Attraktioner

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Attraktioner 2011 BORNHOLMS ATTRAKTIONER Oplevelsesøen | Island of Adventure | Die Insel der Erlebnisse | Wyspa pełna przygód 1 BORNHOLMS MUSEUM BORNHOLMS HISTORIE FRA DE THE HISTORY OF BORNHOLM – ÆLDSTE TIDER TIL NU Kom tættere FROM PREHISTORIC TIMES TO på guldgubber, helleristninger og rune­ THE PRESENT. Discover golden sten, bornholmerure og søfartshistorie, figurines, rune stones, grandfather Anden Verdenskrig og russerne. clocks and maritime history; World Begivenhederne i 1658 og meget War 2 and the Russian occupation; mere! not to mention the events in 1658 and much more besides! 2 Bornholms historie fra de ældste tider til nu BORNHOLMS GESCHICHTE VOM HISTORIA WYSPY BORNHOLM – ALTERTUM BIS HEUTE. Kommen OD PREHISTORII DO WSPOŁCZE- Sie näher heran an Goldgubber, SNOŚCI. Zapoznaj się ze złotymi figur- Felszeichnungen und Runensteine, kami, rytami naskalnymi i kamieniami Bornholmer Uhren und die Geschichte runicznymi, typowymi zegarami born- der Seefahrt, den 2. Weltkrieg und die holmskimi, historią żeglugi, II wojną świa- Russen. Die Geschichte 1658, und tową i okupacją sowiecką. Ponadto o viel, viel mehr! wydarzeniach w R. 1658 i wiele więcej! 3 HJORTHS FABRIK KERAMIKMUSEUM I RØNNE – i gesamte Keramikgeschichte der Insel, fredet fabrik fra 1859, hele øens kera­ Ausstellungen und Werkstätten in mikhistorie, udstillinger og arbejdende Betrieb. Mit Geschäft, Verkauf von værksteder. Butik, salg af keramik. Keramik. Es gibt auch Gelber Udstillet er også gul, bornholmsk fa­ Bornholmer Fayence, Søholm, Michael jance, Søholm, Michael Andersen mm. Andersen usw. CERAMICS MUSEUM IN RØNNE MUZEUM CERAMIKI W RØNNE – situated in listed factory buildings from mieszczące się w, będącej zabytkiem 1859, the entire island’s history of chronionym, fabryce ceramiki Hjorth z ceramics and pottey, with exhibitions 1859 r. Muzeum prezentuje historię and demonstration workshops. The rzemiosła artystycznego wyspy, wystawy museum shop sells ceramics. okresowe oraz czynne warszaty zatru- Exhibited is also yellow ‘Bornholm dnionych tam artystów-ceramików. faience’ and products from Søholm, Przymuzealny sklepik z wyrobami cera- Michael Andersen et al. micznymi produkowanymi w fabryce. Ponadto ekspozycje tradycyjnych born- KERAMIKMUSEUM IN RØNNE – holmskich żółtych fajansów oraz wyrobów in einer unter Denkmalschutz stehen­ bornholmskich firm, jak Søholm, den Fabrik aus dem Jahre 1859, die Michael Andersen i innych. 4 ERICHSENS GÅRD ET FANTASTISK MUSEUM – med EIN PHANTASTISCHES MUSEUM – en romantisk kærlighedshistorie, et mit einer romantischen Liebesge­ fint gammelt hjem, en vidunderlig schichte, ein schönes, altes Heim, ein have. Arbejdende køkken. Her boede wunderschöner Garten. In der Küche kancelliråd Erichsen med sine børn; wird noch gearbeitet. Hier lebte der én blev Holger Drachmanns første Kanzleirat Erichsen mit seinen Kindern; hustru, en blev gift med maleren eine Tochter wurde die erste Ehefrau Kristian Zahrtmanns søster. des Dichters Holger Drachmann, ein Sohn heiratete die Schwester des A FANTASTIC MUSEUM – with a Malers Kristian Zahrtmann. romantic love story, a fine old house­ hold and a splendid garden. Demon­ Cudowne MUZEUM kryjące historię stration kitchen. Chancellor Erichsen romantycznej miłości w murach w starego, lived here with his children, one of pięknego domu otoczonego wspa-niałym whom became the poet and painter ogrodem. Do zwiedzania dostępna również Holger Drachmann’s first wife, while czynna kuchnia z tego okresu. W domu tym the other married the sister of artist mieszkał prokurator Erichsen ze swą rodzi- Kristian Zahrtmann. ną. Jedna z jego córek była pierwszą żoną poety i malarza Holgera Drachmanna, a jeden z synów poślubił siostrę malarza Kristiana Zartmanna. 5 MELSTEDGÅRD BORNHOLMERNES LANDBRUGS- DAS LANDWIRTSCHAFTSMUSEUM MUSEUM – bondegårdens dyr, mas­ DER BORNHOLMER – mit Bauern­ ser af aktiviteter overalt på gården. hoftieren und zahllosen Aktivitäten Alle tiders for børn! Alle de dyr der überall auf dem Hof. Wunderbar für skal være på en rigtig bondegård! Kinder! Mit allen Tieren, die ein richti­ Madlavning og smagsprøver i stue­ ger Bauernhof haben muß! Im Stuben­ huset hver dag. haus werden täglich Speisen zuberei­ tet, die verkostet werden können. MUSEUM OF BORNHOLM AGRI- CULTURE – farm animals and lots of MUZEUM ROLNICTWA – i skansen, a activities all over the farm. Children will w nim zwierzęta domowe oraz wiele love it! All the animals that belong on a atrakcji i zajęć na terenie całego gos- real farm! Cooking in the farmhouse podarstwa. Znakomite miejsce dla dzieci! every day – taste the results! Mnóstwo zwierząt typowych dla wiejskiego gospodarstwa! W części mieszkalnej codzienne gotowanie i degustacja przygotowanych potraw. 6 Åbningstider/Opening hours/Öffnungszeiten/Godziny otwarcia: A: 1/7­31/8 Melstedgård B: 15/5­30/6 & 1/9­23/10 A: Man­søn/Mon­Sun: 10­17 C: 1/3­14/5 & 25/10­30/12 B: Søn­tor/Sun­Thurs: 10­17* C: Lukket/Closed Bornholms Museum, Kulturhistorisk Museum Hjorths Fabrik A: Man­søn/Mon­Sun: 10­17 Butik/shop & B: Man­lør/Mon­Sat: 10­17* udstillinger/exhibitions: C: Man­lør/Mon­Sat: 13­16* A+B: Man­lør/Mon­Sat: 10­17 * Helligdage lukket/ B: Man­lør/Mon­Sat: 10­17* Closed on public holidays C: Man­fre/Mon­Fri: 13­17 C: Lør/Sat: 10­13 Erichsens Gård Dec. 1-23: 10­17 A: Man­søn/Mon­Sun: 10­17 Dec. 28-30: 10­13 B: Tir­lør/Tues­Sat: 10­17* Værksteder/workshops C: Lukket/Closed 15/5-22/10 * Helligdage lukket/ Man­fre/Mon­Fri: 10­16 Closed on public holidays * Helligdage lukket/ Closed on public holidays 7 Bornholms KUNSTMUSEUM I et af Danmarks smukkeste natur­ Tyngdepunktet i samlingerne er lagt områder ved Helligdomsklipperne, på ”Bornholmerskolen”, det moderni­ ligger denne 4­stjernede attraktion. stiske gennembrud i begyndelsen af Museet på mere end 4000 m2 er højt 1900­tallet med kunstnere som præmieret for sin arkitektur. Oplev f. Isakson, Weie, Rude og Høst, men eks. den helbredende Helligdomskilde også den ældre og nyere del giver et gennem den næsten sydlandske facetteret billede af næsten 200 års overdækkede gade. Museet byder på kunstliv på Bornholm. en fremragende samling af kunst og kunsthåndværk fra Bornholm. 8 THE ART MUSEUM OF BORN- Mediterranean ambience. The muse­ HOLM. This four­star attraction is um presents an excellent collection of situated in one of the most scenic Bornholm’s arts and crafts – a varied, areas of Denmark, above Helligdoms­ multifaceted reflection on almost two klipperne (the Sacred Rocks). The centuries of artistic endeavours. The museum covers 4,000 m² and has collection revolves around the been highly acclaimed for its architec­ ‘Bornholm School’ of painters, a ture. Discover unique features such as group of modernists who made their the curative sacred spring flowing breakthrough in the early 20th century: through a glasscovered street with a Isakson, Weie, Rude and Høst. 9 BORNHOLMS KUNSTMUSEUM. Kunst und Kunsthandwerk der Insel In einer der schönsten Naturumge­ Bornholm – ein nuanciertes und bungen Dänemarks, bei den Hellig­ facettenreiches Bild von nahezu 200 domsklippen am Meer, liegt diese 4 Jahren künstlerischem Leben. Im Sterne­Attraktion. Das mehr als 4000 Mittelpunkt steht die Bornholmer m2 große Museum wurde für seine Schule, „Bornholmerskolen“, der Architektur hoch prämiert. Erleben Sie modernistische Durchbruch Anfang z.B. die heilende Helligdomskilde am des 20. Jahrhunderts: Isakson, Weie, nahezu südländisch anmutenden Rude und Høst. überdachten Weg. Das Museum zeigt eine hervorragende Sammlung an 10 Muzeum Sztuki Bornholmu. Ta czterogwiazdkowa atrakcja leży w jednym z najbardziej malowniczych zakątków Danii, nieopodal tzw. Świętych Skał (Helligdomsklipperne). Muzeum zajmuje 4.000 m² i jest znane z wyjątko- wej architektury oraz nieledwie śród- ziemnomorskiego czaru. Goście mogą też odwiedzić święte źródło wypływające wprost z podłogi korytarza. Jego woda ma jakoby właściwości lecznicze. Muzeum na wyspie Bornholm posiada wspaniałą kolekcję sztuki i rękodzieła stanowiącą zróżnicowaną i wszech stronną prezentację przedsięwzięć twórczych blisko dwóch początku XX w. W jej skład wchodzili m.in.: stuleci. Znaczną część zbiorów stanowią Isakson, Weie, Rude czy Høst. Gmach dzieła artystów z modernistycznej grupy muzeum leży w pięknej okolicy na wybrzeżu Bornholm, o której stało się głośno na w pobliżu tzw. Świętych Skał. Bornholms Kunstmuseum Åbningstider/Opening hours/ Öffnungszeiten/Godziny otwarcia: A: Juni­aug/June­Aug B: April­maj/April­May & Sept­okt/Sept­Oct C: Nov­marts/Nov­March A: Man­søn/Mon­Sun: 10­17 B: Tir­søn/Tues­Sun: 10­17 C: Tors­fre/Thurs­Fri: 13­17 Lør­søn/Sat­Sun: 10­17 Lukket/closed: Dec. 23, 24, 25, 31 & jan 1. 11 OLUF HØST MUSEET OPLEV BILLEDKUNSTNEREN og Øverst i klippehaven er der udsigt over bornholmeren Oluf Høst i de omgivel­ Gudhjems røde tegltage til Østersøens ser, hvor han skabte sine billeder. Se blå bølger. Museet har café med et et udvalg af kunstnerens kendte moti­ udvalg af lækkerier og en butik med ver fra 1920 til ­60. Oplev Høsts begi­ bøger, plakater, postkort mv. venhedsrige liv, fornem hans fascinati­ on af motivet Bognemark. Den even­ ”Endnu en times tid i Paradis – dette tyrlige klippehave bag museet er et er et af verdens mest vidunderlige smukt, fredfyldt sted for hele familien. steder!” 12 OLUF HØST MUSEUM enjoy. The highest point of the rock Experience the works of art by paint­ garden affords a view across the red er and Bornholm native Oluf Høst in tile roofs of Gudhjem to the blue Baltic the surroundings where he created Sea. The museum’s café serves a them. See a selection of the artist’s variety of delicacies, while the shop familiar motifs from 1920–60. Learn sells books, posters, postcards and about Høst’s eventful life and sense more. his fascination with the motif Bognemark. The enchanting rock “Yet another hour in paradise – this is garden behind the museum is a lovely, one of the most splendid places in the peace­ful spot the entire family will world!” 13 DAS OLUF HØST MUSEUM Erleben die ganze Familie. Ganz oben im Sie den Maler und Bornholmer Oluf Garten ist ein herrlicher Blick über die Høst in der Umgebung, in der er seine roten Ziegeldächer Gudhjems und die Bilder gemalt hat. Betrachten Sie eine blauen Wellen der Ostsee zu Auswahl der bekannten Motive des bewundern.
Recommended publications
  • Aneoversigter Morten Hansen Sommer, Efterkommere Dato: 22.10.2014 Ole Thyge Plannthin (Offentlig) Side: 1 Første Generation 1
    Aneoversigter Morten Hansen Sommer, efterkommere Dato: 22.10.2014 Ole Thyge Plannthin (offentlig) Side: 1 Udskrift af efterkommere: Dette dokument indeholder efterkommere i forhold til den aktuelle proband — dvs. personen, der er udgangspunkt for udskriften. Efterkommerne er ordnet i familier for hver generation. For hver familie anføres oplysninger om personen med ægtefæller og registrerede børn. Familierne nummereres fortløbende. Der anføres nummer for de børn, hvor der er registreret ægteskaber og disse indgår som familier i den efterfølgende generation. For hver familie udskrives felter fra databasen, idet der medtages fødsel, død, ægteskab, stilling og bopæl. Inddaterede tekstnoter anføres efter udskriften af familier med referencer fra de felter, hvor noterne er inddateret. Kilder hentes fra databasen med en oversigt sidst i udskriften. Første Generation 1. Mogens Hansen Sommer, * Ca. 1647 (se note 1) (søn af Hans Sommer), † 1695 i 33. sgd. Sommergård, Povlsker Sogn, begravet 10 apr 1695,1 skifte 16 apr 1695 i Bornholmske Landsogne,2 (se note 2), reference Ane 10.515. Stamfaderen til slægten Sommer fra Povlsker. Han blev født omkring 1647 og døde 1695 i Povlsker, hvor han var sognedegn og ejer af 33. sgd. Sommergaard i Povlsker. Dette fremgår af skiftet, der er registreret 16. april 1695 i protokol 6 for de bornholmske landsogne. Det fremgår af skiftet, at han var gift med Karen Mortensdatter og de havde 2 levende børn Olluf Mogensen og Ingeborg Mogensdatter. Sønnen Oluf Mogensen Sommer arver 33. sgd Sommergård ved faderens død. Det fremgår helt klart af de 2 jordebøger, der er udarbejdet i 1696. I den første er Mogens Hansen Sommer registreret som ejer af gården - han var ganske vist død i 1695.
    [Show full text]
  • Varmeplan 2007.Pdf
    Varmeplan Bornholm 2007 Vedtaget af Bornholms Kommunalbestyrelse d. 11.10.2007 Indholdsfortegnelse side Indledning 3 Baggrund 3 Sammenfatning 4 Varmeplanlægning 5 Baggrund 5 Gældende love og regler 6 Varmeforsyningsprojekter 6 Tilslutningspligt og forbud 7 Omlægning af eksisterende blokvarmecentraler og etablering af nye blokvarmecentraler 9 Forhold til anden planlægning 10 Indholdet i varmeplanen 11 Statusdel 12 Eksisterende forsyningsselskaber 12 RVV 12 Nexø Halmvarmeværk 13 Klemmensker Halmvarmeværk 13 Lobbæk Halmvarmeværk 13 Østermarie 14 Forbrugerøkonomi 14 Forsyningsområder 14 Byer uden kollektiv opvarmning 14 Opvarmningsformer sammensætning 17 Emissioner 18 Varmeproduktion i forhold til CO 2-udledning 19 Plandel 20 Målsætning 20 Tiltag i eksisterende fjernvarmeområder 20 Tiltag i byer uden kollektiv opvarmning 20 Miljømæssige og økonomiske konsekvenser 23 Følsomhedsanalyse, oliepriser og tilslutning 24 Udvalgte byer hvor det vil fordelagtigt at etablere fjernvarme 25 Aakirkeby 25 Nylars 26 Vestermarie 27 Hasle 28 Sorthat/Muleby 29 Nyker 30 Snogebæk – Balke 30 Østermarie 31 Østerlars 32 Blokvarmecentraler 33 Områder uden for bymæssig bebyggelse 33 Miljømæssige konsekvenser ved udførelse af tiltag 33 2 Tidsplan 36 Perspektivdel 37 Byer hvor der kan etableres fjernvarme ved stigende oliepriser 37 Svaneke 37 Gudhjem 38 Tejn 38 Sandvig – Allinge 39 Biokraftvarme fra gylle 40 Energiressourcer og energiforbrug 41 Prisudvikling 41 Forudsætninger, generelle 44 3 Indledning Bornholms Regionskommune ønsker med denne opdaterede plan at give et overblik over kommunens varmeforsyning. Udover en status over den nuværende varmeforsyning, og de regler som er gældende for denne – indeholder planen en vurdering af mulighederne for at etablere fjernvarme i øens bysamfund. Det er Bornholms Regionskommunes ønske med denne plan, at præsentere en række lokale målsætninger og tiltag for varmeforsyningen.
    [Show full text]
  • Bilag 6 Bornholms Råstofindustri
    Kulturarv BORNHOLMS RÅSTOFINDUSTRI ET NATIONALT INDUSTRIMINDE Kulturarvsstyrelsen, Bornholms Museum og Bornholms Regionskommune har indgået et samarbejde om at få beskrevet og afgrænset de bærende værdier i øens råstoflandskaber. Kortlægningen skal tydeliggøre landskabelige, kulturhistoriske og arkitektoniske sammenhænge, så de kan indgå som et aktiv i den fysiske planlægning og i den fremtidige udvikling af nogle af Danmarks vigtigste råstofindvindingsområder. DECEMBER 2011 0 Titel Bornholms Råstofindustri – Et nationalt industriminde Udgiver Bornholms Regionskommune i samarbejde med Kulturarvsstyrelsen og Bornholms Museum Udgivet December 2011 – i digital form til download Research, tekst og layout Konsulent Lis Jensen, landskabsarkitekt Kortgrundlag Kort‐ og Matrikelstyrelsen og Bornholms Regionskommune Indhold SAMMENFATNING ‐ BORNHOLMS RÅSTOFINDUSTRILANDSKAB .......................................................................................4 1 GRANITTENS BORNHOLM ......................................................................................................................16 2 SANDSTENENS BORNHOLM ...................................................................................................................42 3 LERETS BORNHOLM................................................................................................................................51 4 KULLETS BORNHOLM .............................................................................................................................77 5 CEMENTSTENENS OG
    [Show full text]
  • Om Kunst, Kultur & Natur
    Komom kunst, kultur && naturlær - og bliv klog på sprog IBORNHOLM 1 Samtalebogen ”Kom & Lær – om kunst, kultur og natur – og bliv klog på sprog” fokuserer hovedsagligt på læreplanstemaerne: Tema om kulturelle udtryksformer og værdier, tema om naturen og naturfænomener samt tema om sproglig udvikling, men understøtter selvfølgelig den mere helhedsorienterede tilgang til det pædagogiske grundlag. Kom&lær ... om kunst, kultur og natur - og bliv klog på sproglige, kreative og naturfaglige kompeten- sprog er den ”samtalebog”, som du står med i ceområder. hånden, og som vi håber bliver en sjov og in- spirerende bog, der bliver kigget i og snakket Derfor er hæftet blevet til en ”samtalebog” om sammen med børnene. med gode billeder af aktive børn, der gør no- get, og som kan lægge op til at bruge ord og Vi håber, at den vil give inspiration til at sprog i en samtale med børnene. På hvert op- Tema om udvikle forløb hos jer i børnehaverne og i slag er samlet en række ord, som den voksne sociale indskolingen, så læringsforløbene hjemme vil kan tage fat i – eller måske kan børnene selv kompetencer blive kombineret med besøg ude på relevante læse, hvad der står. besøgssteder. Tema om Michael Petersen, som er illustrator, har Kulturelle udtryksformer og værdier Hæftet støtter op om, at kunst, natur og udviklet en lille gennemgående historie med kultur er en naturlig del af den pædagogiske sine finurlige tegninger af dyr. praksis, men at børnenes oplevelser og akti- Pædagogisk grundlag På hver aktivitetsopslag er der en henvisning • Børnesyn Tema om viteter med kunst, natur og kultur kan række • Dannelse sproglig ud over institutionens og skolens arbejde til hjemmesider, hvor det er muligt for den Figuren er fra: ”Master for en • Leg udvikling styrket pædagogisk læreplan” • Børnefællesskab og kobles med de mange tilbud, der findes i voksne at læse mere om aktiviteterne.
    [Show full text]
  • Tejn Og Nordbornholm I Sildens Vold
    DU DANSKE LAND – OG VAND Sandvig Allinge Tejn Se og blive set med em-trak AIS transponder. Gudhjem TEJN OG NORDBORNHOLM I SILDENS VOLD TEKST: Frank Flemming Pedersen ært barn har mange navne, hvil- nesker kom til Bornholm lige efter den Der er flere – også fantasifulde – forkla- Få den nyeste generation AIS-Transponder med SRT-AIStm ombord for bedste ydelse og sikkerhed! ket også gælder for Klippeøen, sidste istid for 10.000 år siden. Isen har ringer på, hvorfra byen har sit navn. En af Solskinsøen og Østersøens Perle. efterladt vandreblokke, skurestriber og dem lyder på, at når byens fiskere skulle Du kan få en model, der dækker netop dit behov, hvad enten du navigerer på tablet, pc eller kortplotter Det er selvfølgelig Bornholm, vi rundklipper. Mens menneskene har efter- finde ind til Tejn, stod fiskerkonerne nede så har em-trak en model til dig. taler om. Har man én gang været ladt sig spor i form af helleristninger. I dag ved kysten og svingede med en lampe som Med indbygget intelligente tilslutningsmuligheder, integreret nyeste generation GPS (og GALILEO) samt på Solskinsøen, så har man også bebos øen af godt 40.000 borgere, men i tegn til fiskerne, at her skulle de sejle ind. det unikke FLEXI-FIX™ -beslags system, for sikker og enkel installation, det kunne ikke være lettere. fået en evig passion med hjem. For øen er sommermånederne stiger dette antal mar- Lyder det plausibelt? Så skulle flere danske unik på mange måder, og man kan på sine kant. Turismen betyder meget for ø-sam- kystbyer måske også hedde Tejn? Kture rundt i naturen få oplevelser med på fundet.
    [Show full text]
  • Island Living on Bornholm
    To change the color of the coloured box, right-click here and select Format Background, change the color as shown in the picture on the right. Island living on Bornholm © Semko Balcerski To change the color of the coloured box, right-click here and select Format Background, change the color as shown in the picture on the right. Land of many islands In Denmark, we look for a touch of magic in the ordinary, and we know that travel is more than ticking sights off a list. It’s about finding the wonder in the things you see and the places you go. One of the wonders, that we at VisitDenmark are particularly proud of, is our nature. Denmark has hundreds of islands, each with their own unique appeal. The island of Bornholm in the Baltic sea is known for its soft adventures, sustainability, gastronomy and impressive nature. s. 2 © Stefan Asp To change the color of the coloured box, right-click here and select Format Background, change the color as shown in the picture on the right. Denmark and its regions Geography Travel distances Aalborg • The smallest of the Scandinavian • Copenhagen to Odense: Bornholm countries Under 2 hours by car • The southernmost of the • Odense to Aarhus: Under 2 Scandinavian countries hours by car • Only has a physical border with • Aarhus to Aalborg: Under 2 Germany hours by car • Denmark’s regions are: North, Mid, Jutland West and South Jutland, Funen, Aarhus Zealand, and North Zealand and Copenhagen Billund Facts Copenhagen • Video Introduction • Denmark’s currency is the Danish Kroner Odense • Tipping is not required Zealand • Most Danes speak fluent English Funen • Denmark is of the happiest countries in the world and Copenhagen is one of the world’s most liveable cities • Denmark is home of ‘Hygge’, New Nordic Cuisine, and LEGO® • Denmark is easily combined with other Nordic countries • Denmark is a safe country • Denmark is perfect for all types of travelers (family, romantic, nature, bicyclist dream, history/Vikings/Royalty) • Denmark has a population of 5.7 million people s.
    [Show full text]
  • Kuller- Vores Egen Avis Fontænehuset Fortsætter!
    - vores egen avis -kuller Læs bl. a. om: Cafémøde om pårørende- indragelse. Se side 6. Blæksprutten holder fødselsdag! Onsdag den 3. september kl. 15-22 November 2014 Læs — og lev! Turen går til …... September Rygestop? Bage kursus Fontænehuset fortsætter! God læse lyst Socialpsykiatrien på Bornholm 1 Indholdsfortegnelse Fælles Københavnertur, bandet ”Eleven Flyers” s. 3—4 Ullasvej Læsgruppe og cafémøde om pårørende-indragelse s. 5—6 Idræt på Tværs Billeder fra idrætsdagen s. 7 Midtpunktet Rygestop, fortællinger fra vores ture, workshop osv. s. 8—14 Vestergade Stæren i sin lejlighed og en labyrint! s. 15—20 Kommandanthøjen Sommer på Kommandanthøjen, ulykkesforsikring? s. 21—23 Fontænehuset Nyt om projektet der fortsætter—i deres nye hus. Og mere... s. 24—31 Blæksprutten Fødselsdag den 3. september, tur til sommerhuset s. 32—35 Bagsiden Telefonliste Om Ø-kuller Ø-kuller er en avis der udgives i et samarbejde mellem socialpsykiatrien på Bornholm, brugerne af socialpsykiatrien og Fontænehuset i Svaneke, der trykker avisen. Ø-kuller udkommer 4 gange om året i et oplag på omkring 350 styk, og distribueres til øens væresteder, psykiatrisk center og udvalgte kommunale institutioner. Ø-kuller findes på digital form på kommunens hjemmeside www.brk.dk/borger/helbred/ socialpsykiatri/ø-dækkende aktiviteter/socialpsykiatriens blad Ø-kuller. Redaktion: Email: [email protected] Henrik Christensen 4144 3390 Niels Lohmann 3018 2145 Helle Anker Bohn 6124 7474 Pilar Torres 3018 2149 Lars Paskjær 5692 7650 Gunvor Poulsen 3018 2163 2 Fælles Vores egen avis Turen går til københavn Sæt x i kalenderen Torsdag den 4. december, 2014. Til vores årlige tur til københavn. Der kommer mere info på de enkelte væresteder.
    [Show full text]
  • Paradisbakkerne Regler for Offentlighedens Adgang: PARADISBAKKERNE Paradisbakkerne Er Et Stærkt Kuperet Klippeland­ Paradisbakkerne Er Privatejet
    Om Paradisbakkerne Regler for offentlighedens adgang: PARADISBAKKERNE Paradisbakkerne er et stærkt kuperet klippeland­ Paradisbakkerne er privatejet. Færdsel til fods skab med et tæt mønster af sprækkedale. Mange ad stier og anlagte veje. Færdsel på af sprækkedalene er smalle med næsten lodrette kun ad befæstede stier og anlagte veje. klippesider. Der er adgang fra kl. 6.00 fil solnedgang, og Paradisbakkerne var tidligere, ligesom Almindin­ ophold må ikke finde sted inden for 150 m fra gen og Hammeren, dækket af lyng, krat og anden beboelses- og driftsbygninger. lav bevoksning, men i dag er størsteparten dæk­ Det er tilladt fra veje og stier at samle bær, ket af skov. svampe, mos, blomster mv. til eget brug. I dag forsøger Bornholms Regionskommune at Å holde dele af områderne åbne ved forskellige ple­ jeforanstaltninger som f.eks. afgræsning med får. I 1890'erne blev Rokkestenen med omgivende arealer, granitblokken Slingestenen samt voldste­ r>; det Gamleborg fredet. i I 1930'erne fredede man yderligere nogle områ­ der, bla. Kodal og Klint med dele af Helvedesbak­ &A "Vi: kerne, for at bevare det karakteristiske højlyngs­ område. 1 "* $ -r’ Hele Paradisbakkeområdet er privatejet. Vil man besøge området, kan det anbefales at følge en af de tre afmærkede ruter. Afmærknin­ * gen består af en rød cirkel, en blå firkant og en gul trekant. På udvalgte steder findes oversigts­ kort så man kan orientere sig undervejs. Vd? . Alle tre vandreture udgår fra Klintebygård, men der kan også tages udgangspunkt fra P-pladserne Denne folder er udgivet af: ved Gamleborg og Oksemyrevej Bornholms Regionskommune Turene byder på mange enestående naturop­ s ■ -v' .•< - 1 ’ s■ Teknik og Miljø v? -y i ; levelser.
    [Show full text]
  • Fossils from the Lower Cambrian of Bornholm
    CHR. POULSEN FOSSILS FROM THE LOWER CAMBRIAN OF BORNHOLM Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab Matematisk-fysiske Meddelelser 36, 2 Kommissionær: Munksgaard København 1967 Synopsis A Lower Cambrian fauna from Bornholm consisting of 34 species is described. The ol- dest of the Lower Cambrian rocks, the Balka quartzite, contains trace fossils referable to Diplocraterion, Tigillites, and Skolithos, and in addition to these some worm remains com- parable to Byronia MATTHEW. After a hiatus follows siltstone („Green shales” of several au- thors) and Bispebjerg sandstone which represent one single cycle of sedimentation. The silt- stone contains a rich fauna which is essentially endemic. Two new genera and seventeen new species are established. The Lower Cambrian age of the siltstone appears clearly from the occurrence of Fordilla troyensis WALCOTT and Hyolilhellus micans BILLINGS. The Bispebjerg sandstone has only yielded a fragment of Hyolithellus micans and a single specimen of the trace fossil Cruziana dispar LINNARSSON. The conditions of sedimentation and the stratigra- phical position of the Bornholm Lower Cambrian are disscussed. PRINTED IN DENMARK BIANCO LUNOS BOGTRYKKERI A-S CONTENTS Page Preface 5 Introduction 6 The sediments 7 Fossils from the Balka quartzite 13 Annelida 13 Genus et sp. ind. (cf. Byronia MATTHEW) 13 Trace fossils 13 Fossils from the siltstone ("Green shales") 14 Porifera 14 Genus et sp. ind. I (cf. Pyrifonema MCov) 14 — — — — II 15 III 15 Pelecypoda 15 Fordilla Iroyensis WALCOTT 15 Genus et sp. ind. 16 Monoplacophora 17 Proplina? prfsca n. sp. 17 Pollicino? cambrica (MOBERG) 18 Gastropoda 19 Prosinuites bornholmensis n. g. et n. sp. 19 Calyptoptomatida 20 Circotheca sp.
    [Show full text]
  • Bornholm, 5 Dage 23
    Bornholm, 5 dage 23. - 27. september 2019 Bornholm, 5 dage Alt det bedste af skønne Bornholm Klippeøen Bornholm er Danmarks dejligste ferieø og velsignet med flere solskinstimer end resten af landet, så der er ikke noget at sige til, at mange vender tilbage år efter år. Vores hotel Balka Strand i Nexø sørger for god mad, dejlige omgivelser og hyggelig bornholmsk stemning tæt ved vandet. Hertil kommer flotte landskaber, en masse seværdigheder og ikke mindst lækre delikatesser. Øen har deres egne specialiteter, så måske skal du nyde en sol over Gudhjem eller en god øl fra Svaneke Bryggeri. Program Dato Arrangør Program 23.09.19 Gislev Afrejse Tidlig busafgang fra Kolding over Fyn og Sjælland. På vejen serveres en kop kaffe samt rundstykke. Videre over Øresunds-broen til Skåne, gennem det skønne Sydsverige til Ystad og med færgen til Rønne. Ved ankomst gøres stop i Rønne, med mulighed for tid på egen hånd, som f.eks. kan bruges til et besøge keramikmuseet. Bussen fortsætter til Hotel Balka Strand i Nexø, for indlogering i 4 nætter inkl. middag, 1 x øl, vin el. vand til middagen samt aftenkaffe og eftermiddagskaffe. 24.09.19 Gislev Flot klippelandskab, Hammershus og Helligdomsklipperne Efter morgenmad afgang på en dagsudflugt, med kørsel gennem Hasle, Helligpeder, Teglkås, Vang og Hammer havn frem til Nordeuropas største borgruin, Hammershus, som ligger på en 74 m høj klippeknude. Herfra til toppen af øen, Sandvig, Allinge. Vi følger nu østkysten, Sandkås, Tejn og vi besøger Helligdomsklipperne. Bornholm, 5 dage 23. - 27. september 2019 25.09.19 Gislev Maleriske Christiansø eller dagen til fri disposition Denne dag kan bruges til fri disposition eller man kan vælge at tage med på turen til Christiansø, hvor der sejles fra Gudhjem.
    [Show full text]
  • VÄLKOMMEN TILL BORNHOLM! Med Bornholm I Sikte Kan Du Känna En Speciell Bris Som Kommer Inne Från Klippan
    SEGLARGUIDE BORNHOLM VÄLKOMMEN TILL BORNHOLM! Med Bornholm i sikte kan du känna en speciell bris som kommer inne från klippan. Det är historiens vingsus och när du seglar mot Bornholm seglar du på samma vågor som vikingar, pirater, korsriddare och handelsfartyg har korsat i över 1 000 år. Bornholms strategiska läge i inseglingen till Östersjön har betytt att ön alltid har haft en framträdande och viktig roll på alla sjökort. Det är inte bara vår dags seglare som lockas av Bornholms rikedomar. Under historiens gång har Born- holm därför stått värd för många illustra och mytomspunna gäster – både välkomna och objudna. Vissa har berikat ön, medan andra har vållat död och förstörelse. Det bestående är att Bornholm kan bjuda på unika upplevelser med vittnesbörd om tidigare gästers besök. Öns invånare och bastioner var nödvändiga, för Bornholm har alltid varit ett viktigt mål för makt- havare i östersjöområdet. Seglar du in i Hammerhavn, möts du av Hammershus som tornar upp sig högt ovanför. Detta är norra Europas största borgruin, och när det begav sig och borgen var nybyggd och intakt, användes den bland annat för att samla stora härar som drog på korståg mot de hedniska baltiska staterna. När du seglar in i Gudhjem, anlöper du en hamn som även var känd av vikingarna. I dag är Gudhjem ett av Danmarks rikaste fyndområden när det gäller vikingabebyggelser. Vikingarnas skatter finns ännu kvar på ön liksom även spåren efter de tungt lastade handelsfartygen. Med jämna mellanrum hittar man fan- tastiska silverskatter eller ovärderliga mynt från fjärran länder som Arabien, England och Nederländerna.
    [Show full text]
  • Course ID: ARCH 365AY June 7–July 2, 2021
    SORTE MULD: AN EARLY VIKING SITE IN BORNHOLM, DENMARK Course ID: ARCH 365AY June 7–July 2, 2021 Note: Currently, non-residents can enter Denmark for business and education and only with proof of a negative COVID-19 test taken no more than 24 hours before entry. Upon arrival, travelers are encouraged to self-isolate for 10 days after arriving in Denmark. This period of quarantine can be shortened to five days if travelers produce a negative result for a COVID-19 test taken (at the earliest) on the fourth day after arriving in Denmark. COVID-19 related travel policies are continuously evolving to adapt to changing circumstances. We may expect these current policies in Denmark to change prior to our field programs commencing, given the recent development and distribution of vaccines. FIELD SCHOOL DIRECTORS Dr. Finn Ole Nielsen, BARC-Bornholm Museum, Denmark ([email protected]) Dr. M. Nicolás Caretta, BARC-Bornholm Museum, Denmark ([email protected]) MSc. Michael Thorsen, BARC-Bornholm Museum, Denmark ([email protected]) MSc. Ditte Kofod, BARC-Bornholm Museum, Denmark ([email protected]) Tuition covers accommodations, health insurance, instruction, and cost of credit units. Students are responsible for purchasing their own food & meals. INTRODUCTION Sorte Muld is located approximately 30 kms from Rønne, the capital of the island of Bornholm in Denmark, and approximately 2 kms from the city of Svaneke on the eastern side of the island. The literal meaning of Sorte Muld is ‘black soil’. Medieval sources mention that this place is also known as ‘the field of gold’, because of the findings made there since early periods.
    [Show full text]