Clubs PÊCHE En Charente

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Clubs PÊCHE En Charente Clubs PÊCHE en Charente AAPPMA LA GAULE CHARENTAISE Président : Jean-Claude LASBUGUES 103 rue de Montbron 16000 ANGOULEME 05 45 38 04 90 http://www.aappma-gaule-charentaise-16.com AAPPMA LE GARDON ABZACAIS Président : JOSSE Alexandre Lieu de Pêche : 16500 ABZAC 05 45 89 47 54 AAPPMA AMICALE DES PECHEURS & PROPRIETAIRES DU CANTON D’AIGRE ET COMMUNES LIMITROPHES Président : IRIARTE Richard Lieu de Pêche : AIGRE http://www.peche-aigre.fr AAPPMA LA CARPE D’ANSAC Président : DUPUY Maurice Lieu de Pêche : 16500 ANSAC SUR VIENNE 05 45 84 27 70 [email protected] AAPPMA LA CARTE AUBETERIENNE Président : LAFRAIS Jean-Paul Lieux de pêche : 16390 AUBETERRE [email protected] AAPPMA LE PECHEUR BARBEZILIEN Président : RIGOLLAUD Jean-Michel Lieu de Pêche : 16300 BARBEZIEUX 06 89 65 96 22 http://www.lepecheurbarbezilien.com [email protected] AAPPMA LA PERCHE BENESTOISE Président : MOREAU Philippe Lieux de Pêche : 16350 BENEST 05 45 31 97 59 [email protected] AAPPMA LE GARDON BONNOIS 1 Président : FAURE Jean-Claude Lieu de Pêche : 16390 BONNES 05 45 98 56 32 [email protected] AAPPMA ASSOCIATION DE PECHE CELLEFROUIN Président : LABROUSSE Lionel Lieu de Pêche : 16260 CELLEFROUIN 05 45 85 73 57 [email protected] AAPPMA LE GARDON DE CHABANAIS Président : TUYERAS Roland Lieu de Pêche : 16150 CHIRAC 05 45 89 30 75 AAPPMA L’ARGENT-OR Président : CHARLANNE Xavier Lieu de Pêche : CHAMPAGNE MOUTON 05 45 31 98 97 AAPPMA LA TRUITE CHASSENEUILLAISE Président : MARTIN Michel Lieu de Pêche : 16260 CHASSENEUIL 05 45 39 58 50 [email protected] AAPPMA LE GARDON CASTELNOVIEN Président : BESSON Guy Lieu de Pêche : 16120 CHATEAUNEUF SUR CHARENTE 05 45 97 02 33 [email protected] AAPPMA LA GAULE COGNACAISE Président : STRAUB Patrice Lieu de Pêche : 16100 COGNAC 06 75 95 96 59 http://www.lagaulecognacaise.fr [email protected] AAPPMA LA GAULE CONFOLENTAISE Président : FLAYAC Serge Lieu de Pêche : 16500 CONFOLENS 05 45 84 01 35 AAPPMA LE CHABOT JARNACAIS Président : BLAISE Christian Lieu de Pêche : 16200 JARNAC 06 07 68 64 65 [email protected] 2 AAPPMA ASSOCIATION AGREEE DE PECHE ET DE PISCICULTURE DE LA ROCHEFOUCAULD ET COMMUNES LIMITROPHES Président : AUDOIN Thierry Lieu de Pêche : LA ROCHEFOUCAULD 05 45 65 92 40 http://www.aappmalarochefoucauld16.fr [email protected] AAPPMA LA TRUITE SAUMONEE Président : HAUTHIER Régis Lieu de Pêche : MAGNAC SUR TOUVRE 06 50 33 79 39 http://aappmalatruitesaumonee.net AAPPMA L’AMICALE DES PECHEURS DE MANSLE ET DE SES ENVIRONS Président : DEVESNE Jean-Michel Lieu de Pêche : MANSLE 05 45 20 38 40 AAPPMA LA GAULE MARTHONNAISE Président : GRAS Jean-Paul Lieu de Pêche : MARTHON 05 45 70 76 49 AAPPMA LA GAULE MONTBRONNAISE Président : RIOUT Bernard Lieu de Pêche : 16220 MONTBRON 06 50 46 09 17 [email protected] AAPPMA LA GAULE DE ROUMAZIERES-LOUBERT & DES ENVIRONS Président : DELAGE Joël Lieu de Pêche : 16270 ROUMAZIERES LOUBERT 05 45 71 28 93 [email protected] AAPPMA LA GAULE DE SALLES-LAVALETTE Président : TOURNOIS Loic Lieu de Pêche : SALLES-LAVALETTE 06 81 10 02 89 [email protected] AAPPMA AMICALE DES PECHEURS A LA LIGNE DE SAINT-MAURICE DES LIONS Président : LANDRIEAU Michel Lieu de Pêche : SAINT-MAURICE DES LIONS 05 45 85 51 72 [email protected] AAPPMA LE GARDON DE SAINT-SEVERIN 3 Président : GAY Philippe Lieu de Pêche : 16390 SAINT-SEVERIN 05 45 98 60 58 [email protected] AAPPMA ASSOCIATION DEPARTEMENTALE AGREEE DES PECHEURS AMATEURS AUX ENGINS ET AUX FILETS DE CHARENTE ET DE SES ENVIRONS Président : MITTERAND Antoine Lieu de Pêche : 16120 SAINT-SIMON 05 45 97 32 17 AAPPMA ASSOCIATION DES PROPRIETAIRES & PECHEURS DE TAIZE-AIZIE ET ENVIRONS Président : POTIER Marcel Lieu de Pêche : TAIZE-AIZIE 05 45 31 21 69 AAPPMA ASSOCIATION AMICALE DES PECHEURS DE VERTEUIL & COMMUNES LIMITROPHES Président : BOIREAU Pascal Lieu de Pêche : VERTEUIL SUR CHARENTE 06 43 22 93 22 [email protected] AAPPMA LE BASSIN DE LA TUDE Président : LAROCHE Daniel Lieu de Pêche : CHALAIS 05 45 98 35 13 [email protected] AAPPMA LE ROSEAU DE LA BOEME Président : DESPLANCHES Christophe Lieu de Pêche : LA COURONNE 06 73 65 54 27 [email protected] 4 .
Recommended publications
  • A Stimulating Heritage
    DISTILLER OF SENSATIONS AMUS-EUM YOURSELVES! You’ve not seen cultural sites like these before! Keep tapping your foot... Blues, classical, rock, electro… festivals to A stimulating be consumed without moderation heritage Top 10 family activities An explosive mixture! TÉLÉCHARGEZ L’APPLICATION 04 06 CONT Frieze Amus-eum ENTS chronological YOURSELVES ! 12 15 In the Enjoy life in a château ! blessèd times of the abbeys 16 18 Map of our region A stimulating Destination Cognac heritage 20 On Cognac 23 24 Creativity Walks and recreation in the course of villages 26 30 Cultural Top 10 diversity family activities VISITS AND HERITAGE GUIDE VISITS AND HERITAGE 03 Frieze chronological MIDDLE AGES 1th century ANTIQUITY • Construction of the Château de First vines planted and creation of Bouteville around the year 1000 the first great highways • 1st mention of the town of Cognac (Via Agrippa, Chemin Boisné …) (Conniacum) in 1030 • Development of the salt trade LOWER CRETACEOUS along the Charente PERIOD 11th to 13th centuries -130 million years ago • Romanesque churches are built all • Dinosaurs at Angeac-Charente over the region 14th and 15th centuries • The Hundred Years War (1337-1453) – a disastrous period for the region, successively English and French NEOLITHIC PERIOD RENAISSANCE • Construction of several dolmens End of the 15th century in our region • Birth of François 1st in the Château de Cognac in 1494 King of France from 1515 to 1547 16th century • “Coup de Jarnac” - In 1547, during a duel, Guy de Chabot (Baron de Jarnac) slashed the calf of his adversary, the lord of La Châtaigneraie with a blow of his sword.
    [Show full text]
  • Charenteagauche N°23
    [email protected] Bulletin d’information des élus de gauche du Conseil général n° 23 Zoom sur les dossiers de la commission permanente du 9 septembre 2011 Le groupe des élus de gauche du Conseil général : Sommaire Michel BOUTANT Président du Conseil Général Canton de MONTBRON Edito ………………….. 1 à p 3 Culture……….. ……..…….. p 4 Frédéric SARDIN Didier LOUIS Président du Groupe des élus de gauche Vice-président du Groupe des élus de gauche Canton d’ANGOULÊME NORD Vice-président chargé de l’environnement Vie des territoires ……….. p 5 et du développement durable et de la mobilité Canton de HIERSAC Patrick BERTHAULT Canton de SAINT-AMANT-DE-BOIXE Economie, infrastructures. p 6 Janine GUINANDIE Nicole BONNEFOY Vice-présidente chargée de la Solidarité : Canton de MANSLE Enfance, Famille et Insertion Canton d’ANGOULÊME EST Franck BONNET Vice-président chargé du pôle jeunesse : Jean-Marie JUDDE vie scolaire et universitaire, sports et loisirs Vice-président chargé de la Solidarité : Canton d’AIGRE Personnes Agées et Personnes handicapées Canton de CHABANAIS Philippe BOUTY Canton de CONFOLENS NORD David COMET Canton d’ANGOULÊME OUEST Guy BRANCHUT Canton de LA ROCHEFOUCAULD Jean-Pierre MONTAUBAN Canton de MONTEMBOEUF Claude BURLIER Canton de SAINT-CLAUD Abel MIGNE Vice-président chargé de la modernisation des infrastructures et de l'entretien du Bernard CHARBONNEAU Délégué au tourisme patrimoine départemental Canton de RUFFEC Canton de SOYAUX Jean-François DAURE Jacques PERSYN Canton de LA COURONNE Vice-président chargé du logement, de la rénovation
    [Show full text]
  • Compétence Géographique Du Sista Sur Le Département
    ORADOUR-FANAIS LA LONDIGNY FORÊT- PLEUVILLE ABZAC DE-TESSÉ LES ADJOTS MONTJEAN ST-MARTIN- DU-CLOCHER THEIL- EPENÈDE RABIER VILLIERS- TAIZÉ-AIZIE LESSAC LA LE-ROUX BRILLAC LA BERNAC PAIZAY- MAGDELEINE LE BOUCHAGE CHÈVRERIE HIESSE NAUDOUIN- EMBOURIE RUFFEC EMPURÉ VILLEFAGNAN BIOUSSAC BENEST LA FAYE CONDAC NANTEUIL- CONFOLENS ESSE VIEUX- ALLOUE EN-VALLÉE BRETTES RAIX RUFFEC LONGRÉ VILLEGATS BARRO LESTERPS COURCÔME VERTEUIL- ANSAC- S T- CHAMPAGNE- SUR-CHARENTE ST-COUTANT SUR-VIENNE CHRISTOPHE MOUTON SOUVIGNÉ TUZIE MONTROLLET LES ST-GEORGES GOURS SALLES-DE- LE AMBERNAC BESSÉ POURSAC ST-FRAIGNE VILLEFAGNAN VIEUX-CÉRIER ST-MAURICE-DES-LIONS CHARMÉ ST-GOURSON CHENON CHASSIECQ TURGON EBRÉON LE LUPSAULT COUTURE SAULGOND LONNES ST-SULPICE- GRAND- ST-LAURENT- BRIGUEUIL TUSSON MANOT JUILLÉ AUNAC-SUR- DE-RUFFEC MADIEU DE-CÉRIS BARBEZIÈRES CHARENTE BEAULIEU- PARZAC ORADOUR LIGNÉ SUR-SONNETTE MOUTONNEAU ROUMAZIÈRES- RANVILLE- VILLEJÉSUS FONTENILLE VENTOUSE CHABRAC LOUBERT BREUILLAUD LICHÈRES CHIRAC LUXÉ AIGRE ST-FRONT S T- FONTCLAIREAU VERDILLE FOUQUEURE GROUX CELLEFROUIN ST-CLAUD MOUTON MONS MANSLE VALENCE LA VILLOGNON NIEUIL ETAGNAC LA PÉRUSE ST-CIERS- TÂCHE AUGE- CELLETTES PUYRÉAUX MARCILLAC- AMBÉRAC SUR- EXIDEUIL ST-MÉDARD LANVILLE MAINE- BONNIEURE LUSSAC CHABANAIS BONNEVILLE COULONGES DE-BOIXE NANCLARS VAL-DE- GENOUILLAC ST-MARY ANVILLE LA VERVANT BONNIEURE SUAUX CHASSENON CHAPELLE SURIS GOURVILLE XAMBES ST-QUENTIN- AUSSAC- CHASSENEUIL- MAZIÈRES SUR-CHARENTE MONTIGNÉ VADALLE SUR-BONNIEURE VOUHARTE VILLEJOUBERT COULGENS GENAC-BIGNAC LES PINS PRESSIGNAC
    [Show full text]
  • Session on Post-Accident
    Your logo here Main results from the French panel of Blayais Post-accident (D9.71) session Mélanie MAÎTRE, Pascal CROÜAIL, Eymeric LAFRANQUE, Thierry SCHNEIDER (CEPN) Sylvie CHARRON, Véronique LEROYER (IRSN) TERRITORIES Final Workshop 12-14 November 2019, Aix-en-Provence This project has received funding from the Euratom research and training programme 2014-2018 under grant agreement No 662287. Quick reminders about WP3 Your logo here ▌ FIRST STEPS Ref. Ares(2018)542785 - 30/01/2018 This project has received funding from the Euratom research and training programme 2014-2018 under grant ► agreement No 662287. Feedback analysis (post-Chernobyl, post-Fukushima) allowing to: EJP-CONCERT • European Joint Programme for the Integration of Radiation Protection Identify uncertainties and local concerns at stake in contaminated Research H2020 – 662287 D 9.65 – Decision processes/pathways TERRITORIES: Synthesis report of CONCERT sub-subtask 9.3.3.1 territories ; Lead Authors: Jérôme Guillevic (IRSN, France), Pascal Croüail, Mélanie Maître, Thierry Schneider (CEPN, France) • Develop a typology of uncertainties (deliverable D.9.65): With contributions from: Stéphane Baudé, Gilles Hériard Dubreuil (Mutadis, France), Tanja Perko, Bieke Abelshausen, Catrinel Turcanu (SCK•CEN, Belgium), Jelena Mrdakovic Popic, Lavrans Skuterud (NRPA, Norway), Danyl Perez, Roser Sala (CIEMAT, Spain), Andrei Goronovski, Rein Koch, Alan Tkaczyk (UT, Estonia) radiological characterization and impact assessment, zoning of affected Reviewer(s): CONCERT coordination team areas, feasibility and effectiveness of the remediation options, health consequences, socio-economic and financial aspects, quality of life in www.concert- the territories, social distrust. h2020.eu/en/Publications ▌ INTERACTIONS WITH STAKEHOLDERS ► Organization of panels, case studies, serious games: collect stakeholders' expectations and concerns to better consider the uncertainties in the management of contaminated territories.
    [Show full text]
  • Cahier Des Charges De L’IGP Atlantique Homologué Par L’Arrêté Du 26 Novembre 2019, Publié Au JORF Du 29 Novembre 2019
    Publié au BO du MAA le 5 décembre 2019 Cahier des charges de l’IGP Atlantique homologué par l’arrêté du 26 novembre 2019, publié au JORF du 29 novembre 2019 CHAPITRE 1 – DENOMINATION – CONDITIONS DE PRODUCTION 1 – Nom de l’IGP Seuls peuvent prétendre à l’indication géographique protégée « Atlantique », initialement reconnue « vin de pays de l’Atlantique » par le décret du 18 octobre 2006, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2 – Mentions et unités géographiques complémentaires L’indication géographique protégée « Atlantique » peut être complétée par le nom d’un ou de plusieurs cépages. L’indication géographique protégée « Atlantique » peut être complétée par les mentions « primeur » ou « nouveau ». 3 – Description des produits 3.1 – Type de produits L’indication géographique protégée « Atlantique » est réservée aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. La mention d’un à plusieurs cépages est réservée aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. Les mentions « primeur » ou « nouveau » sont réservées aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. 3.2 – Normes analytiques spécifiques Les vins tranquilles bénéficiant de l’indication géographique protégée « Atlantique » présentent un titre alcoométrique volumique acquis minimum de 10,5 % vol. 3.3 - Description organoleptique des vins Les vins rouges présentent des tanins souples et harmonieux. Ils sont équilibrés, fruités et élégants. Les vins blancs et rosés expriment pleinement la fraicheur et les arômes des cépages dont ils sont issus. Ils s’expriment avec
    [Show full text]
  • Recueil Des Actes Administratifs Spécial N°16-2020-054
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS SPÉCIAL N°16-2020-054 CHARENTE PUBLIÉ LE 17 JUILLET 2020 1 Sommaire Direction départementale de la cohésion sociale et de la protection des populations 16-2020-07-06-005 - Arrêté portant modification de l'arrêté préfectoral du 23/11/2017 portant agrément de la liste des médecins généralistes et spécialistes de la Charente (7 pages) Page 3 Direction départementale des Territoires 16-2020-07-15-004 - Arrêté portant nomination des délégués territoriaux adjoints de l'Agence nationale de la cohésion des territoires en Charente (1 page) Page 11 Direction Départementale des Territoires de la Charente 16-2020-07-17-001 - Restriction usages de l'eau : Périmètre Isle-Dronne - 20200717 (6 pages) Page 13 Direction des territoires 16-2020-07-16-003 - Arrêté modifiant l'arrêté réglementaire relatif à l'exercice de la pêche en eau douce dans le département de la Charente (2 pages) Page 20 Préfecture 16-2020-07-16-002 - Arrêté modifiant la décision institutive du syndicat intercommunal à vocation multiple d'Aunac (4 pages) Page 23 16-2020-07-09-006 - Arrêté portant convocation de l'assemblée électorale de la commune de Saint-Brice pour l'élection complémentaire de cinq membres du conseil municipal (3 pages) Page 28 16-2020-07-16-001 - Arrêté relatif à l'information des acquéreurs et locataires de biens immobiliers sur les risques naturels et technologiques majeurs et la pollutions des sols dans le département de la Charente (16 pages) Page 32 16-2020-07-17-002 - Tableau liste électorale 2020 avec arrêté (35 pages) Page
    [Show full text]
  • DRIRE Poitou-Charentes
    DIRECTION RÉGIONALE DE L'INDUSTRIE, DE LA RECHERCHE ET DE L'ENVIRONNEMENT POITOU-CHARENTES Subdivision Environnement industriel Chais et Distilleries A Nersac, le 24 septembre 2008 Z.I. de Nersac – Rue Ampère 16440 NERSAC Tél. : 05.45.38.64.64 - Fax : 05.45.38.64.69 Mél. : [email protected] http://www.poitou-charentes.drire.gouv.fr/ OBJET : INSTALLATIONS CLASSEES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT. Mise à jour de Chais et distilleries Arrêtés préfectoraux fixant des prescriptions complémentaires RAPPORT DE L'INSPECTEUR DES INSTALLATIONS CLASSEES Par courrier du 9 avril 2008, l’inspection des installations classées a transmis aux exploitants de chais et distilleries soumis à autorisation un dossier de mise à jour de leurs installations. Cette demande de mise à jour faisait suite aux modifications de la réglementation, intervenues depuis plusieurs années et en particulier de la création des rubriques 2250 et 2255 relatives respectivement aux distilleries et aux chais. Après examen des dossiers de mise à jour et au vu de l’avis du SDIS, l’inspection des installations classées propose, en application de l’article R 512-31 du code de l’environnement, de fixer par arrêté préfectoral des prescriptions complémentaires nécessaires pour la protection des intérêts mentionnés à l’article L 511-1 du code de l’environnement. Les prescriptions complémentaires proposées ont été définies au sein de groupes de travail mis en place par l’inspection des installations classées. Ces groupes de travail comprenaient des représentants des exploitants (viticulteurs, négociants, marchands en gros, bouilleurs de profession …) les SDIS de Charente et Charente-Maritime et le Bureau National Interprofessionnel du Cognac (BNIC).
    [Show full text]
  • The Eight Y- Three Sign Atories •
    THE EIGHT Y- THREE SIGN ATORIES • Albert was Michel Albert. He was born in 1732 in St. Ausone, An- goulême, and was the son of M. Albert. He was a hatmaker. He was married in 1751 to Marie Tilhard. Archives municipales d’Angoulême [hereafter AM-A], GG59/41, GG61/9. M. Albert was Michel Albert, the father of the younger Michel Albert. He was also a hatmaker. He was born around 1704 and died in 1768. He was married to Françoise Bellet, who was the first cousin of Marie Aymard’s mother. He lived in the Isle St. Pierre/Quartier des Bacheliers. AM-A, GG59/34, GG61/132; CC42/3/3, CC62/ 49/1909. Etienne Allemand was the bridegroom. He was born in St. Antonin, Angoulême, in 1740 and died in 1821. He was a teacher. He was married in 1765 to Françoise Ferrand, and was the son of Marc Allemand. AM-A, GG53/12, GG14/36, 1E63/64. Allemand Père was Marc Allemand. He was born in 1698 in St. Paul, Angoulême, and died in 1781. He was the father of Etienne Allemand and Marie Allemand. He was a tailor. He was married to Elisabeth Lecler, who died in 1731, and to Marie Giraud, who died in 1745. He lived in the Isle Chabrefy/Cloche Verte. AM-A, GG88/79, GG39/158, GG73/50, GG53/45, GG14/61; CC42/1/11, CC62/9/328. Marie Allemand was the half sister of Etienne Allemand and the daughter of Marc Allemand. She was born in St. André, An- goulême, in 1730 and died in 1797.
    [Show full text]
  • DDRM – Décembre 2017
    DDRM – Décembre 2017 - 1 - Préface ........................................................................................................................................................... - 6 - Avant-propos................................................................................................................................................. - 7 - GENERALITES SUR LES RISQUES ..................................................- 10 - Qu’est-ce qu’un risque majeur ? .............................................................................................................- 11 - La prévention des risques majeurs en France. .................................................................................- 11 - La connaissance des phénomènes, de l’aléa et du risque................................................................- 11 - La surveillance. .............................................................................................................................................- 12 - La vigilance météorologique. ....................................................................................................................- 12 - La mitigation..................................................................................................................................................- 12 - La prise en compte des risques dans l’aménagement.......................................................................- 13 - Le retour d’expérience. ...............................................................................................................................-
    [Show full text]
  • L'art Roman En Ruffécois
    The Romanesque era of the 11th and 12th centuries, L’art roman en Ruffécois was particularly defined by its architecture. It was also renowned for celebrated historical figures such as Aliénor À l’époque romane, le territoire du Ruffécois, comme beau- d’Aquitaine (Eleanor of Aquitaine, coup d’autres, était couvert de sites fortifiés. Malheureuse- 1122 - 1204) and her son, ment peu d’entre eux sont parvenus jusqu’à nous : castrum Richard Coeur de Lion (Richard d’Andone à Villejoubert (IXe-Xe siècles), mottes castrales des the Lionheart, 1157 - 1199). e e It was a flourishing period both XI -XII siècles (Château-Renaud,...), châteaux de Montignac- economically and culturally. Charente, Tourriers,... (XIe-XIIe siècles). Romanesque art is primarily defined by its religious En ce qui concerne les églises, on peut distinguer quatre architecture, whose grandes catégories selon leur plan. characteristics include: rounded Les églises à plan simple et rectangulaire sont relativement stone arches, mural paintings, nombreuses. Bien souvent elles se terminent par un chevet arcades of stone columns and the extensive use of finely plat (parfois à trois baies ou triplet). L’organisation intérieure worked stone. ne se compose que d’une nef et d’un sanctuaire (ex. chapelle The Romanesque art of the templière de Maine-de-Boixe, la Macarine, Embourie,...). Ruffec region is extremely D’autres édifices ont le même plan mais de forme plus diverse, providing an excellent allongée, c’est-à-dire qu’elle se compose d’une nef, un opportunity to for the visitor to chœur et un sanctuaire (à chevet plat ou en forme d’abside) : appreciate the inventiveness and originality of its buildings.
    [Show full text]
  • Liste Des Lieux D'implantation Des Panneaux Réservés À L'affichage Électoral Des Candidats Aux Élections Politiques Organisées En 2019 - Département De La Charente
    Liste des lieux d'implantation des panneaux réservés à l'affichage électoral des candidats aux élections politiques organisées en 2019 - Département de la Charente - Préfecture - sécrétariat général – DCL n e e e o e d t d Nombre de sites s n x e e n a r t I Bureau de vote centralisateur u d'implantation des c b o a Commune Canton Lieux d'implantation des panneaux d'affichage (adresses) e v e e canton panneaux m d r d o o u d'affichage o N C b C 16001 ABZAC 1610 CHARENTE-VIENNE CONFOLENS 1 1 Le bourg (Face à la mairie) 16002 ADJOTS (LES) 1608 CHARENTE-NORD RUFFEC 1 1 Parking Mairie Écoles "Le Pont" 16003 AGRIS 1619 VAL DE TARDOIRE LA ROCHEFOUCAULD 1 2 Le Bourg Place des Halles – Aigre 16005 AIGRE 1608 CHARENTE-NORD RUFFEC 2 2 Place de la mairie - Villejésus 16007 ALLOUE 1606 CHARENTE-BONNIEURE CHASSENEUIL-SUR-BONNIEURE 1 1 Route des écoles 16008 AMBERAC 1605 BOIXE ET MANSLOIS VARS 1 1 Le bourg 16009 AMBERNAC 1610 CHARENTE-VIENNE CONFOLENS 1 1 Mur d'enceinte de la mairie 16010 AMBLEVILLE 1607 CHARENTE-CHAMPAGNE CHÂTEAUNEUF-SUR-CHARENTE 1 1 Le Château 16011 ANAIS 1605 BOIXE ET MANSLOIS VARS 1 1 Le bourg (place de la liberté) Rue des distilleries (face à la mairie) 16012 ANGEAC CHAMPAGNE 1607 CHARENTE-CHAMPAGNE CHÂTEAUNEUF-SUR-CHARENTE 1 2 Roissac - Rue de la fontaine François 1er 16013 ANGEAC CHARENTE 1607 CHARENTE-CHAMPAGNE CHÂTEAUNEUF-SUR-CHARENTE 1 1 Le bourg 16014 ANGEDUC 1609 CHARENTE-SUD BARBEZIEUX-SAINT-HILAIRE 1 1 Le bourg Boulevard Berthelot (Espace Franquin – face à l’entrée principale) Rue de Bordeaux (face LEP de Sillac) Place de la Marne (barrières place de la Marne) Hôtel de Ville (façade de l’entrée principale) ANGOULEME - canton Angoulême ANGOULEME 1 (bureaux vote n° 1 École Comtesse de Ségur (3 place Henri Dunant) 16015 1601 ANGOULÊME 10 9 1 - bureaux de vote n° 1 à 10 à 10) Maison de Quartier St Martin/St Ausone (Square R.
    [Show full text]
  • Comité Charente Handball COORDONNEES DES CLUBS
    COORDONNEES DES CLUBS 2013 x 2014 Comité Charente Handball CLUB : ABZAC HB 22 16 002 Site : 0 CONTACTS NOM Prénom Adresse Tél Portable E-mail Correspondant DEVAUTOUR Magalie les Broues 16500 ORADOUR FANAIS 06642182 [email protected] Président BONNEAU Isabelle Montenat 16500 ABZAC 0 0 Secrétaire 0 0 0 0 Trésorier DEBEAULIEU Nathalie 0 0 0 Corresp. 0 0 0 0 Sportive Corresp. 0 0 0 0 Arbitrage Corresp. 0 0 0 0 Technique Gymnases Nom et adresse Tél Gymnase 1 Gymnase de Lessac le bourg 16500 LESSAC 0 Gymnase 2 Stade d'Abzac ole bourg 16500 LESSAC 0 Gymnase 3 0 0 CLUB : HANDBALL PAYS D'AIGRE 22 16 030 Site : www.aigrehandball.e-monsite.com CONTACTS NOM Prénom Adresse Tél Portable E-mail [email protected] Correspondant SEGUES Véronique 19 Grande Rue 16140 AIGRE 06 24 31 95 18 [email protected] Président ROBIN Guy 2 Rue Froide 16140 AIGRE 06 89 33 74 61 [email protected] [email protected] Secrétaire SEGUES Véronique 19 Grande Rue 16140 AIGRE 06 24 31 95 18 [email protected] Trésorier CARTRON Françoise La Chaussée 16140 VILLEJESUS 06 83 03 52 85 [email protected] Corresp. DUTARTRE Dominique Route de Genac 16140 MARCILLAC LANVILLE 06 74 24 29 02 [email protected] Sportive Corresp. VRIGNON Muriel Route de Genac 16140 MARCILLAC LANVILLE 06 08 09 73 42 [email protected] Arbitrage Corresp. BROUSSE Davy route de marcillac 16140 Ambérac 06 61 42 33 38 [email protected] Technique Gymnases Nom et adresse Tél Gymnase 1 Complexe du Pays d'Aigre Rue de Renclos 16140 AIGRE 05 45 25 42 47 Gymnase 2 Aire Couverte
    [Show full text]