2. Methodology

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2. Methodology 2. METHODOLOGY 1. Theoretical Framework 1.1 Overview of Cultural Epidemiology Theoretical framework of Cultural Epidemiology as suggested by Weiss et al., (1992) was applied for the present study. The framework and methods of Cultural Epidemiology arose from efforts to achieve an effective interdisciplinary collaboration for health research by integrating the concepts and methods of anthropology and epidemiology. To make this integration possible, a framework and research instruments were developed from the insider’s perspectives known collectively as EMIC interviews (Weiss, 1997; 2001). EMIC interviews are instruments used for assessing representations of illness or specified health problems from the perspective of affected persons, their family members or community members. Classical epidemiology concerns itself with the occurrence, distribution and determinants of disease in a population from the etic or professional point of view. This provides a way to identify priorities and to evaluate the impact of policies and programmes and these are essential in as much as findings from such research influence priorities and the allocation of resources. Such information however, is not enough to ensure that policy conforms to local needs and a different but complementary set of questions and ways to answer them are needed (Weiss, 2001). Cultural Epidemiology with its focus on the occurrence and distribution of local representation of illness experiences, meanings and behaviour (emic perspective) is positioned to play a supplementary role to basic epidemiology and anthropology. Cultural epidemiology therefore integrates these two perspectives to study locally valid illness representations and their distributions in the population to enhance local understanding and priorities for control (Weiss, 1997; 2001). Useful guidance for local programme implementation requires consideration not only of the classical epidemiology of diseases and disorders, but also attention to the local experience of illness, its meanings, and both risk-related and help-seeking behaviours in the community (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997; 2001). Medical 22 anthropology is especially important for identifying local concepts, categories, and context of illness, which may indicate questions about their impact on risk, vulnerability, clinical course and public health outcomes (Weiss et al., 1992). By clarifying the distributions of variables that characterise illness and how these variables affect risk, behaviour and selected outcomes, the epidemiology identifies practical implications of illness experience, meaning, and behaviour, thereby informing clinical practice and public health (Weiss et al., 1992). 1.1.1 Development of Cultural Epidemiological Framework Traditionally, medical anthropologists considered aspects of health and illness that are not addressed in the biomedical model of health and disease (Loewe, 2004). Medical anthropologists therefore distinguished illness from disease (O'Neil, 2006). Diseases and disorders are defined with reference to professional concepts, training or practice (O'Neil, 2006). These are often biomedical, but may also be psychological, based on symptom criteria in the absence of underlying theory of cause, or with reference to other professional concepts on which a medical system is based, such as humoral concepts in Ayurveda (O'Neil, 2006; Weiss et al., 1992). Illness on the other hand, refers to patients’ ways of experiencing and explaining their health problems (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997). Professional etic and local emic concepts may overlap, and the same term may also have different professional and lay meanings, which may complicate communications between health professionals and the general population (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997; 2001). Elaborating this distinction between disease and illness, and recognizing that the distinction frequently created problems in the communications between patients and healers, anthropologist Arthur Kleinman formulated the concept of explanatory model to specify essential features of illness (Kleinman, 1980; 1995). As an emic elaboration of illness, the explanatory model framework was formulated to serve the interests of clinical history taking in the course of clinical consultations. The explanatory model framework takes its name from patients’ explanations of the nature of their suffering, often extending well beyond the scope of physical disease, and incorporating other non-biological features of the illness including social distress, financial disability, emotional suffering, fear and hopelessness, among others (Kleinman, 1980; 1995). The conceptual elements of the explanatory model 23 framework however were not well-suited for application in health research; cultural epidemiological categories enabled systematic investigation into patients’ explanatory models, and into the distribution of the experience, meanings and behaviours that constitute these models (Weiss et al., 1992). Like medical anthropology, cultural epidemiology studies locally valid representations of illness-related experience, meaning, and behaviour, but it is particularly concerned with the distributions and effects of these representations in a population (Weiss et al., 1992). These representations are specified by variables and narratives that account for the experience of a designated illness or other health problem, its meaning and associated illness behaviour. Based on the explanatory model framework, cultural epidemiology addresses the primary components of the framework – illness experience, its meaning, and related behaviour and operationalizes these concepts into reliable, valid, categories suitable for comparison as patterns of distress (PD), perceived causes (PC), and help-seeking (HS), which together represent the nature of illness (Figure 3) (Weiss et al., 1992). a. Patterns of Distress (PD): PDs are reported categories of personal distress. These categories represent the total illness experience, reflecting both somatic symptoms and other troubling features such as social disruptions, financial disability, psychological burden etc. b. Perceived Causes (PC): Many people believe that multiple factors contribute to becoming ill and nearly everyone constructs some sort of story explaining why they are ill. c. Help seeking (HS): Most people take some sort of action when they fall ill, including using home remedies, consulting with family or friends, seeking advice from a traditional healer or midwife, prayer, fasting, attending a local clinic, purchasing drugs from a pharmacy, going to a private doctor etc. Help seeking is an account of patients’ help seeking behaviours, from self-help to outside help. It includes both formal and informal forms of care and advice. Ethnographic research is an essential element of cultural epidemiology, and constitutes the first phase of cultural epidemiological research. All research occurs within an ethnographic context; in this context, illnesses are experienced, meanings 24 of illnesses are defined, and appropriate help seeking behaviours are agreed upon (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997; 2001). Cultural epidemiological research, however, draws from this context to create a locally relevant study instrument (for the 2nd phase) capable of creating an account of what it is to be ill in that place, at a given time, under current circumstances (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997; 2001). Thus, the integrated cultural epidemiological approach attempt to create linkages between disciplines that formerly had none and by doing so, to create a dialogue between those locally afflicted by disease, the researchers who address it, and the policy makers / clinicians etc. who implement change (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997; 2001). Cultural epidemiology research typically uses Explanatory Model Interview Catalogue (EMIC) interviews, which are semi-structured interviews that are locally adapted to assess representations of illness from the perspective of affected persons with a designated health problem (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997). EMIC refers to and is based on the formulation of an illness explanatory model that systematically clarifies the experience of illness from the point of view of the people who are directly affected. Individual variations in the socio-cultural meaning of illness have been recognized as important determinants in help seeking, choice of treatment, ability to cope, use of support and the quality of life (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997). Behind the concept of EMIC is the recognition that individuals and their families often have their own concepts and categories for illness, which may differ from those, held by clinicians / professionals (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997). How ill health is perceived, how experiences are interpreted and how choices are made about treatment may all form part of the total picture that needs to be taken into account (Weiss, 1997). The different views captured by EMIC can be related to the ethnographic terms ‘emic’ (ideologies of local communities) and ‘etic’ (ideology of professionals outside local communities) (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997). Essentially, it is the dichotomy between ‘local insider’ and ‘professional outsider’ that is of interest (Kleinman, 1980; 1995). The concept and opposition represented by ‘emic’ and ‘etic’ perspectives in EMIC provide the framework for understanding the 25 relationship between biomedical models and people’s experiences (Weiss et al., 1992; Weiss, 1997). ILLNESS (Malnutrition)
Recommended publications
  • Polity (PRE-Cure)
    Polity (PRE-Cure) April 2020 - March 2021 Visit our website www.sleepyclasses.com or our YouTube channel for entire GS Course FREE of cost Also Available: Prelims Crash Course || Prelims Test Series T.me/SleepyClasses Table of Contents Links to the videos on YouTube .................1 32. GARUD Portal ...................................18 1. Punjab Village and Small Towns Act 3 33. Samudra Setu ....................................18 2. Sections 269 & 270 IPC ................3 34. Online Summit of NAM Contact Group 3. Pradhan Mantri Garib Kalyan Yojana 18 3 35. “The Saras Collection” on the 4. New Domicile Rules for J&K .........5 Government e-Marketplace Portal 19 5. Medical Devices notified as Drugs 5 36. Dilution of Labour Laws .................20 6. NPPA ...................................................6 37. Data sharing under Arogya Setu Act 20 7. Lifeline UDAN ...................................6 38. Shetkar Committee recommendations 8. Stranded in India Portal .................6 accepted ...............................................21 9. PM CARES Fund ...............................6 39. GOAL Programme ............................22 10. PMNRF ...............................................7 40. Project Arth Ganga ..........................23 11. National Security Act .....................7 41. One Nation, One Channel- Education 12. MPLAD Scheme ...............................8 Initiatives .............................................23 13. Arogya Setu .......................................9 42. National Test Abhyaas App ...........24
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman; Data from World Language Mapping System
    Svalbard Greenland Jan Mayen Norwegian Norwegian Icelandic Iceland Finland Norway Swedish Sweden Swedish Faroese FaroeseFaroese Faroese Faroese Norwegian Russia Swedish Swedish Swedish Estonia Scottish Gaelic Russian Scottish Gaelic Scottish Gaelic Latvia Latvian Scots Denmark Scottish Gaelic Danish Scottish Gaelic Scottish Gaelic Danish Danish Lithuania Lithuanian Standard German Swedish Irish Gaelic Northern Frisian English Danish Isle of Man Northern FrisianNorthern Frisian Irish Gaelic English United Kingdom Kashubian Irish Gaelic English Belarusan Irish Gaelic Belarus Welsh English Western FrisianGronings Ireland DrentsEastern Frisian Dutch Sallands Irish Gaelic VeluwsTwents Poland Polish Irish Gaelic Welsh Achterhoeks Irish Gaelic Zeeuws Dutch Upper Sorbian Russian Zeeuws Netherlands Vlaams Upper Sorbian Vlaams Dutch Germany Standard German Vlaams Limburgish Limburgish PicardBelgium Standard German Standard German WalloonFrench Standard German Picard Picard Polish FrenchLuxembourgeois Russian French Czech Republic Czech Ukrainian Polish French Luxembourgeois Polish Polish Luxembourgeois Polish Ukrainian French Rusyn Ukraine Swiss German Czech Slovakia Slovak Ukrainian Slovak Rusyn Breton Croatian Romanian Carpathian Romani Kazakhstan Balkan Romani Ukrainian Croatian Moldova Standard German Hungary Switzerland Standard German Romanian Austria Greek Swiss GermanWalser CroatianStandard German Mongolia RomanschWalser Standard German Bulgarian Russian France French Slovene Bulgarian Russian French LombardRomansch Ladin Slovene Standard
    [Show full text]
  • Socio-Economic Issues Facing Katkaris Issues Facing Socio-Economic
    2014 A Report by TataInstite of Social Sciences Socio-Economic Issues Facing Katkaris Issues Facing Socio-Economic - exclusion and deprivation of Katkaris in the districts of Raigad and Thane Region. Following mixed methods and a review of secondary literature. It details the extreme vulnerabilities faced by Katkaris in the present time. The report also suggests culturally and economically sensitive government measures for Inclusion and Development of Katkaris. Project Directors: Dr. Suryakant Waghmore Prof. Bipin Jojo Tata Institute of Social Sciences Sponsor: Rest of Maharasthra Development Board CONTENTS I Introduction ................................................................................................. 4 Geographic Location of Katkaris ...................................................................... 4 Table 1.0: Distribution of Katkari Population in Maharashtra ........................... 4 Tribals in Raigad district of Maharashtra ......................................................... 5 Research Design ............................................................................................. 6 Study Villages ................................................................................................. 6 Rapid Appraisal .............................................................................................. 6 Chapterisation ............................................................................................... 7 II Socio-Economic Status of Katkaris ..............................................................
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman Data from World Language Mapping System 16
    Tajiki Tajiki Tajiki Shughni Southern Pashto Shughni Tajiki Wakhi Wakhi Wakhi Mandarin Chinese Sanglechi-Ishkashimi Sanglechi-Ishkashimi Wakhi Domaaki Sanglechi-Ishkashimi Khowar Khowar Khowar Kati Yidgha Eastern Farsi Munji Kalasha Kati KatiKati Phalura Kalami Indus Kohistani Shina Kati Prasuni Kamviri Dameli Kalami Languages of the Gawar-Bati To rw al i Chilisso Waigali Gawar-Bati Ushojo Kohistani Shina Balti Parachi Ashkun Tregami Gowro Northwest Pashayi Southwest Pashayi Grangali Bateri Ladakhi Northeast Pashayi Southeast Pashayi Shina Purik Shina Brokskat Aimaq Parya Northern Hindko Kashmiri Northern Pashto Purik Hazaragi Ladakhi Indian Subcontinent Changthang Ormuri Gujari Kashmiri Pahari-Potwari Gujari Bhadrawahi Zangskari Southern Hindko Kashmiri Ladakhi Pangwali Churahi Dogri Pattani Gahri Ormuri Chambeali Tinani Bhattiyali Gaddi Kanashi Tinani Southern Pashto Ladakhi Central Pashto Khams Tibetan Kullu Pahari KinnauriBhoti Kinnauri Sunam Majhi Western Panjabi Mandeali Jangshung Tukpa Bilaspuri Chitkuli Kinnauri Mahasu Pahari Eastern Panjabi Panang Jaunsari Western Balochi Southern Pashto Garhwali Khetrani Hazaragi Humla Rawat Central Tibetan Waneci Rawat Brahui Seraiki DarmiyaByangsi ChaudangsiDarmiya Western Balochi Kumaoni Chaudangsi Mugom Dehwari Bagri Nepali Dolpo Haryanvi Jumli Urdu Buksa Lowa Raute Eastern Balochi Tichurong Seke Sholaga Kaike Raji Rana Tharu Sonha Nar Phu ChantyalThakali Seraiki Raji Western Parbate Kham Manangba Tibetan Kathoriya Tharu Tibetan Eastern Parbate Kham Nubri Marwari Ts um Gamale Kham Eastern
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman Data from World Language Mapping System 16
    Mandarin Chinese Evenki Oroqen Tuva China Buriat Russian Southern Altai Oroqen Mongolia Buriat Oroqen Russian Evenki Russian Evenki Mongolia Buriat Kalmyk-Oirat Oroqen Kazakh China Buriat Kazakh Evenki Daur Oroqen Tuva Nanai Khakas Evenki Tuva Tuva Nanai Languages of China Mongolia Buriat Tuva Manchu Tuva Daur Nanai Russian Kazakh Kalmyk-Oirat Russian Kalmyk-Oirat Halh Mongolian Manchu Salar Korean Ta tar Kazakh Kalmyk-Oirat Northern UzbekTuva Russian Ta tar Uyghur SalarNorthern Uzbek Ta tar Northern Uzbek Northern Uzbek RussianTa tar Korean Manchu Xibe Northern Uzbek Uyghur Xibe Uyghur Uyghur Peripheral Mongolian Manchu Dungan Dungan Dungan Dungan Peripheral Mongolian Dungan Kalmyk-Oirat Manchu Russian Manchu Manchu Kyrgyz Manchu Manchu Manchu Northern Uzbek Manchu Manchu Manchu Manchu Manchu Korean Kyrgyz Northern Uzbek West Yugur Peripheral Mongolian Ainu Sarikoli West Yugur Manchu Ainu Jinyu Chinese East Yugur Ainu Kyrgyz Ta jik i Sarikoli East Yugur Sarikoli Sarikoli Northern Uzbek Wakhi Wakhi Kalmyk-Oirat Wakhi Kyrgyz Kalmyk-Oirat Wakhi Kyrgyz Ainu Tu Wakhi Wakhi Khowar Tu Wakhi Uyghur Korean Khowar Domaaki Khowar Tu Bonan Bonan Salar Dongxiang Shina Chilisso Kohistani Shina Balti Ladakhi Japanese Northern Pashto Shina Purik Shina Brokskat Amdo Tibetan Northern Hindko Kashmiri Purik Choni Ladakhi Changthang Gujari Kashmiri Pahari-Potwari Gujari Japanese Bhadrawahi Zangskari Kashmiri Baima Ladakhi Pangwali Mandarin Chinese Churahi Dogri Pattani Gahri Japanese Chambeali Tinani Bhattiyali Gaddi Kanashi Tinani Ladakhi Northern Qiang
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman Data from World Language Mapping System
    Tajiki Tajiki Tajiki Pashto, Southern Shughni Tajiki Wakhi Wakhi Shughni Chinese, Mandarin Sanglechi-Ishkashimi Wakhi Wakhi Sanglechi-Ishkashimi Wakhi Khowar Khowar Domaaki Khowar Kati Shina Farsi, Eastern Yidgha Munji Kati Kalasha Gujari Kati KatiPhalura Gujari Kalami Shina, Kohistani Gawar-BatiKamviri Kalami Dameli TorwaliKohistani, Indus Gujari Chilisso Pashayi, Northwest Prasuni Kamviri Balti Kati Ushojo Gowro Languages of the Gawar-Bati Waigali Savi Chilisso Ladakhi Ladakhi Bateri Pashayi, SouthwestAshkun Tregami Pashayi, Northeast Shina Purik Grangali Shina Brokskat ParyaPashayi, Southeast Aimaq Shumashti Hindko, Northern Hazaragi GujariKashmiri Pashto, Northern Purik Tirahi Ladakhi Changthang Kashmiri Gujari Indian Subcontinent Gujari Pahari-PotwariGujari Gujari Bhadrawahi Zangskari Hindko, Southern Ladakhi Pangwali Churahi Ormuri Pattani Gahri Ormuri Dogri-Kangri Chambeali Tinani Bhattiyali Gaddi Kanashi Tinani Pashto, Southern Ladakhi Pashto, Central Khams Pahari, Kullu Kinnauri, Bhoti KinnauriSunam Gahri Shumcho Panjabi, Western Mandeali Jangshung Tukpa Bilaspuri Kinnauri, Chitkuli Pahari, Mahasu Panjabi, Eastern Panang Jaunsari Garhwali Balochi, Western Pashto, Southern Khetrani Tehri Rawat Tibetan Hazaragi Waneci Rawat Brahui Saraiki DarmiyaByangsi Chaudangsi Tibetan Balochi, Western Chaudangsi Bagri Kumauni Humla Bhotia Rangkas Dehwari Mugu Kumauni Tichurong Dolpo Haryanvi Urdu Buksa Lopa Nepali Kaike Panchgaunle Balochi, Eastern Raute Tichurong Sholaga Baragaunle Raji Nar Phu Tharu, Rana Sonha Thakali Kham, GamaleKham, Sheshi
    [Show full text]
  • The Linguistic LANDSCAPE of INDIA India Is a Land of Around 500 Different Languages, of Which a Majority Are Used Even Today
    CULTURE AND LIFESTYLE The linguistic LANDSCAPE OF INDIA India is a land of around 500 different languages, of which a majority are used even today. Sonal Kulkarni-Joshi talks about their diversity and traces their ancient global linkages ndia’s society, culture, history communication need. Among these, Visitors next to the reproduction of an and politics have continuously 121 languages have more than 10,000 ancient Sanskrit- been shaped by the multiplicity speakers and 22 of these are officially inscribed stone slab marking the India stand of her languages. So, how many recognised in the Indian Constitution. at the 2006 Frankfurt languages are spoken in India? These include Assamese, Bengali, Book Fair IThe country is home to speakers Bodo, Dogri, Gujarati, Hindi, Kannada, of about 461 languages. Of these, Kashmiri, Konkani, Malayalam, 447 languages are actively used in Manipuri, Marathi, Maithili, Nepali, daily communication, while 14 are Odia, Punjabi, Sanskrit, Santali, extinct - they no longer fulfil any Sindhi, Tamil, Telugu and Urdu. These are referred to as the ‘scheduled spoken by most number of people languages’ and according to the its official communication tool: nation-wide census conducted in Marathi in Maharashtra, Bangla in 2011, 96.72 per cent Indians speak West Bengal, Kannada in Karnataka any one of these languages as their and so on. Hindi and the other mother tongue. Hindi is spoken by scheduled languages are also used as a majority of the Indian population official languages in the states – they (26.6 %), followed by Bangla (7.94 %), are used in regional administration Marathi (6.84 %) and Telugu (6.68 %).
    [Show full text]
  • Map by Steve Huffman; Data from World Language Mapping System 16 - N Ew Zealand English French Southern and Antarctic Lands
    Greenland Svalbard Greenlandic Inuktitut Greenlandic Inuktitut Nganasan Nenets Dolgan Nenets Nganasan Yakut Nenets Nganasan Norwegian Nganasan Nganasan Jan Mayen Nenets Tundra Enets Dolgan North Saami North SaamiNorth Saami Nganasan Greenlandic Inuktitut North Saami Nenets Kven FinnishNorth Saami North Saami Nenets Forest Enets North Saami North Saami Skolt Saami North Saami North Saami Inari SaamiKven Finnish Forest Enets North Saami Norwegian North Saami Nenets Nenets Nenets Nenets Skolt Saami Chukchi North SaamiNorth Saami North SaamiNorth Saami Nenets Yakut North SaamiLule Saami Kildin Saami Nenets North Saami Nenets Nenets Pite Saami Tornedalen Finnish North Saami Te r Sa am i Nenets Pite SaamiPite Saami Lule Saami Nenets Nenets Tornedalen Finnish Even Lule Saami Ume Saami Pite Saami Karelian Selkup Selkup Even Icelandic Ume Saami Pite Saami Evenki Even Chukchi Iceland South Saami South SaamiUme Saami Finland Karelian Komi-Zyrian South Saami Russia Even Finnish Selkup South Saami Nenets Koryak Norway Swedish Even Sweden Swedish Even Faroese Koryak Chukchi Faroese South Saami Koryak South Saami Ludian Selkup Faroese Livvi-Karelian Veps Koryak Norwegian Evenki Alutor Koryak Koryak Veps Koryak Alutor Swedish Swedish Swedish Selkup Finnish Koryak Vod Ingrian Komi-Permyak Alutor Koryak Estonian Selkup Estonian Scottish Gaelic Estonia Evenki Scottish Gaelic Liv Itelmen Udmurt Khakas Scottish Gaelic Latvia Koryak Latvian Liv Russian Scots Denmark Meadow Mari Itelmen Scottish Gaelic Meadow Mari Danish Hill Mari Bashkort Lithuania Bashkort
    [Show full text]
  • WILDRE-2 2Nd Workshop on Indian Language Data
    WILDRE2 - 2nd Workshop on Indian Language Data: Resources and Evaluation Workshop Programme 27th May 2014 14.00 – 15.15 hrs: Inaugural session 14.00 – 14.10 hrs – Welcome by Workshop Chairs 14.10 – 14.30 hrs – Inaugural Address by Mrs. Swarn Lata, Head, TDIL, Dept of IT, Govt of India 14.30 – 15.15 hrs – Keynote Lecture by Prof. Dr. Dafydd Gibbon, Universität Bielefeld, Germany 15.15 – 16.00 hrs – Paper Session I Chairperson: Zygmunt Vetulani Sobha Lalitha Devi, Vijay Sundar Ram and Pattabhi RK Rao, Anaphora Resolution System for Indian Languages Sobha Lalitha Devi, Sindhuja Gopalan and Lakshmi S, Automatic Identification of Discourse Relations in Indian Languages Srishti Singh and Esha Banerjee, Annotating Bhojpuri Corpus using BIS Scheme 16.00 – 16.30 hrs – Coffee break + Poster Session Chairperson: Kalika Bali Niladri Sekhar Dash, Developing Some Interactive Tools for Web-Based Access of the Digital Bengali Prose Text Corpus Krishna Maya Manger, Divergences in Machine Translation with reference to the Hindi and Nepali language pair András Kornai and Pushpak Bhattacharyya, Indian Subcontinent Language Vitalization Niladri Sekhar Dash, Generation of a Digital Dialect Corpus (DDC): Some Empirical Observations and Theoretical Postulations S Rajendran and Arulmozi Selvaraj, Augmenting Dravidian WordNet with Context Menaka Sankarlingam, Malarkodi C S and Sobha Lalitha Devi, A Deep Study on Causal Relations and its Automatic Identification in Tamil Panchanan Mohanty, Ramesh C. Malik & Bhimasena Bhol, Issues in the Creation of Synsets in Odia: A Report1 Uwe Quasthoff, Ritwik Mitra, Sunny Mitra, Thomas Eckart, Dirk Goldhahn, Pawan Goyal, Animesh Mukherjee, Large Web Corpora of High Quality for Indian Languages i Massimo Moneglia, Susan W.
    [Show full text]
  • View by Puja Roy
    Cover image: S j Fotografy CLASS OF 2013-14 HWÆTHWUGU Cædmon, the shy cowherd, left the banquet when he couldn’t take his turn singing like everyone else. In his dream, an angel came to him, coaxing him to sing, “Sing me hwæthwugu!” said the angel, meaning, in Old English, “Sing me Something!” and coaxed him further. It was the angel’s encouragement that resulted in the creation of the first poem in English, Cædmon’s Hymn of Creation. Hwæthwugu, or ‘something’, then, is that indescribable element which can make literature come alive, it is that which can make shy cowherds sing and fill their song with a touch of some mysterious reality, not of this world. Hwæthwugu is that secret element added by every writer, every creator to their work, as they pour a part of themselves into what they write. One sees the writers come alive through their Manuscript of Bede’s History of the English Church writing, because writing is more than and People, showing Cædmon’s Hymn, written out in simply words, it is something beyond prose as he sang the angel something, and so sang the words ... hymn of frumsceaft — Creation) Hwæthwugu... it is in the smell of old parchment, in the yellowing of the pages, it is the secret of the scent of books forgotten for many ages... 1 EDITORS Editor Dr. Prachi Khandeparkar Creative Editors Pankti Shah Shraddha Indulkar Assistant Editors Ms. Divya Bhatnagar Varun Gwalani Disha Sanghvi 2 CONTENTS Message from the Principal ...................................................................................... 4 Message from the Head of the Department ............................................................. 5 Editorial ..................................................................................................................
    [Show full text]
  • Review of Research Impact Factor : 5.7631(Uif) Ugc Approved Journal No
    Review Of ReseaRch impact factOR : 5.7631(Uif) UGc appROved JOURnal nO. 48514 issn: 2249-894X vOlUme - 7 | issUe - 11 | aUGUst - 2018 __________________________________________________________________________________________________________________________ HEALTH STATUS OF KATHODI KATKARI TRIBE IN KARNATAKA Bhaskar Basapur1 and Dr. Ravi S. Dalawai2 1 Research Scholar , Dept of Sociology , Rani Channamma University,Belagavi . 2 Research Guide , Assistant Professor Dept of Sociology , Rani Channamma University, Belagavi. ABSTRACT Kathodi Katkari tribe community resides in Forest virgin of Khanapur Taluk of Belagavi district. This community has originated in Maharashtra State. The primary occupation of Kathodi Katkari tribe is to cut trees. This people of this tribe talk their own Tribal language and this called as Katkari. This tribe is not aware of cleanliness and sanitation. The people of this tribe do not bath daily. The people of Kathodi Katkari tribe Deliver babies at the home. Child marriage is observed in the Tender age when girl of this grow 14 to 16 years and when boy 16 to 18 years they get married. The people use traditional medicines. KEY WORD: Kathodi Katkari, Health, Child Marraige, Traditional Medicine, Migration, Jasmine Bark, Vaivadanga. INTRODUCTION Some of the tribal communities do not have the permanent settlement, these tribal communities always keep migrating from one place to other. Kathodi Katkari tribal community is one amongst such tribal communities. Kathodi Katkari tribal community resides in forest region of Khanapur taluk of Belagavi district. This community has originated in Maharashtra state. They have migrated from Maharashtra to Karnataka several years ago. The primary occupation of Kathodi Katkari tribe is to cut trees. This tribe used to extract liquor named Kath through distillation process from the bark of trees.
    [Show full text]
  • Indian Subcontinent Language Vitalization
    Indian Subcontinent Language Vitalization Andras´ Kornai, Pushpak Bhattacharyya Department of Computer Science and Engineering, Department of Algebra Indian Institute of Technology, Budapest Institute of Technology [email protected], [email protected] Abstract We describe the planned Indian Subcontinent Language Vitalization (ISLV) project, which aims at turning as many languages and dialects of the subcontinent into digitally viable languages as feasible. Keywords: digital vitality, language vitalization, Indian subcontinent In this position paper we describe the planned Indian Sub- gesting that efforts aimed at building language technology continent Language Vitalization (ISLV) project. In Sec- (see Section 4) are best concentrated on the less vital (but tion 1 we provide the rationale why such a project is called still vital or at the very least borderline) cases at the ex- for and some background on the language situation on the pense of the obviously moribund ones. To find this border- subcontinent. Sections 2-5 describe the main phases of the line we need to distinguish the heritage class of languages, planned project: Survey, Triage, Build, and Apply, offering typically understood only by priests and scholars, from the some preliminary estimates of the difficulties at each phase. still class, which is understood by native speakers from all walks of life. For heritage language like Sanskrit consider- 1. Background able digital resources already exist, both in terms of online The linguistic diversity of the Indian Subcontinent is available material (in translations as well as in the origi- remarkable, and in what follows we include here not nal) and in terms of lexicographical and grammatical re- just the Indo-Aryan family, but all other families like sources of which we single out the Koln¨ Sanskrit Lexicon Dravidian and individual languages spoken in the broad at http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier and the geographic area, ranging from Kannada and Telugu INRIA Sanskrit Heritage site at http://sanskrit.inria.fr.
    [Show full text]