MEET SHAHAR Hey! My Name Is Shahar Cohen and I Will Be a Madrich for Caravan Peleg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

MEET SHAHAR Hey! My Name Is Shahar Cohen and I Will Be a Madrich for Caravan Peleg MEET SHAHAR Hey! My name is Shahar Cohen and I will be a Madrich for Caravan Peleg. I grew up in Rishon LeZion, a city just outside of Tel Aviv. I have a wonderful family: I am the son of Kobi and Hadarit, both are running the family-run business Meitav, a factory for sauces and spreads (such as ketchup and mayonnaise). I’m the youngest brother of Merav, a strategic business consultant, and Noa, a psychologist. I’m also the proud uncle of Daniel, who just celebrated her first birthday. I’m excited about the upcoming summer, as it will be my seventh visit to the US. When I was young we used to travel and vacation in the beautiful sites of America quite often. Then, when I was 17, I got the chance to be part of the Tzofim Summer Delegation and be an Israel specialist in the Memphis JCC summer camp. It was an unforgettable summer, and it had (and still has) a huge impact on me. The summer in Memphis wasn’t enough for me; this meaningful experience led me to defer my military service and join the “Year of Service” (Shnat Sherut) project, as a Shaliach of the Jewish Agency to the Jewish Community of MetroWest, NJ. I taught at Jewish day schools and at Hebrew schools. I also led the local Israel Scouts chapter (Shevet Arava) and participated in many of the special projects and missions that the local Jewish Federation does in order to build living bridges between the Jewish communities of Israel and New Jersey. I became part of families that I didn’t know before and made friends that remain close to me to this day. I cam to teach about Israel and got taught the true meaning of Jewish peoplehood. When I returned to Israel I did my military service in the Intelligence Corps. I had such a thrilling and interesting time that I signed up for an extra six months after the end of my mandatory service. Then I returned to work for the Tzofim as a Merakez (Director) of the local Tzofim chapter where I grew up, where the youth educate the youth to be the best Israelis they can be. I find nothing more relaxing than a good view, good music, and an episode of Friends. I’m a huge fan of Coldplay and Shlomo Artzi, and I love hiking and sightseeing. Just before beginning the training process of the 2016 Caravan, I traveled the world for a few months and got to see beautiful countries and cultures, such as Vietnam and India. Right now we are deep in the preparation process, working as hard as possible to prepare these wonderful kids for the adventure of their life. I know that although we do everything we can to prepare them for the challenges ahead, this will be the most demanding and meaningful experience they have ever faced. For most of them, this will be the first time away from their families and home. But I have no worries, as I know that thanks to you they will never feel alone. Thank you for inviting us to your communities. We can wait to share the Israeli spirit with you and to absorb some of yours. See you soon! .
Recommended publications
  • When Mizrahi Artists Said ‘No’ to Israel’S Pioneer Culture
    Riches To Rags To Virtual Riches: When Mizrahi Artists Said ‘No’ To Israel’s Pioneer Culture Shoshana Gabay. Ills. Joseph Sassoon Semah Upon their arrival in Israel, Mizrahi Jews found themselves under a regime that demanded obedience, even in cultural matters. All were required to conform to an idealized pioneer figure who sang classical, militaristic ‘Hebrew’ songs. That is, before the ‘Kasetot’ era propelled Mizrahi artists into the spotlight, paving the way for today’s musical stars. Part two of a musical journey beginning in Israel’s Mizrahi neighborhoods of the 1950s and leading up to Palestinian singer Mohammed Assaf. Read part one here. Our early encounter with Zionist music takes place in kindergarten, then later in schools and the youth movements, usually with an accordionist in tow playing songs worn and weathered by the dry desert winds. Music teachers at school never bothered with classical music, neither Western nor Arabian, and traditional Ashkenazi liturgies – let alone Sephardic – were not even taken into account. The early pioneer music was hard to stomach, and not only because it didn’t belong to our generation and wasn’t part of our heritage. More specifically, we were gagging on something shoved obsessively down our throat by political authority. Our “founding fathers” and their children never spared us any candid detail regarding the bodily reaction they experience when hearing the music brought here by our fathers, and the music we created here. But not much was said regarding the thoughts and feelings of Mizrahi immigrants (nor about their children who were born into it) who came here and heard what passed as Israeli music, nor about their children who were born into it.
    [Show full text]
  • 1 Lahiton [email protected]
    Lahiton [email protected] 1 Lahiton magazine was founded in 1969 by two partners, Uri Aloni and David Paz, and was funded by an investment from Avraham Alon, a Ramlah nightclub owner and promoter. Uri Aloni was a pop culture writer and rabid music fan while David Paz, another popular music enthusiast, was an editor who knew his way around the technical side of print production. The name “Lahiton,” reportedly invented by entertainers Rivka Michaeli and Ehud Manor, combines the Hebrew words for hit, “lahit” and newspaper, “iton.” Lahiton [email protected] 2 Uri Aloni cites the British fan magazines Melody Maker and New Music Express as influences; (Eshed 2008) while living in London and writing for the pop music columns of Yediot Ahronot and La-Isha, he would lift editorial content and photos from the latest British pop magazines, write articles, then find an Israel-bound traveler at the London airport to transport the articles into the hands of his editors. In Lahiton’s early days, Aloni and Paz continued this practice (Edut 2014). Eventually, however Lahiton’s flavor became uniquely secular Israeli. Although in 1965 the Beatles were famously denied permission to perform in Israel (Singer 2015), by the time Lahiton got started in 1969 there was no stemming the tide; the international pop music scene had permeated Israel’s insular and conservative culture. At the time there were no other Hebrew publications that covered what was going on both at home and in America and Europe. Lahiton began as a bimonthly publication, but within the first year, when press runs of 5000 copies sold out on a regular basis, Paz and Aloni turned it into a weekly.
    [Show full text]
  • Transdenominational MA in Jewish Music Program, Preparing
    THIS IS THE INSIDE FRONT COVER EDITOR: Joseph A. Levine ASSOCIATE EDITOR: Richard Berlin EDITORIAL BOARD Rona Black, Shoshana Brown, Geoffrey Goldberg, Charles Heller, Kimberly Komrad, Sheldon Levin, Laurence Loeb, Judy Meyersberg, Ruth Ross, Neil Schwartz, Anita Schubert, Sam Weiss, Yossi Zucker TheJournal of Synagogue Music is published annually by the Cantors As- sembly. It offers articles and music of broad interest to theh azzan and other Jewish professionals. Submissions of any length from 1,000 to 10,000 words will be consid ered. GUIDELINES FOR SUBMITTING MATERIAL All contributions and communications should be sent to the Editor, Dr. Joseph A. Levine—[email protected]—as a Word docu- ment, with a brief biography of the author appended. Musical and/or graphic material should be formatted and inserted within the Word document. Footnotes are used rather than endnotes, and should conform to the fol- lowing style: A - Abraham Idelsohn, Jewish Liturgy (New York: Henry Holt), 1932: 244. B - Samuel Rosenbaum, “Congregational Singing”; Proceedings of the Cantors Assembly Convention (New York: Jewish Theological Seminary), February 22, 1949: 9-11. Layout by Prose & Con Spirito, Inc., Cover design and Printing by Replica. © Copyright 2009 by the Cantors Assembly. ISSN 0449-5128 ii FROM THE EDITOR: The Issue of Niggunim in Worship: Too Much of a Good Thing? ..................................................4 THE NEO-HASIDIC REVIVAL AT 50 Music as a Spiritual Process in the Teachings of Rav Nahman of Bratslav Chani Haran Smith. 8 The Hasidic Niggun: Ethos and Melos of a Folk Liturgy Hanoch Avenary . 48 Carlebach, Neo-Hasidic Music and Liturgical Practice Sam Weiss.
    [Show full text]
  • JUST WHO ARE GOOD PEOPLE? LOOK INSIDE and Find out 2014
    JuSt WHO aRE GOOD PEOPLE? LOOK INSIDE aND fIND Out 2014 GOOD PEOPLE GuIDE www.goodpeoplefund.org Heshvan 5775 • November 2014 OuR StORY Dear Friends of the Good People Fund, Each year as I sit down to write this message, the final step in a process that spans several months, I am reminded of the generosity of each of you, our donors, who make this work possible. Once the body of this report is composed I can see before me the significant scope and impact of our work. It never ceases to amaze me and it certainly makes this work fulfilling beyond the norm. Photo by Mark Berkley I am often asked, “How do you find these amazing people and programs?” I sometimes ask myself that same question, not so much the mechanics of finding them (that’s another conversation) but how such extraordinary people or programs exist in the first instance, as each one of them is awe-inspiring and quietly engaging in acts that by all measure are selfless and compassionate. This past year alone we discovered 13 new Good People who are responding passionately and creatively to right some wrong in our world. Love and socialization opportunities for severely disabled people? For Rabbi Shaul Inbari, himself profoundly disabled, it was a most ordinary question but his response was extraordinary — starting an organization in Israel that opens doors for people with profound disabilities to establish meaningful relationships. Rescuing enslaved children? Yet another ordinary question that evoked an extraordinary response by Evan Robbins, a dedicated high school teacher, who read an article about kids sold into slavery in Ghana and was moved to form an organization to rescue them.
    [Show full text]
  • University of California, Santa Cruz Music Department
    University of California, Santa Cruz Music Department Music 80-i: Music of Modern Israel Instructor: Avi Tchamni ([email protected]) TAs: Nelsen Hutchison ([email protected]) Class meetings: MWF 12:00-1:05PM Music Center room 101 Instructor’s office: Music Center 126 (phone: 459-4238) Office hours: Wed 2:30-4:00PM, and by appointment The course will examine the development of popular music in Israel from the beginning of the 20th century until the present. We will discuss the complexity of national identity inherent in the study of immigrant and refugee societies, and the power struggle between the different forces involved in the process: the state and its institutions, the people, and the outside world. We will review the course of musical history in Israel, from nationalism and “invented” folk music through the emergence of the Other (“Musiqa Mizrahit”) and the arrival of rock and world music. TEXTBOOK Regev, Motti and Edwin Seroussi. Popular Music and National Culture in Israel (Berkeley: University of California Press, 2004) Available as eBook on UCSC library DOCUMENTARIES During the quarter we will watch episodes from “Sof Onat ha-Tapuzim” (“End of the Orange Season”) – a documentary series on the development of Israeli rock music. CLASS CONCERT AND PERFORMANCES There will be a live concert towards the end of the quarter (TBA). Students who would like to perform songs from the repertoire in class during the quarter, are encouraged to do so. RECORDINGS All playlists will be available on the class website: http://artstream.ucsc.edu/music80i OFF-CAMPUS ACCESS TO ONLINE RESOURCES 1.
    [Show full text]
  • “Around the World in 18 Songs”: a Concert of Languages Elizabeth S. Rickel Senior Honors Project in Music the University
    “Around the World in 18 Songs”: A Concert of Languages Elizabeth S. Rickel Senior Honors Project in Music The University of Akron July 24th, 2020 Around the World in 18 Songs An Honors Recital Elizabeth Rickel, soprano Jackson Carruthers, pianist A Note from the Vocalist At the beginning of my research, I began with a few Questions: What makes art and folk songs so important to their respective cultures? How are they similar to each other? How are they different? What is it about this kind of music that makes it so many, no matter the origin of the person or song? The motivation for this project is to shine light on some lesser-known folk songs, build upon my passion for music and language, and to illustrate the power of music, a universal language that we all understand, and in fact rather enjoy, and to illustrate the beauty when culture, language, and music are combined effectively. The goal at the end of my research was to have a full concert set that I can perform for any venue, particularly in schools, where I can talk to young musicians and broaden their horizons in the direction of world music. The songs for this concert were selected on the basis of various factors. Some of these songs were ones that I was already familiar with, either having heard them or performed them previously. Another factor was familiarity with the language, which ranged anywhere from speaking/performing in that language, a language with a similar root, and so on. That being said, I tried to go outside of my comfort zone and pick languages that I was not familiar with.
    [Show full text]
  • Izraelská Populární Hudba Od Konce 40. Let 20. Století Do Současnosti Michaela Wittwarová
    Západočeská univerzita v Plzni Fakulta filozofická Diplomová práce Izraelská populární hudba od konce 40. let 20. století do současnosti Michaela Wittwarová Plzeň 2016 Západočeská univerzita v Plzni Fakulta filozofická Katedra blízkovýchodních studií Studijní program Mezinárodní teritoriální studia Studijní obor Blízkovýchodní studia Diplomová práce Izraelská populární hudba od konce 40. let 20. století do současnosti Michaela Wittwarová Vedoucí práce: Mgr. Zbyněk Tarant, Ph.D. Katedra blízkovýchodních studií Fakulta filozofická Západočeské univerzity v Plzni Plzeň 2016 Prohlašuji, že jsem práci zpracoval(a) samostatně a použil(a) jen uvedených pramenů a literatury. Plzeň, duben 2016 ……………………… Poděkování: Děkuji svému vedoucímu práce Mgr. Zbyňku Tarantovi, Ph.D. za přínosné konzultace. Děkuji také všem svým bližním, kteří mě během psaní práce podporovali. Obsah 1 ÚVOD ......................................................................................... 1 1.1 Cíle................................................................................................. 1 1.2 Představení tématu ...................................................................... 1 1.3 Metoda práce ................................................................................ 1 1.4 Terminologie................................................................................. 2 1.5 Technické poznámky ................................................................... 3 1.6 Důvody k výběru tématu, přínos ................................................. 3 2 PRVNÍ
    [Show full text]
  • KULTURPROGRAMM 2020 | 5780/5781 Das Kulturprogramm Des Zentralrats Der Juden in Deutschland Richtet Sich an Die Jüdischen Gemeinden in Deutschland
    KULTURPROGRAMM 2020 | 5780/5781 Das Kulturprogramm des Zentralrats der Juden in Deutschland richtet sich an die jüdischen Gemeinden in Deutschland. Im Jahr 2020 kann der Zentralrat der Juden in Deutschland bis zu drei Veranstaltungen pro Gemeinde fördern. Bitte beachten Sie die Kurzanleitung zum Bestellverfahren hinten im Katalog. KONTAKT Zentralrat der Juden in Deutschland, K.d.ö.R. Hannah Dannel, Kulturreferentin Tel: 030 - 28 44 56 0 Fax: 030 - 28 44 56 13 [email protected] INHALT CHASANUT UND LITURGISCHE WERKE Kolot – Das Berliner Kantorenquintett . 5 Kantor Rose . .5 Rabbiner Balla und Fabian . .6 Die Drei Kantoren . .6 DARSTELLENDE KUNST Yael Schülers y-productions: Der Mann, der nicht aufhörte zu schlafen . .7 Kabarett Lori: Das Tierhäuschen . 7 Sandtheater: Heimat . .8 Ein-Mann-Theater: Heinrich Heines Deutschland . .8 LESUNG MIT MUSIK Theater Liora. 9 Marina Kalmykova und Igor Hochlowkin. 9 Stella’s Morgenstern . 10 Susan Borofsky & Friends . 10 KLASSIK Simkhat hanefesh . 11 Monica Guttman & Ramón Jaffe . 11 Brüder Malaev & Angela Pape . 12 Jerusalem Duo . 12 Itay Dvori & Detlef Bensmann . 13 La Roche Quartett . 13 Prof. Michel Gershwin & Anna Tyshayeva . 14 duoUNRUH . 14 Duo Con Brio . 15 Givol, Karoyan & Hirsch . 15 Ben Cruchley . 16 Liran Levi & Simon Steffgen . 16 UNTERHALTENDE KLASSIK Shai Terry & Adi Bar . 17 Kabarett Lori . 17 Abracci Trio . 18 Duo Segotal . 18 Doron Segal . 19 Sistanagila . 19 Duo Levinsky & Igor Budinstein . .20 INHALT 3 UNTERHALTUNG Gurgulitza . 21 Mascha Ray . 21 Gur, Nitzan weLehaka . 22 Hebrew Groove . 22 Anna Margolina Band . 23 Trio Scho . 23 Mariya Kats und Ensemble . 24 Lechaim Band. .24 The Swinging PartYsans . 25 Gantman & Vasileva . 25 Kol Colé .
    [Show full text]
  • Israel, Energía Creativa: 65 Años De Músicai
    Música israelí Israel, energía creativa: 65 años de músicai El presente artículo acompaña al DVD titulado “Israel: energía creativa: 65 años de música”, que incluye treinta y seis canciones de todos los tiempos y géneros musicales, cada una de las cuales aporta un especial matiz a la creación cultural israelí. Clásicos israelíes: Desde la creación del Estado de Israel, muchas composiciones musicales se convirtieron en lo que conocemos como "Clásica israelí". Es difícil señalar el preciso ingrediente que hace que una canción forme parte del universo de los "clásicos"... A continuación, presentamos tres temas que hemos decidido incluir dentro de esta categoría: “Uf Gozal” Arik Einstein (N° 29) “Uf Gozal” se ha convertido en una las canciones favoritas, por su letra simple y a la vez profunda, y p r o b a b l e m e n t e t a m b i é n p o r e l hecho de que Arik Einstein es su compositor y cantante. Los críticos de música en Israel han dicho “Arik Einstein es más que el mejor cantante israelí!” “Uf Gozal” trata sobre el envejecimiento y el abandono de los padres cuando los hijos crecen y dejan el nido, y las ganas que estos padres tienen, entre preocupación y tristeza, de verlos desplegar sus alas y volar. "Bat 60" de Guevatrón y Subliminal (N° 24) http://www.energia-creativa.com/bat-60-subliminal-y-guivatron- subtitulada-al-castellano/ "Bat Shishim" fue escrita con motivo del sexagésimo aniversario del kibutz Gueva, uno de los primeros kibutzim que se construyeron en el Valle Jezreel en 1921.
    [Show full text]
  • C.V.7.2. Israeli Popular Music
    1 C.V.7.2. Israeli Popular Music Edwin Seroussi In the early period of Israeli statehood, the means for the support of musical performance, composition, dissemination and education were in the mostly in the hands of governmental agencies and thus controlled by the dominant political and cultural elites. This control by the establishment gradually weakened, particularly following the decentralization of the mass media since the early 1980s. Popular music, a characteristic modern urban phenomenon, and its hallmark, the appeal to heterogenic populations, cosmopolitanism, industrial production and mass distribution in an open market, became then the main mode of music making and consumption in Israel as it did at a global level. From the 1920ies up to the present Popular music defined along these lines first appeared in Israel with the growth of large cities (Tel-Aviv-Jaffa, Haifa, Jerusalem) propelled by the immigration of professional musicians from Poland, Germany and the former Austro-Hungarian Empire in the late 1920s and early 1930s. These musicians developed in Israel new musical venues similar to those of the European cities, such as musical theaters and cabarets where contemporary European songs sung to new Hebrew texts were mixed with new compositions by local composers in genres such as the tango and the fox-trot. The popular music industry in Israel was launched in the mid-1930s when the first commercial record company was founded and a radio station opened in Palestine under the British Mandate that included Hebrew broadcasts. Up to the 1970s, popular music was dominated by tight state-controlled cultural policies and mass media.
    [Show full text]
  • Eurovisie Top1000
    Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only
    [Show full text]
  • The Israeli Folksong (Song of the Land-Of-Israel) Dr. Talilah Eliram Translated from Hebrew by Eliahu Adelman at the Present
    The Israeli Folksong (Song of the Land-of-Israel) Dr. Talilah Eliram Translated from Hebrew by Eliahu Adelman At the present day, the genre of Israeli Folksongs stands out as a unique genre within the corpus of popular Israeli music. The Name of the Genre At the beginning of a discussion about any genre, one must first attribute it with a name. However, in the case of the genre that we are dealing with, its name is still not agreed upon. Different research papers on the genre have used different names for it; these include: 'Israeli Folksong' (Shirei Erets Yisrael), 'Hebrew Folk-Singing' (Zemer Ivri), and 'Folksongs' (Shir 'Amami) (Seroussi 1991). Hirshberg (1981) speaks in one place about 'The Hebrew Folksong' (Shir Ha'am Ha'ivri) while in another about 'Original Land-of-Israel Songs' (Shir Eretsyisraeli Mekori). Cohen and Katz, in one paragraph, reference three different terms: 'Israeli Folk-song' (Shir Amami Yisraeli), 'The Israeli Song' (Hashir Hayisraeli), and 'The Hebrew Song' (Hashir Ha'ivri) (Cohen & Katz 1977). Shmulei (1968), Ravina (1968), and Bayer (1968) use the term 'The Israeli Song' (Hashir Hayisraeli). Smoira-Cohen (Smoira-Cohen, 1968) speaks about 'The Israeli Folksong' (Shir Ha'am Hayisraeli). Ron (1993), in the same sentence, references both the 'Israeli Singing' (Zemer Yisraeli) and the 'Israeli Song' (Shir Yisraeli) while Almagor (1994) is of the opinion that the 'Hebrew Folksong is the same as 'Israeli Folksongs' (Shirei Erets Yisrael). Gil Aldema (composer of many songs that are considered to be Israeli Folksongs, has been the instructor of communal singing workshops for many years, is the editor and arranger of radio shows, and was awarded the Israel Prize in 2004) has been quoted on the topic of the origin of the name 'Israeli Folksongs', saying: "The term was coined when Naomi Shemer wrote the song Behiahazut Hanahal BeSinai, where she wrote, 'the Land-of-Israel, small and forgotten,' and this awakened nostalgia for those days, when we were a small nation.
    [Show full text]