleren Wolga Одним из пунктов нашей казанских жителей, особенно программы было посещение ergibt sich ein weiterer hoffnungs- ab dem 6. Jahrhundert und ver- молодежи. С удивлением мы возведенной в 2005 году из voller Anknüpfungspunkt für zu- stärkt nach dem 9. Jahrhundert каждый раз убеждались в том, дерева татарской деревни «Туган künftige Kontakte. von Bulgaren besiedelt wurde. насколько само сабой авылым». Архитекторам удалось разумеющимся является для Bei allen kulturellen und tou- Ihre ursprüngliche Hauptstadt найти интересное решение ristischen Programmpunkten blieb Bulgar vernichtete die Goldene казанской молодежи их наружных построек, благодаря современный прикид, и как умело natürlich auch noch Zeit für man- Horde 1236. чему у приходящих сюда людей chen Bummel über Kasans Fla- они могут преподнести себя, (Fortsetzung auf der S. 16) есть многочисленные одетые по последнему слову niermeile, die Baumannstraße, die возможности для проведения man getrost einen Boulevard nen- досуга. Затем нам предложили (Продолжение на стр. 16)

15

REISENOTIZEN

ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ Nr. 35-36, 2007

Нас встречали Mit offenen Armen empfangen с распростертыми объятиями

Anfang auf S. 13) Kul-Scharif-Moschee“ innerhalb (Начало на стр. 13) длиной 600 метров с двумя der Kreml-Mauern угловыми башнями, а также Nach der Zerstörung Bul- Aus diesem friedlichen Mit- моды и западноевропейским Благовещенского собора. gars verlagerte sich der Schwer- einander der verschiedenen Völ- стандартам. Еще со времен Казанского punkt des kleinen Fürstentums ker und Religionen hat sich eine ханства облик города находился под сильным влиянием Ислама. mit bulgarisch-tatarischer Be- bunte Kulturlandschaft entwi- Казанская толерантность После завоевания города völkerung an die Wolga nach ckelt, die zum Beispiel ihren Nie- московскими царями внешний вид Kasan, dessen Gründung auf das derschlag in dem ursprünglich История Казани, как история его стал кардинально меняться. многих городов с долгой Jahr 1005 datiert wurde. 1437 tatarischen Sabatuni-(Saatgut-) Главенствующей религией стало wurde das gewachsene Zentrum Fest gefunden hat, bei dem die историей, связана с легендой. По христианство. И только в годы dann Hauptstadt des Khanats verschiedensten Ethnien alljähr- этой легенде слуга одного правления Екатерины II древнебулгасркого хана, спасаясь Kasan, das durch seine Raubzü- lich ihre traditionellen Bräuche мусульмане и христиане получили от нашествия монголов, ge auf russischem Territorium mit Musik und Tanz demonstrie- равные права, так что сегодня остановился на берегу Казанки, город укарашют 23 мечети и 16 den Widerstand des Zaren Iwan ren. чтобы зачерпнуть воды в золотой церквей. Соответсвенно почти III. provozierte. Die Folge war Das moderne Kasan hat als котел и уронил его в воду. Это die Unterwerfung Kasans im Hauptstadt Tatarstans den An- половина жителей исповедует было знамением – здесь должен одну из двух религий. Терпимость Jahre 1487. Unter türkischem schluss an die positive Entwick- был быть заложен город. Einfluss erhob sich das Kasaner и взаимное признание lung der Russischen Föderation Исторически доказано, что эта определяют мирное соседство Khanat in den 20er Jahren des gefunden – sie gilt auf mehreren местность в районе Средней людей, так что границы между Волги была населена уже в V 16. Jahrhunderts gegen die rus- Gebieten sogar als Vorreiter und различными группами населения sischen Eroberer, und erst 1552 веке, а после IX века была все больше размываются. konnte Zar Iwan IV. (der Показателен в данном случае Schreckliche) Kasan endgültig пример, когда православная unter russische Herrschaft brin- церковь Божьей матери и вновь gen. Innerhalb weniger Jahre выстроенная на старом baute er die Stadt zu einer star- фундаменте мечеть Кул-Шариф ken Festung gegen die Mongolen стоят рядом в Кремле. aus. Aus dieser Zeit stammen der Это мирное соседство monumentale Spasski-Turm, eine различных народов и религий послужило основой для развития 600 Meter lange Festungsmauer многоликого, пестрого mit zwei Ecktürmen und die Bla- культурного ландшафта, goweschtenski-Kathedrale. нашедшего, к примеру, свое Aus den Zeiten des Kasaner оражение в старинном Khanats war die Stadt ursprüng- татарском празднике Сабантуй, lich durch den Islam geprägt. когда представители различных Das änderte sich nach der Über- народов демонстрируют свои nahme der Macht durch den традиционные обычаи, музыку и Moskauer Zaren grundlegend: танцы. Herrschende Religion wurde das Haus der Religionen in der Nähe von Kasan. Foto: F. Kiesl Современная Казань, будучи orthodoxe Christentum. Erst Ka- столицей Татарстана, нашла пути позитивного развития tharina II. verschafft Christen заселена булгарами и укрепилась. своих отношений с Российской und Moslems gleiche Rechte, so Vorbild. Gerade ist im Stadtkern Федерацией и может служить dass heute 23 Moscheen und 16 Изначальную столицу, город ein modernes Einkaufszentrum Булгар, уничтожили монголы в примером и застрельщиком christliche Kirchen das Stadtbild eröffnet worden. In den neuen 1236 году. подобного выстраивания schmücken. Kasan wurde damit Vororten auf der gegenüberlie- отношений во многих областях. zu einem Sinnbild friedlicher genden Wolgaseite entstanden После разрушения Булгара Прямо в центре Казани открыт Koexistenz zwischen Islam und moderne Wohnsiedlungen, und центр ханства с булгарско- современный торговый центр. В Christentum: Jeweils etwa die im Jahre des 1000jährigen Jubi- татарским населением новых пригородах на другом Hälfte der Bewohner gehört ei- läums der Stadt 2005 wurde die переместился в Казань на Волге, берегу Волги поднялись новые ner der beiden Glaubensgemein- erste über fünf Kilometer lange основание которой датируется жилые микрорайоны, а в год тысячелетия города открылась schaften an. Das Zusammenle- Teilstrecke der U-Bahn dem 1005 годом. В 1437 году первая ветка казанского метро. ben der Menschen ist geprägt разросшийся центр стал Verkehr übergeben. Девизом сегодняшней durch Toleranz und gegenseitige Ein Wort des tatarischen столицей Казанского ханства. В 1552 году царю Ивану IV Казани стали слова Anerkennung, so dass sich die Präsidenten ist in Kasan zu ei- (Грозному) удалось покорить татарстанского президента: Grenzen zwischen den Bevölke- nem Leitgedanken geworden: „ Казань. За несколько лет он «Мы можем!» rungsgruppen mehr und mehr Wir können das!“ построил в городе мощную verwischen. Sinnbildlich ist das крепость. К этому времени Франц Кизль, Nebeneinander der Mutter- Franz Kiesl, относится возведение Русский культурный Gottes-Kirche und der auf alten Russisches Kulturforum монументальной Спасской форум Гютерсло Fundamenten neu aufgebauten „ Gütersloh e. V. башни, крепостной стены

16

HISTORISCHES PORTRÄT

ИСТОРИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ Nr. 35-36, 2007 Friedrich Schrader: Фридрих Шрадер: Kenner und Freund der Völker des Orients Знаток и друг народов Востока Der Orientalist starb vor 85 Jahren Известный востоковед умер 85 лет назад

„Was ich hier schreibe, ist vor allen Dingen kein «Все, что я здесь пишу, ни в коей мере не есть Kriegsbuch. Es ist ein Friedensbuch in vollem книга войны. Это книга мира в самом полном Sinne des Wortes“ смысле этого слова» Friedrich Schrader, 1918 Фридрих Шрадер, 1918 г.

«В чем нуждается турецкий Friedrich Schrader, 1865 in народ, и что ему действительно Wolmirstedt (Sachsen-Anhalt) желают его друзья, это свободы geboren, hat sich als Orientalist движения за его духовное, und Journalist besonders mit sei- политическое и материальное nen Artikeln und Büchern zu os- развитие, которая (свобода) в manischer Literatur und seinen настоящее время подавлена. regimekritischen Türkeibeiträgen Налицо все шансы, что в свое in deutschen Zeitungen einen Na- время турецкий народ станет men gemacht. Auch zu Kultur und полезным членом европейской Geschichte der Tataren und der семьи народов». Так в 1900 году Parsen in Aserbaidschan forschte в газете «Новое время» er. Dass die Ansichten des Wol- Фридрих Шрадер описывал mirstedter Weltbürgers noch heute политическое состояние Gültigkeit haben, beleuchten viele Турции. Эти слова и сегодня, Zitate in seinen Schriften. спустя более чем 100 лет, не "Was das türkische Volk утеряли своей актуальности. braucht, und was seine wirklichen Потому что современная Freunde ihm wünschen, ist Bewe- политическая ситуация в gungsfreiheit für seine geistige, Турции, имея ввиду переговоры politische und materielle Entwick- о приеме Турции в ЕС – в lung, die jetzt total unterbunden качестве ли ist. Es ist dann alle Aussicht vor- привилегированного партнера handen, dass es zu seiner Zeit ein или полноправного члена, - brauchbares Mitglied der europäi- весьма небесспорна. Эту schen Völkerfamilie werden wird. политическую дальновидность " So beschrieb Friedrich Schrader Шрадер проявил еще тогда, 1900 in " " den po- описав в своих работах. litischen Zustand der Türkei. Seine Фридрих Шрадер увидел Worte haben noch heute, mehr als свет 19 ноября 1865 года в 100 Jahre später, Gültigkeit. Denn Вольмирштедте. Он окончил auch die aktuelle politische Situa- гимназию при магдебургском tion der Türkei im Hinblick auf die Friedrich Schrader. Foto aus dem Schrader-Privat-Archiv Heidelberg соборе. Будучи социал- Verhandlungen zur Aufnahme in демократом и экспертом по die Europäische Union – sei es als ориенталистике, он владел privilegierte Partnerin oder als osmanischen Beziehungen. Dabei Фридрих Шрадер родился в более чем двадцатью языками, в Vollmitglied – sind umstritten. war ihm jedoch nicht nur die Po- 1865 году в Вольмирштедте том числе турецким, арабским, Diesen politischen Weitblick be- pularisierung deutscher Kultur im ( Саксония- Анхальт). Он албанским, азербайджанским, wies Schrader bereits damals. Orient wichtig, sondern auch, die снискал себе славу как украинским и русским, был neue türkische Kunst nach востоковед и журналист прежде писателем, преподавателем, Friedrich Schrader erblickte Deutschland zu transportieren. So всего своими статьями и переводчиком и журналистом в am 19. November 1865 in Wol- erschienen damals in deutschen книгами, посвященными течение почти двадцати лет в mirstedt das Licht der Welt. Am Blättern wie der "Frankfurter Zei- османской литературе, а также сегодняшнем Стамбуле. Много Domgymnasium in Magdeburg tung", im "Vorwärts" und in "Die своими докладами о Турции с сил он вкладывал в развитие absolvierte er sein Abitur. Der Neue Zeit" sowohl regimekritische критикой режима, которые немецко-османских отношений. Sozialdemokrat und Orientexperte Artikel als auch Rezensionen und публиковались в немецких При этом важным для него было beherrschte über zwanzig Spra- Berichte über die aktuelle Schrift- газетах. Он занимался также не только популяризация chen, darunter türkisch, arabisch, stellerszene der Türkei. Seine poli- исследованием культуры и немецкой культуры на востоке, albanisch, aserbaidschanisch, uk- tischen Texte, deren Kritik die истории татар и персов в но и привнесение нового rainisch und russisch, arbeitete als osmanische und die deutsche Poli- Азербайджане. То, что взгляды турецкого искусства в Schriftsteller, Dozent, Übersetzer tik betrafen, schrieb er bis 1908 вольмштедтского гражданина Германию. Так, в немецких und Journalist fast zwanzig Jahre unter dem Pseudonym " Ischtiraki мира и по сей день не утратили газетах «Франкфуртер цайтунг», im heutigen . актуальности, видно из «Форвэртс» и «Ди нойе цайт» Viel Engagement legt Fried- (Fortsetzung auf der S. 18) многочисленных цитат его rich Schrader in die deutsch- записей. (Продолжение на стр. 18)

17

HISTORISCHES PORTRÄT

ИСТОРИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ Nr. 35-36, 2007

Friedrich Schrader Фридрих Шрадер

(Начало на стр. 17) его взгляд и восприятие политического развития появились как его статьи, становящихся все более критиковавшие режим, так и узколобыми и упрямыми рецензии и доклады о младотурецких реформаторов. В современных писателях Турции. своей книге «Путешествие по Его политические тектсы, Украине в поисках спасения – критиковавшие как османскую, страницы дневника моего так и немецкую политику, бегства из Константинополя» (он появлялись до 1908 года под был вынужден бежать из-за псевдонимом «Иштираки» угрозы быть интернированным что означало ,(ىكارتشا ) военными силами Антанты) «социалист». Его целью было Шрадер пишет о «... заложить основу для культурного неслыханном, что произошло на диалога между Германией и Востоке – почти полном Востоком, и свою службу тут мог уничтожении армянского сыграть евро-средиземноморский населения Малой Азии». И даже дух веймарской классики. во время этого бегства по Особенно следует отметить Гёте, Eine Zeitschrift, in der Schraders Artikel veröffentlicht wurden который ссылался в своих произведениях не только на античность, но и – в своем произведении «Западно- Anfang auf S. 17) mischer und byzantinischer Bau- восточный диван» - особенно на denkmäler. Mit einem Team türki- исламскую традицию. К 150- übersetzt der Sozi- scher Experten erfasste Schrader летию со дня рождения Шиллера – (ىكارتشا) " alist. bedrohte Bauwerke der Stadt. в память о нем Шрадер Trotz der politischen Entwicklung подготовил инсценировку с Sein Ziel war es, durch den in Schraders Wahlheimat, dem небольшой турецко-армянской euromediterranen Geist der Wei- kranken Mann am Bosporus, театральной труппой, как marer Klassik einen Grundstein pflegte er weiterhin zu nicht- воспоминание о жизни и für einen kulturellen Dialog zwi- türkischen Intellektuellen freund- деятельности поэта. Его старания schen Deutschland und dem Ori- schaftliche Kontakte. принесли ему уважение как в ent zu legen. Denn besonders Германии, так и в Турции, где его Goethe berief sich ja nicht nur auf Dies schärfte auch den Blick чтят до сих пор. Тогда он еще die Antike, sondern speziell in für die engstirniger werdende poli- положительно оценивал seinem Werk "West-östlicher Di- tische Entwicklung unter den jung- движение младотурок. Он van" auf die islamische Tradition. türkischen Reformkräften. In sei- пытался оказать на него влияние в гуманистическом духе Гёте и An Schillers 150. Geburtstag in- nem Buch " Eine Flüchtlingsreise Шиллера. Он остро критиковал szenierte Friedrich Schrader mit durch die Ukraine - Tagebuchblätter начавшиеся преследования einem türkisch-armenischen The- meiner Flucht aus Konstantinopel Übersetzt von Schrader немусульман, и прежде всего aterensemble eine Gedenkfeier, ", zu der er sich 1918 auf Grund христиан, достигшие своего die an das Leben und Wirken des drohender Internierung durch die апогея в геноциде армян в 1917 Entente-Mächte gezwungen sah, Украине в полутемных товарных Schriftstellers erinnern sollte. Die- году. Расизм младотурок вызвал schreibt er über " das Unerhörte, вагонах Шрадер распространял se Bemühungen brachten ihm в нем разочарование; осознав was im Orient geschehen war, die свое знание и свои глубокие sowohl in der heutigen Türkei wie свое бессилие, он прекращает fast völlige Vernichtung der arme- убеждения. Он выступал с auch in Deutschland Ansehen ein. свою журналистскую nischen Bevölkerung Kleinasiens. докладами об истории и Positiv bewertete Schrader damals деятельность и посвящает себя культуре татар. Во время die jungtürkische Bewegung. Die- " Selbst auf dieser Flucht durch die созданию каталога исламских и поездки по Таврии он писал: se versuchte er im humanistischen Ukraine in halbdunklen Güterwag- византийских памятников «Мои взгляды отвращаются Geist von Goethe und Schiller zu gons verbreitete Schrader sein архитектуры, будучи членом прочь от этих монотонных beeinflussen. Heftig kritisierte er Wissen und seine Zuversicht : Er городской комиссии пейзажей, туда, с тоской, на юго- die beginnenden Verfolgungen hielt Vorträge über Geschichte und Константинополя. Вместе с восток. Там должны лежать... von Nichtmuslimen, vor allem der Kultur der Tataren. Auf der Fahrt группой турецких ученых он крымские брега. Там, в ханском Christen, die bis 1917 im Massne- durch Taurien schreibt er: „Meine создал список архитектурных дворце печалится искусно mord an den Armeniern gipfelten. Blicke wenden sich von dieser памятников, находящихся под сделанный старинный фонтан, eintönigen Landschaft weg sehn- угрозой. Несмотря на который вдохновил Пушкина на Resigniert über den Rassis- suchtsvoll gegen Südosten. Dort неблагоприятное политическое создание «Бахчисарайского mus der Jungtürken legte er seine müssten die […] Gestade der Krim развитие событий на второй фонтана». Там взметинулись journalistischen Tätigkeiten erst liegen. Dort trauert im Palast der родине Шрадера (в то время он вверх, опоясанные облаками, einmal auf Eis und widmete sich Khane der kunstvolle alte Brun- был болен), он и далее продолжал вершины Чадир-дага и Аю-Дага, als Mitglied der Städtischen Kom- nen, der Puschkin zu seiner поддерживать дружеские о которых Мицкевич свил свою mission Konstantinopels der Er- контакты с представителями (Fortsetzung auf der S. 19) fassung und Katalogisierung isla- интеллигенции нетурецкого (Продолжение на стр. 19) происхождения. Это обострило

18

HISTORISCHES PORTRÄT

ИСТОРИЧЕСКИЙ ПОРТРЕТ Nr. 35-36, 2007

Friedrich Schrader Фридрих Шрадер

Anfang auf S. 17) Helmstedt, sein Enkel in Bamberg. (Начало на стр. 17) мировой войны оставался и в Sie wissen nicht mehr viel über Германии основной темой его `Bagtsche seraiski Fontan` begeis- ihren Weltenbürger-Opa. Denn нежную поэтическую гирлянду корреспонденции. Если взять tert hat. Dort erheben sich die wol- Kriegswirren, Flucht und nicht «Крымских сонетов». Нам также события в Турции в последние kenumgürteten Gipfel des Tscha- zuletzt seine etwas nebulösen To- пришло однажды в голову во годы, войну против курдов в dir Dagh und des Aju Dagh, um desumstände hatten zur Folge, время нашего пребывания в собственной стране, подавление die Mickiewicz in seinen dass es kaum Hinterlassenschaften Одессе искать убежище на алевитов, убийство армянского `Sonetten aus der Krim`eine so des Universalgelehrten gibt. Der берегах Крыма у татарского редактора Гранта Динка, то zarte dichterische Girlande gewun- Urenkel Dr. Jochen Schrader aus магометанского населения, когда предостережения Шрадера, den hat. Auch uns war bei unse- Heidelberg berichtet von einem мы поняли, что они очень которые он написал перед лицом rem Aufenthalt in Odessa einmal Brief an Karl Kautsky , in dem благонамеренно настроены по угрозы скатывания движения der Einfall gekommen, an den Friedrich Schrader bittet, Kautsky отношению к немцам...» В 1919 младотурок в наци- Ufern der Krim eine Zufluchtstätte möge sich bei Reichspräsident году Шрадер вновь в Германии. оналистическую пучину при zu suchen unter der mohammeda- поддержке немецкой военной Ebert für Ihn verwenden für eine Вплоть до своей смерти в 1922 nischen tartarischen Bevölkerung, верхушки, как и прежде, Tätigkeit in Istanbul. Doch anstatt году он живет и работает в von der wir annahmen, dass sie остаются актуальными: «За in den geliebten Orient zurückzu- Берлине, и среди прочего он den Deutschen wohlgesinnt пишет для газеты «Дойче границей мы также не должны, kehren, musste er nun seine letzte sei…“. альгемайне цайтунг». Там он как это мы делали прежде, всегда Reise antreten… 1919 ist Schrader wieder in встретился с Фридрихом сохранять верность той партии, Deutschland. Bis zu seinem Tode которая преследует цель im August 1922 lebt und arbeitet установления собственного er in Berlin und schrieb unter an- господства ради совершения derem für die "Deutsche Allge- насилия над важными meine Zeitung". Dort traf er auch культурными элементами. Это auf den in Salzwedel geborenen бумерангом вернется обратно, Friedrich Meinecke, den späteren как это уже произошло в Турции. Gründungsrektor der Freien Uni- Мы не должны быть более versität Berlin. Seiner Heimat турками чем сами турки». blieb Schrader bis zuletzt treu. Правнуки Фридриха Шрадера Immer wieder schrieb er Leitarti- проживают сегодня в kel für die "Magdeburgische Zei- Хайдельберге и Хельмштедте, его внук – в Бамберге. Им не tung", die älteste deutschsprachige очень много известно об их Zeitung. Die politische Großwet- деде – гражданине мира. Потому terlage vor und während des ersten что перипетии войны, бегство и Weltkrieges blieb auch in не в последнюю очередь Deutschland Schwerpunkt seiner несколько туманные, неясные Berichterstattung. обстоятельства его смерти привели к тому, что от наследия Nimmt man nun die Ereignis- этого универсального ученого se in der Türkei der letzten Jahre почти ничего не осталось. in den Blick, den Krieg gegen die Правнук Др. Иоахим Шрадер из Kurden im eigenen Land, die Un- Хайдельберга рассказал об terdrückung der Alewiten, den одном письме Карлу Каутскому, Mord am armenischen Redakteur в котором Фридрих Шрадер Hrant Dink, ist die Warnung von просил Каутского, не мог бы тот Schrader nach wie vor aktuell, die похлопотать за него у президента er angesichts des nationalistischen Эберта о предоставлении ему Gebahrens der jungtürkischen Be- какой-либо работы в Стамбуле. wegung und der sie unterstützen- Но, вместо того, чтобы den deutschen Militärs nieder- отправиться на свой любимый schrieb : "Wir dürfen auch im восток, он отправился в Ausland nicht, wie wir bisher ge- Münchener Illustrierte. Auch für sie schrieb Schrader последний путь... tan haben, stets zu der Partei hal- Др. Иоахим Шрадер ten, die es auf Vergewaltigung Майнеке, родившимся в предполагает, что, вероятно, Dr. Jochen Schrader vermutet, wichtiger Kulturelemente zuguns- Зальцведеле и впоследствии можно найти какие-то материалы dass sich vielleicht noch Material ten der eigenen nationalen Vor- ставшим основателем в старых архивах, но кто же in alten Archiven finden ließe, herrschaft abgesehen hat. Das wird Свободного университета умеет еще читать по-османски? – aber wer kann schon noch osma- sich stets rächen, wie es sich in der Берлина. До последнего Шрадер тогда, если нашелся бы такой nisch lesen – es sei denn, es fände Türkei gerächt hat. Wir hätten оставался верен своей родине, тюрколог, ему предстояло бы sich ein Turkologe, der sich auf nicht türkischer sein dürfen als der Германии. Вновь и вновь он отправиться в поисках следов в Spurensuche begäbe – nach Istan- Türke." писал статьи для «Магдебургише путь – в Стамбул, Баку или в bul, Baku oder auf die Krim… Крым... цайтунг», самой старой

Urenkel von Friedrich Schra- немецкоязычной газеты. der leben heute in Heidelberg und Mieste Hotopp-Riecke Политический макроклимат Mисте Хотопп-Рике перед и во время Первой

19

SCIENCA TATARICAE

ТАТАРИКА Nr. 35-36, 2007 Scienca Tataricae – Татарика – Raum der Wissenschaft пространство науки

Unter dieser Rubrik möch- Petersburg) bekamen für ihr wis- Под этой рубрикой мы 160 ученых, представлявших ten wir nun in jeder Ausgabe senschaftliches Wirken auf dem планируем рассказывать в различные области науки, über neue Projekte, über Veran- Gebiet der Altaistik die Ehren- каждом выпуске о новых занимались рассмотрением staltungen, Auszeichnungen und doktorwürde der TGGPU verlie- проектах, мероприятиях, темы Казани как центра науки, а Persönlichkeiten aus der Wissen- hen. событиях, награждениях и также как перекрестка schaft berichten, die im Kontext Die Konferenz war in zwei- выдающихся личностях в науке, трансрегиональных и von Lehre und Forschung zu Ta- erlei Hinsicht eine historische которые заслужили бы международных путей в tarstan und Tataren hier in Euro- Veranstaltung: Das erste Mal внимание наших читателей в истории и в настоящее время. pa, aber auch in Übersee die tagte die PIAC im Wolga-Ural- контексте учения и Среди приглашенных ученых Aufmerksamkeit unserer Leser Gebiet, wo altaische Völker so исследовательских работ о были такие международно Татарстане и татарах в Европе, и признанные исследователи как verdient hätten. Hier soll Platz nah zusammen wohnen, finno- не только в Европе, но и за Джованни Стари (Венеция), sein für Konferenzberichte, Re- ugrische wie auch türkische Völ- океаном. Здесь найдется место Надир Давлет (Стамбул), zensionen, Kooperationsvorha- ker. Und der bisherige General- для сообщениий о Измаил Гюлеч (Стамбул), ben und ähnliches, um eine Brü- sekretär der PIAC, Prof. Dr. De- конференциях, рецензий, Родика Поп (Бухарест) и Литип cke zu schlagen von der Wolga nis Sinor, welcher sein Amt seit проектов по сотрудничеству и т. Тохти (Урумчи/Пекин). über die `Yeşil ada` Krim nach 1962 innehatte, trat aus gesund- п., чтобы проложить мост от За свою научную Mitteleuropa. Meldungen von heitlichen Gründen zurück. Er Волги через Крым в деятельность и большой вклад в interessierten Lesern werden sandte eine bewegende, motivie- Центральную Европу. Мы алтаистику профессора Чарльз gern entgegengenommen. Карлсон (Вашингтон), Ули Шамильоглу (Висконсин/ Tatarstan: Мэдисон) и Сергей Кляшторный Vom 1. bis 6. Juli 2007 fand ( Санкт-Петербург) были in Kasan die 50. Zusammenkunft удостоены звания почетных der PIAC (Permanent Internatio- докторов наук ТГГПУ. nal Altaistic Conference) statt. In Эта конференция носила Kooperation mit der Tatarischen исторический характер по двум Staats-Universität für Human- причинам. Первая: PIAC wissenschaften und Pädagogik впервые проводил свое Kasan (TGGPU) sowie der Aka- заседание в Волго-Уральском demie der Wissenschaften Ta- регионе, где так тесно рядом tarstans wurde dieses wissen- друг с другом живут алтайские schaftliche Großereignis in den народы, финно-угорские и Räumen der Akademie durchge- тюркские. А вторая – генеральный секретарь PIAC, führt. Unterstützt wurde dieses профессор, доктор наук Дэнис Großereignis vom Ministerrat M. Usmanov und B. Kellner-Heinkele. Foto: M. Hotopp-Riecke Синор, возгавлявший эту Tatarstans, der Russländischen организацию бессменно с 1962 Akademie der Wissenschaften года, подал в отставку из-за (Inst. F. Philologie und Orienta- rende Videobotschaft an die Teil- будем рады вашим откликам и проблем со здоровьем. В адрес listik) sowie der Russländischen nehmerinnen der 50. PIAC und сообщениям. участников 50-го конгресса PI- Akademie für Linguistik. Unter schlug seine langjährige Stell- AC он прислал очень dem Motto „Kazan in the Altaic vertreterin Prof. Dr. Barbara Татарстан волнующую видеозапись, с world“ beschäftigten sich über Kellner-Heinkele zur Wahl für С 1 по 6 июля в Казани речью о причине, побудившей 160 Wissenschaftlerinnen aus seine Nachfolge vor. Die stimm- проходила 50-я конференция его к этому шагу, и предложил в diversen Fachgebieten mit Kasan berechtigten Anwesenden wähl- PIAC (постоянно действующая качестве преемника на этот пост als Zentrum der Wissenschaft ten diese dann einstimmig zur международная конференция по кандидатуру своего und Mittelpunkt transregionaler neuen Generalsekretärin, der алтаистике). В сотрудничестве с многолетнего заместителя, als auch internationaler Vernet- dritten nach dem Gründer V. государственным татарским профессора Барбару Келльнер- zung in Geschichte und Gegen- Heisig und Denis Sinor. Auf der гуманитарно-педагогическим Хайнкеле. Те из участников wart. International anerkannte Plenarsitzung im großen Saal der университетом (ТГГПУ), конференции, которые имели Forscher wie Giovanni Stary Akademie der Wissenschaften Казань, а также Академией наук право голоса, единогласно (Venedig), Nadir Devlet Tatarstans wurde der Vizepräsi- Татарстана этот солидный проголосовали за нового (Istanbul), Ismail Güleç dent der AN RT, Historiker des форум проходил в здании АН. Генерального секретаря, (Istanbul), Rodica Pop Institutes für Geschichte „ Поддержку конференции третьего за всю историю PIAC; (Bukarest) und Litip Tohti Mardžani“, Prof. Dr. Mirkasim оказали Кабинет Министров РТ, первым был основатель (Urumçi/Peking) waren unter Abdulakhatovitsch Usmanow, Российская Академия наук конференции В. Хейзик, den geladenen Wissenschaftlern. mit der Gold-Medaille der PIAC (Институт филологии и вторым – Дэниз Синор. На Die Professoren Charles geehrt. In seinen Werken tritt er востоковедения), а также пленарном заседании в большом Российская академия зале Carlson (Washington), Uli Scha- vehement für Gleichberechtigung лингвистики. Под девизом miloglu (Wisconsin/Madison) (Продолжение на стр. 21) (Fortsetzung auf der S. 21) «Казань в мире алтаики» более und Sergey Klyashtorniy (St.

20

SCIENCA TATARICAE

ТАТАРИКА Nr. 35-36, 2007 Raum der Wissenschaft Пространство науки

Anfang auf S. 20) für Turkologie, Prof. Zieme (Начало на стр. 20) уходом 1 апреля на заслуженный (Leiter der Turfan-Forschung an покой руководителя Института und wissenschaftliche Objektivi- der Akademie der Wissenschaften Академии наук Татарстана тюркологии г-жи профессора, tät in der Bewertung russländi- Berlin-Brandenburg) und der zu- золотой медалью PIAC был доктора наук Барбары Келльнер- scher und tatarischer Geschichte künftige Chef der Turkologie Dr. награжден вице-президент АН Хайнкеле на симпозиум были ein. Im Beisein aller Claus Schönig, der zur Zeit noch РТ, историк института истории приглашены ученые из Европы, Anwesenden bedankte sich das Orient-Institut Istanbul leitet. им. Марджани, академик, доктор Азии и Америки, чтобы Frau Kellner-Heinkele für die Beide würdigten die Arbeit von наук Миркасым Абдулахатович обменяться последними Wahl. Als Vorträge für die Ple- B. Kellner-Heinkele und wünsch- Усманов. В своих трудах он новостями из области narsitzung wurden die Referate ten für kommende Forschungs- решительно выступает за тюркологии. Кандидат наук von M. Hotopp-Riecke und S.S. projekte viel Kraft und Erfolg. равноправие и научный Адолят Рахманкулова выступила Aidarow ausgewählt. Der Präsi- Internationale Anerkennung er- объективизм в оценке с рефератом на тему «Крымские dent der AdW Tatarstans Prof. langte Frau Kellner-Heinkele mit российской и татарской истории. татары в Узбекистане: борьба за право вернуться». На чтениях Dr. A.M. Masgarow hielt einfüh- ihren Forschungen zur Geschichte В присутствии собравшихся г-жа Келльнер- Хайнкеле присутствовали и.о. директора rend ein flammendes Plädoyer für der Krimtataren („Aus den Auf- поблагодарила за поддержку ее Института тюркологии mehr Austausch und Reformen zeichnungen des Sa'id Giray Sul- кандидатуры. В качестве профессор Циме (руководитель innerhalb der RF und forderte auf tan. Eine zeitgenössische Quelle докладов для пленарного исследования «Турфан» при АН zur intensiven Beschäftigung mit заседания были выбраны Берлин-Бранденбург) и будущий tatarischer Geschichte und Spra- рефераты М. Хотопп-Рике и С. шеф института тюркологии che, der Neubewertung ihrer Stel- С. Айдарова. (Айдаров С.С., доктор Клаус Шёниг, который в lung in der Geschichte Russlands. Почетный член АН РТ, член.- настоящее время еще руководит (Aidarow S. S. Ehrenmitglied der корр. Российской академии Институтом востока в Стамбуле. AdW der RT. Über die Änderung архитектуры и строительных Оба отдали должное der Kasaner Gestalts und über наук, зам. директора по науке заслугам Б. Келльнер-Хайнкеле и die Zusammenarbeite mit der Re- Института архитектуры и пожелали сил и успехов в publik Altai. Hotopp-Riecke, M. дизайна Казанского осуществлении новых Institut für Turkologie, Freie Uni- государственного архитектурно- исследовательских проектов. versität Berlin/Deutschland. Ka- строительного института Международное признание г-жа san als Zentrum der Identifizie- (Казань). Об изменении облика Келльнер Хайнкеле снискала rung und Integrierung Tatari- Казани и сотрудничество с себе своими исследованиями по scher Diasporen). республикой Алтай. Хотопп истории крымских татар («Из Рике М., Институт тюркологии, зарисовок султана Саид-Гирея. Im Rahmen der Konferenz Свободный университет, г. Современный источник по gab es ein umfangreiches Kultur- Берлин (Германия). Казань как истории Крымского ханства programm mit Exkursion nach центр идентификации и середины XVIII века», Фрайбург: Bolgar, Besuchen in den Museen интеграции татарских Клаус Шварц 1975). С того der Stadt Kasan und es stellte Dr. диаспор). времени она занимается Alsu Foatovna Valeyeva ihre spe- В пламенной вступительной исследованиями и преподает ziell zum PIAC-Jubiläum fertig Shuraleh auf English von A. Valeyeva речи Президента АН РТ крымско-татарскую и ногайскую gestellte Übersetzung von Gab- академика А. М. Мазгарова историю, языковую политику в dulla Tukays „Shuraleh“ vor. zur Geschichte des Khanats der оратор выступил за расширение мусульманских регионах (Programm unter: http://tggpu.ru/ Krim um die Mitte des 18. Jahr- обмена и реформ в РФ и призвал бывшего Советского Союза, а news/piac_work) hunderts“ Freiburg: Klaus интенсивней заниматься также историю культуры Schwarz 1975). Seither forscht татарской историей и языком, тюркских степных народов и Османской империи. Последний Deutschland: und lehrt sie zu krimtatarischer переосмыслить и пересмотреть их место в истории России. большой исследовательский Vom 26. bis 28. Juli fand in Ber- und nogayischer Geschichte, В рамках конференции проект был посвящен теме lin das Symposium „Die Wunder Sprachpolitik in muslimischen участникам была предложена «Концепция личности в der Schöpfung. Mensch und Na- Bereichen der Ex-Sowjetunion обширная культурная программа самооценке татарского tur in der turksprachigen Welt“ und der Kulturgeschichte der tür- с экскурсией в Булгар, просветителя и политика statt. Aus Anlass der Emeritie- kischen Steppenvölker und des посещением музеев Казани, а Габдуррашита Ибрагима (1857- rung der Leiterin des Institutes für Osmanischen Reiches. Das letzte доктор наук Алсу Фоатовна 1944)». За ее ангажированность Turkologie Frau Prof. Dr. Kell- Großprojekt erforschte „Das Per- Валеева презентовала свой по тематике тюркоязычных ner-Heinkele am 1. April waren sonkonzept in den Selbstzeugnis- перевод поэмы Г. Тукая меньшинств в 2004 году она Wissenschaftler aus Eurasien und sen des tatarischen Geistlichen «Шурале», который она была удостоена звания Amerika geladen, sich über neu- und Politikers Abdurraschid Ibra- специально подготовила к почетного доктора наук este Forschungen auf dem Gebiet him (1857-1944)“. Für ihr Enga- юбилею PIAC. (В интернете: государственного университета der Turkologie auszutauschen. gement im Bereich der turkspra- http://tggpu.ru/news/piac_work) Карачаево-Черкессии. Dr. Adolat Rakhmankulova hielt chigen Minderheiten bekam Sie (Программу симпозиума см. dort ihr Referat zum Thema „ 2004 die Ehrendoktorwürde der Германия: http://www.geschkult.fu-berlin.de/ Krimtataren in Usbekistan: Der karatschai- С 26 по 28 июля в Берлине e/turkologie/aktuelles/ Kampf um das Recht heimzukeh- проходил симпозиум «Чудо internationales_symposium.html) ren“. Anwesend waren auch der (Fortsetzung auf der S. 22) сотворения человека и природы amtierende Leiter des Institutes в тюркоязычном мире». В связи с (Продолжение на стр. 22)

21

SCIENCA TATARICAE

ТАТАРИКА Nr. 35-36, 2007 Raum der Wissenschaft Пространство науки

Anfang auf S. 20) analysiert und verglichen wur- (Начало на стр. 20) взаимные контакты с основной den, die zu den ethnischen Min- массой общества и на tscherkesischen Staats- derheiten in Deutschland, der Неделю спустя в Берлине идентификацию себя со своей Universität verliehen. Russländischen Föderation, состоялся Восточноевропейский гражданской принадлежностью. Профессор Светлана Червонная (Programm des Symposi- Moldowa, der Ukraine und in региональный конгресс ICCEES (Международный совет по рассмотрела в своем докладе ums unter: http://www. Bulgarien gehören. Nationale изучению Центральной и « Исламский фактор в geschkult.fu-berlin.de/e/ Teams von Wissenschaftlern Восточной Европы). Татарской национальных движениях turkologie/aktuelles/ interviewten die Personen vor темы коснулись в своих докладах народов на востоке internationales_symposium. Ort und die Datenmenge wurde Ольга Кущенко (Харьков), Гузель постсоветского пространства». html) gesammelt und bearbeitet. Ziel Столярова (Казань), Николай Она исследовала, как у war es, durch die Interviews Генов (Берлин) и Салават исламских народов бывшего Eine Woche später fand in etwa mit Tataren in Kasan und Исхаков (Москва). Ольга СССР восприятие различных Berlin der Osteuropa Regional- auf der Krim, zu ermitteln wie Кущенко, представлявшая концепций, касающихся объе- stark der persönliche sozio- Харьковский национальный динения, как то панисламизм, Kongress der ICCEES университет, выступила с (International Council for ökonomische Erfolg die Inter- пантюркизм, создание единого сообщением «Латентные татарского мира или единого Central and East European Stu- aktion mit der Mehrheitsgesell- конфликты в межнациональных schaft und die Identifikation mit Кавказа, нашло выражение в dies) statt. Zu tatarischen The- отношениях: пример поиске исламской солидарности. der Staatlichkeit beeinflusst. men sprachen unter anderem крымскотатарских репатриантов в Она проанализировала Olga Kutsenko (Kharkiv), Gu- Украине». Она говорила о евроислам, сфокусировавшись на zel Stolyarova (Kasan), Niko- Frau Prof. Dr. Swietlana конфликте интересов между lai Genov (Berlin) und Salavat Czerwonnaja beschäftigte sich возвращающимися крымскими Iskhakov (Moskau). Olga Kut- in ihrem Vortrag mit dem „ татарами и представителями Islamischen Faktor bei den Na- других депортированных народов senko von der Kharkiv- и местным населением, боль- National-Universität sprach tionalbewegungen der östlichen шинство которых составляют рус- zum Thema „Latente Konflikte postsowjetischen Völker“. Sie ские. На основе анализа матери- in ethnischen Beziehungen: untersuchte wie bei islamischen алов, публикуемых в СМИ, и Der Fall der krimtatarischen Völkern der Ex-UdSSR die Ak- многочисленных интервью она Repatriierten in der Ukraine.“ zeptanz von (Ver)Einigungs- разработала механизмы социаль- Sie sprach über den Interes- Konzepten wie Panislamismus, ной интеграции и возникновения senskonflikt zwischen zurück- Panturkismus, einer tatarischen межэтнических конфликтов. Результаты этого исследования kehrenden Tataren, den ande- Welt oder Ein-Kaukasus die показали, что интеграционный Suche nach islamischer Solida- ren ehemals deportierten Völ- дефицит вызывает к жизни такие ker von der Krim und der rität prägten. Sie untersuchte явления как отчуждение либо mehrheitlich russischen Bevöl- den Europäischen Islam mit неприятие пришельцев большин- kerung der Krim. Anhand von dem Fokus auf den Wolga- ством населения. Чувство Medienanalysen und zahlrei- Ural-Raum, die Krim und den постоянной дискриминации и chen Interviews arbeitete sie Kaukasus, um die Funktion des выталкивания из общества таит в Neuerscheinung von M. Bilz die Mechanismen von sozialer Islams bei der Lösung sozio- себе риски для региональной и Integration und interethnischen ökonomischer Probleme im межнациональной стабильности. Гузель Столярова из Kontext dialektischer Beziehun- Волго-Уральском регионе, Konflikten heraus. Ihre Ergeb- Казанского государственного Крыму и Кавказе, а также вокруг nisse zeigten, dass Integrati- gen zwischen ethnischer und университета исследовала в своем функции Ислама при решении onsdefizite eine Fremdwerdung religiöser Selbstbestimmung докладе «Уровни идентичности bzw. Inakzeptanz durch die und der Determination einer граждан в современной социо-экономических проблем в Mehrheitsbevölkerung fördert. kollektiven Identität. Besonde- Республике Татарстан». контексте диалектического Das Gefühl der ständigen Dis- res Augenmerk legte Prof. Профессор, доктор наук развития отношений между Czerwonnaja auf die Entwick- Генов из Института Восточной этническим и религиозным kriminierung und Ausgegrenzt- самоопределением и heit von der Gesellschaft berge lung der islamischen Konzepte Европы Свободного университета Берлина сделал сообщение о определением коллективной Risiken für die regionale und des Djadidismus und der neue- самоидентификации. Особое ren Ausrichtungen (Radikaler проекте, для которого были internationale Stabilität in sich. проанализированы и сравнены внимание профессор Червонная Islam, Wahhabismus in Kauka- более 150 историй, уделила развитию исламских Guzel Stolyarova von der sus und Krim) sowie der Rolle закончившихся успешно – о концепций джадидизма и Kasaner Staatsuniversität un- des Islam in Menschenrechtsbe- пердставителях нацменьшинств в новейших течений (радикальный tersuchte in ihrem Vortrag „ wegung und Nationalbewegung Германии, в России, Молдове, ислам, ваххабизм на Кавказе и в Die Ebenen der Identität der der Krimtataren heute. Frau Украине и Болгарии. Команды Крыму), а также роли Ислама в Bürger in der modernen Repu- Czerwonnaja lehrt am Institut национальных ученых движении за человеческие права blik Tatarstan“. für Ethnologie der Kopernikus- проинтервьюировали людей на и в национальном движении месте, затем весь этот материал Universität Torun / Polen und крымских татар сегодня. Г-жа был собран и обработан. Целью ist Vize-Vorsitzende der Червонная преподает в Prof. Dr. Genov vom Ost- исследования было, посредством Институте этнологии europa-Institut der Freien Uni- интервью с татарами в Казани и в университета им. Коперника в versität Berlin berichtete von (Fortsetzung auf der S. 23) Крыму установить, насколько einem Projekt, für das über 150 сильно влияет личный социально- (Продолжение на стр. 23) Erfolgsstories von Personen экономический успех на

22

SCIENCA TATARICAE

ТАТАРИКА Nr. 35-36, 2007 Raum der Wissenschaft Пространство науки

Anfang auf S. 20) werten und welche Chancen gibt (Начало на стр. 20) социальной организации?» Основной целью его работы sie der jungen krimtatarischen Торуне/Польша и является вице- является исследование роли krimtatarischen Gemeinde Mos- Elite der Zukunft? Ist schon eine председателем крымскотатарской новой мусульманской kaus. neue gesellschaftliche, moderni- общины Москвы. интеллектуальной элиты Крыма, Des weiteren waren die Vor- sierte islamische Gruppe Далее были заявлены которую она играет в träge „Ethnic minority in Ta- (ukrainischsprachig), als neues доклады «Этнические меньшин- прозападном направлении tarstan: Tolerance and psycholo- ства в Татарстане: толерантность postsowjetisches Produkt ent- Украины на ее пути в единую и психологическое неравенство» gical inequality" von Tatiana standen? Европу, и ставит при этом Татьяны Титовой (ТГГПУ, Titova (TGGPU, Kasan), Russia следующие вопросы: какую роль Казань), а также «Толерантность sowie “Tolerance in ethnical mi- Bücherbasar: в последние два года сыграло среди этнических меньшинств norites of Tatarstan“ von Vadim Neuerscheinungen: украинское правительство, Татарстана» Вадима Козлова Kozlov (ebenfalls TGGPU) ge- Меджлис крымских татар и Marlies Bilz: Tatarstan in der (также ТГГПУ). VIII постоянный негосударственные органгизации meldet. Der VIII. reguläre IC- Transformation. Nationaler Dis- Всемирный конгресс ICCEES в социальном развитии CEES-Weltkongress findet im kurs und politische Praxis 1988- состоится в июле 2010 года в современной молодой элиты Juli 2010in Stockholm statt. 1994. Stuttgart: Ibidem-Verlag, Стокгольме. (Информация: www. крымских татар? Какова оценка (Infos: www.iccees2010.se) 445 S. 39,90 €. (Rezension in iccees2010.se) растущей роли украинского nächster AlTaBash). Filmprojekt: языка в социальном, Кинопроект Der Dokumentarfilmer Nas- Josef Sallanz: Bedeutungswan- экономическом и общественном Кинорежиссер- документалист sur Juruschbajew entwickelt in измерениях и каковы шансы на Deutschland zur Zeit ein neues будущее молодой Filmprojekt, das sich mit den крымскотатарской элиты? ältesten Quellen tatarischer Spra- Появилась ли новая che und Geschichte beschäftigt. общественная модернизированная исламская Bestandteile des neuen Films группа (украиноязычная) как werden Bücher und archäologi- новый постсоветский продукт? sche Quellen sein. In Deutsch- land (Leipzig und Berlin) wird Книжный базар der Geschichte von deutsch- Новинки: (книги на немецком языке) tatarischen Philologiebüchern Marlies Bilz: Tatarstan in der aus dem 15./16. Jahrhundert Transformation. Nationaler Diskurs nachgegangen, während in Zent- und politische Praxis 1988-1994. ralasien den Spuren Dschingis Stuttgart: Ibidem-Verlag, 445 S. Khans gefolgt werden soll. 39,90 €. (В следующем выпуске

Polen: нашего журнала будет Im Stadtparlament von Kasan. PIAC. Sitzt in der Mitte B. Kellner-Heinkele опубликована рецензия на эту Der polnische Orientalist книгу). Jakub Koralewski von der A- dam- Mickiewicz-Universität del von Ethnizität unter dem Ein- Насур Юрушбаев занимается в Josef Sallanz: Bedeutungswandel Poznan arbeitet zu Zeit an einem fluss von Globalisierung. Die настоящее время в Германии von Ethnizität unter dem Einfluss Forschungsprojekt zur aktuellen rumänische Dobrudscha als Bei- новым кинопроектом, von Globalisierung. Die rumäni- Situation der Krimtataren unter spiel. Potsdam: Universitätsver- посвященным самым старинным sche Dobrudscha als Beispiel. Pots- dem Titel „Die Krimtataren lag, 2007 (Potsdamer Geographi- книжным источникам по dam: Universitätsverlag, 2007 nach „Orange Revolution”. Ende sche Forschungen; 26), 345 Sei- татарскому языку и истории. (Potsdamer Geographische For- Основными объектами нового der Migration und Anfang der ten,16,00 €. (Enthält Studien zu schungen; 26), 345 Seiten,16,00 €. фильма должны стать книги и (Содержит исследования о `reifen` sozialen Organisation?“. Dobrudscha-Tataren, Rezension Er möchte vor allem die Rolle археологические материалы. В добруджинских татарах, будет folgt) Германии (Лейпциге и Берлине) опубликована рецензия) der neuen muslimischen intellek- Josef Sallanz: Die Dobrudscha: история будет прослеживаться по tuellen Elite von der Krim unter- Ethnische Minderheiten – Kul- немецко-татарским ученым Josef Sallanz: Die Dobrudscha: suchen, die diese spielt bei der turlandschaft – Transformation: книгам XV-XVI веков, а в Ethnische Minderheiten - Kultur- Westintegration der Ukraine auf Ergebnisse eines Geländekurses Центральной Азии поиски landschaft - Transformation: Er- dem Weg nach EU-Europa und des Instituts für Geographie der пойдут по следам Чингиз-хана. gebnisse eines Geländekurses des stellt dabei folgende Fragen: Universität Potsdam im Südosten Польша: Instituts für Geographie der Uni- Welche Rolle spielte in den letz- Rumäniens. Potsdam: Univ.- Польский востоковед Якуб versität Potsdam im Südosten Ru- ten zwei Jahren die ukrainische Verl., 2005, 155 S.(Praxis Kul- Коралевски из университета им. mäniens. Potsdam: Univ.-Verl., Regierung, der Medschlis der tur- und Sozialgeographie; 35), Адама Мицкевича в Познани 2005, 155 S.(Praxis Kultur- und Sozialgeographie; 35), 12,00 €. Krimtataren und NGOs bei der 12,00 €. (auch als download-pdf: работает в настоящее время над sozialen Entwicklung der moder- исследовательским проектом о (можно загрузить также в http://opus.kobv.de/ubp/ формате pdf: http://opus.kobv.de/ nen, jungen Elite der Krimtata- volltexte/2007/1465/pdf/PKS35. сегодняшнем положении крымских татар под заголовком ubp/volltexte/2007/1465/pdf/ ren? Wie ist die wachsende Rolle pdf) PKS35.pdf) der ukrainischen Sprache in sozi- «Крымские татары после aler, ökonomischer und gesell- Mieste Hotopp-Riecke, M. «оранжевой революции». Конец Мисте Хотопп-Рике, М.А., schaftlicher Dimension zu be- A., Berlin миграции и начало «зрелой» Берлин

23

UNSER KALENDER

НАШ КАЛЕНДАРЬ Nr. 35-36, 2007 Yunus Qandım: Юнус Кандым: Ein Leben für die Muttersprache Жизнь ради родного языка

Ana tilim, menim tilim Muttersprache mein’, meine Sprache. Aна тилим, меним тилим Родной язык, о, мой язык, Menim çoqırağım. Meine Quelle. Меним чокърагъым. Источник жизни мой. Menim gulüm, menim ilim, Meine Rose, meine Wissenschaft, Меним гулюм, меним илим, Цветок мой, мое знание, Menim bayrağım. Mein Banner, mein Ast, mein Ge- Меним байрагъым. И знамя ты мое. Menim dalım, menim sırım, heimnis, Меним далым, меним сырым, О, мой язык. Ana tilim. Meine Muttersprache. Aна тилим. Весы души моей и свет очей, Menim kozüm, menim tamrım. Meine Augen, mein Ausgleich, Меним козюм, меним тамрым. О, мой язык. Ana tilim Muttersprache mein’. Aна тилим. Журчит в тиши родник твоих Şırıl-şırıl aqar seniñ Leis’ gurgelnd Deiner süßen Worte Шырыл-шырыл акъар сенинъ речей, Tatlı sözleriñ, Quell. Татлы сёзлеринъ, Дарует крылья мне Maña qanat taqar seniñ Verleiht mir Flügel, Манъа къанат такъар сенинъ Дыханье легкое твое. Serin yelleriñ. Dein frischer Hauch. Серин еллеринъ. Ты – мои думы, мои горы, menim tüşüm, menim dağım, Mein Denken, meine Berge, Меним тюшюм, меним дагъым, О, мой родной язык. Ana tilim. Meine Muttersprache. Aна тилим Ночные бдения мои ты и моя menim gecem, menim bağım, Meine Nächte, meine Reben, Меним геджем, меним багъым, лоза, Ana tilim. Muttersprache mein’. Aна тилим О, мой родной язык.

(deutsche Nachdichtung Hotopp-Riecke) (свободное переложение)

Einer der einflussreichsten Ораз Кандым, бул урожденным krimtatarischen Dichter und ашхабадцем, жителем столицы Literaten des 20. und 21. Jahr- Туркменистана. Они hunderts, Yunus Qandım wäre познакомились в ссылке в in diesem September 48 Jahre Узбекистане. С 1976 года Юнус alt geworden. Als Würdigung стал студентом seines Wirkens sei hier kurz an государственного diesen emsigen Aktivisten педагогического института им. krimtatarischer Sprache und Низами, а в 1981 году получил Kultur erinnert. диплом об окончании отделения Am 4. September 1959 крымыскотатарского языка. С wurde Yunus Qandım im Sow- 1981 по 1989 гг. он работал в chos „Akkurgan“ im Gebiet редакции газеты «Ленин Taschkent geboren. Seine Mut- байрагы» в качестве редактора и ter Naciye Tair kızı stammte начальника отдела, aus dem Dorf Urkusta im Ray- единственной межрегиональной on Balaklava im Süden der разрешенной крымскотатарской schönen Krim, sein Vater Oraz газеты. В 1989 году он переехал Qandım war gebürtig in der в Крым и работал там Hauptsstadt Turkmenistans, редактором газеты «Достлук» Aschkhabat. Sie lernten sich in (Дружба). Эта газета была der Verbannung in Usbekistan tung (Qırımtatar medeniyet Юнус Кандым (Юнус предшественницей выходящего kennen. Yunus Qandim besuch- vaqufi) bis 1996. Von 1996 bis Уразович Кандымов) – один сегодня издания «Къырым». te ab 1976 das Staatliche Päda- 2001 war er erneut als Abtei- из наиболее представи- После работы в редакции «Янъы gogische Institut „Nizami“ und lungsleiter bei der „Neuen тельных крымскотатарских дюнья» в 1990-1993 гг. он erlangte dort 1981 an der Abtei- Welt“ (Yañı Dünya) tätig. Die поэтов и литераторов XX и работал руководителем lung für krimtatarische Sprache letzten Jahre lehrte er als Do- XXI вв. В сентябре этого года крымскотатарского культурного und Literatur sein Diplom. 1981 zent für krimtatarische Literatur Юнусу Кандыму исполни- фонда (къырымтатар медениет bis 89 arbeitete er in der Redak- an der KDMPU und leitete die лось бы 48 лет. Эти несколь- вакъуфы). До 1996 года. С 1996 tion von «Lenin bayrağı», der Abteilung Öffentlichkeitsarbeit/ ко строк – дань памяти и по 2001 гг. Юнус вновь einzigen überregionalen legalen Druckwesen des Presse- und уважения этому человеку, руководитель отдела «Янъы krimtatarischen Zeitung als Kulturzentrums in Simferopol. неутомимо служившему дюнья». В последние годы Redakteur und Abteilungsleiter. Er sprach neben ukrainisch, крымскотатарской культуре и жизни он преподавал, будучи 1989 übersiedelte er auf die russisch, usbekisch und krimta- языку. доцентом, крымскотатарскую Krim und arbeitete dort als Re- tarisch auch belorussisch, kara- литературу в КГМПУ и dakteur der Zeitung Dostluq kalpakisch, turkmenisch, aser- Он родился 4 сентября 1959 руководил отделом печати и по [Freundschaft]. Dies ist die baidschanisch und Türkei- года в совхозе «Аккурган» работе с общественностью Vorgängerin der heutigen Zei- türkisch. Ташкентской области. Его мать центра СМИ и культуры г. tung „Qırım“. Nach der Redak- Er übersetzte neben internati- Наджие Таировна была родом Симферополя. Наряду с tionsarbeit bei Yañı Dünya onaler Belletristik Werke der из деревни Уркуста 1990-93 arbeitete er als Leiter Балаклавского района на юге (Продолжение на стр. 27) der Krimtatarischen Kulturstif- (Fortsetzung auf der S. 27) прекрасного Крыма, а его отец,

24

DIASPORA

ДИАСПОРА Nr. 35-36, 2007

Ринат Хамитов: «Кто, если не я?» Rinat Hamitov: „Wer, wenn nicht ich?“

Деревня Башкуль Бескар- Altai-Region. Sie präsentierten sich агайского района испокон века selbst und sahen sich um, was man являлась местом компактного bei anderen lernen kann. Der Verein проживания татар. В XIX веке hat seinen Sitz im Gebäude der по настоянию царского Dorfschule. Die Tataren von Basch- правительства поволжские kul verstehen, dass sie dafür vor den татары, в основном, из künftigen Generationen verantwort- Заказанья, целыми семьями lich sind, wie die Reste der Ver- перебрались сюда. gangenheit, Traditionen, Bräuche, Другие татары бежали в Sprache aufbewahrt werden. Der Казахстан, спасаясь от двадца- Verein betreibt auch das Museum типятилетней солдатчины, и So feiert man in Baschkul tatarische Feste. Foto: V. . Kupzova der Geschichte des Heimatdorfes. было их немало. Многие из Hier sind nicht nur Museumsstücke, переселенцев нашли в Башкуле щиеся жизни и быта пересе- die über das Leben und den Alltag возможность разбогатеть: лившихся сюда казанцев и их Das Dorf Baschkul des Bezir- der hierher übersiedelten Kasaner татары – люди трудолюбивые. В потомков. Сегодняшний день kes Beskaragaj war seit jeher ein und deren Nachkommen erzählen, этом году Башкуль отметит очень быстро становится Ort, welcher von Tataren kompakt zu finden: der Tag von heute wird круглую дату – 170 лет со дня вчерашним, поэтому всё, что besiedelt ist. Im 19. Jahrhundert sehr schnell zum Tag von gestern, основания. Хотя сейчас коли- представит интерес через nach dem Zarenerlass übersiedelten deshalb bewahrt man alles auf, was чество татар сократилось, и двадцать, не говоря уже, через hierher viele Familien von Wolga- in zwanzig, fünfzig, hundert Jahren живут в селе представители пятьдесят и сто лет, здесь Tataren, überwiegend aus Gegen- von Interesse sein kann. восьми разных национальностей, берегут. den, die sich in der Nähe von Kasan Baschkuler aller Nationalitäten говорит население Башкуля до Башкульцы всех националь- befinden. besuchen gern den Tatarischen Ver- сих пор по-татарски. Общес- ностей с удовольствие приходят Andere Tataren flohen nach ein. Man braucht keinen zu über- твенная жизнь здесь очень в татарский центр. Никого не Kasachstan, um sich vor der Einbe- reden, jeder hat eigene Idee. Alte активна. В июне 2006 года приходится уговаривать, люди rufung zum Militärdienst zu retten, tatarische Frauen nehmen an den башкульцы оформили документы сами проявляют инициативу. В der damals 25 Jahre lang dauerte. Aktivitäten des Vereins besonders и официально открыли Татар- делах центра принимают актив- Solche Tataren waren nicht wenige gern teil, sie bringen den jungen ский районный общественный ное участие пожилые татарки, damals. Einige von ihnen fanden in Mädchen bei, wie man den Haushalt культурный центр. Инициатива они обучают девушек основам Baschkul die Möglichkeit, reich zu führt, singen Volkslieder, wecken его создания принадлежит ведения хозяйства, поют с ними werden: Tataren sind arbeitsame und rufen den Geist des tatarischen председателю семипалатинского народные песни, возрождают Leute. In diesem Jahr feiert Basch- Volkes zu neuem Leben zurück. Die Татарского общественного цент- самый дух татарского народа. Но kul sein Jubiläum – 170 Jahre seit Baschkul-Tataren kennen ihre Mut- ра ВКО Габдулхаку Ахунжанову, не только свой язык знают dem Gründungstag. Obwohl die tersprache sehr gut, aber dazu be- предпринимателю Ильдару башкульские татары. В этом году Anzahl der Tataren heute weniger herrschen sie auch sehr gut die Байканову (который взял на себя они заняли первое место на ist als früher, und jetzt hier Vertreter Staatssprache Kasachisch – während решение финансовых вопросов) и областном конкурсе в Усть- von acht Nationalitäten wohnen, des Wettbewerbs über die Kenntnis энтузиасту Ринату Хамитову, Каменогорске на знание spricht man im Dorf immer noch der kasachischen Sprache in Ust- двое последних – уроженцы государственного языка. «Везде tatarisch. Das gesellschaftliche Le- Kamenogorsk gewannen sie den ben ist hier sehr rege. Im Juni 2006 ersten Preis. „Man muss überall zur Башкуля. Председателем центра надо успевать» - вот слова Рината gründeten die Bürger von Baschkul rechten Zeit kommen“, so sagt Rinat была избрана Люция Хамитова. Хамитова, который рассказывал den Tatari-schen gesellschaftlich- Hamitow, der mir über das Leben in Кстати будет заметить, что кроме мне про башкульскую жизнь. kulturellen Verein und ließen ihn in Baschkul erzählt. татарского, в Башкуле нет и не Он и успевает. И деревья в das amtliche Register eintragen. Die Und er kommt! Er pflanzt je- было других национальных Башкуле каждый год садит, Idee, den Verein zu gründen, kam des Jahr in Baschkul Bäume. Dabei объединений. Башкульский организовывая на эту работу все vom Vorsitzenden des Tatarischen hilft das ganze Dorf, und Rinat ist центр еще только-только открыл село и подавая личный пример, и Gesellschaftsvereins von Semipala- selbstverständlich die Avantgarde. свои двери для земляков, а его в ансамбле «Дуслар» поет, и tinsk Gabdulchak Achundshanow Er singt in der Gesanggruppe „Dus- основатели успели побывать за входит в состав Президиума sowie dem Unternehmer Ildar Baj- lar“, ist Mitglied des Präsidiums des лето на пяти Сабантуях: в семипалатинского ТОЦ ВКО, и kanow (er trug alle Kosten, die mit Tatarischen Gesellschaftsvereins Семипалатинске, Чимкенте, башкульским татарским центром der Lösung aller finanziellen Fragen von Semipalatinsk und arbeitet aktiv Усть-Каменогорске, Новосибир- занимается. verbunden waren) und dem Enthu- für den Verein in Baschkul. ске, Алтайском крае, показали Если всё получится так, как siasten Rinat Hamitow. Letztere Die Baschkuler haben große себя и посмотрели, чему можно запланировано, областной sind geborene Baschkuler. Lüzija Pläne für die Zukunft, über die wir поучиться у других. Сабантуй 2007 года пройдет Hamitova wurde zur Vorsitzenden noch erzählen werden. „Wir berei- Расположился Татарский центр именно в Башкуле. «Мы des Vereins gewählt. ten uns selbst vor, machen das vor- Башкуля в здании сельской готовимся сами, загодя, а гостей Die Tataren hier übernehmen läufig, und dann laden wir Gäste школы. Ответственность татар зовем тогда, когда дастархан уже eine Vorreiterrolle: Keine andere ein, wenn der Tisch schön gedeckt Башкуля перед будущими накрыт и все проблемы Volksgruppe hat bisher einen natio- steht und alle Probleme gelöst sind“, поколениями выражается в том, решены» - говорит Ринат nalen Verein gegründet. Ehe der sagt Rinat Hamitow. Sie sind doch что они трепетно сохраняют Хамитов. Baschkuler Verein seine Tür für die prima, die Baschkuler! остатки прошлого, традиции, Молодцы. Landsleute öffnete, besuchten seine Viktoria Kupzova, обычаи, язык. При башкульском Gründer im Laufe kürzester Zeit Виктория Купцова, Semipalatinsk центре существует Музей fünf Sabantui-Feste: in Semipala- Семипалатинск Übersetzung: B. Dianov истории села. Нет, там tinsk, Tschimkent, Ust-Kame- представлены не только nogorsk, Nowosibirsk und in der экспонаты, напрямую касаю-

25

Nr. 35-36, 2007

Kenntnisse der Lehrer dieser Medrese sowie Jahren öffneten sich ihre Türen wieder für die Die Asimow-Moschee eine gute, gründliche religiöse Erziehung für Gläubigen und sie empfängt sie in ihrem geräu- ihre Kinder. Diese Medrese ist dadurch be- migen Gebetssaal. Das Gebäude selbst stellt das Anfang auf S. 10) kannt, dass hier seinerzeit der Historiker H. Andenken an die Wohltaten tatarischer Mäzene Gabäschi und der Dramatiker G. Kamal eine dar, die sich nicht um ihren eigenen Reichtum, Sohn von Hisametdin, Kawametdin. Schon Ausbildung genossen. sondern um die Nächsten kümmerten. Wann in den ersten Jahren seines Dienstes gründete In den ersten Jahren nach der Oktoberrevo- kehren ihre Nachfolger wieder auf den Kasaner Imam Abdulwali an der Moschee die Medrese „ lution wurden die Asimows und die Abdulgafa- Boden zurück? Gaffarija“. In Kasan brachte man dieser Familie rows von der Sowjetmacht verfolgt. Nur die hohe Wertschätzung für ihre Treue gegenüber Moschee funktionierte noch einige Jahre lang Nach R. Salichow den Traditionen, für ihre Gediegenheit und dank der unermüdlichen Tätigkeit von M. Sabi- und R. Hajrutdinow Ehrhaftigkeit entgegen. Viele Mullahs des tata- tow, der fortfuhr, hier zu predigen und den Kin- Vorbereitet von T. Usmanowa rischen Vororts hinter dem Fluss Kasanka streb- dern die Grundlagen des Islams beizubringen. Übersetzung: Elif Dilmac ten danach, ihre Kinder in die „Gaffarija“ zur 1939 wurde die Moschee geschlossen. Die Ausbildung zu geben. Sie bauten auf gute Zeit verschonte ihre Baugestalt. In den 90-er

известно тем, что в нем в свое время учились Вот уже второй десяток лет она принимает в Азимовская мечеть ученый-историк Х. Габяши, а также своем просторном зале верующих. Само драматург Г. Камал. здание – это память о щедрости татарских (Начало на стр. 10) В первые десятилетия советской власти меценатов, заботившихся не о собственном Азимовы и Абдулгафаровы подвергались кармане, а о ближних. Скоро ли появятся их традициям, основательность и порядочность. преследованиям. Однако мечеть еще долгое последователи на земле казанской? Многие муллы Заказанья стремились время продолжала функционировать отдавать своих детей на учебу именно в благодаря неутомимой деятельности М. По материалам медресе «Гаффария», так как надеялись не Сабитова, который продолжал вести только на высокую ученость его Р. Салихова проповеди и обучать детей основам ислама. и Р. Хайрутдинова преподавателей, но и на прекрасное В 1939 году мечеть была закрыта. Подготовила Чулпан Усманова религиозное воспитание. Это медресе Время пощадило ее архитектурный облик.

ren Vertretern unserer Diaspora verbrachten wir fen, dass unsere Projekte sich verwirklichen Toronto – die Krim eine unvergessliche Zeit, und nicht nur bei den lassen werden. Aber nicht nur deswegen war für offiziellen Treffen: Unsere Landsleute in Kana- mich diese Reise so markant: Vor vielen Jahren da vermissen ganz einfach die Möglichkeit zur sollte ich hier, in Toronto, geboren werden, aber Anfang auf S. 11) Unterhaltung mit den Eigenen, krimtatarische durch des Schicksals Fügung geschah es nicht.

Musik und einfach das gemeinsame Spazieren- War es Zusammentreffen von Umständen oder

gehen… das Schicksal? Dieses krimtatarische Forum in begabte Wissenschaftler, Journalisten, Künstler So viel Eindrücke und Erinnerungen habe Toronto schickte mir das unvergessliche Tref- präsentieren, sondern auch als Spezialisten ver- ich, so viel muss noch geschrieben werden, fen mit der Stadt, die meine Mutter vor vielen schiedener Couleur von Weltniveau. Wir waren doch allein in einem Artikel kann man nicht so Jahren besucht hatte... stolz darauf. Sehr angenehm war es für uns, zu viel verpacken. Für mich persönlich war diese erfahren, dass die Firma unserem Freundes aus Reise etwas ganz Besonderes: Hier, auf kanadi- Simferopol Server Alijew bei der internationa- Aliye Yasyba schem Boden traf ich mich mit meinen Lands- len Ausschreibung für die Durchführung von Speziell für AlTaBash leuten aus der Krim, lernte neue Freunde ken- Glas-Ausstattungsarbeiten am berühmten Fern- Toronto-Berlin nen, hier erörterten wir viele wichtige Fragen sehturm von Toronto gewonnen hatte. Und die- Übersetzung: und zeichneten Wege der gemeinsamen Arbeit se Firma heißt... „Krim“! mit Server und ande- und der Realisierung unserer Ideen auf, wir hof- M. Hotopp-Riecke

Канаде. А компания называется... «Крым»! С вопросы и наметили пути совместной Торонто – Крым Сервером и многими представителями работы и реализации наших идей, не только нашей диаспоры мы провели незабываемое потому, что, Иншаллах, наши проекты будут (Начало на стр. 11) время, и не только в официальной реализованы в жизнь , но еще и потому, что обстановке: пообщаться, поговорить по здесь много лет назад по иронии судьбы мне крымскотатарское гостеприимство мы душам, послушать нашу крымскотатарскую было суждено и не суждено родится: имено ощутили в полной мере и за океаном! А еще музыку, просто вместе погулять по городу и в Торонто – стечение обстоятельств или большой неожиданностью и гордостью для говорить о Крыме – все же этого так не судьба? Крымскотатарская встреча в нас стало то, что наши крымцы все чаще и хватает нашим там, в Канаде... Торонто подарила мне еще незыбываемую чаще проявляют себя не только как Хочется много написать об этом встречу с городом, в котором много лет талантливые ученые, журналисты, актеры, мероприятии, но всего не уместить и в назад была моя мама... исполнители, но и специалисты мирового одном номере нашего журнала: столько уровня. Как приятно было узнать, что тендер событий и впечатлений! Для меня лично это Алие Ясыба по проведению отделочных работ с особенная поездка, и не только потому, что Специально для использованием стеклянных покрытий на здесь, на канадской земле я встретилась со «АлТаБаш» знаменитой телевышке Торонто выиграла своими соотечественниками из Крыма и Торонто – Берлин компания нашего земляка из Симферополя нашла много новых друзей, не только Сервера Алиева, который живет и работает в потому, что здесь мы обсудили важные

26

DAS IST WICHTIG

ЭТО ВАЖНО Nr. 35-36, 2007

Azerbaycan, Törkmänstan häm 27 sentyäbr’ – bötendönyä möselmannarı köne Tacikstanda möselmannar xalıqnıñ küpçelegen täşkil itä – 95 protsenttan kübräk. tota (azärilär, acarlar, abxazlar). protsenttan artığraq. 1984 yılğı xalıq sanıñ alu Ukrainada qırım tatarları Qırımda Üzbäkstanda islam dine mäğlümatlarına qarağanda, oyışıp yäşi. Alar 262 meñ keşe – tarafdarları 90 protsent çaması Rossiyädä tumışı belän 11 million yarımutrau xalıqnıñ 12,5 protsent (üzbäk, tacik, qazax, qaraqalpaq, 790 meñ möselman isäpkä çaması. uyğır, tatar, qırım tatarı, mesxät alınğan. Şunnan birle alar sanı Bügen dönyädä çama belän törekläre h. B. xalıqlar) beraz arttı. Xäzer alar 12,5 – 13 1200 million möselman yäşi. Yözlärçä meñ urıs, ukrain häm million keşe täşkil itä. Bu – Küpçelege Aziyädä – 780 million. almannar kitkännän soñ Rossiyädäge 145 million keşeneñ Afrikada 380 million, Awrupada Qazaxstanda möselman xalqı 65 9 protsentı. 32 million, Tönyaq Afrikada 6 protsentka citte (qazaxlar, uyğır, Gruziyä belan Ukrainanıñ million, Üzäk häm Könyäk tatar , dunğan, çeçen, inguş h.b.) qayber rayonnarında möselmannar Amerikada 1,3 million, Qırğızstanda möselmannar bergä tuplanıp yäşi. Gruziyädä Avstraliyädä häm Okeaniyädä 300 (başlıça qırğız häm üzbäklär) 80 xalıqnıñ 11 protsentı islam dinen meñ möselman yäşi.

Ein Leben für die Muttersprache

(Anfang auf S. 24) der Ukraine. Im Jahr 2000 erhielt er den Titel „ Verdienter Künstler der Ukraine“. Yunus Qandım Impessum ukrainischen Nationalliteratur ins Krimtatarische starb viel zu früh 45jährig am 20. März 2005. (Taras Şevçenko, Ljesa Ukrainka) Die Romane Die Zeitschrift wird in AlTaBash “Olar da insan edi”, “Qorqunç yillar”, “Yurtuni gay- Quellen: Berlin als elektronisches Medium und ıp etken adam” und “Anama mektüpler” von Cingiz Aus seinem Nachruf: „Onıñ aydın simasi iç bir vaqıt als Druckausgabe herausgegeben. Dağçı übersetzte er aus dem Türkischen. Über ein qalblerimizden silinmez. Elvida, qalemdeş dostu- prägendes Treffen mit diesem im Londoner Exil mız! Yatqan yeriñ puf olsun, Allaniñ rahmetinde Redaktion lebenden Schriftsteller schrieb er eines seiner letzten ol.“ [Seine intellektuelle Persönlichkeit wird nie- Bücher. Dem “Klub der jungen Dichter – „Ilham” mals aus unseren Herzen zu löschen sein. Lebewohl Venera Vagizova—Chef-Redakteur stand er als Leiter vor und er arbeitete als Textautor Freund im Schreiben! Sei in der Gnade Gottes]. In Bari Dianov für die Stars der krimtatarischen Musik Edip Asa- Qırım, März 2005 sowie: Nauçnıy bülleten Nr. 1 Elif Dilmac Lev Gerasimov nov und Uryane Kenjikaeva. Er war Mitherausgeber (6), 2004, S. 10-11; Avdet Nr. 9 (385), 24.3.2006, S. Mieste Hotopp-Riecke der Literaturzeitschrift Yıldız und Mitorganisator 4. Viktoria Kupzova nationaler krimtatarischer Schülermusik- und Ge- Mieste Hotopp-Riecke, Ilmira Miftakhova dichtswettbewerbe. Y. Qandim war seit 1989 Mit- Berlin Albina Nurutdı nova glied des Schriftstellerverbandes der UdSSR, seit Michael Ustaev 1993 des Schrifsteller- und Journalistenverbandes Alı ye Yasyba

Weitere Beteiligte bei dieser Ausgabe: Franz Kiesl, Anna Thyrolf, Vagif Жизнь ради родного языка Sultanly, Ajschat Sijadin, Raissa Safiullina, Tschulpan Usmanova (Начало на стр. 24) музыкальных и литературных дарований. С 1989 года Ю. Кандым являлся членом Союза украинским, русским, узбекским и писателей Украины. В 2000 году он был Gestaltung der Titelseite: Mikhail Ustaev крымскотатарским он говорил также на удостоен звания «Заслуженный деятель искусств белорусском, каракалпакском, туркменском, Украины». Жизнь Юнуса Кандыма оборвалась Kontaktadresse азербайджанском и турецком языках. слишком рано – он ушел в возрасте 45 лет 20 „AlTaBash“ Наряду с интернациональной марта 2005 года. Haus der Demokratie беллетристикой он переводил произведения Greifswalder Str. 4 украинской национальной литературы на Источники: 10405 Berlin крымскотатарский язык (Тараса Шевченко и Из его некролога: «Онынъ айдын симаси ич бир www.altabash.tk Лесю Украинку). Романы «Олар да инсан эди», вакъыт къалблеримизден силинмез. Элвида, «Къоркъунч йыллар», «Юртуни гъайип эткен къалемдеш достмыз! Яткъан еринъ пуф олсун, E-Mail: [email protected] адам» и «Анама мектюплер» Чингиза Дагчи он Алланынъ рахметинде ол». (Его перевел с турецкого. О незабываемой встрече с интеллектуальная личность никогда не погаснет этим писателем, живущим в Лондоне в в наших сердцах. Прощай, друг по перу! Пусть эмиграции, он написал в своих последних Бог будет милостив к тебе). Напечатано в книгах. Он также вел «Клуб молодых поэтов журнале Къырым, март 2005 г., а также в Ильхам», а также сотрудничал как поэт- Научном бюллетене № 1 (6), 2004г., стр. 10-11; песенник со звездами крымскотатарской Авдет № 9 (385), 24.03. 2006, стр.4. эстрады – Эдипом Асановым и Урьяне Internationale Zeitschrift Кенжикаевой. Он был также одним из издателей Мисте Хотопп-Рике von Tataren und Ihren Freunden литературного журнала Йылдыз и Берлин ISSN 1614-9432 соорганизатором конкурса молодых

27