1939-1944 : La Guerre De Communication En Charente
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Règlement Graphique De Blanzac Porcheresse
5pSXEOLTXH)UDQoDLVH'pSDUWHPHQWGHOD&KDUHQWH 138 139 397 396 Chemin 398 399 300 142 Commune de 143 144 rural 145 Baud 134 301 dit de 443 Croix 136 146 la 299 BLANZAC-PORCHERESSE 133 296 135 du LEGENDE 147 298 Canton CROIX DE BAUD 401 j 400 132 162 0DLJQpH Planche 2 129 128 A 131 A 303 297 293 302 442 Marauds 126 163 Zones urbaines 348 97 Commune de CHAMPAGNE-VIGNY 96 des b A rural 416 b Zone urbaine dense du bourg et des villages 100 99 125 PIECE 3.0 UA N LE JARDINET 415 168 a 349 102 Mainfonds 101 167 164 a 118 Croix REGLEMENT GRAPHIQUE 350 351 93 LA CHARBONNIERE ET LA NOUE rural Zone urbaine pavillonnaire 103 124 UB a c qPH 2 b 445 de la 92 119 Chemin N N 123 1 N 165 Chemin Commune de BECHERESSE Planche 1 Chemin Nh 444 117 166 382 CHAMPS DES BOULARDS rural =RQHXUEDLQHDFFXHLOODQWOHVSULQFLSDX[pTXLSHPHQWV A 383 LES CHERIERS121 170 UE A de 178 3 a 120 b Faut 179 rural b Chez Gayet 4 Chemin 180 122 a 16 105 rural Chemin 17 b Tout de 181 a 189 Nh 182 1 de Nh Chemin V.C. a N rural N a 171 91 a 183 Mme) (Chte Ladre 18 Fond 116 Chemin 177 de =RQHXUEDLQHDFFXHLOODQWOHVSULQFLSDOHVDFWLYLWpVpFRQRPLTXHV rural 184 dit UX Q b 106 1 Nh 218 175 Nh Grand du V.C. du 3Up Canton 5 190 15 rural 115 a 12 A 116 412 A des b 118 3ODQ/RFDOG XUEDQLVPHSUHVFULWSDUODGpOLEpUDWLRQGX&RQVHLO0XQLFLSDOHQGDWHGX &KDUERQQLqUH 727 Nh (Chte-Mme) BOIS DE TOUT-Y-FAUT 217 285 188 0DLJQpH Chemin 117 191 9 Ah 42 Mottes 284 Ah 113 10 Font-Ladre 119 286 411 19 Boutrit 11 114 115 LA TUILERIE Nh 216 112 192 3ODQ/RFDOG XUEDQLVPHDUUrWpSDUODGpOLEpUDWLRQGX&RQVHLO0XQLFLSDOHQGDWHGX 114 186 726 -
A Stimulating Heritage
DISTILLER OF SENSATIONS AMUS-EUM YOURSELVES! You’ve not seen cultural sites like these before! Keep tapping your foot... Blues, classical, rock, electro… festivals to A stimulating be consumed without moderation heritage Top 10 family activities An explosive mixture! TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION 04 06 CONT Frieze Amus-eum ENTS chronological YOURSELVES ! 12 15 In the Enjoy life in a château ! blessèd times of the abbeys 16 18 Map of our region A stimulating Destination Cognac heritage 20 On Cognac 23 24 Creativity Walks and recreation in the course of villages 26 30 Cultural Top 10 diversity family activities VISITS AND HERITAGE GUIDE VISITS AND HERITAGE 03 Frieze chronological MIDDLE AGES 1th century ANTIQUITY • Construction of the Château de First vines planted and creation of Bouteville around the year 1000 the first great highways • 1st mention of the town of Cognac (Via Agrippa, Chemin Boisné …) (Conniacum) in 1030 • Development of the salt trade LOWER CRETACEOUS along the Charente PERIOD 11th to 13th centuries -130 million years ago • Romanesque churches are built all • Dinosaurs at Angeac-Charente over the region 14th and 15th centuries • The Hundred Years War (1337-1453) – a disastrous period for the region, successively English and French NEOLITHIC PERIOD RENAISSANCE • Construction of several dolmens End of the 15th century in our region • Birth of François 1st in the Château de Cognac in 1494 King of France from 1515 to 1547 16th century • “Coup de Jarnac” - In 1547, during a duel, Guy de Chabot (Baron de Jarnac) slashed the calf of his adversary, the lord of La Châtaigneraie with a blow of his sword. -
Charenteagauche N°23
[email protected] Bulletin d’information des élus de gauche du Conseil général n° 23 Zoom sur les dossiers de la commission permanente du 9 septembre 2011 Le groupe des élus de gauche du Conseil général : Sommaire Michel BOUTANT Président du Conseil Général Canton de MONTBRON Edito ………………….. 1 à p 3 Culture……….. ……..…….. p 4 Frédéric SARDIN Didier LOUIS Président du Groupe des élus de gauche Vice-président du Groupe des élus de gauche Canton d’ANGOULÊME NORD Vice-président chargé de l’environnement Vie des territoires ……….. p 5 et du développement durable et de la mobilité Canton de HIERSAC Patrick BERTHAULT Canton de SAINT-AMANT-DE-BOIXE Economie, infrastructures. p 6 Janine GUINANDIE Nicole BONNEFOY Vice-présidente chargée de la Solidarité : Canton de MANSLE Enfance, Famille et Insertion Canton d’ANGOULÊME EST Franck BONNET Vice-président chargé du pôle jeunesse : Jean-Marie JUDDE vie scolaire et universitaire, sports et loisirs Vice-président chargé de la Solidarité : Canton d’AIGRE Personnes Agées et Personnes handicapées Canton de CHABANAIS Philippe BOUTY Canton de CONFOLENS NORD David COMET Canton d’ANGOULÊME OUEST Guy BRANCHUT Canton de LA ROCHEFOUCAULD Jean-Pierre MONTAUBAN Canton de MONTEMBOEUF Claude BURLIER Canton de SAINT-CLAUD Abel MIGNE Vice-président chargé de la modernisation des infrastructures et de l'entretien du Bernard CHARBONNEAU Délégué au tourisme patrimoine départemental Canton de RUFFEC Canton de SOYAUX Jean-François DAURE Jacques PERSYN Canton de LA COURONNE Vice-président chargé du logement, de la rénovation -
Compétence Géographique Du Sista Sur Le Département
ORADOUR-FANAIS LA LONDIGNY FORÊT- PLEUVILLE ABZAC DE-TESSÉ LES ADJOTS MONTJEAN ST-MARTIN- DU-CLOCHER THEIL- EPENÈDE RABIER VILLIERS- TAIZÉ-AIZIE LESSAC LA LE-ROUX BRILLAC LA BERNAC PAIZAY- MAGDELEINE LE BOUCHAGE CHÈVRERIE HIESSE NAUDOUIN- EMBOURIE RUFFEC EMPURÉ VILLEFAGNAN BIOUSSAC BENEST LA FAYE CONDAC NANTEUIL- CONFOLENS ESSE VIEUX- ALLOUE EN-VALLÉE BRETTES RAIX RUFFEC LONGRÉ VILLEGATS BARRO LESTERPS COURCÔME VERTEUIL- ANSAC- S T- CHAMPAGNE- SUR-CHARENTE ST-COUTANT SUR-VIENNE CHRISTOPHE MOUTON SOUVIGNÉ TUZIE MONTROLLET LES ST-GEORGES GOURS SALLES-DE- LE AMBERNAC BESSÉ POURSAC ST-FRAIGNE VILLEFAGNAN VIEUX-CÉRIER ST-MAURICE-DES-LIONS CHARMÉ ST-GOURSON CHENON CHASSIECQ TURGON EBRÉON LE LUPSAULT COUTURE SAULGOND LONNES ST-SULPICE- GRAND- ST-LAURENT- BRIGUEUIL TUSSON MANOT JUILLÉ AUNAC-SUR- DE-RUFFEC MADIEU DE-CÉRIS BARBEZIÈRES CHARENTE BEAULIEU- PARZAC ORADOUR LIGNÉ SUR-SONNETTE MOUTONNEAU ROUMAZIÈRES- RANVILLE- VILLEJÉSUS FONTENILLE VENTOUSE CHABRAC LOUBERT BREUILLAUD LICHÈRES CHIRAC LUXÉ AIGRE ST-FRONT S T- FONTCLAIREAU VERDILLE FOUQUEURE GROUX CELLEFROUIN ST-CLAUD MOUTON MONS MANSLE VALENCE LA VILLOGNON NIEUIL ETAGNAC LA PÉRUSE ST-CIERS- TÂCHE AUGE- CELLETTES PUYRÉAUX MARCILLAC- AMBÉRAC SUR- EXIDEUIL ST-MÉDARD LANVILLE MAINE- BONNIEURE LUSSAC CHABANAIS BONNEVILLE COULONGES DE-BOIXE NANCLARS VAL-DE- GENOUILLAC ST-MARY ANVILLE LA VERVANT BONNIEURE SUAUX CHASSENON CHAPELLE SURIS GOURVILLE XAMBES ST-QUENTIN- AUSSAC- CHASSENEUIL- MAZIÈRES SUR-CHARENTE MONTIGNÉ VADALLE SUR-BONNIEURE VOUHARTE VILLEJOUBERT COULGENS GENAC-BIGNAC LES PINS PRESSIGNAC -
Stamantnouère 2
Inventaire de la commune de Saint-Amant-de-Nouère Synthèse Notice communale : ! 1-Situation : !6 km au sud-est de Rouillac et 16 km au nord-est d’Angoulême. La commune est traversée par le Méridien de Greenwich qui passe à 200 mètres à l’ouest de !l’église. 2 - Toponymie : Le nom médiéval du cours d'eau qui traverse la commune, La Noyre, aurait donné le nom à Saint-Amand-de-Nouère. Ses eaux troubles « noires, boueuses » expliquent son nom. !Dès le XIIIe siècle, le village est appelé SANCTUS AMANTIUS DE NOYRE. 3 - Population : 1793 : 524 habitants 1831 : 751 habitants. Année où la commune fut la plus peuplée 1851 : 687 habitants 1896 : 400 habitants 1921 : 411 habitants 1946 : 374 habitants 1975 : 331 habitants. Pic le plus faible de population 1990 : 372 habitants 1999 : 382 habitants 2005 : 377 habitants 2009 : 414 habitants !2012 : 414 habitants 4 - Superficie : !1115 hectares / 11,15 km2 5 - Structure communale : La commune se compose du bourg et de sept hameaux : La Chize, Le Bois-Raymond, Nigronde, Les Fontenelles, La Chevalerie, les Brousses, La Ronde, Les Brandes. ! page "1 - Christine Olmer, octobre 2016 !Carte de Cassini - XVIIIe siècle ! page "2 - Christine Olmer, octobre 2016 !Situation géographique I.1- Paysage La commune est située dans la partie occidentale de l’Angoumois. Ses paysages sont d’une grande diversité entre plateaux et vallées. Au nord et à l’est, un plateau calcaire assez élevé datant du Jurassique supérieur (Portlandien et Kiméridgien) accueille le bourg qui s’y est implanté « de façon irrégulière ».1 Ce plateau domine la vallée de la Nouère qui sert de limite orientale à la commune. -
Session on Post-Accident
Your logo here Main results from the French panel of Blayais Post-accident (D9.71) session Mélanie MAÎTRE, Pascal CROÜAIL, Eymeric LAFRANQUE, Thierry SCHNEIDER (CEPN) Sylvie CHARRON, Véronique LEROYER (IRSN) TERRITORIES Final Workshop 12-14 November 2019, Aix-en-Provence This project has received funding from the Euratom research and training programme 2014-2018 under grant agreement No 662287. Quick reminders about WP3 Your logo here ▌ FIRST STEPS Ref. Ares(2018)542785 - 30/01/2018 This project has received funding from the Euratom research and training programme 2014-2018 under grant ► agreement No 662287. Feedback analysis (post-Chernobyl, post-Fukushima) allowing to: EJP-CONCERT • European Joint Programme for the Integration of Radiation Protection Identify uncertainties and local concerns at stake in contaminated Research H2020 – 662287 D 9.65 – Decision processes/pathways TERRITORIES: Synthesis report of CONCERT sub-subtask 9.3.3.1 territories ; Lead Authors: Jérôme Guillevic (IRSN, France), Pascal Croüail, Mélanie Maître, Thierry Schneider (CEPN, France) • Develop a typology of uncertainties (deliverable D.9.65): With contributions from: Stéphane Baudé, Gilles Hériard Dubreuil (Mutadis, France), Tanja Perko, Bieke Abelshausen, Catrinel Turcanu (SCK•CEN, Belgium), Jelena Mrdakovic Popic, Lavrans Skuterud (NRPA, Norway), Danyl Perez, Roser Sala (CIEMAT, Spain), Andrei Goronovski, Rein Koch, Alan Tkaczyk (UT, Estonia) radiological characterization and impact assessment, zoning of affected Reviewer(s): CONCERT coordination team areas, feasibility and effectiveness of the remediation options, health consequences, socio-economic and financial aspects, quality of life in www.concert- the territories, social distrust. h2020.eu/en/Publications ▌ INTERACTIONS WITH STAKEHOLDERS ► Organization of panels, case studies, serious games: collect stakeholders' expectations and concerns to better consider the uncertainties in the management of contaminated territories. -
Cahier Des Charges De L’IGP Atlantique Homologué Par L’Arrêté Du 26 Novembre 2019, Publié Au JORF Du 29 Novembre 2019
Publié au BO du MAA le 5 décembre 2019 Cahier des charges de l’IGP Atlantique homologué par l’arrêté du 26 novembre 2019, publié au JORF du 29 novembre 2019 CHAPITRE 1 – DENOMINATION – CONDITIONS DE PRODUCTION 1 – Nom de l’IGP Seuls peuvent prétendre à l’indication géographique protégée « Atlantique », initialement reconnue « vin de pays de l’Atlantique » par le décret du 18 octobre 2006, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2 – Mentions et unités géographiques complémentaires L’indication géographique protégée « Atlantique » peut être complétée par le nom d’un ou de plusieurs cépages. L’indication géographique protégée « Atlantique » peut être complétée par les mentions « primeur » ou « nouveau ». 3 – Description des produits 3.1 – Type de produits L’indication géographique protégée « Atlantique » est réservée aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. La mention d’un à plusieurs cépages est réservée aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. Les mentions « primeur » ou « nouveau » sont réservées aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. 3.2 – Normes analytiques spécifiques Les vins tranquilles bénéficiant de l’indication géographique protégée « Atlantique » présentent un titre alcoométrique volumique acquis minimum de 10,5 % vol. 3.3 - Description organoleptique des vins Les vins rouges présentent des tanins souples et harmonieux. Ils sont équilibrés, fruités et élégants. Les vins blancs et rosés expriment pleinement la fraicheur et les arômes des cépages dont ils sont issus. Ils s’expriment avec -
Notice Communale BIGNAC
Notice communale BIGNAC 1. Situation La commune est située à 18 km au nord d’Angoulême et à 10 km de Rouillac. Elle fait partie du canton Val de Nouère. Elle s’est associée à la commune de Genac pour créer une commune nouvelle au 1er janvier 2016. 2. Toponymie Même si l’apport de la toponymie a ses limites, il paraît intéressant de noter l’origine probable du nom de la commune de Bignac. Le bourg se serait développé à partir d’une villa gallo-romaine (c’est-à-dire une grande exploitation agricole antique) – la villa Bunius – qui aurait donné son nom au village. Une grande quantité de chefs-lieux pourvus d’un toponyme issu d’une forme en iacum ou acum ont donné des noms en ac, ay ou é. La localité porta les noms de Bungaco au XIIIe siècle et de Bunhaco au XIVe siècle. 3. Population 1793 : 422 habitants 1872 : 442 habitants 1921 : 265 habitants 1800 : 444 habitants 1876: 429 habitants 1926 : 252 habitants 1806 : 454 habitants 1881 : 408 habitants 1936 : 219 habitants 1821 : 467 habitants 1886 : 401 habitants 1968 : 155 habitants 1831 : 503 habitants 1901 : 315 habitants 1975 : 160 habitants 1841 : 507 habitants 1906 : 312 habitants 1999 : 198 habitants 1861 : 520 habitants 1911 : 325 habitants 2013 : 224 habitants Si la population fut en augmentation régulière entre 1793 et 1872, la crise du phylloxéra entraîna ensuite une baisse de celle-ci. Cette crise démographique du milieu rural s’accentua au cours du XXe siècle : elle est caractérisée par un exode rural s’expliquant par une forte demande de main d’œuvre des usines situées à proximité des villes. -
DRIRE Poitou-Charentes
DIRECTION RÉGIONALE DE L'INDUSTRIE, DE LA RECHERCHE ET DE L'ENVIRONNEMENT POITOU-CHARENTES Subdivision Environnement industriel Chais et Distilleries A Nersac, le 24 septembre 2008 Z.I. de Nersac – Rue Ampère 16440 NERSAC Tél. : 05.45.38.64.64 - Fax : 05.45.38.64.69 Mél. : [email protected] http://www.poitou-charentes.drire.gouv.fr/ OBJET : INSTALLATIONS CLASSEES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT. Mise à jour de Chais et distilleries Arrêtés préfectoraux fixant des prescriptions complémentaires RAPPORT DE L'INSPECTEUR DES INSTALLATIONS CLASSEES Par courrier du 9 avril 2008, l’inspection des installations classées a transmis aux exploitants de chais et distilleries soumis à autorisation un dossier de mise à jour de leurs installations. Cette demande de mise à jour faisait suite aux modifications de la réglementation, intervenues depuis plusieurs années et en particulier de la création des rubriques 2250 et 2255 relatives respectivement aux distilleries et aux chais. Après examen des dossiers de mise à jour et au vu de l’avis du SDIS, l’inspection des installations classées propose, en application de l’article R 512-31 du code de l’environnement, de fixer par arrêté préfectoral des prescriptions complémentaires nécessaires pour la protection des intérêts mentionnés à l’article L 511-1 du code de l’environnement. Les prescriptions complémentaires proposées ont été définies au sein de groupes de travail mis en place par l’inspection des installations classées. Ces groupes de travail comprenaient des représentants des exploitants (viticulteurs, négociants, marchands en gros, bouilleurs de profession …) les SDIS de Charente et Charente-Maritime et le Bureau National Interprofessionnel du Cognac (BNIC). -
The Eight Y- Three Sign Atories •
THE EIGHT Y- THREE SIGN ATORIES • Albert was Michel Albert. He was born in 1732 in St. Ausone, An- goulême, and was the son of M. Albert. He was a hatmaker. He was married in 1751 to Marie Tilhard. Archives municipales d’Angoulême [hereafter AM-A], GG59/41, GG61/9. M. Albert was Michel Albert, the father of the younger Michel Albert. He was also a hatmaker. He was born around 1704 and died in 1768. He was married to Françoise Bellet, who was the first cousin of Marie Aymard’s mother. He lived in the Isle St. Pierre/Quartier des Bacheliers. AM-A, GG59/34, GG61/132; CC42/3/3, CC62/ 49/1909. Etienne Allemand was the bridegroom. He was born in St. Antonin, Angoulême, in 1740 and died in 1821. He was a teacher. He was married in 1765 to Françoise Ferrand, and was the son of Marc Allemand. AM-A, GG53/12, GG14/36, 1E63/64. Allemand Père was Marc Allemand. He was born in 1698 in St. Paul, Angoulême, and died in 1781. He was the father of Etienne Allemand and Marie Allemand. He was a tailor. He was married to Elisabeth Lecler, who died in 1731, and to Marie Giraud, who died in 1745. He lived in the Isle Chabrefy/Cloche Verte. AM-A, GG88/79, GG39/158, GG73/50, GG53/45, GG14/61; CC42/1/11, CC62/9/328. Marie Allemand was the half sister of Etienne Allemand and the daughter of Marc Allemand. She was born in St. André, An- goulême, in 1730 and died in 1797. -
DDRM – Décembre 2017
DDRM – Décembre 2017 - 1 - Préface ........................................................................................................................................................... - 6 - Avant-propos................................................................................................................................................. - 7 - GENERALITES SUR LES RISQUES ..................................................- 10 - Qu’est-ce qu’un risque majeur ? .............................................................................................................- 11 - La prévention des risques majeurs en France. .................................................................................- 11 - La connaissance des phénomènes, de l’aléa et du risque................................................................- 11 - La surveillance. .............................................................................................................................................- 12 - La vigilance météorologique. ....................................................................................................................- 12 - La mitigation..................................................................................................................................................- 12 - La prise en compte des risques dans l’aménagement.......................................................................- 13 - Le retour d’expérience. ...............................................................................................................................- -
Bignac Loumade Ecquechave Genac La Pouade Les Gordelières La
CONFOLENS is ala e C s d Pa Lille Cap de la Hague Pte de Amiens Barfleur Cap d'Antifer Baie de Seine COGNAC Caen Rouen Mairie de Genac-Bignac Golfe de Metz Saint Malo Chlons-en- ANGOULEME Pte du Raz Strasbourg Rennes Champagne 1, place de la Mairie Pte de Penmarch Orléans Nantes Dijon Genac Besanon Poitiers 16170 Genac-Bignac Pte de de la Coubre Limoges Pte de Grave G ironde Lyon Clermont- Bordeaux Ferrand Accueil de la Mairie Toulouse Montpellier 05 45 21 72 06 TE D'AZUR Marseille CO Cap Croisette Cap Cartaya Cap Corse [email protected] Ajaccio C. Pertusato www.genac-bignac.fr Édition 2020 n C e i l t h l d i r e a l Coulonges v a r R Cerceville M iv u - i t èr o Bel Air (Route de) n e i G a S D118 e Courage (Impasse du) ie d ir Cerceville Imp Nord Pontour ra Impasse des Îles Croix Saint-Martin (Rue) e P t Les Cailletières Rue des Maronniers R Fontaine (Rue de la) Route de Rout Im la e p d Marronniers (Rue des) de e s S R Nord (Impasse) ab la o liè ix u re o P t s r R ra e Sablières (Impasse des) C d i s e ri l taine e e a n v Impasse du Fo u s a Courage r L e D Rue de a Cotonnière i s L d t a Touche n e Vigne Beaux (Chemin de la) n la Pompe n o o P e r d r a e Rue de la Fontaine R u M o s u l R i te ’E Puybossard o u R s Chemin de la r o r Dauves (Rue de) u e T e o te d u p Vigne des Beaux Rue du Petit Chemin R e Lauriers (Rue des) e u s Prés (Rue des) d R e d e d es Rue des Puits Dauves Rosiers (Rue des) Rue és des Pr R B e e t l Rue des d L u M e es Cailletières o o s R u Rosiers Europe (Route de l’) l L in a Maison de retraite