Basque Studies N E W S L E T T E R

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Basque Studies N E W S L E T T E R Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Sandra Ott joins Center faculty Sandra Ott is a new faculty member at the speed my progress I found a family in the SPRING Center who started working half-time in nearby village of Pagole with whom I April and will go to full-time in July. A U.S. boarded so that I was around Basque 2002 native, she comes to us from St. Antony’s speakers the whole time. After one month of College in Oxford, England. She was that, I lived in a small village near St. interviewed by CBS Newsletter editor Jill Michel, where they spoke yet a different Berner. Please see more about Dr. Ott on dialect. I finally moved to Santazi and found NUMBER 65 page 4. a local family to live with. JB: What is your background with regard to Basque studies? In this issue: SO: I decided to concentrate on the Basques for my doctorate in social anthropology at Sandra Ott 1 Oxford as result of a conversation with Peter Rivière, who suggested the Basques as a Eskerrik asko!3group few anthropologists had studied in Nationalism, English, except for Bill Douglass. I wrote to Globalization & Terror Bill in 1975 asking for assistance in setting 4 up my first field trip. He recommended the Politics after 9/11 5 French Basques and suggested I meet with Eugène Goyheneche in Ustaritz. So I Highlights 6 contacted him, and visited in summer 1976. Advisory Board 7 He recommended fieldwork in Santazi (or Ste. Engrace, as it’s known in French), in Dr. Sandra Ott, social anthropologist, Online classes 9 Soule, because it was “the end of the new faculty member at the Center. world”—everyone spoke Basque there, and I Visiting scholars 10 was interested in working in a Basque- My first trip to Reno was the following Studies Abroad in speaking community. While there I went spring—spring of 1977. I was here in with Goyheneche and Ramon de la Sota to residence for a month, and stayed at Louis’ the Basque Country 11 see the pastorale about the history of Ste. Basque Corner [a local Basque hotel/ Liburutegitik 12 Engrace. restaurant] for six dollars a night. During those years, I got to know Jon Bilbao [the I had tried to learn Basque at Oxford with Center’s Basque bibliographer and library tapes and a dictionary. My first attempt at curator for many years] very well. On my last formal study was at Mendiberri, a Basque day here of that 1977 trip, Jon came to my language school in the French Basque office and said “Sandra, pack up your things, region. They were teaching batua (unified we’re going gambling.” I protested, saying Basque); I requested Xiberotar studies, to be “But I have to catch an airplane at seven in A semi-annual publication of the able to work in Ste. Engrace. The school the morning to go back to England.” He said Center for Basque Studies, found a garage mechanic who was a native “I don’t care; you’re going gambling with University of Nevada, Reno Souletin speaker, and he and I had daily me. You’ve been in Reno for one month and Reno, NV 89557-0012 tutorials sitting under a tree outside the haven’t been to the casinos yet.” So he took convent where the school was located. To (continued on p. 2) 1 Center for Basque Studies Newsletter me back to Louis’ to put my books away, and published work, The Circle of Mountains, there I had my first picon punch; then we particularly the chapter on blessed bread. I went to the Nugget where I met John recently discovered, when I was in Santazi Ascuaga [Basque owner of that hotel/casino] with my adopted Basque family, that it was for the first time. We had seafood there and the priest in Santazi in 1942, when the then gambled until five in the morning. I Germans first came there, who decided that remember that Jon lost twelve dollars and I the households would take turns providing won nine. Later on I worked as Jon’s food for the Nazis. The obligation would assistant director in the summer school in pass in the same direction as blessed bread, Euskadi, and as the first director for the but the two obligations would never beginning of the Studies Abroad Consortium, coincide—in other words, they would not in San Sebastián. mix a secular duty with a spiritual one. JB: You go back quite a ways with the That piece will probably be published as an Center, then. You’re coming full circle. What article, as part of a collection by the about currently? What are you working on University of Toulouse and the Ecole des now? Hautes Etudes en Sciences Sociales in Paris. Then I want to return to my work on the SO: I identified myself to someone Resistance movement in the French Basque yesterday as a “resurrected academic.” Country, because very little has been Having been a university administrator for published about that. nearly twenty years, I’ve only been a The sculpture Orreaga by Nestor resurrected academic JB: Aren’t you Basterrechea is displayed in for three weeks… writing a novel on Getchell Library at UNR, on loan What I’m working on that as well? from J.R. Cengotitabengoa and actually involves Gema Egaña de Cengotitabengoa. new research for me. “I identify myself as SO: The novel was I was invited to started during my The Center for Basque Studies attend an a ‘resurrected sabbatical in 2000, Newsletter is a semi-annual international when I had six publication sent free of charge conference in Tarbes, academic.’” months’ leave from to any interested person. If you France in May, by my job. I will set it would like to receive the French historians aside for another newsletter in paper format, who have long been interested in my work year or so, because in coming here the first please send your name and on the Basques. The theme of the conference priority is to publish journal articles and postal address to: is “Religion and Mountains” so I decided to work towards an academic book. But the write about the role of the Basque clergy in academic work I’m doing is going to enrich Center for Basque Studies / 322 the first part of the twentieth century that novel anyway. One will help the other. University of Nevada, Reno because work I’d done in 2000 for my Those are my immediate research interests. Reno, NV 89557-0012 sabbatical focused on the German occupation of the French Basque country. I’d already JB: What hopes do you have for your time Or e-mail us at: [email protected] done a lot of background on the Second here at the Center? Do you have specific World War, the occupation in the French goals in mind? Of course some of your duties The newsletter is also available Basque Country, and knew something about are defined for you… electronically, in a printable what the priests had done during that time. format. If you would like to This conference has an emphasis on forms of SO: I can’t emphasize enough how receive the newsletter in local religion. I decided to write about “The delighted I am to be here. I’m lucky to have electronic format, thus saving Secular and Spiritual Role of the Basque this post and I’ve been sitting in my office printing and postage costs, Clergy in the 1930s and 1940s.” I’m looking all week feeling immensely happy about please let us know your e-mail at the involvement in the Basque clergy being here. The library is tremendous, what address. against the secularism and liberalism of the a great resource it is! And the luxury of Republic at the time, and the influence of being able to read and write, after so many Please visit our web site: Abbadie Pierre Lafitte on the preservation of years in university administration where my the Basque language, and what became the time and energies have been solely beginnings of the French Basque Nationalist concentrated on personnel, finances, IT, and basque.unr.edu movement. administrative details. The return to scholarship is a gift and I feel immensely grateful and privileged to be here. So my Produced by Center for Basque Following that, I’m going to combine my historical approach with an ethnographic primary goal is not only to return to my Studies, University of Nevada, approach as a social anthropologist by academic work but to produce scholarly Reno. Jill Berner, editor. focusing specifically on the mountain articles and books that will enhance the The University of Nevada, Reno is an Equal community of Santazi, the role of the clergy reputation of the Center and be of interest to Opportunity / Affirmative Action, ADA institu- there during the German occupation. I’m not only Basque scholars, but I hope will tion. 05/02 10,000. going to link that part of the paper with my have international interest, given that I’m 2 Center for Basque Studies Newsletter also bringing to the Center my specialization because those kinds of exchanges do in France. Among the faculty I’m the French enhance the academic community and also Basque representative. I think that will enable scholars from the Basque Country to Eskerrik asko! complement the specializations of the other widen their intellectual horizons; it’s a faculty members.
Recommended publications
  • Who's Who in Basque Music Today
    Who’s Who in Basque music today AKATZ.- Ska and reggae folk group Ganbara. recorded in 2000 at the circles. In 1998 the band DJ AXULAR.- Gipuzkoa- Epelde), accomplished big band from Bizkaia with Accompanies performers Azkoitia slaughterhouse, began spreading power pop born Axular Arizmendi accordionist associated a decade of Jamaican like Benito Lertxundi, includes six of their own fever throughout Euskadi adapts the txalaparta to invariably with local inspiration. Amaia Zubiría and Kepa songs performed live with its gifted musicians, techno music. In his second processions, and Angel Junkera, in live between 1998 and 2000. solid imaginative guitar and most recent CD he also Larrañaga, old-school ALBOKA.-Folk group that performances and on playing and elegant adds voices from the bertsolari and singer who has taken its music beyond record. In 2003 he recorded melodies. Mutriku children's choir so brilliantly combines our borders, participating a CD called "Melodías de into the mix, with traditional sensibilities and in festivals across Europe. piel." CAMPING GAZ & DIGI contributions by Mikel humor, are up to their ears Instruments include RANDOM.- Comprised of Laboa. in a beautiful, solid and alboka, accordion and the ANJE DUHALDE.- Singer- Javi Pez and Txarly Brown enriching project. Their txisu. songwriter who composes from Catalonia, the two DOCTOR DESEO.- Pop rock fresh style sets them apart. in Euskara. Former member joined forces in 1995, and band from Bilbao. They are believable, simple, ALEX UBAGO.-Donostia- of late 70s folk-rock group, have since played on and Ringleader Francis Díez authentic and, most born pop singer and Errobi, and of Akelarre.
    [Show full text]
  • Connections Between Sámi and Basque Peoples
    Connections between Sámi and Basque Peoples Kent Randell 2012 Siidastallan Outside of Minneapolis, Minneapolis Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota “D----- it Jim, I’m a librarian and an armchair anthropologist??” Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Connections between Sámi and Basque Peoples Hard evidence: - mtDNA - Uniqueness of language Other things may be surprising…. or not. It is fun to imagine other connections, understanding it is not scientific Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Documentary: Suddenly Sámi by Norway’s Ellen-Astri Lundby She receives her mtDNA test, and express surprise when her results state that she is connected to Spain. This also surprised me, and spurned my interest….. Then I ended up living in Boise, Idaho, the city with the largest concentration of Basque outside of Basque Country Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota What is mtDNA genealogy? The DNA of the Mitochondria in your cells. Cell energy, cell growth, cell signaling, etc. mtDNA – At Conception • The Egg cell Mitochondria’s DNA remains the same after conception. • Male does not contribute to the mtDNA • Therefore Mitochondrial mtDNA is the same as one’s mother. Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, Linwood Township, Minnesota Four generation mtDNA line Sisters – Mother – Maternal Grandmother – Great-grandmother Jennie Mary Karjalainen b. Kent21 Randell March (c) 2012 1886, --- 2012 Siidastallan,parents from Kuusamo, Finland Linwood Township, Minnesota Isaac Abramson and Jennie Karjalainen wedding picture Isaac is from Northern Norway, Kvaen father and Saami mother from Haetta Kent Randell (c) 2012 --- 2012 Siidastallan, village.
    [Show full text]
  • Basque Studies N E W S L E T T E R
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Center welcomes Gloria Totoricagüena New faculty member Gloria Totoricagüena started to really compare and analyze their FALL began working at the Center last spring, experiences, to look at the similarities and having recently completed her Ph.D. in differences between that Basque Center and 2002 Comparative Politics. Following is an inter- Basque communities in the U.S. So that view with Dr. Totoricagüena by editor Jill really started my academic interest. Al- Berner. though my Master’s degree was in Latin American politics and economic develop- NUMBER 66 JB: How did your interest in the Basque ment, the experience there gave me the idea diaspora originate and develop? GT: I really was born into it, I’ve lived it all my life. My parents are survivors of the In this issue: bombing of Gernika and were refugees to different parts of the Basque Country. And I’ve also lived the whole sheepherder family Gloria Totoricagüena 1 experience that is so common to Basque identity in the U.S. My father came to the Eskerrik asko! 3 U.S. as a sheepherder, and then later went Slavoj Zizek lecture 4 back to Gernika where he met my mother and they married and came here. My parents went Politics after 9/11 5 back and forth actually, and eventually settled Highlights in Boise. So this idea of transnational iden- 6 tity, and multiculturalism, is not new at all to Visiting scholars 7 me.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Basque Studies
    Center for BasqueISSN: Studies 1537-2464 Newsletter Center for Basque Studies N E W S L E T T E R Basque Literature Series launched at Frankfurt Book Fair FALL Reported by Mari Jose Olaziregi director of Literature across Frontiers, an 2004 organization that promotes literature written An Anthology of Basque Short Stories, the in minority languages in Europe. first publication in the Basque Literature Series published by the Center for NUMBER 70 Basque Studies, was presented at the Frankfurt Book Fair October 19–23. The Basque Editors’ Association / Euskal Editoreen Elkartea invited the In this issue: book’s compiler, Mari Jose Olaziregi, and two contributors, Iban Zaldua and Lourdes Oñederra, to launch the Basque Literature Series 1 book in Frankfurt. The Basque Government’s Minister of Culture, Boise Basques 2 Miren Azkarate, was also present to Kepa Junkera at UNR 3 give an introductory talk, followed by Olatz Osa of the Basque Editors’ Jauregui Archive 4 Association, who praised the project. Kirmen Uribe performs Euskal Telebista (Basque Television) 5 was present to record the event and Highlights 6 interview the participants for their evening news program. (from left) Lourdes Oñederra, Iban Zaldua, and Basque Country Tour 7 Mari Jose Olaziregi at the Frankfurt Book Fair. Research awards 9 Prof. Olaziregi explained to the [photo courtesy of I. Zaldua] group that the aim of the series, Ikasi 2005 10 consisting of literary works translated The following day the group attended the Studies Abroad in directly from Basque to English, is “to Fair, where Ms. Olaziregi met with editors promote Basque literature abroad and to and distributors to present the anthology and the Basque Country 11 cross linguistic and cultural borders in order discuss the series.
    [Show full text]
  • Newsletter 2017-03-Mar
    1 March 2017 / Martxa 2017 Euzkaldunak FROM THE KITCHEN The March Dinner is scheduled for Saturday, The deadline for dinner reservations is 8:00 PM on ​ March 18. This dinner will be hosted by the Wednesday, March 15. ​ ​ Krakau, Gavica, Aucutt, & Sarria families.. PLEASE NOTE: Reservations called into the bar will not be accepted, and reservations left after The doors will open to the Dining Room at 6:00 March 15 will not be accepted. PM with dinner being served buffet-style at 6:30 PM. Prior to entering the Dining Room, please pick up your reservation ticket in the bar. You will FEBRUARY DINNER VOLUNTEERS need it to pay for dinner. Thank you to the Oinkari Alumni for hosting the February dinner: Monthly dinner prices: Senior Members (65 and older) $14.00 Tere Achabal Members $15.00 Xanti Alcelay Guests $18.00 Jill Aldape Children (10 and under) $ 5.00 Alison Berriochoa Morrie Berriochoa March dinner menu: Izar Bicandi Tossed Salad Nick Bicandi White Fish Oriotarra Jude Gary Tripa Callos Bizkaina Maite Iribarren-Gorrindo Baked Chicken with Onions & White Wine Delfina Krakau Vegetable of the Day John Krakau Dessert PJ Mansisidor Bread & Butter Damiana Uberuaga Wine & Coffee Lael Uberuaga Cecilia Uranga There will be free babysitting service during the Ricardo Yanci dinner. Please call in your reservation to 1-208-572-0604 or email your reservation to An additional “Eskerrik Asko” to the crew of [email protected]. Please leave the name current Oinkari dancers for with heavy lifting and ​ the reservation is to be held under, the number of running food from downstairs! people in the party, the age designation (Adult, Child, Senior or Guest) and your contact info.
    [Show full text]
  • Comparing the Basque Diaspora
    COMPARING THE BASQUE DIASPORA: Ethnonationalism, transnationalism and identity maintenance in Argentina, Australia, Belgium, Peru, the United States of America, and Uruguay by Gloria Pilar Totoricagiiena Thesis submitted in partial requirement for Degree of Doctor of Philosophy The London School of Economics and Political Science University of London 2000 1 UMI Number: U145019 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U145019 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Theses, F 7877 7S/^S| Acknowledgments I would like to gratefully acknowledge the supervision of Professor Brendan O’Leary, whose expertise in ethnonationalism attracted me to the LSE and whose careful comments guided me through the writing of this thesis; advising by Dr. Erik Ringmar at the LSE, and my indebtedness to mentor, Professor Gregory A. Raymond, specialist in international relations and conflict resolution at Boise State University, and his nearly twenty years of inspiration and faith in my academic abilities. Fellowships from the American Association of University Women, Euskal Fundazioa, and Eusko Jaurlaritza contributed to the financial requirements of this international travel.
    [Show full text]
  • Basque Studies Newsletter ISSN: 1537-2464 the William A
    Center for Basque Studies Newsletter ISSN: 1537-2464 The William A. Douglass Center for Basque Studies N E W S L E T T E R 50th Anniversary: A History of the WINTER Center for Basque Studies 2016 It was in the early 1960s that the Desert NUMBER 84 Research Institute, a division of the University of Nevada, began to discuss the possibility of establishing a Basque Studies Program. Robert Laxalt had just founded the University of Nevada Press CBS Mission and History in 1961 and would become an advocate The Center for Basque Studies’ mis- for the Basque program at UNR. This sion is to conduct, facilitate, and same year, Wendell Mordy, President of disseminate original Basque-related DRI, brought three anthropologists to The Center in 2017 research in the humanities and so- discuss some ideas as to how the Insti- son to do fieldwork in the fall of 1963, Bill cial sciences, in cooperation with appropriate academic departments tute should expand in the area of social returned to Reno to work in construction. at UNR, as well as at other American sciences: Fred Eggan, chairman of the A cousin introduced him to Robert Laxalt, and foreign universities. The Center Department of Anthropology at the Uni- who was about to go to the Basque Country for Basque Studies is the leading versity of Chicago, Omer Stewart from himself for a sabbatical year. The DRI had research and educational institute of the University of Colorado, and Robert hired him as a consultant to look into, from its kind outside the European Basque Heizer from Berkeley.
    [Show full text]
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Liste Des Services D'aide À Domicile
    14/04/2015 LISTE DES SERVICES D'AIDE À DOMICILE pouvant intervenir auprès des personnes âgées bénéficiaires de l'Allocation Personnalisée d'Autonomie (A.P.A.), des adultes handicapées bénéficiaires de la Prestation de Compensation du Handicap (P.C.H.) et pour certains, auprès des bénéficiaires de l'aide ménagère au titre de l'aide sociale légale départementale A Habilitation à l'aide sociale départementale www.cg64.fr TI = Type d'interventions réalisables u AS = Service prestataire d'aide à domicile pouvant intervenir auprès des P = Prestataire -- M = Mandataire t bénéficiaires de l'aide sociale départementale Pour plus d'information, voir : Choisir un mode d'intervention . C Code AS Nom du service Adresse Ville Téléphone TI Territoire d'intervention G Postal CCAS Hôtel de ville P Ville d’ANGLET A AS 64600 ANGLET 05 59 58 35 23 Centre Communal d'Action Sociale Place Charles de Gaulle M Département des Pyrénées-Atlantiques Uniquement en garde de nuit itinérante Association 12, rue Jean Hausseguy A AS 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 P Communauté d’agglomération du BAB (BIARRITZ, Les Lucioles BP 441 BAYONNE, ANGLET) et périphérie proche Association P 95, avenue de Biarritz 64600 ANGLET 05 59 41 22 98 Département des Pyrénées-Atlantiques Côte Basque Interservices (ACBI) M Association P 3, rue du pont de l'aveugle 64600 ANGLET 05 59 03 53 31 Département des Pyrénées-Atlantiques Services aux Particuliers (ASAP) M Association 12, rue Jean Hausseguy P 64600 ANGLET 05 59 03 63 30 Département des Pyrénées-Atlantiques Garde à Domicile BP 441 M Centre
    [Show full text]
  • Basques in the Americas from 1492 To1892: a Chronology
    Basques in the Americas From 1492 to1892: A Chronology “Spanish Conquistador” by Frederic Remington Stephen T. Bass Most Recent Addendum: May 2010 FOREWORD The Basques have been a successful minority for centuries, keeping their unique culture, physiology and language alive and distinct longer than any other Western European population. In addition, outside of the Basque homeland, their efforts in the development of the New World were instrumental in helping make the U.S., Mexico, Central and South America what they are today. Most history books, however, have generally referred to these early Basque adventurers either as Spanish or French. Rarely was the term “Basque” used to identify these pioneers. Recently, interested scholars have been much more definitive in their descriptions of the origins of these Argonauts. They have identified Basque fishermen, sailors, explorers, soldiers of fortune, settlers, clergymen, frontiersmen and politicians who were involved in the discovery and development of the Americas from before Columbus’ first voyage through colonization and beyond. This also includes generations of men and women of Basque descent born in these new lands. As examples, we now know that the first map to ever show the Americas was drawn by a Basque and that the first Thanksgiving meal shared in what was to become the United States was actually done so by Basques 25 years before the Pilgrims. We also now recognize that many familiar cities and features in the New World were named by early Basques. These facts and others are shared on the following pages in a chronological review of some, but by no means all, of the involvement and accomplishments of Basques in the exploration, development and settlement of the Americas.
    [Show full text]
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]