The European Union Prize for Literature the European Union Prize for Literature for Prize Twelve Winning Authors 2011

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The European Union Prize for Literature the European Union Prize for Literature for Prize Twelve Winning Authors 2011 Twelve winning authors Kalin Terziyski Immanuel Mifsud Има ли кой да ви обича, Fl-Isem tal-Missier (tal-iben) (2010) Издателство (2009) Andrej Nikolaidis The European Union Tomáš Zmeškal Sin (2006) Milostný dopis klínovým písmem (2008) Rodaan al Galidi De autist en de postduif (2009) Prize for Literature Kostas Hatziantoniou Agrigento (2009) Jelena Lengold Vašarski mađioničar (2009) Ófeigur Sigurðsson Jon (2010) Çiler İlhan Sürgün (2010) Inga Zolude Mierinājums Ādama kokam (2010) Adam Foulds The Quickening Maze (2010) Iren Nigg Man wortet sich die Orte selbst (2006) Twelve winning authors The European Union Prize for Literature Prize for Union European The 2011 2011 The European Union Prize for Literature Twelve winning authors 2011 www.euprizeliterature.eu Table of Contents Foreword . 5 2011 winning authors Bulgaria Kalin Terziyski – Има ли кой да ви обича . 7 Czech Republic Tomáš Zmeškal – Milostný dopis klínovým písmem . .25 Greece Kostas Hatziantoniou – Agrigento . .41 Iceland Ófeigur Sigurðsson – Jon . .57 Latvia Inga Zolude – Mierinājums Ādama kokam . .73 Liechtenstein Iren Nigg – Man wortet sich die Orte selbst . .85 Malta Immanuel Mifsud – Fl-Isem tal-Missier (tal-iben) . 105 Montenegro Andrej Nikolaidis – Sin . 12. 1 The Netherlands Rodaan al Galidi – De autist en de postduif . 135 Serbia Jelena Lengold – Vašarski mađioničar . 149 Turkey Çiler İlhan – Sürgün . 165 United Kingdom Adam Foulds – The Quickening Maze . 171 Bibliography . 189 EUPL 2011 National Juries . 197 EUPL 2011 Jury Reports . 205 The European Union Prize for Literature 2011 3 4 The European Union Prize for Literature 2011 Foreword Foreword by José Manuel Barroso, President of the European Commission It is a great pleasure for me to present the 12 winners of the 2011 European Union Prize for Literature, coming this year from Bulgaria, Czech Republic, Greece, Iceland, Latvia, Liechtenstein, Malta, Mon- tenegro, Serbia, Netherlands, Turkey and the United Kingdom. This completes a 3 year cycle for the prize: launched in 2009, it has been awarded to authors from all the 36 countries participating in the Culture Programme of the European Union. This edition is very timely in terms of the Commission’s new funding proposals for the post 2013 period. We are proposing to strengthen the EU’s support to the cultural and creative sectors through a new “Creative Europe” Programme. Its key aims will be to foster the safeguarding and promotion of our rich cultural and linguistic diversity while at the same time seeking to strengthen the cultural and creative sectors, with a view to boosting their contribution to jobs and growth. At the heart of the future programme will be efforts to strengthen the capacity of these sectors to work internationally, as well support for promoting the circulation of cultural and creative works beyond national borders in order to reach new audiences in Europe and further afield. The EU prize for literature fits in well with these aims and is truly unique: it is the only award to celebrate authors in so many European countries writing in such a broad array of languages. It brings some of the newest and best European literary talent under the spotlight, helps these authors break into new markets and reach new readers. More generally the prize seeks to raise long-term interest among pub- lishers, booksellers and the public in reading works by foreign authors. Books can also be life changing for us as individuals, fostering empathy for those with other lives, often less fortunate than ourselves. Reading works by authors from different countries opens up our eyes to entirely new cultural contexts, and helps us to understand each other better. This is all the more important in today’s world. Translation is of course central to emerging authors to find success outside their home base and the prize helps the winners in this regard. The winners are given priority under the literary translation strand of the EU’s Culture Programme and I am happy to see that over the last two years 19 of the 23 Prize winners from 2009 and 2010 have been translated into twelve different languages with EU support. This has broadened access to these works, which can now be enjoyed by readers across Europe, from Bulgaria to Italy and from Slovenia to Poland. Let me thank the European Booksellers Federation, the European Writers’ Council and the Federa- tion of European Publishers for their commitment to the Prize. Working together with a Consortium representing the whole book sector has in itself been a positive experience, showing how European support can stimulate new initiatives and cooperation. A warm word of thanks also to the national juries, who have dedicated precious time and hard work to a challenging process of selecting only one winner – out of so many talented authors – from each country. I wish the winners every success with their future careers and hope that they will be discovered and enjoyed by many readers from across our entire continent as well as far beyond. José Manuel BARROSO The European Union Prize for Literature 2011 5 6 The European Union Prize for Literature 2011 Bulgaria Kalin Terziyski Има ли кой да ви обича (2009) Is there anybody to love you (short stories) Publishing House JANET 45 © Emil Georgiev Biography Kalin Terziiski was born in 1970 in Sofia. He graduated from medicine at the Medical Institute in Sofia, and for four years worked as a psychiatrist in the second largest psychiatric hospital in Bulgaria, the ‘St. Ivan Rilski’. However, he says, “because young doctors were receiving very low wages, making it hard to live”, he started writing for newspapers and magazines. During this time, he wrote a series of stories and cutting-edge alternative texts for magazines. At the beginning of 2000, he quit his job as a doctor and devoted his whole time to writing, working as a writer for television and radio, and writing collections of short stories between 2007-2010. He also took part in literary evenings and, in 2006, he became a member of the literary alternative club ‘Litertura dictatorship’. His brother, the writer Svetoslav Terziyski, is also a member of this club. Kalin is а very talented author in the field of new Bulgarian literature. Synopsis This collection incorporates 16 short stories. The book conveys the author’s knowledge of modern cities, containing a subtle sense of humour and depicting larger than life characters. The young author turns life into a new narrative reality, into a new writer’s philosophy. His stories relate to the mysteries of life in the urban space. But the big city in the book is not one we would know so well. It resembles a city in a fairy tale – filled with secrets and drama. It is a big city that offers very colourful theatrical decors, against the background of which deep and strange human drama develops. For example, the short story ‘Love’ is about the unacceptable love that a university teacher has towards her student – a pretty but unapproachable young man, who only looks unapproachable because everyone else thinks he is. The story unfolds in a microbiology lab where the teacher works. Out of despair, she decides to poison this young man. In the end, in a bizarre twist of fate, she finds out that he also loved her… Another story, ‘Collector of Values’ is about a poor man who collects waste from the streets that only he, his eyes unburdened by social prejudice, can see the true riches of. He discovers a small bundle of discarded love letters, which become a real treasure to him. The short stories of Kalin Terziyski are an attempt at establishing a new tradition in Bulgarian prose: a tradition of humanistic and poetical urbanism. The European Union Prize for Literature 2011 7 Има ли кой да ви обича Kalin Terziyski ПРОСЯК Докато вървим с дъщеря ми по Иван Асен, аз оглеждам къщите. Къщите в София са грозни, защото са стари и старостта не ги облагородява, а само съсипва мазилките им. Затова вървя и гледам всичко, все едно е нищо. Това се постига трудно, но всеки несъзнателно го прави всеки ден. – А може би искаш пица? – М-м, да… – отговаря провлачено дъщеря ми. Много ме дразни, когато гледа встрани, унесена в някакъв неин си момичешки транс. Блее. Аз съм същия. Тя също гледа всичко все едно е нищо. – Ама ще я ядеш, нали? – питам, като я подръпвам за ръката. – М-м, да… – и пак гледа в невидимото пространство, унесена. Знам този унес. Когато не мислиш, не чувстваш, не виждаш и не чуваш. Само си жив. Нещо като лесно постигната, детска Нирвана. Вървим си към павилиона, където продават пици, аз вни- мавам да не ни блъсне кола, дъщеря ми е отпуснала ръка в моята и се побутва леко в крака ми, защото не гледа къде ходи. 8 The European Union Prize for Literature 2011 Kalin Terziyski Аз, докато внимавам да не ни блъсне кола, си мисля за дет- ството. Дали през своето детство съм се чувствал добре? И въобще, дали нещо съм чувствал? Дали съм изпитвал постоянно тая смес от чувство за вина и раздразнение от постоянно напиращите задължения? Естествено, че не. Ето, откакто станах възрастен все такива неща чувствам. А като дете сигурно съм чувствал някакви детски глупости. Дъщеря ми се сепва и ме дръпва, защото до нея минава едро куче. Сега аз съм се унесъл. Къде гледаш… уж си възрастен – дърпа ме тя за ръката. Да, възрастен съм. Толкова е тъжно това. Но май като дете ми беше по-тъжно. Съвсем ясно осъзнавах, че съм зависим от всичко и всички. И че всички истински удоволствия са скрити от мене. В гардероба, под ключ – от строгата мама. Мисля, че за да се отърва от детството си, пораснах. Татеш /Кой знае откъде ми измисли това унгарско име дъщеря ми/… тука сме.
Recommended publications
  • Republic of Serbia Ipard Programme for 2014-2020
    EN ANNEX Ministry of Agriculture and Environmental Protection Republic of Serbia REPUBLIC OF SERBIA IPARD PROGRAMME FOR 2014-2020 27th June 2019 1 List of Abbreviations AI - Artificial Insemination APSFR - Areas with Potential Significant Flood Risk APV - The Autonomous Province of Vojvodina ASRoS - Agricultural Strategy of the Republic of Serbia AWU - Annual work unit CAO - Competent Accrediting Officer CAP - Common Agricultural Policy CARDS - Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation CAS - Country Assistance Strategy CBC - Cross border cooperation CEFTA - Central European Free Trade Agreement CGAP - Code of Good Agricultural Practices CHP - Combined Heat and Power CSF - Classical swine fever CSP - Country Strategy Paper DAP - Directorate for Agrarian Payment DNRL - Directorate for National Reference Laboratories DREPR - Danube River Enterprise Pollution Reduction DTD - Dunav-Tisa-Dunav Channel EAR - European Agency for Reconstruction EC - European Commission EEC - European Economic Community EU - European Union EUROP grid - Method of carcass classification F&V - Fruits and Vegetables FADN - Farm Accountancy Data Network FAO - Food and Agriculture Organization FAVS - Area of forest available for wood supply FOWL - Forest and other wooded land FVO - Food Veterinary Office FWA - Framework Agreement FWC - Framework Contract GAEC - Good agriculture and environmental condition GAP - Gross Agricultural Production GDP - Gross Domestic Product GEF - Global Environment Facility GEF - Global Environment Facility GES
    [Show full text]
  • Medical Review
    Publishing Sector of the Society of Physicians of Vojvodina of the Medical Society of Serbia, Novi Sad, Vase Stajica 9 MEDICAL REVIEW JOURNAL OF THE SOCIETY OF PHYSICIANS OF VOJVODINA OF THE MEDICAL SOCIETY OF SERBIA THE FIRST ISSUE WAS PUBLISHED IN 1948 Editor-in-Chief LJILJA MIJATOV UKROPINA Assistant to the Editor-in-Chief for Clinical Branches: PETAR SLANKAMENAC Assistant to the Editor-in-Chief for Imaging Methods: VIKTOR TILL Assistants to the Editor-in-Chief SONJA LUKAČ ŽELJKO ŽIVANOVIĆ EDITORIAL BOARD OKAN AKHAN, Ankara MIROSLAV MILANKOV, Novi Sad ANDREJ ALEKSANDROV, Birmingham OLGICA MILANKOV, Novi Sad STOJANKA ALEKSIĆ, Hamburg IGOR MITIĆ, Novi Sad VLADO ANTONIĆ, Baltimor NADA NAUMOVIĆ, Novi Sad ITZHAK AVITAL, Bethesda AVIRAM NISSAN, Ein Karem KAREN BELKIĆ, Stockholm JANKO PASTERNAK, Novi Sad JEAN-PAUL BEREGI, Lille Cedex ĐORĐE PETROVIĆ, Novi Sad HELENA BERGER, Ljubljana LJUBOMIR PETROVIĆ, Novi Sad KSENIJA BOŠKOVIĆ, Novi Sad TOMISLAV PETROVIĆ, Novi Sad VLADIMIR ČANADANOVIĆ, Novi Sad MIHAEL PODVINEC, Basel IVAN DAMJANOV, Kansas City JOVAN RAJS, Danderyd JADRANKA DEJANOVIĆ, Novi Sad TATJANA REDŽEK MUDRINIĆ, Novi Sad OMER DEVAJA, Meidstone PETAR E. SCHWARTZ, New Haven RADOSLAVA DODER, Novi Sad MILAN SIMATOVIĆ, Banja Luka PETAR DRVIŠ, Split TOMAŠ SKRIČKA, Brno ZORAN GOJKOVIĆ, Novi Sad PETAR SLANKAMENAC, Novi Sad IRENA HOČEVAR BOLTEŽAR, Ljubljana EDITA STOKIĆ, Novi Sad DEJAN IVANOV, Novi Sad ALEXANDER STOJADINOVIĆ, Glen Alen MARIJA JEVTIĆ, Novi Sad MILANKA TATIĆ, Novi Sad MARINA JOVANOVIĆ, Novi Sad VIKTOR TILL, Novi Sad ZORAN KOMAZEC,
    [Show full text]
  • Condition of the Cultural and Natural Heritage in the Balkan Region – South East Europe, Vol 2
    CONDITION OF THE CULTURAL [ AND NATURAL HERITAGE IN THE BALKAN REGION Volume 2 Moldavia Slovenia Romania Croatia Serbia Bosnia and Hercegovina Montenegro Bulgaria Macedonia Albania Project REVITALISATION OF THE CULTURAL AND HERITAGE IN THE BALKAN REGION - South East Europe Project initiator and coordinator ICOM SEE - Working Group of ICOM Europe Partners National Committees of ICOM of Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Romania, Serbia and Slovenia UNESCO Office in Venice - UNESCO Regional Bureau for Science and Culture in Europe (BRESCE) Co-partner National Museum in Belgrade CONDITION OF THE CULTURAL [ AND NATURAL HERITAGE IN THE BALKAN REGION Volume 2 Belgrade, 2011 Condition of the Cultural and Natural Heritage in the Balkan Region – South East Europe, Vol 2 Publishers: Central Institute for Conservation in Belgrade www.cik.org.rs Institute Goša d.o.o. www.institutgosa.rs Ministry of Culture of Republic of Serbia www.kultura.gov.rs Editors in chief: Mila Popović-Živančević, PhD, conservator-councillor Marina Kutin, PhD, Senior Research Associate Editor: Suzana Polić Radovanović, PhD, Research Associate, Central Institute for Conservation Reviewers: Prof. Kiril Temkov, PhD,Institute for Philosophy, Faculty of Philosophy, Skopje Prof. Simeon Nedkov, PhD, University Sveti Kliment Ohridski, Sofia Joakim Striber, PhD, Senior Researcher III, National Institute of Research-Development of Optoelectronics INOE, Romania Scientific Board: Prof. Denis Guillemard (France) Krassimira Frangova, PhD (Bulgaria) Jedert Vodopivec, PhD (Slovenia) Ilirjan Gjipali, PhD (Albania) Sergiu Pana, PhD (Moldova) Ljiljana Gavrilović, PhD (Serbia) Virgil Stefan Nitulescu, PhD (Romania) Donatella Cavezzali, PhD (Italy) Prof. Tomislav Šola, PhD (Croatia) Enver Imamović, PhD (Bosnia and Herzegovina) Davorin Trpeski, PhD (Macedonia) Editorial Board: Mila Popović-Živančević, PhD, ICOM Serbia Sabina Veseli, ICOM Albania Azra Bečević-Šarenkapa, MA, ICOM Bosnia and Herzegovina Prof.
    [Show full text]
  • VELIKA RECESIJA I KRIZA NEOLIBERALNE EKONOMIJE Sremska Kamenica - Novi Sad, 28 - 29
    Zbornik Univerziteta Edukons za društvene nauke Proceedings of Educons University for social science VELIKA RECESIJA I KRIZA NEOLIBERALNE EKONOMIJE Sremska Kamenica - Novi Sad, 28 - 29. maj, 2014. THE GREAT RECESSION AND CRISIS NEOLIBERAL ECONOMY Sremska Kamenica - Novi Sad, May 28 - 29, 2014. Sremska Kamenica, 2014. UDK: XXXXXXXXX ISBN: 978-86-87785-52-6 ZBORNIK UNIVERZITETA EDUKONS za društvene nauke PROCEEDINGS OF EDUCONS UNIVERSITY for social science Knjiga 5. Peti naučni skup sa međunarodnim učešćem Univerziteta Edukons u Sremskoj Kamenici VELIKA RECESIJA I KRIZA NEOLIBERALNE EKONOMIJE Sremska Kamenica - Novi Sad, 28 - 29. maj, 2014. Izdavač: Univerzitet Edukons, Naučno-istraživački centar Vojvode Putnika 87, Sremska Kamenica Tel: 021/4893-610, 4893-611 E-mail: [email protected] www.educons.edu.rs Za izdavača: Prof. dr Aleksandar Andrejević, Rektor Univerziteta Glavni i odgovorni urednik: Prof. dr Bojan Dimitrijević, Predsednik Naučnog saveta skupa Recenzenti: prof. dr Slobodan Vidaković, prof. dr Nenad Penezić, prof. dr Bojan Dimitrijević, doc. dr Muhi Bela, doc. dr Radenko Marić, prof. dr Manuela Epure (Spiru Haret University, Rumunija), prof. dr Mirko Tripunovski (FON Univerzitet, Makedonija) Naučni savet skupa:prof. dr Aleksandar Andrejević, prof. dr Bojan Dimitrijević, prof. dr Slobodan Vidaković, prof. dr Nenad Penezić, dr Milenko Dželetović – vanredni profesor, doc. dr Jelena Jotić, doc. dr Muhi Bela, doc. dr Radenko Marić, prof. dr Kvetoslava Matlovičova (Prešov Univerzitet, Slovačka) i prof. dr Đorđi Tonovski (FON Univerzitet, Makedonija), prof. dr Manuela Epure (Spiru Haret University, Rumunija), prof. dr Mirko Tripunovski (FON Univerzitet, Makedonija) Redakcija: prof. dr Bojan Dimitrijević, prof. dr Slobodan Vidaković, prof. dr Nenad Penezić, doc. dr Jelena Jotić, doc.
    [Show full text]
  • Republic of Serbia Ipard Programme for 2014-2020
    Ministry of Agriculture and Environmental Protection Republic of Serbia REPUBLIC OF SERBIA IPARD PROGRAMME FOR 2014-2020 1 23/06/2017 2 List of Abbreviations AI - Artificial Insemination APSFR - Areas with Potential Significant Flood Risk APV - The Autonomous Province of Vojvodina ASRoS - Agricultural Strategy of the Republic of Serbia AWU - Annual work unit CAO - Competent Accrediting Officer CAP - Common Agricultural Policy CARDS - Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilisation CAS - Country Assistance Strategy CBC - Cross border cooperation CEFTA - Central European Free Trade Agreement CGAP - Code of Good Agricultural Practices CHP - Combined Heat and Power CSF - Classical swine fever CSP - Country Strategy Paper DAP - Directorate for Agrarian Payment DNRL - Directorate for National Reference Laboratories DREPR - Danube River Enterprise Pollution Reduction DTD - Dunav-Tisa-Dunav Channel EAR - European Agency for Reconstruction EC - European Commission EEC - European Economic Community EU - European Union EUROP grid - Method of carcass classification F&V - Fruits and Vegetables FADN - Farm Accountancy Data Network FAO - Food and Agriculture Organization FAVS - Area of forest available for wood supply FOWL - Forest and other wooded land FVO - Food Veterinary Office FWA - Framework Agreement FWC - Framework Contract GAEC - Good agriculture and environmental condition GAP - Gross Agricultural Production GDP - Gross Domestic Product GEF - Global Environment Facility GEF - Global Environment Facility GES - Greenhouse
    [Show full text]
  • Serbia 2Nd Periodical Report
    Strasbourg, 23 September 2010 MIN-LANG/PR (2010) 7 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second periodical report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter SERBIA The Republic of Serbia The European Charter for Regional or Minority Languages The Second Periodical Report Submitted to the Secretary General of the Council of Europe Pursuant to Article 15 of the Charter Belgrade, September 2010 2 C O N T E N T S 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………6 2. Part I …………………………………………………………………………………12 2.1. Legislative and institutional changes after the first cycle of monitoring of the implementation of the Charter …………………………………………………….12 2.1.1. Legislative changes ……………………………………………………….12 2.1.2. The National Strategy for the Improvement of the Status of Roma ……..17 2.1.3. Judicial Reform …………………………………………………………...17 2.1.4. Establishment of the Ministry of Human and Minority Rights …………..23 2.2. Novelties expected during the next monitoring cycle of the implementation of the Charter …………………………………………………………………………….24 2.2.1. The Census ………………………………………………………………..24 2.2.2. Election of the national councils of the national minorities ……………...26 2.3. Implementation of the recommendations of the Committee of Ministers of the Council of Europe (RecChL(2009)2) 28) …………………………………………29 2.4. Activities for the implementation of the box-recommendation of the Committee of Experts with regard to the implementation of the Charter ………………………...33 3. PART II Implementation of Article 7 of the Charter ……………………………..38 3.1. Information on the policy, legislation and practice in the implementation of Part II - Article 7 of the Charter ……………………………………………………………..38 3.1.1.
    [Show full text]
  • Ljiljana Stošić the Bay of Cattaro (Kotor)
    Ljiljana Stošić DOI: 10.2298/BALC1445187S Original scholarly work Institute for Balkan Studies Serbian Academy of Sciences and Arts Belgrade The Bay of Cattaro (Kotor) School of Icon-Painting 1680–1860 Abstract: Relying on post-Byzantine tradition, eleven painters from five generations of the Dimitrijević-Rafailović family, accompanied by Maksim Tujković, painted several thousand icons and several hundred iconostases between the late seventeenth and the second half of the nineteenth century. They worked in major Orthodox Chris- tian monasteries in Montenegro, Kosovo and Metohija, Bosnia and Herzegovina and Dalmatia, but their works can mostly be found in modest village churches in the Bay of Kotor (Cattaro) and on the South Adriatic coast. The decoration of these churches was financially supported by the local population headed by elders. Along with a re- construction of their biographies and a chronological overview of their major works, this paper seeks to trace stylistic changes in the Bay of Kotor school of icon-painting. While simply varying a thematic repertory established in earlier periods, the painters from the Bay of Kotor were gradually introducing new details and themes adopted from Western European Baroque art under indirect influences coming from the monastery of Hilandar, Corfu, Venice and Russia. This process makes this indigenous school of icon-painting, which spanned almost two centuries, comparable to the work of Serbian traditional religious painters (zografs) and illuminators active north of the Sava and Danube rivers after the Great Migration of the Serbs (1690). Despite differences between the two, which resulted from different cultural and historical circumstances in which Serbs lived under Ottoman, Venetian and Habsburg rules, similarities in iconography and style, which were inspired by an urge to counteract proselytic pressures, are considerably more important.
    [Show full text]
  • The Emergence of Weak, Despotic and Inclusive States∗
    The Emergence of Weak, Despotic and Inclusive States∗ Daron Acemogluy James A. Robinsonz May 30, 2018 Abstract Societies under similar geographic and economic conditions and subject to similar external influ- ences nonetheless develop very different types of states. At one extreme are weak states with little capacity and ability to regulate economic or social relations. At the other are despotic states which dominate civil society. Yet there are others which are locked into an ongoing competition with civil society and it is these, not the despotic ones, that develop the greatest capacity. We develop a model of political competition between state (controlled by a ruler or a group of elites) and civil society (representing non-elite citizens), where both players can invest to increase their power. The model leads to different types of steady states depending on initial conditions. One type of steady state, corresponding to a weak state, emerges when civil society is strong relative to the state (e.g., having developed social norms limiting political hierarchy). Another type of steady state, corresponding to a despotic state, originates from initial conditions where the state is powerful and civil society is weak. A third type of steady state, which we refer to as an inclusive state, emerges when state and civil society are more evenly matched. In this last case, each party has greater incentives to invest to keep up with the other, which undergirds the rise of high-capacity states and societies. Our framework highlights that comparative statics with respect to structural factors such as geography, economic conditions or external threats, are conditional | in the sense that depending on initial conditions they can shift a society into or out of the basin of attraction of the inclusive state.
    [Show full text]
  • LALA's READER — Lalina Čitanka —
    LALA'S READER — Lalina čitanka — 1st draft 2014 ALL RIGHTS RESERVED. COPYRIGHT © 2014 LALA RASCIC. NO PORTION OF THIS SCRIPT MAY BE PERFORMED, PUBLISHED, REPRODUCED, SOLD OR DISTRIBUTED BY ANY MEANS, OR QUOTED OR PUBLISHED IN ANY MEDIUM, INCLUDING ANY WEB SITE, WITHOUT THE PRIOR WRITTEN CONSENT OF THE AUTHOR. DISPOSAL OF THIS SCRIPT COPY DOES NOT ALTER ANY OF THE RESTIRICTIONS SET FORTH ABOVE. A STORY AS ‟THE TRUTH IN DISGUISE” / Introduction –– 005 PRIČA KAO ‟PRERUŠENA ISTINA” / Uvod –– 019 THE INVISIBLES / Chapter #01 –– 033 EVERYTHING IS CONNECTED / Chapter #02 –– 059 SORRY, WRONG NUMBER / Chapter #03 –– 075 TRAVEL IN THE BOX / Chapter #04 –– 107 INDIVIDUAL UTOPIAS / Chapter #05 –– 139 4.3 HECTARES / Chapter #06 –– 179 THE DAMNED DAM / Chapter #07 –– 203 A LOAD FROM THE INSIDE – REVIEWED / Chapter #08 –– 245 BRIGHTER THAN A THOUSAND SUNS / Chapter #09 –– 259 WHATEVER THE OBJECT / Chapter #10 –– 283 NO COUNTRY OTHER THAN LIBERTY / Chapter #11 –– 315 BIBLIOGRAPHY –– 339 Page 3 / CONTENT / Lala's Reader A STORY AS “THE TRUTH IN DISGUISE” On The Passion of The Speaker Jelena Vesić & Vladimir JerićˉVlidi LALA’S READER, WRITTEN BY LALA RAŠČIĆ A PARADOX OF WRITING A MONOGRAPHIC TEXT ABOUT THE ARTIST WHO SPEAKS To apply the approach of monograph to the reading of Lala Raščić’s artistic practice, which by itself already uses forms of narrative, essayistic, infor- mative, visual and critical text, would mean applying strategies of descrip- tion and categorization1 to the content that already speaks of itself and of the world, outlining its own position of speech by other means.2 The task of writing about the art of Lala Raščić thus receives an additional plot and twist – instead of a potential commentator, it is the artwork itself present- ed through the concept of a reader, which, on the very terrain of producing a monograph as the artists’ book, already poses the question of how this posi- tion could be outlined as the negation of the monographic form.
    [Show full text]
  • Pavlovic, Aleksandar (2012) from Traditional to Transitional Texts
    Aleksandar Pavlović From Traditional to Transitional Texts: Montenegrin Oral Tradition and Vuk Karadžić’s Narodne srpske pjesme Supervisors: Dr David Norris, Dr Vladimir Zorić Thesis submitted to the University of Nottingham for the degree of Doctor of Philosophy (PhD) in Southeast European Studies, February 2012 CONTENTS Acknowledgements ……..…………………………………………………………………… 3 Introduction …….......……………………………………………………………………….. 4 Chapter 1. The Concepts of Oral Traditional, Transitional and Nontraditional Texts ……..…...… 56 Chapter 2. Genuine Oral Traditional Songs in Narodne srpske pjesme ……...…………………….. 114 Chapter 3. Transitional Texts about the Battles against Mehmet Pasha .......…………………….... 169 Chapter 4. Between Traditional and Nontraditional Texts: The Songs of Đuro Milutinović .......... 228 Conclusion ………………………………………………………………………………… 261 Bibliography ……………………………………………………………………………… 280 1 ABSTRACT This thesis analyses the influence of literate culture on the corpus of Montenegrin oral epic songs published in Vuk Karadžić’s edition of Narodne srpske pjesme from 1823 to 1833. The Introduction places the research in the scholarly context of the Parry-Lord theory of oral composition, later analyses of transitional texts that contain both oral traditional and literary characteristics, and recent interest in the entire process of transcription, edition and publication of songs belonging to the oral tradition. This is followed by an outline of facts relevant to the social and political history of Montenegro, its epic tradition and earliest
    [Show full text]
  • Nosilac Projekta: NIS A.D
    Klijent STUDIJA O PROCENI UTICAJA NA ŽIVOTNU SREDINU PROJEKTA REKONSTRUKCIJE „REZERVOARI, PUMPNE STANICE, CEVOVODNA INSTALACIJA I PRETAKALIŠTE VAGON CISTERNI ZA CRNE DERIVATE“ NA TERMINALU ZA PRETOVAR I SKLADIŠTENJE NAFTNIH DERIVATA NOVI SAD U NIS A.D. NOVI SAD Maj 2020. Nosilac projekta: NIS a.d. Novi Sad Narodnog Fronta 12 21000 Novi Sad, Republika Srbija Tel: (011) 205 85 14 Fax: (011) 205 85 14 M.P. Izvođač: IMG ENGINEERING & CONSTRUCTION d.o.o. Beograd Maglajska 14 11000 Beograd, Republika Srbija Tel: (011) 32 31 196 Fax: (011) 33 42 316 e-mail: [email protected] internet: www.img.rs M.P. Naziv Projekta: STUDIJA O PROCENI UTICAJA NA ŽIVOTNU SREDINU PROJEKTA REKONSTRUKCIJE „REZERVOARI, PUMPNE STANICE, CEVOVODNA INSTALACIJA I PRETAKALIŠTE VAGON CISTERNI ZA CRNE DERIVATE“ NA TERMINALU ZA PRETOVAR I SKLADIŠTENJE NAFTNIH DERIVATA NOVI SAD U NIS A.D.NOVI SAD Oznaka projekta: 12769.NS-2 Direktor preduzeća: Ivan Pavlović, dipl. inž. el. Rukovodilac projekta: Ivan Pavlović, dipl. inž. el. Rukovodilac stručnog tima: Ana Krstić, dipl. inž. tehn. Saradnici na projektu: Ivana Miletić, dipl. inž. maš. Zvonko Bešlić, dipl. inž. maš. Mirjana Levajac, dipl. inž. el. Ivan Pavlović, dipl. inž. el. Predato: Maj 2020. godine PROJEKAT REKONSTRUKCIJE „REZERVOARI, PUMPNE STANICE, CEVOVODNA INSTALACIJA I PRETAKALIŠTE VAGON CISTERNI ZA CRNE DERIVATE” Klijent NIS A.D. NOVI SAD, BLOK PROMET N°: 12769.NS-2-STUDIJA Rev.: Postrojenje TERMINAL ZA PRETOVAR I SKLADIŠTENJE NAFTNIH DERIVATA NOVI SAD 0 Datum: 05.2020. Lokacija kat.par. 2498/18, 2498/32, 2555/1, 2555/14 i 2556/3 K.O.NOVI SAD III, R.Srbija Strana: 3 od 200 SADRŽAJ STUDIJE Oznaka Naziv Strana poglavlja Dokumenta broj Naslovne strane 1 Sadržaj studije 3 1.
    [Show full text]
  • Citymagazine.Rs
    #191 OD 22. JUNA DO 12. JULA 2020. CITYMAGAZINE.RS Sadržaj 04 - 05 / AGENDA 06 - 08 / TREND 14 - 15 / URBAN LIFE DOGAĐAJI KOJE PREPORUČUJEMO KVALITETNI LOKALNI IZBORI UKUSI KOJI NIČU U VAŠA ČETIRI ZIDA ! IMATE INFORMACIJU KOJU ŽELITE DA OBJAVIMO? PIŠITE NAM NA 28 - 29 / FILMSKE PREPORUKE [email protected] ILI NAS 16 - 17 / INTERVJU 18 - 19 / NOVI SAD PRAVDA ZA POTENCIJALNE POZOVITE NA +381 11 328 60 88, LUNA LU TAJNE PETROVARADINSKE TVRĐAVE PROLEĆNE POSLASTICE +381 11 218 82 12 Reč urednice BESPLATNI MAGAZIN ZA URBANI ŽIVOTNI STIL / IZDAVAČ: Bez reflektora život i da ga objašnjavamo sem CITY MAGAZINE ROULARTA D.O.O. / ADRESA REDAKCIJE: Ovaj neobični period nas je sti- sebi samima. Bili smo društvo sebi KAPETAN MIŠINA 8, 11000 BEOGRAD - INFO@CITYMAGAZI- šao i umirio. Pokazao da je sve samima, bez reflektora sa strane. NE.RS / DIREKTOR: IVAN BEVC - IVAN.BEVC@CITYMAGAZI- mnogo jednostavnije nego što Da li ste se sebi dopali? Da li biste NE.RS / GLAVNA I ODGOVORNA UREDNICA: ANA RUSANOV smo mi fantazirali svakog dana, takvo društvo poželeli drugima? VRAČEVIĆ - [email protected] / PRODA- od jutra do mraka. Videli smo da Jer jedno je kako se mi ponašamo JA OGLASNOG PROSTORA: JASNA JOVANOVIĆ - JASNA. može i sporije i drugačije. Da telu u spoljnjem svetu, a drugo kad se [email protected], WEB UREDNICI: FILIP i umu godi kad nema jurnjave, suočimo sami sa sobom, pa nema MILOSAVLJEVIĆ - FILIP.MILOSAVLJEVIC@CITYMAGAZINE. kad se ništa ne mora i kad smo te potvrde ili korekcije iz spoljnjeg RS, MARIJA ARSIĆ - [email protected]/ ne svojevoljno, nego pod priti- sveta.
    [Show full text]