Turnierprogramm
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Be p rner Damen-Cu 48.48. IntInterernatnatioionalnalerer BBeerrnerner DDamenamen-Cu-Cupp 7.–10. Januar 2016 Curlingbahn Allmend Bern www.curlingbern.ch/ibdc live.curlingchampionstour.org Hinter der historischen Jugendstilfassade heisst Sie das moderne Interieur willkommen. Das BEST WESTERN HOTELBERN liegt nur fünf Gehminuten vom Bahnhof und 130 Meter vom Cityparking Metro entfernt, zwischen der französischen Kirche und dem bekannten Zeitglockenturm. Der ideale Ausgangspunkt für Shopping und Sight-Seeing Tours in der mittelalterlichen Zähringerstadt. Übernachten im Zentrum von Bern Die 99 funktionellen Zimmer bieten die notwendige Erholung nach einem intensiven Tag. Tagen in Bundesbern 10 klimatisierte Tagungräume mit Tageslicht, sowie eine professionelle Seminarbetreuung garantieren einen unkompli- zierten Anlass von 10 bis 250 Personen. Essen und Trinken im Zentrum von Bern Das neu eröffnete Volkshaus 1914 Restaurant | Bar ist ein lebendiger Treffpunkt für Geniesser, wo sich Tradition und Innovation vermischen. Der ideale Ort für gesellige Essen in stilvollem Ambiente. Neuigkeiten und Spezialangebote finden Sie auf unserer Website www.hotelbern.ch | www.volkshausbern.ch Best Western Hotel Bern, Zeughausgasse 9, 3011 Bern Tel: 031 329 22 22 | [email protected] Grusswort / Greeting Liebe Sportlerinnen Dear sportswomen Sehr geehrte Damen und Herren Ladies and gentlemen Wie viele Sportarten kennen Sie, für die How many sports do you know where man einen Besen braucht? Ich kenne de- one requires a broom? Personally, I can ren zwei: Curling und Quidditch. Curling think of two: curling and Quidditch. Cur- kennen Sie alle, Quidditch ist vor allem ling of course is a household name to all allen kleinen und grossen Kindern ein Be- of you, Quidditch on the other hand is griff. known mainly to small and big children. Beim Curling diente der Besen einst dazu, das Eis von In curling, the broom was once used to clear the Schnee, Ästen und Laub zu befreien, denn Curling ice of snow, branches and leaves, because cur- wurde früher im Freien gespielt. Im heutigen Curling ling used to be played outdoors. Today the fierce wird dank des heftigen Wischens das Eis erwärmt sweeping warms up the ice and causes it to thaw und kurzfristig angetaut. Auf dem so entstandenen for a very short amount of time. The so created wa- Wasserfilm gewinnt der Stein an Tempo und rutscht ter film makes the stone gain speed and thus slide entsprechend weiter. Ausserdem kann durch das Wi- further. Also, sweeping may be used to straighten schen der Lauf des Steins begradigt werden. Curling the stone’s running path. Today curling is more po- ist heute populärer denn je. Die Tatsache, dass dieser pular than ever. The fact that this traditional sport Traditionssport 1998 endlich olympisch wurde, hat finally became Olympic in 1998 has certainly sup- diese Entwicklung bestimmt noch unterstützt. ported this trend. Quidditch ist zwar (noch) nicht olympisch, es ist je- Quidditich may not (yet) be an Olympic sport, but it doch die weitaus bekannteste Sportart in der fiktiven is certainly the most famous sport in the fictional wi- Zaubererwelt des Harry Potters. Entsprechend wird zard world of Harry Potter. Appropriately, this sport dieser Sport auf Besen fliegend hoch oben in der Luft is played flying on brooms high up in the air. Three gespielt. Als Tore dienen drei Ringe, die in zwanzig rings, mounted at 20m above ground level serve as Meter Höhe angebracht sind. Wenn Sie nun denken, goals. If you now think that Quidditch is only played dass Quidditch nur in der Fantasie gespielt werden in people’s fantasy, you are wrong. In 2005, Ameri- kann, dann liegen Sie falsch. 2005 haben Studieren- can students started to develop the so called “Muggle de in den USA begonnen, das sogenannte Mugg- Quidditich”. The only adjustment made was that play- le Quidditch zu entwickeln. Die einzige Anpassung, ers did not really have to fly around on their brooms. die gemacht wurde war, dass die Spielerinnen und Today there are already 300 teams from all over the Spieler nicht tatsächlich auf ihren Besen herumfliegen world competing in this magical sport. mussten. Heute gibt es weltweit bereits 300 Teams, die sich in dieser magischen Sportart messen. The city of Berne also entirely relies on brooms, alt- hough neither for playing curling nor competing in Auch in der Stadt Bern setzen wir voll und ganz auf Muggle Quidditch tournaments. The city of Berne goes Besen. Allerdings weder zum Curling spielen noch für through 5’000 brooms a year to sweep its streets and Muggle Quidditch Turniere. Die Stadt Bern verbraucht alleys and thus, amongst other locations, keep the 5000 Besen pro Jahr um ihre Strassen und Gassen UNESCO protected historic city district clean. In this zu reinigen und so unter anderem auch die UNESCO manner, the city’s employees sweep 132 tonnes of geschützte Altstadt sauber zu halten. Auf diese Weise debris off our streets every year. werden jährlich rund 132 Tonnen Strassenwischgut zusammen gekehrt. I wish the 32 participating teams hailing from 11 countries a memorable 48. Bernese Ladies Cup Ich wünsche den 32 angereisten Teams aus 11 Län- and hope that their brooms not only perform to stan- dern einen unvergesslichen 48. Internationalen Ber- dard, but also let them “take-off” to one or two spec- ner Damen Cup und wünsche Ihnen, dass Ihre Besen tacular performances of their own. nicht bloss anständig wischen, sondern Ihnen auch zum einen oder anderen phantastischen Höhenflug verhelfen. Alexander Tschäppät Alexander Tschäppät Stadtpräsident Mayor of Berne 3 Die beste Guard sind massgeschneiderte Transportlösungen. Für die Steine den Transporter, für Gäste und Aktive den VIP-Bus. Bei der Auto AG Group finden Sie die besten Lösungen für wirtschaftliche Transporte. Die Auto AG Group ist Transport-Partner des 48. Internationalen Berner Damen-Cup 2016. Auto AG Schönbühl Wir bringen Sie vorwärts! Gewerbestrasse 12 | 3322 Urtenen-Schönbühl Tel. 031 340 80 00 | [email protected] Standorte Auto AG Group: Rothenburg | Mezzovico | Schönbühl | Uetendorf | Zürich www.autoag.ch Inserat_Curling2016.indd 1 02.09.15 10:17 Willkommen in Bern / Welcome to Berne Im Namen des gesamten Organisationskom- On behalf of the entire organising committee mittes heisse ich sie alle hier in Bern herz- I bid you a very warm welcome to Berne. For lich willkommen. Zum zweiten Mal beginnen the second time, the tournament starts on wir mit den Spielen bereits am Donnerstag- Thursday evening. The team feedbacks we re- abend. Die Feedbacks der Teams zum frü- ceived on the earlier start of games were tho- heren Spielbeginn fielen durchwegs positiv roughly positive and thanks to the generous aus und dank der grosszügigen Bereitschaft provision of ice time by the clubs and the rink von Seiten der Clubs und der CBA, dürfen administration, we can once again make use wir das Eis wiederum benutzen. Vielen Dank! of the sheets already on Thursday evening. Wir freuen uns auf vier wundervolle Tage und Many thanks! We are looking forward to four wünschen allen Teams viel Erfolg. wonderful days of competition and wish all the teams lots of success. Unser Turnier Tableau ist mit 32 Teams ausgebucht und leider mussten wir schweren Herzens sechs Teams eine With 32 teams competing, we are fully booked and unfor- Absage erteilen. Wir hoffen, dass wir diesen Teams in ei- tunately also had to decline entry to six teams. We hope nem anderen Jahr in Bern einen Platz anbieten können. that we can offer these teams a spot on the draw in ye- Man kann wohl sagen, dass sich die Curling Hochburg ars to come. One can probably claim that the stronghold bei den Frauen momentan in der Schweiz befindet. Nach of women’s curling is currently to be found in Switzerland. dem Weltmeister und Europameistertitel von Flims im Jahre After team Flims claimed the World Women’s and European 2014, holte sich Baden Regio nur ein Jahr später ebenfalls Championship titles of 2014, team Baden Regio followed den Weltmeistertitel 2015. Was für eine tolle Leistung von suit and won the World Women’s Championship 2015. Schweizer Teams an internationalen Anlässen! Dazu konn- What a stunning performance by Swiss teams at interna- te sich Baden Regio auch als Gewinner des letztjährigen tional championship events! Additionally, Baden Regio also Berner Damen Cups feiern lassen. Wir hier in Bern sind won last year’s edition of the Bernese Ladies Cup. We here stolz darauf, dass wir beide Teams an unserem Turnier will- in Berne are proud to welcome both teams at this year’s kommen heissen dürfen. Dazu gesellen sich mit den Teams tournament. They are joined by Sweden 1 and Scotland 1, Schweden 1 und Schottland 1 die letztmaligen Silber und themselves the current Olympic silver- and bronze medal- Bronzemedaillengewinnerinnen an den Olympischen Spie- lists, as well as World Champions 2013 (Scotland) and Eu- len in Sotchi und Weltmeisterinnen 2013 (Schottland) und ropean Champions 2013 (Sweden). Many more top teams Europameisterinnen 2013 (Schweden). Viele weitere Top from the Asia-Pacific region, the US, from Europe and of Teams aus dem asiatischen Raum, aus den USA, aus Eu- course also from Switzerland will contest for the top spot at ropa und natürlich auch aus der Schweiz werden um den the Bernese Ladies Cup 2016. We are very much looking Berner Damen Cup Titel 2016 kämpfen. Wir freuen uns auf forward to exciting and gripping games at world class level. tolle und spannende Spiele auf einem Weltklasse Niveau. The conduct of such an event requires the dedication of Um so einen Event durchzuführen, braucht es Sponsoren sponsors and volunteers. We extend our cordial thanks und Helfer. Ein herzliches Danke schön geht an unseren to our long standing sponsorship partner, the bank Coop langjährigen Sponsor, die Bank Coop in Bern. Wir dan- in Berne. We especially thank Peter Hofer for his fantastic ken Peter Hofer ganz herzlich für die tolle Zusammenar- collaboration.