Barbanski Glasnik 22

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Barbanski Glasnik 22 Barban, prosinac 2008. • Broj: 22 • Godina VIII. ��������� �������� ������� ������ ������������� vijesti Sveti Nikola – Dan Općine maslinovo ulje. Ove je godine prvi put u Barban Barbanu izlagala obitelj Buić iz Marčane koja je nudila svoje marmelade od smo- Sveti Nikola je zaštitnik Općine kava, obične i s orasima ili bademima, Barban i Župe Barban. Kao i svake godine, smokve u sirupu, ali i rakije, maslinova na dan Sv.Nikole, 06. prosinca, održat će ulja te lavandu i smilje u ručno oslikanim se svečana sjednica Općinskog vijeća vrećicama. Ljubica Hrelja iz Pule pro- Općine Barban. Istoga dana, u prije- davala je vjenčiće sa suhim smokvama te podnevnim satima održat će se u župnoj razne vrste rakija, dok je Marko Komparić, crkvi Sv.Nikole u Barbanu svečana konce- također iz Pule, ponudio svježe smokve, lebrirana sveta misa. marmelade i maslinovo ulje. Tvrtka Skink iz Rovinja prodavala je i pravu destiliranu rakiju od smokve. do kraja je sređen nadograđeni prostor, veličine 50 kvadratnih metara, uz staru Svojim smokvenjacima pažnju je školu u Petehima. Oaza je imala obvezu ponovno privukla Milka Pačić iz Pačići, sagraditi dodatnu prostoriju, Društveni koja je za ovu priliku izradila smokve- dom Petehi, za potrebe mještana, budući njak u obliku bukalete. Zdenka i Anton da su se oni ranije okupljali u nekadašnjoj Zustović iz Melnice svoju su ponudu školi. Svečano otvaranje Društvenog do- suvenira te biske, medenice, rakije od ma u Petehima bit će uoči Dana Općine žižule i oskoruše obogatili smokvinim Barban, 06. prosinca. džemom i smokvenjakom. Nives Kalčić iz Camlići svoje je marmelade, smokve i medenicu prodavala u narodnoj nošnji, Održana treća fešta smokve i a odličnu rakiju od smokava prodavao je Božo Benčić iz Hrboki. Marčanac Nenad smokvenjaka Kuftić po drugi put je predstavio svoj ocat Pretposljednjeg vikenda u rujnu od smokava koji kako kaže najbolje ide u Barban je po treći put ugostio na svojoj prodaji. Milka Bileta iz Celići prodala je placi smokve i proizvode od ovog voća. gotovo svu marmeladu i smokvenjake, Ove godine smokvi su se pridružili med, kao i Mirjana Prgomet iz Prhati, koja Svečana sjednica Općinskog vijeća rakija, maslinovo ulje i suveniri, čime je sprema odlično slatko od smokava. Za će se održati u sportskoj dvorani nove obogaćena ponuda manifestacije koja gastro dio čitave priče pobrinuli su se Edi Osnovne škole u Barbanu. U uvodnom polako postaje jedan od zaštitnih sim- Radola i Stanko Ružić pripremom njihove dijelu će nastupiti djeca barbanskoga bola Barbana. poznate skute s flambiranim smokvama, Vrtića i Osnovne škole Barban. Na sjed- kupinama, medom i grožđem kojom su nici će se uručiti javna priznanja Općine se predstavili zajedno s drvenim suve- Barban za 2008. god. i to: Počasni građa- nirima od ulike. nin Općine Barban: Zdenka Višković – Vukić; Nagrada Općine Barban: Javna vatrogasna postrojba Pula i NK Omladinac 1952 Barban, Barban; Plaketa Općine Barban: Nives Trošt. Općina Barban i Općina Viškovo će, temeljem dosadašnje dobre suradnje, potpisati Pismo namjere o prijateljstvu i suradnji Nastavak uređenja Društvenih domova U proteklih nekoliko mjeseci, Općina Barban je nastavila s uređenjem Društvenih domova. Ovog puta se posvetila domovima u Draguzetima, u Bičićima i Petehima, na što je potrošila stotinjak tisuća kuna. U Draguzetima je zamijenjena kompletna limarija, jer je bi- la potpuno dotrajala. U Bičićima je, uoči Martinje, uređen sanitarni čvor i sagrađena I sami su se izlagači posebno septička jama. Uz pomoć humanitarne potrudili, aranžirali su svoje štandove, udruge Oaza iz Rovinja, koja je uredila sta- uz smokve ponudili kolač, rakiju ili pak ru školu za smještaj udomiteljske obitelji, i m p r e s u m ISSN 1333 - 4468 * Izlazi 3 puta godiπnje * Broj 22 * IzdavaË: OpÊina Barban * www.barban.hr Za izdavaËa: Denis KontoπiÊ, prof. ing. * Urednik: Denis KontoπiÊ, prof. ing. * Fotografije: arhiv izdavaËa, Grafika Reæanci * GrafiËko oblikovanje i priprema: Grafika Reæanci * Tisak: Grafika Reæanci * Naklada: 1250 primjeraka * Naslovnica: Mala (istoËna) vrata u Barbanu 2 Barbanski glasnik vijesti Med od kadulje, bagrema, la- Barbanci na 43. Vinkovačkim vande te šumski i livadni, je na svom jesenima štandu prodavao Mladen Štoković iz Orihi, a svoje su maslinovo ulje na kušanje dali uljari s Barbanštine - Dean Kožljan, Adolf Cinkopan i Željko Glavaš. Dodatno su se uz ovu ponudu domaće zimnice pridružili izrađivači istarskih suvenira - Anton Božac, Pino Petričić, Izidor Pamić, Aleksandra Pekica, Sead Šabanović, Stanko Biletić, obrt Mirko te Alfo Konović i obitelj Vitasović, koji izrađuju istarske instrumente. Pred samo zatvaranje ovogodišnje je veliki šator u kojemu su se smjestili fešte, pored skulpture Ptica prste- poznati istarski vinari i to: Zigante, nac, organizirana je projekcija foto- Sredinom rujna, KUD Barban Marčeta, Giacometti-Moscarda, Siljan, grafija Zdenka Osipa na temu istarskih je sudjelovao na 43. Vinkovačkim je- Bažon, Bile, Demian, Vina Kalavojna, kažuna. Za zabavni dio programa po- senima, državnoj smotri folklora, koja Trošt, Baćac, Sergo, Damjanić, Putinja, brinuli su se članovi KUD-a Barban i ima i međunarodni karakter, jer nastu- Benazić, Matić, Sirotić, Panjoko, Vivoda i barbanski harmonikaši. Manifestaciju paju i folklorne grupe iz inozemstva. Ferenac. Svi su posjetitelji, na ulazu u je organizirala Turistička zajednica KUD Barban je u punom sastavu (36 šator, mogli kupiti čašu u prigodnoj tor- uz pokroviteljstvo Općine Barban. plesača, svirača i kantadura) nastupio bici u kojoj su mogla degustirati mlada i u svečanom programu otvaranja i u na stara vina ovih proizvođača. Pripremilo daleko poznatom mimohodu folklornih se 350 čaša, koje su vrlo brzo rasprodane. Gradonačelnica Kruševa u skupina ulicama Vinkovaca. Odlazak Ova manifestacija nije natjecateljskog Barbanu u Vinkovce je bio pod pokroviteljst- karaktera, već je želja organizatora da vom Općine Barban, a KUD Barban je u svake godine postane okupljalište istar- Općinu Barban je posjetila Lefkija Vinkovcima do sada bio svake godine skih vinara koji će na taj dan krstiti Gažoska, gradonačelnica Kruševa, rod- od 1978. na dalje, s prekidom u ratnim svoja mlada vina. noga grada tragično preminulog make- godinama, od 1991. do 1993. god. Ove Veliki broj posjetitelja uvese- donskog pjevača Toše Proeskoga, ali i godine se KUD-u pridružilo i Općinsko ljavali su svojom svirkom barbanski gradića poznatog po Kruševskoj repub- poglavarstvo, predvođeno načelnikom harmonikaši, a središnji događaj večeri lici iz 1903. god., prvoj balkanskoj repu- Denisom Kontošićem. Općinska dele- bilo je samo krštenje vina. Taj svojevrsni blici. Dio je to uzvratne posjete Istarskoj gacija je boravak u Vinkovcima iskoristila performans, u kojem su sudjelovali svi vi- županiji, jer je u svibnju ove godine za posjetu prijateljskoj Općini Nijemci. nari, vodili su Sergio Bile kao moderator i istarska delegacija, sastavljena od neko- Alfredo Kocijančić kao vinski biskup. liko općinskih načelnika i predstavnika Istarske županije, posjetila Republiku Kako nam je kazao Bile, koji je u Makedoniju, nekoliko općina, glavni Bičićima na taj dan svečano otvorio svoj grad Skoplje i nekoliko ministarstava. podrum Bilini, upravo ta ceremonija tre- bala bi ubuduće ovu vinsku manifestaci- U istarskoj delegaciji su tada bili ju razlikovati od drugih. i načelnici općina Tinjan, Svetvinčenat i Barban, pa je gradonačelnica Kruševa - Podrijetlom sam iz Bičići i oduvi- posjetila upravo te istarske općine. U jek sam želio da se ovdje organizira neka Tinjanu je razgledala međunarodni sa- jača vinska manifestacija, što mislim da jam pršuta, u Svetvinčentu Feštu mla- nam je uspjelo. Bičići tradiciju Martinje dega vina, a u Barbanu domaćinstva gaje povijesno zbog crkvice svetog koja se bave seoskim turizmom, i to Vilu Martina, što je dobar početak u stvara- Mega u Šajinima i kažun obitelji Pliško u Manjadvorcima. Kruševo pokušava Novo okupljalište poznatih istarskih na svojemu prostoru razvijati turizam, vinara: tijekom čitave godine, pa su im istarska Martinja u Bičićima iskustva svakako dobrodošla. Općina Barban je gradonačelnici Kruševa bila Ove godine 8. studenog mlada zanimljiva upravo zbog vrlo inten- barbanska Turistička zajednica u surad- zivnog razvoja seoskog turizma u vrlo nji s Općinom Barban te enologom i vin- kratkom vremenu, uz istaknute dobre arom Sergiom Bile organizirala je primjere očuvanja istarske arhitekture, Martinju na jedan drugačiji način. prigodom obnove starih kuća i imanja. Nekadašnja lokalna smotra vina Gradonačelnicu Gažosku i predstavni- Barbanštine u Bičićima, uoči ili na samu ka makedonske nacionalne manjine Martinju 11. studenog, koja je okupljala Istarske županije, Todora Brdarskog, pri- proizvođače domaćih vina na mili su općinski načelnik Denis Kontošić Barbanštini, pretvorena je u pravu vin- i predsjednica barbanske Turističke za- sku feštu i time postala još jedan nezao- jednice Danijela Kolić. bilazni događaj za ljubitelje dobre kapljice. Ispred mjesnog doma postavljen Barbanski glasnik 3 vijesti bio špilja Feštinsko kraljevstvo u Feštini. zgrade osnovne škole do Zdravstvene Pješačenju se odazvalo više od 370 pla- stanice i dijela naselja oko Place koja bi se ninara iz Istarske, Primorsko-goranske i trebala priključiti na pročistač. Drugi dio Karlovačke županije, a stazu je otpješačio, projektiranja obuhvatit će ostatak naselja u mnogobrojnom društvu, i barbanski koji će biti usmjeren na novi pročistač ili načelnik Denis Kontošić. crpno postrojenje. Sutivanjica u Sutivancu Zadnje nedjelje u kolovozu nju čitave priče. U osnovi
Recommended publications
  • Pazinska Isprava Od 22. Novembra 1409. Godine
    DANILO KLEN PAZINSKA ISPRAVA OD 22. NOVEMBRA 1409. GODINE Pred sto trideset godina objavio je D. Eduard Melly u svojim prilo­ zima nauci pečata srednjega vijeka i pečate nekih gradova istarskog polu­ otoka.1 U njegovoj knjizi publicirani su, pored opisa a negdje i likovnog prikaza pečata, i podaci o ispravama na kojima su ti pečati nađeni. U nekim slučajevima nalazimo i cjelovite tekstove tili isprava. Među onima koje je Melly odabrao za tu svoju publikaciju u bogatim bečkim arhivima nalazi se i isprava izdana u Pazinu 22. novembra 1409. godine. Od sedam pečata koji, vise na toj ispravi Melly je opisao samo tri: pečat Gračišća (Galignana), uz kpji je objavio i cijelu Pazinslku ispravu,2 Pićna (Piben),3 Barbana, sva tri, naravno, samo onoliko koliko je mogao razabrati. U Mellyjevo vrijeme mogao se pročitati cijeli tekst samo na pečatu Pićna, veći dio na pečatu Gračišća, dok je tekst na pečatu Barbana bio nečitljiv jer su već tada bili »detalji na pečatu nejasni«, »Detail unerkennbar«.4 Ostale pečate na Pazinskoj ispravi Melly nije opisao. 1 D. Eduard Melly, Beitraege zur Siegelkunde des Mittelalters, Wien 1846, str. 113, 114 i sl. 2 D. E. Melly, na str. 114 spom. djela ovako opisuje pečat Gračišća (tekst u prijevodu D. Klen): »+ SIGILLUM. CASTRI. G. Lijepo lapidarno pismo, gore i dolje prorezano. Kratki kvadrirani zid sa prorezanim zupcima kruništa, okrugla vrata, s obiju strana četvrtasti prozori s rešetkom na križ. — Okrugao. Veličina 2 cola (nešto više od 52 mm, op. Klen). Taj pečat na bezbojnom vosku visi na slijedećoj ispravi iz 1409. godine u Komorskom arhivu«.
    [Show full text]
  • Krajnovic Gortan Rajko
    CULTURAL MANIFESTATION BASED ON RURAL TOURISM DEVELOPMENT- ISTRIAN EXAMPLE Aleksandra Krajnovi ćtel, Ph.D. Institute for Agriculture and Tourism – External Collaborator C. Hugues 8, 42 440 Pore č, Croatia Phone: +385 91 5465 536 E-mail address: [email protected] Ivana Paula Gortan-Carlin, M.Sc. Institute for Agriculture and Tourism Pore č – extern assistant „Department of Cakavian Assembly for Music“ Novigrad Podravska 23, 52466 Novigrad, Croatia Phone: +385 91 5247 555 E-mail address: [email protected] Mladen Rajko, Graduate Economist Institute for Agriculture and Tourism – External Collaborator C. Hugues 8, 42 440 Pore č, Croatia Phone: +385 91 1626 090 E-mail address: [email protected] Key words : Cultural Manifestation, Maintainable (Responsible) Tourism, Rural Tourism, Rural Tourist Destination 1. INTRODUCTION The competitiveness of Istrian rural areas as a tourism product is not satisfactory, as demonstrated by the stagnation of agritourism – the backbone of rural tourism – and the closing of farms, which has been occurring in recent years. The situation is even worse in some parts of Croatia. Increasing the competitiveness of rural tourism requires enhacing the recognizability of the rural destination. The best means to achieve this objective is "upgrading" agritourism – the basic product of rural tourism – with additional content. The above considerations lead to the following question: Which content is adequate for this type of tourism? This paper aims to show that cultural and entertainment events can contribute significantly to enhancing the basic product of rural tourism by conferring "added value" upon the destination. Cultural, entertainment, sports and other events can thus become an important factor in the sustainable development of tourism, especially in the valorisation of cultural heritage through tourism, thereby increasing the opportunities for its conservation, preservation and promotion, and addressing both tourists and the local population.
    [Show full text]
  • ODLUKU O Dodjeli Bespovratnih Financijskih Sredstava Za
    ELEKTRONIČKA ISPRAVA Temeljem Odluke o produljenju rokova provedbe mjera za unapređenje poljoprivredne proizvodnje i Strateškog programa ruralnog razvoja Istarske županije 2008. - 2013. godine do usvajanja nove (Sl. novine Istarske županije br. 01/2017), članka 65. i 85. Statuta Istarske županije („Službene novine Istarske županije“ br. 10/09 i 4/13, 16/16 i 1/17, 2/2017, 2/18 i 30/18-pročišćen tekst), Javnog poziva za dodjelu bespovratnih financijskih sredstava za sufinanciranje projekata/programa iz područja poljoprivrede, šumarstva, ribarstva i vodnog gospodarstva koje dodjeljuje Istarska županija za 2020. godinu namijenjenih JLS, znanstveno- obrazovnim i istraživačkim institucijama, turističkim zajednicama, zadružnim asocijacijama, strukovnim komorama i komorskim udruženjima, gospodarsko-interesnim udruženjima, agencijama u poljoprivredi i ustanovama Klasa: 402-01/20-01/134, Ur. broj: 2163/1-03/18-20- 03 od 10. rujna. 2020. godine, te Obrazaca konačne ocjene prijave sa prijedlozima dodjele financijskih sredstava za prijavljene programe/projekte od 8. listopada 2020. godine, razmatrajući prijedlog Povjerenstva za ocjenjivanje prijavljenih programa/projekata, Zamjenik župana koji obnaša dužnost Župana Istarske županije dana 13. listopada 2020. godine, donosi ODLUKU o dodjeli bespovratnih financijskih sredstava za sufinanciranje projekata/programa iz područja poljoprivrede, šumarstva, ribarstva i vodnog gospodarstva koje dodjeljuje Istarska županija za 2020. godinu namijenjenih JLS, znanstveno-obrazovnim i istraživačkim institucijama,
    [Show full text]
  • Službene Novine Općine Sveti Lovreč
    Sveti Lovreč, 19.12.2016. ISSN 1847/6368 SLUŽBENE NOVINE OPĆINE SVETI LOVREČ Godina VII, Broj 3/2016 IZDAVAČ: Općina Sveti Lovreč, UREDNIŠTVO: Gradski trg 4, Sveti Lovreč ODGOVORNI UREDNIK: Rita Rimanić, IZLAZI PO POTREBI WEB: www.sveti-lovrec.hr, E-mail: [email protected] SLUŽBENE NOVINE OPĆINE SVETI LOVREČ, broj 3/2016 stranica 105 SADRŽAJ Općinsko vijeće 1. Odluka o pristupanju Turističkoj zajednici sredšnje Istre 106 2. Odluka o usvajanju Strateškog plana razvoja općine Sv.Lovreč za razdoblje 2016.-2020. godine 106 3. Odluka o prihvaćanju Prijedloga Odluke o izboru najpovoljnijeg ponuditelja 107 4. Odluka o suglasnosti za provedbu ulaganja u rekonstrukciju nerazvrstane ceste Selina-Jakići Dolinji 107 Općinski načelnik 5. Izmjene i dopune registra nerazvrstanih cesta na području Općine Sv.Lovreč 108 Prilozi 6. Strateški plan razvoja općine Sv.Lovreč za razdoblje 2016.-2020. godine 109 Prilog uz odluku predstavničkog tijela jedinice lokalne samouprave o suglasnosti za provedbu ulaganja na području 7. JLS (KLASA: 340-01/16-01/3 URBROJ: 2167/04-02-16-1) unutar mjere 07 »TEMELJNE USLUGE I OBNOVA 201 SELA U RURALNIM PODRUČJIMA« iz Programa ruralnog razvoja RH za razdoblje 2014-2020 SLUŽBENE NOVINE OPĆINE SVETI LOVREČ, broj 3/2016 stranica 106 Na temelju članka 32. Statuta Općine Sv. Lovreč („Službene novine Istarske županije br. 7/09“, „Službene novine Općine Sv. Lovreč“ br. 2/1, 4/13 - pročišćeni tekst i 4/14), Općinsko vijeće na sjednici održanoj dana 25. 10 .2016. godine donosi slijedeću O D L U K U o pristupanju Turističkoj zajednici središnje Istre Članak 1. Općina Sv.
    [Show full text]
  • Općina TINJAN
    Općina TINJAN PAZIN “SCHIFFLIN” ć i v o “MILOHANIĆ” k o l S o k n e d a R : e j i f a r g o t o f , ć i v “ANTOLOVIĆ” o k o l S o k n e d POREČ a R i ć i v o š i Š r o v a D i v o t s k e t , ć i v o k o l S o k n e d a R n g i s e d i t p e c n o K . 4 1 Agroturizam BOTRA MARIJA 0 2 . 7 0 . 5 0 d o . 2 . 3 a j i z r e v , m o c . a i r t s i - l a r t n e c . w Mjesni odbor Boljun Pula w w , n Rovinj i z a P Poreč , e r Pazin t s I Općina Lupoglav e “VOŠTEN” Umag j n š Labin i d Umag e Buzet r Koper s a c Trst Matulji i Novigrad Motovun n Rijeka d Tunel Učka e Župa Boljun Rijeka Opatija j a Lovran z Zagreb Poreč Tiinjjan a “FABRIS” PAZIN k č i t s i Tinjan Vrsar Plomin r u T Žminj Labin : Rovinj E Rabac J Turistička zajednica središnje Istre, Pazin A Barban D Z I Vodnjan Općina Tinjan Brijuni Tinjan 2, 52444 Tinjan, Tel./Fax.: 052-626-090, Gsm: 091 57 22 438, www.tinjan.hr Pula www.central-istria.com/tinjan injan je nekad bio gradić obična utvrda, već se od 1578.
    [Show full text]
  • No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2016/C 108/08)
    C 108/18 EN Official Journal of the European Union 23.3.2016 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2016/C 108/08) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1). SINGLE DOCUMENT ‘ISTARSKO EKSTRA DJEVIČANSKO MASLINOVO ULJE’ EU No: HR-PDO-0005-01358 – 30.7.2015 PDO ( X ) PGI ( ) 1. Name(s) ‘Istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje’ 2. Member State or Third Country Croatia 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Product type Class 1.5. Oils and fats (butter, margarine, oils, etc.) 3.2. Description of the product to which the name in 1 applies ‘Istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje’ is an extra virgin olive oil obtained directly from the fruit of the olive tree (Olea europaea, L.) solely by mechanical means. When the product is placed on the market, it must have the following physico-chemical and organoleptic characteristics: — free fatty acid content expressed as oleic acid: ≤ 0,4 %, — peroxide value: ≤ 6 mmol O2/kg, — K232: ≤ 2,25, — K270: ≤ 0,20, — Delta-K: ≤ 0,01, — aroma: moderately to heavily pronounced aroma of fresh olives, fruit, vegetables or other green vegetation, such as green leaves, green grass, etc. (median of fruitiness on a continuous linear scale > 3,0), — taste: of healthy and fresh olives, with bitterness and sharpness of the following values: — bitterness: mildly, moderately or heavily pronounced (median on a continuous linear scale ≥ 2,0), — sharpness: mildly, moderately or heavily pronounced (median on a continuous linear scale ≥ 2,0).
    [Show full text]
  • Strateški Plan Razvoja Turizma Općine Grožnjan 2017.-2027
    Strateški plan razvoja turizma Općine Grožnjan 2017.-2027. Strateški plan razvoja turizma Općine Grožnjan 2017. - 2027. Listopad, 2019. Naručitelj Općina Grožnjan – Grisignana Načelnik Claudio Stocovaz Izrada dokumenta MONEO savjetovanje d.o.o. mr.sc. Kristian Korunić mr.sc. Mirta Vukelić dipl.oec. Petra Perhat mr.sc. Sandra Mušković mag.oec. Monika Hojsak Ovaj dokument pripremljen je temeljem ugovora o uslugama između izvođača, tvrtke Moneo Savjetovanje d.o.o. Zagreb i naručitelja, Općine Grožnjan. Dokument je pripremljen za naručitelja i u skladu s Odlukom općinskog Vijeća, u svrhu realizacije razvojnih ciljeva. Svi podaci navedeni u ovom dokumentu za koje nije eksplicitno naveden izvor, potječu od naručitelja i njegovih partnera. Izrađivači dokumenta ne mogu garantirati za točnost podataka preuzetih iz sekundarnih izvora i/ili predlagatelja projekta niti preuzeti odgovornost za posljedice korištenja ovog dokumenta od treće strane, ili u drugu svrhu, te za eventualne greške ili nedorečenosti koje proizlaze iz pogrešnih podataka koji su im dostavljeni. 2 Strateški plan razvoja turizma Općine Grožnjan 2017. - 2027. SADRŽAJ POPIS TABLICA ...................................................................................................................................... 4 POPIS slika ............................................................................................................................................. 4 POPIS GRAFIKONA ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Castles of Istria
    EUROPEAN TERRITORIAL COOPERATION This brochure was produced within the Heart of Istria project and reprinted within the REVITAS project www.heartofistria.org | www.revitas.org THE CASTLES OF ISTRIA Investing in your future Operation part financed by the European Union European Fund for Regional Development The project activity is implemented by Istria Tourist Board Srce Istre KAULTUR IN DEDIščINA ISTRE, raZVOJ čEZMEJNIH TURISTIčNIH itinerarJEV V URBANIH IN ruraLNIH OBMOČJIH ISTRE JE ODOBREN V SKLOPU SOSEDSKEGA PROgrama SLOVENIJA – MAdžarska – HRVAška 2004–2006 Heart of Istria CULTURE AND heritage OF ISTRIA, DEVELOpment OF CROSS BORDER TOU- RIST itineraries IN URBAN AND ruraL AREAS OF ISTRIA, SUPPOrteD THROUGH THE CON- INTERREG IIIA Sosedski program TE XT OF THE NEIGHBOURHOOD PROgramme SLOVENIA – HUNGARY – CROATIA 2004–2006 Slovenija – Madžarska – Hrvaška 2004–2006 INTERREG IIIA Neighbourhood programme Slovenia – Hungary – Croatia 2004–2006 ISTRSKI THE gradoviCASTLES OF ISTRIA Projekt je sofinancirala Evropska unija Projekt je izvedla Istrska županija The project is co-financed by the European Union A project implemented by the Region of Istria Izid publikacije je finančno podprla Evropska unija. This brochure has been produced with the assistance of European Union. Za njeno vsebino odgovarja Istrska županija in ne izraža stališč Evropske unije. The contents of this brochure is the sole responsability of Region of Istria and can in no way be taken to reflect the views of the European Union. TRST TRIESTE MILJE MUGGIA Osp Socerb KOPER IZOLA črni Kal Tinjan Podpeč Kubed Zanigrad Hrastovlje Glem Movraž Koštabona UMAG Gradin Rašpor Momjan BUJE BUZET Pietrapelosa Roč Hum RIJeka NOVIGRAD Draguć Boljun Belaj PAZIN POREč Kožljak Sv.
    [Show full text]
  • 3.2. Output Factsheet
    INSiGHTS OUTPUT FACTSHEET Output Factsheet Output title: Output 3.2: Regional Stakeholder Empowering Workshops of LAG Central Istria Summary of the output (max. 2500 characters) Regional Stakeholder Empowering workshop related to the pilot implementation as well as strategy implementation in general, was held on 27 September 2018 in Borut, near City of Pazin on a small rural farm. The workshop was attended by 20 stakeholders from private, civic and economic sector relevant for the development of tourism in the area: – Representatives of three Touristic Boards that operate in the area- Municipality of Motovun tourist board, Municipality of Žminj tourist board and Tourist board of central Istria – Mayors of Municipalities of Žminj, Cerovlje, and Pićan, as well as major of City of Pazin – Head of Administrative department for tourism of Istrian region, as associated partner on the project – Representative of Destination management organisation for bike and outdoor under the governance of Istrian Region – Representatives of economic sector- stakeholders that work in the touristic field The aim of the workshop was to improve regional/local governance based on specific local challenges that involve managing touristic development of relatively small and coherent area of central Istria, with common characteristics, potentials and resources but fragmented touristic offer and management. Representatives of touristic boards and local governance, encouraged by the fruitful cooperation on the project, especially regarding developing and implementing pilot actions, expressed their willingness for future joint activities. On their tourist councils and monthly mayor’s coordination, they will present the idea of forming a touristic cluster that will represent needs and interests of stakeholders in the area as well as coordinate future development.
    [Show full text]
  • The Best of Croatia
    Self-guided road cycling through Terra Magica – 8 days / 7 nights OVERVIEW Join us in an interesting cycling adventure along the Istrian peninsula. Ride along the east and west coasts, and into the Istrian inland. The tracks pass through beautiful landscapes dotted with old villages and picturesque towns. Sweep into glorious valleys with rivers and forests and emerge again onto the slopes of hills, meandering through tunnels, over bridges and viaducts, between the vineyards and olive groves of Istria’s top producers. On our journey we will pass through the medieval towns of Grožnjan and Motovun, situated on hilltops which afford fantastic views. We will also visit the former Roman colonies of Poreč and Pula, which have kept impressive traces of the Roman Empire. Among the charms of culture and the beauty of nature, enjoy the richness of flavors of local Istrian cuisine, excellent Istrian wines and olive oil Trip style:self-guided cycling tour Duration: 8 days / 7 nights Start / finish: Poreč / Poreč Availability: March to November Total distance: 496 km / 308 miles Departures: Any day in a week Grade: Moderate to strenuous This is challenging holiday for the avid cyclist who are prepared for steep hills and long distances. Distance for a day are 75 km to 95 km ITINERARY: Itinerary: DAY 1 - ARRIVAL Arrival in Poreč/Vrsar, Info meeting with Fiore representative at 7pm at the hotel reception area where we will provide you with the package including hotel vouchers, bicycle with all equipment, maps and a road book. Overnight in Poreč/Vrsar. Accommodation: CLASSIC HOTELS: Hotel Poreč 3* in Poreč or Hotel Vista 3* in Vrsar PREMIUM HOTELS: BO Hotel Palazzo 4* or Hotel Mauro 4* in Poreč DAY 2 POREČ TO BUJE up to 90 km Our cycling tour of Istria will start with a ride from Poreč, the town where you can find material and spiritual evidences of great cultures at every step.
    [Show full text]
  • Matična Knjiga Krštenih Župe Tinjan 1847. – 1880
    MATIČNA KNJIGA KRŠTENIH ŽUPE TINJAN 1847. – 1880. Lana KRVOPIĆ UDK 929.53(497.5 Tinjan)“1847/1880“ Pula, Drenovica 9 Izvorni znanstveni rad U Radu je na temelju matične knjige krštenih župe Tinjan, analiziran natalitet za razdoblje od 1847. do 1880., koji je na temelju literature uspoređen sa susjednim područjima. Prikazane su razlike između broja krštene/rođene muške i ženske djece, potom broj krštenih blizanaca i nezakonite djece te njihov udio u ukupnom broju krštenih. Rad se bavi i napuštenom djecom, naknadnim upisima krštenja, sezonskim i godišnjim kretanjem rođenja i začeća, ulogom babica, socijalnim statusom i zanimanjima krsnih kumova, nadijevanjem imena te, na kraju, prezimenima koja su zabilježena u toj matici. Ključne riječi: Tinjan, matica krštenih, demografska kretanja, 1847. – 1880. Keywords: Tinjan, register of baptisms, demographic trends, 1847 – 1880. Parole chiave: Tinjan (Antignana), il registro dei battezzati, movimenti demografici, 1847 – 1880. 39 L. KRVOPIĆ, Matična knjiga krštenih župe Tinjan 1847. – 1880. / VIA svezak 20 Povijesni pregled Tinjan, gradić kraj Pazina, na uzvisini iznad Limske drage sjedište je istoimene općine. Područje je bilo naseljeno od prapovijesti (gradine na rubovima Drage) i u rimsko doba. Prvi se put spominje 1177. godine u ispravi pape Aleksandra III., kao župa Antoniana sa župnom crkvom sv. Antuna Pustinjaka, zvonikom i pročeljem. 1 Tinjan je u 13. st. došao u feudalni posjed pazinskog kneza, a od 14. st. službeno je postao dijelom Pazinske knežije. Tada je naselje, utvrđeno zidinama i kulama, postalo graničnom utvrdom prema mletačkom posjedu Sv. Lovreču. Godine 1578. Tinjan je u pazinskom urbaru stekao status grada, iako je kasnije degradiran u gradić. Na najvišoj točki male jezgre naselja nalazi se župna crkva tinjanskih zaštitnika i nebeskih zagovornika sv.
    [Show full text]
  • Map of Istria Karte Istriens Karta Istre Mappa Dell'istria
    Jelovice Savudrija Salvore HR Karta Istre KOPER LJUBLJANA Plovanija SLO Požane IT Mappa dell’Istria Kaštel EN Map of Istria Ć I Ć A R I J A A13 Umag Umago Buje DE Karte Istriens Buie Đuba Lanišće Buzet A13 Oprtalj Grožnjan Roč Opasne cestovne Brtonigla Portole Grisignana Istarske toplice dionice i alternative A02 Verteneglio A02 Dragi biciklisti, promet je u Istri, posebice ljeti, A14 A14 Hum vrlo intenzivan na obalnim cestovnim dionicama, Lupoglav ali i na pojedinim dionicama u unutrašnjosti poluotoka. Takve smo dionice radi Vaše sigurnosti RIJEKA označili crvenom linijom i za njih ponudlili Salvela Motovun U Č K A ZAGREB sigurnije alternative, označene zelenim linijama. M I R N A Vižinada Montona Pozivamo Vas da u svojim biciklističkim vožnjama Kaštelir Labinci Visinada Novigrad izbjegavate crvene dionice i što više koristite one Castellier zelene, kao i ostale manje prometne ceste. Cittanova TUNEL Santa Domenica B U T O N I G A Opisane osnove nisu jedine, no ukratko - budite UČKA pažljivi prema sebi i drugima i uživat ćete u Tar-Vabriga svakom trenutku Vašeg boravka u Istri. Torre-Abrega Cerovlje Želimo Vam ugodnu vožnju! Višnjan Karojba Gedići Visignano Tratti stradali pericolosi A01 e percorsi alternativi Nova Vas Cari ciclisti, il traffico in Istria, specialmente in A01 Šušnjevica estate, è molto intenso sui tratti di strada lungo la Veli Maj Kosinožići Pazin costa, ma anche su alcune sezioni dell’entroterra. Per la vostra sicurezza abbiamo contrassegnato A01 A05 Poreč in rosso questi tratti stradali offrendovi percorsi Gračišće alternativi più sicuri, contrassegnati da linee ver- Parenzo Tinjan di. Vi invitiamo perciò ad evitare i tatti rossi duran- A05 te le vostre pedalate e ad usare quelli verdi come Pićan pure altre strade secondarie meno trafficate.
    [Show full text]