Le Voyage De CHIHIRO

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Voyage De CHIHIRO Le voyage de CHIHIRO Le voyage de Chihiro de Hayao Miyazaki, Japon, 2001, dessin animé, couleur, 2h02. Le Voyage de Chihiro est le plus grand succès de l'histoire du cinéma japonais, avec 23 millions de spectateurs au Japon et 274 millions de dollars de recettes dans le monde. Acclamé par la critique internationale, le film est considéré comme l'un des meilleurs des années 2000. Il remporte plusieurs récompenses, dont l'Oscar du meilleur film d'animation et l'Ours d'or du meilleur film de 2002 à Berlin. Emilie Gerin CPD Arts DOCUMENTS DE PRESENTATION Source http://www.enfants-de-cinema.com/ http://nanouk-ec.com/enseignants/les-films/le-voyage-de-chihiro Résumé du film Chihiro est une petite fille de dix ans, grincheuse et gâtée, recroquevillée à l’arrière de la voiture de ses parents. Ils approchent de leur nouvelle maison, et elle est triste de quitter sa vie d’avant. Par erreur, s’étant engagés dans une « forêt obscure », ils se retrouvent dans un parc de loisirs abandonné. Par goinfrerie, ayant perdu la « voie droite », le père et la mère sont magiquement transformés en cochons. Chihiro est alors brutalement embarquée dans un cauchemar incompréhensible au royaume des ombres. Elle devient l’humble travailleuse, d’abord clandestine puis sous contrat – mais la patronne est une sorcière diabolique – d’un immense établissement de bains anachronique, qui œuvre au repos temporaire des innombrables esprits de la nature de la tradition shintoïste. Rien n’est normal dans cet univers tantôt sous- et tantôt surhumain, sauf les règles de la vie en communauté, du travail, de la solidarité, de l’amitié et de l’amour qui, elles, sont rigoureusement celles de notre monde, et que Chihiro apprend très vite et très rudement. Elle parvient à ne pas se laisser réduire, et à conserver son intégrité et sa mémoire alors que son nom même lui est dénié. C’est de cette manière qu’elle se sauve elle-même et parvient à racheter la métamorphose infamante de ses parents, retrouvés au finale comme si rien n’avait eu lieu (… que le lieu lui-même et son animation, dans toutes ses possibilités d’aventure). Titre original : Sen to Chihiro no Kamikakushi. 千と千尋の神隠し Traduction littérale : la mystérieuse disparition de Sen et Chihiro. Réalisation : Hayao Miyazaki. Scénario : Hayao Miyazaki. Production : Toshio Suzuki (Studio Ghibli). Directeur de l’animation : Masashi Andô. Directeur artistique : Yoji Takeshige. Musique : Joe Hisaishi. Pistes de réflexion en amont à partir des différentes affiches du film On peut par exemple, commencer à présenter aux élèves les deux premières affiches nippones, puis dévoiler l’affiche française dans un second temps. On pourra notamment faire remarquer aux élèves différents éléments iconiques et graphiques semblables et différents. Emettre des hypothèses de récit à partir des différents personnages et décors qui ressortent de l’affiche. Le titre japonnais peut se traduire littéralement par : « L’enlèvement de Sen et de Chihiro par les divinités ». Cette indication supplémentaire peut permettre d’affiner un scénario possible à cette aventure. Emilie Gerin CPD Arts Le voyage de Chihiro : Les Personnages Akio Ogino, Yûko Ogino, Yubâba Une sorcière aux nombreux le père de Chihiro la mère de Chihiro pouvoirs, qui gère Aburaya, Pour avoir mangé la nourriture des Dieux, le père et la mère l'établissement de bains de Chihiro vont être transformés en cochon. publics. Elle utilise la magie et dirige sévèrement ses employés. Chihiro Ogino / Sen C'est un bébé géant et la seule personne capable de dicter ses Chihiro est une petite fille de 10 ans volontés à sa mère Yubâba! ordinaire de notre époque : chétive, Capricieux et égoïste, il ne fait introvertie, têtue, gâtée et peu que réclamer, se plaindre et téméraire. Lors d'un déménagement menacer... jusqu'à ce qu'un vers une autre ville avec ses parents, Bou sortilège le change en rat elle entre accidentellement dans obèse et inoffensif. "l'autre monde", celui des dieux, des monstres et des esprits. Ses parents Haku changés en cochon, elle se retrouve Le détestable animal de Ce jeune garçon mystérieux est livrée à elle-même. Pour survivre, elle compagnie de Yubâba est à la l'allié et l'ami de Chihiro, qui doit abandonner son nom, et devient fois son éclaireur et sa l’aidera à retrouver la liberté et Sen. Elle travaille désormais pour la sentinelle. Il a un corps d'oiseau sa véritable identité. sorcière Yubâba au temple des bains. et une tête qui ressemble à Yubâ-bird celle de sa maîtresse. Personnages secondaires dans Chihiro Kashira Ce trio de frères vit dans les Lin Susuwatari appartements de Yubâba. Ce sont Lin est une fille courageuse d'environ des têtes sans corps qui se déplacent Une armée de boules de suie qui 17 ans qui travaille à Aburaya. Elle sur le sol par petits bonds. portent des boulets de charbon pour connaît le monde dur des bains et doit alimenter le fourneau du temple. s'occuper de Chihiro lors de son arrivée dans le monde des esprits. Zeniba C'est la soeur jumelle et sorcière rivale de Yubâba. Elle est identique à Yubâba Chihiyaku et Aniyaku trait pour trait mais a une personnalité Kamaji complètement différente. On peut traduire Kamaji par "pépé Les travailleurs hommes- chaudière". C'est un vieillard à six bras qui, grenouilles sont des aidé des Susuwatari, s'occupe d'entretenir la personnages comiques et chaudière au coeur de l'établissement. Il curieux. Ils possèdent une réalise également les préparations grosse voix et sont très attirés par l'or. EmilieGerin CPD Arts pharmaceutiques destinées aux bains. Les personnages de l’histoire: Les dieux Kaonashi Kawa no Kami / Okusare-sama Kasuga-sama Le "sans-visage" est un Couvert de boue, sa puanteur est à Semblables à des ombres, ces personnage particulier proprement parler hallucinante. dieux se rendent aux Bains en qui peut se rendre Quand Chihiro parvient à le faire groupe par bateau. Ils portent invisible et dont le éclater, on découvre qu'il s'agit en d'étranges masques et des visage est caché par un fait d'un dieu de la rivière (Kawa no Sokutaï (habits traditionnels masque. Kami), puissant et ancestral. des nobles). Ootori-Sama : Ushioni : Dieux oiseaux Dieux à ramure Quelques photogrammes Métaphore et métamorphose La maison de bain représentée dans le film est une métaphore de la vie quotidienne du studio d'animation avec ses personnages hautement affairés. Yubaba la sorcière, représente le producteur du film et Kamaji aux bras ballants, représentant l’homme à tout faire, c’est-à-dire Miyazaki lui-même. La nuée blanche serpentine devient, dans Chihiro, le motif classique du Haku Ryu, le grand dragon blanc de la mythologie japonaise : esprit de la rivière polluée lorsqu’il repart purifié des Bains d’abord, Haku ensuite, esprit d’une rivière également victime de l’urbanisation (nous apprenons qu’elle a été recouverte). Dire d’un personnage dégoûtant qu’il est un porc est une chose ; cela peut être une métaphore également. Sen et Chihiro ne sont qu’une seule et même petite fille.Le nom Chihiro signifie en fait mille brasses. Chihiro est la petite fille boudeuse dans la voiture de ses parents, tandis que Sen est le nom que lui donne arbitrairement la sorcière Yubaba, son nom de travailleuse, sous lequel elle va devoir racheter son nom premier, par de multiples épreuves. Yubaba vole nos noms pour nous tenir en son pouvoir. Ici tu t'appelles Sen. Ton vrai nom doit rester cacher dans ton cœur » dixit Haku à Sen-Chihiro. Le Voyage de Chihiro est un voyage de Soi à Soi. Evolution des personnages Difficile au premier abord de discerner les différents caractères des personnages: tout au long du film, on peut observer des évolutions du comportement des différents personnages. LA SOLIDARITE: L’AMITIE: Entre Kamaji et Chihiro par Entre Lin et Chihiro, entre exemple. Haku et Chihiro… Emilie Gerin CPD Arts Débat philo: La quête, le courage, les épreuves. Répertoriez avec les élèves les différentes épreuves traversées par Chihiro. On pourra par exemple, revenir plus précisément sur l’ultime épreuve sur le pont. Douze cochons sont rassemblés devant l’entrée des Bains pour une ultime épreuve, que même le bébé, devenu plus dégourdi, ne peut épargner à Chihiro. Elle doit reconnaître ses parents pour les sauver. « Aucun d’eux n’est présent », répond-elle : bonne réponse. Explosion de joie parmi le personnel. Le contrat de travail explose comme un pacte diabolique rompu. Haku l’accompagne aux abords du domaine, mais il ne peut aller plus loin que les dernières marches. Emilie Gerin CPD Arts Hayao Miyazaki, le réalisateur En japonnais, Hayo Miyazaki s’écrit 宮崎駿. Hayao Miyazaki, né le 5 janvier 1941 à Tokyo, est un dessinateur, un réalisateur de films d'animation japonais et le cofondateur du Studio Ghibli. Son père Katsuji dirige une entreprise qui produit des gouvernails pour les avions de chasse modèle de l’armée japonaise, utilisés pendant la seconde Guerre Mondiale. Cela nourrira son amour de la mécanique, pour les voitures et en particulier l'aviation. Après des études à l’université, Hayao Miyazaki entre au studio Toei Doga en avril 1963 en tant qu’animateur intervalliste. Ce poste consiste à dessiner toutes les images d’animation entre deux étapes- clés. Après des années de travail, d’échecs, d’essais, Miyazaki obtient de réaliser Nausicaä en long-métrage d’animation avec le studio Topcraft. Le film Nausicaä sort dans les salles japonaises en mars 1984 et marque sa première collaboration avec le compositeur Joe Hisaishi. Avec près d’un million d’entrées, les recettes permettent à Miyazaki et Takahata la création du Studio Ghibli en juin 1985, débauchant beaucoup des animateurs de Topcraft.
Recommended publications
  • The Significance of Anime As a Novel Animation Form, Referencing Selected Works by Hayao Miyazaki, Satoshi Kon and Mamoru Oshii
    The significance of anime as a novel animation form, referencing selected works by Hayao Miyazaki, Satoshi Kon and Mamoru Oshii Ywain Tomos submitted for the degree of Doctor of Philosophy Aberystwyth University Department of Theatre, Film and Television Studies, September 2013 DECLARATION This work has not previously been accepted in substance for any degree and is not being concurrently submitted in candidature for any degree. Signed………………………………………………………(candidate) Date …………………………………………………. STATEMENT 1 This dissertation is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged explicit references. A bibliography is appended. Signed………………………………………………………(candidate) Date …………………………………………………. STATEMENT 2 I hereby give consent for my dissertation, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed………………………………………………………(candidate) Date …………………………………………………. 2 Acknowledgements I would to take this opportunity to sincerely thank my supervisors, Elin Haf Gruffydd Jones and Dr Dafydd Sills-Jones for all their help and support during this research study. Thanks are also due to my colleagues in the Department of Theatre, Film and Television Studies, Aberystwyth University for their friendship during my time at Aberystwyth. I would also like to thank Prof Josephine Berndt and Dr Sheuo Gan, Kyoto Seiko University, Kyoto for their valuable insights during my visit in 2011. In addition, I would like to express my thanks to the Coleg Cenedlaethol for the scholarship and the opportunity to develop research skills in the Welsh language. Finally I would like to thank my wife Tomoko for her support, patience and tolerance over the last four years – diolch o’r galon Tomoko, ありがとう 智子.
    [Show full text]
  • How the Filmography of Hayao Miyazaki Subverts Nation Branding and Soft Power
    View metadata, citation and similarbrought COREpapers to youat core.ac.ukby provided by University of Tasmania Open Access Repository 1 Wings and Freedom, Spirit and Self: How the Filmography of Hayao Miyazaki Subverts Nation Branding and Soft Power Shadow (BA Hons) 195408 Submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of Masters of Journalism, Media and Communications University of Tasmania June, 2015 2 Declaration of Originality: This thesis contains no material which has been accepted for a degree or diploma by the University or any other institution, except by way of background information and duly acknowledged in the thesis, and to the best of the my knowledge and belief no material previously published or written by another person except where due acknowledgement is made in the text of the thesis, nor does the thesis contain any material that infringes copyright. X Shadow Date: 6/10/2015 Authority of Access: This thesis may be made available for loan and limited copying and communication in accordance with the Copyright Act 1968. X Shadow Date: 6/10/2015 3 Declaration of Copy Editing: Professional copy was provided by Walter Leggett to amend issues with consistency, spelling and grammar. No other content was altered by Mr Leggett and editing was undertaken under the consent and recommendation of candidate’s supervisors. X Shadow Date: 6/10/2015 4 Contents Abstract ...................................................................................................................................... 7 CHAPTER 1 .............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Issue 5 Autumn 2015
    Issue 5 Inside this issue: Autumn 2015 Editor’s Note 2 IAJS News: A Summary of Japan-Related Academic Events in Israel 3 Message from Prof. Rotem Kowner, the Incoming IAJS 5 Chairperson Message from Prof. Ehud Harari, the Incoming IAJS Honorary 7 President Japan’s Cuisine and National Identity — Dr. Helena Grinshpun 8 Interview with Ōtsuka Eiji 11 Featured Article: Beyond Hiroshima: The Return of the Repressed 16 — Dr. Ayelet Zohar New Scholar in Focus: Interview with Eitan Bolokan, PhD Candidate 20 at Tel Aviv University New Publications: A Selection of Publications by IAJS members 22 The Israeli Association for Japanese IAJS Council 2015-2016 The Israeli Association of Studies Newsletter is a biannual Honorary President: Japanese Studies (IAJS) is a non publication that aims to provide Prof. Emeritus Ehud Harari (HUJI) -profit organization seeking to information about the latest Council Members: encourage Japan-related developments in the field of Japanese Prof. Rotem Kowner )UH) research and dialogue as well as Studies in Israel. Prof. Ofra Goldstein-Gidoni (TAU) to promote Japanese language Dr. Shalmit Bejarano (HUJI) education in Israel. Dr. Ori Bartal (Bezalel) We welcome submissions from IAJS Dr. Helena Grinshpun (HUJI) members regarding institutional news, Dr. Erez Joskovich (TAU) For more information visit the publications and new research in the Dr. Yona Siderer (BGU) IAJS website at: Dr. Tsipy Ivry (UH) www.japan-studies.org field of Japanese Studies. Please send Dr. Liora Sarfati (TAU) your proposals to the editor at: Dr. Roni Sarig (Tel-Hai College) General Editor: Ms. Julia Stolyar [email protected]. Ms.
    [Show full text]
  • Cineclubuned 24.Pdf
    Asociación Cultural UNED SORIA Presidente Saturio Ugarte Martínez Vicepresidente Carmelo García Sánchez Secretario José Jiménez Sanz Tesorero Cristina Granado Bombín Vocales Mª Desirée Moreno Pérez Anselmo García Martín Jesús Labanda Izquierdo Dario García Palacios Coordinador Carmelo García Sánchez 24 Secciones Pantalla Grande Curso Programación y Textos Roberto González Miguel (RGM) 2017.2018 José María Arroyo Oliveros (JMA) Julián de la Llana del Río (JLLR) Ángel García Romero (AGR) Miradas de Cine Programación y Textos Roberto González Miguel (RGM) José María Arroyo Oliveros (JMA) Edita Soria de Cine Asociación Cultural UNED. Soria Selección y Textos Julián de la Llana del Río (JLLR) D.L. So-159/1994 Cineclub UNED c/ San Juan de Rabanera, 1. 42002 Soria. t. 975 224 411 f. 975 224 491 Colaboradores [email protected] www.cineclubuned.es Colaboración especial Susana Soria Ramas Pedro E. Delgado Cavilla © Fotografías: Alberto Caballero García Cabeceras: Unsplash (diferentes autores) Peliculas: Distribuidoras Producción Audiovisual Visorvideo. Victor Cid (www.visorvideo.tv) Diseño Gráfico/Maqueta Roberto Peña (www.elprincipiokiss.es) Impresión Arte Print Otras colaboraciones José Reyes Salas de proyección Centro Cultural Palacio de la Audiencia (Plaza Mayor) Casa de la Tierra- UNED. (c/ San Juan de Rabanera, 1). 24 OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENERO i Lu Ma M Ju Vi Sa Do i Lu Ma M Ju Vi Sa Do i Lu Ma M Ju Vi Sa Do i Lu Ma M Ju Vi Sa Do 01 01 02 03 04 05 01 02 03 01 02 03 04 05 06 07 02 03 04 05 06 07 08 06 07 08 09 10 11 12 04 05 06 07
    [Show full text]
  • “Analisis Del Mercado Alternativo De Valores
    FACULTAD DE HUMANIDADES Carrera de Comunicaciones LA DIÉGESIS FEMENINA EN EL DISCURSO FILMOGRÁFICO DE HAYAO MIYAZAKI CASOS: Mi Vecino Totoro (1988) La Princesa Mononoke (1997) El viaje de Chihiro (2001) El Castillo Ambulante (2004) Tesis para optar el Título Profesional de Licenciado en Comunicaciones KATHERINE CANAL PARICAHUA Asesora: SANDRA BUSTAMANTE PARODI Lima – Perú 2020 DEDICATORIA A mis queridos padres por ser cómplices de mis aventuras, gracias a ellos conocí este hermoso mundo del anime y la cultura japonesa, ellos nunca me cortaron las alas ni mis aspiraciones. También agradezco a mi hermana que es toda una mujer miyazakiana por las incontables noches de desvelo a mi lado, ella es mí guía profesional y tiene un corazón inocente que merece ser protegido. Finalmente, a mi sensei Sandra, por sacar lo mejor de esta tesis y confiar en mi propuesta. Para mi yo del presente y del futuro, porque cuando vuelva a leer estas letras, recordaré ser siempre como: Mei, por ser una aventurera. Satsuki, quien es una hermana responsable. Chihiro, por ser vehemente y trabajadora. San, por ser fuerte y fiel a mis ideales. Sophie, para amar sin juzgar y mantener en alto mi autoestima. “They say that the best blaze burns brightest, when circumstances are at their worst” Sophie Hatter (Howls castle Moving) 2 ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN 6 1.1. PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN 8 1.1.1. Planteamiento del problema 8 1.1.2. Formulación del problema 8 1.1.3. Esquema de planteamiento de problema 9 1.1.4. Justificación de la investigación 10 1.2. MARCO REFERENCIAL 10 1.2.1.
    [Show full text]
  • Stimulating Thought Rather Than Appetite: on TAKAHATA Isao's Animation Aesthetics
    The Japanese Journal of Animation Studies, 2020, vol.21, no.1, 111-125 Stimulating Thought Rather Than Appetite: On TAKAHATA Isao’s Animation Aesthetics Gan Sheuo Hui ■ Stimulating Thought Rather Than Appetite: On TAKAHATA There is an established convention when considering Studio Ghibli, Isao’s Animation Aesthetics that is, to focus on the historical association of Takahata Isao Abstract: and Miyazaki Hayao, their encounter at Toei, which led to their In this paper, I argue that Takahata’s works possess aesthetic qualities collaboration at A Production (later Shin-Ei Animation, later Nippon that have not been addressed sufficiently, partly due to the lack of an Animation) and finally co-founding Studio Ghibli together in the overall recurring theme and specific visual traits that allow viewers mid-1980s. This perception has gradually become a fixed narrative. to easily identify with the characters. The impact of Takahata’s work rests on their narrative meaning rather than centering on the Takahata is considered an important branded figure but nonetheless personalities and visual charm of the key characters. The meaning alienated in the popular reception and critical study of Studio Ghibli stays within the animation itself, rather than branching out through that emphasize Miyazaki’s qualities and their impact on a variety merchandising or fan activity. Takahata contested the way viewers often engage with the animation medium in a popular context. He of putative successors. In this paper, I argue that Takahata’s works went beyond the light-hearted genre framework to produce narratives possess aesthetic qualities that have not been addressed sufficiently, that do not lead to happy, emotionally satisfying endings.
    [Show full text]
  • El Folclore Y La Mitología Japonesa En Las Películas Del Studio Ghibli
    EL FOLCLORE Y MITOLOGÍA JAPONESES EN LAS PELÍCULAS DE STUDIO GHIBLI LOS CASOS DE EL VIAJE DE CHIHIRO Y MI VECINO TOTORO 101486 – Trabajo de fin de grado Grado en Traducción e Interpretación Curso académico 2014-2015 Laia Rubio Prats Jose Antonio Jiménez Ordóñez Tutor: Jordi Mas López Facultad de Traducción e Interpretación Universitat Autònoma de Barcelona El folclore y mitología japoneses en las películas del Studio Ghibli 2014 - 2015 DATOS DEL TFG Título: El folclore y mitología japoneses en las películas de Studio Ghibli. Los casos de El viaje de Chihiro y Mi vecino Totoro. Autores: Laia Rubio Prats y Jose Antonio Jiménez Ordóñez Tutor: Jordi Mas López Centro: Facultad de Traducción e Interpretación Estudios: Grado en Traducción e Interpretación Curso académico: 2014‐15 PALABRAS CLAVE Traducción, doblaje, lengua japonesa, lengua española, lengua inglesa, mitología japonesa, Studio Ghibli, folclore, elementos culturales, sintoísmo. RESUMEN DEL TFG El siguiente trabajo trata de elaborar un análisis de la cultura y mitología japonesas reflejadas en la traducción o doblaje de las películas El viaje de Chihiro y Mi vecino Totoro. Se ha intentado realizar no solo un análisis comparativo de la traducción de ambas películas de Studio Ghibli, sino también del trasfondo cultural que en ellas se muestra y cómo se ha traducido y mostrado en la versión española e inglesa. Aunque a simple vista pueden parecer sencillas películas para niños, ambas muestran una gran cantidad de elementos culturales que en la traducción española e inglesa pasan a segundo plano o desaparecen por completo. En segundo lugar, el trabajo intenta recoger, analizar y explicar los distintos seres, criaturas y elementos del folclore japonés mencionados o mostrados en ambas películas y el papel que estos desempeñan tanto en la trama de las obras como en la mitología japonesa.
    [Show full text]
  • My Neighbor Totoro
    explore, discover and connect with independent and international films My Neighbor Totoro This film is a deceptively simple tale of Satsuki and Mei, two young girls who move with their father to the countryside while their mother convalesces in a nearby hospital. They soon discover that the surrounding forests are home to a family of Totoros, gentle but powerful creatures who live in a huge and ancient camphor tree and are seen only by children. Recommended for all ages Themes: coming of age; family; folklore; environment; cross-cultural understanding Director(s): Hayao Miyazaki | 86 min | Animation | 1988 | Country: Japan | Language: Dubbed in English Official film website:www.studioghibli.com.au/myneighbortotoro SET THE STAGE | THOUGHT-STARTERS BACKGROUND INFORMATION WORDS TO KNOW Although anime is a widely diverse genre, there are distinctive • Anime: A style of Japanese film and television animation, typically characteristics: Japanese animation tends to focus more on aimed at adults as well as children. realistic settings and accurate representations of place and less on • Camphor Tree: A large evergreen tree that grows up to 100 feet tall. movement; characters almost always have disproportionately large • Dubbing: The term most commonly refers to the replacement of eyes but proportional bodies; facial expressions are exaggerated the voices of the actors shown on the screen with those of different and simplified; and anime frequently uses classic film techniques performers speaking another language. This is also called revoicing. such as panning and zooming, as opposed to American animation • Susuwatari: Small, dark, dust-like house spirits seen when moving from styles which rely more upon dramatic tableaus.
    [Show full text]
  • Studio Ghibli a Hayao Miyazaki Jako Auteur
    Univerzita Palackého v Olomouci Filozofická fakulta Diplomová práce Studio Ghibli a Hayao Miyazaki jako auteur: Analýza průchozích témat a časoprostoru Bc. Barbora Kaplánková Katedra divadelních a filmových studií Vedoucí práce: Mgr. Luboš Ptáček, Ph.D. Studijní program: Filmová studia – Televizní a rozhlasová studia Olomouc 2020 Prohlašuji, že jsem diplomovou práci na téma Studio Ghibli a Hayao Miyazaki jako auteur:Analýza průchozích témat a časoprostoru vypracovala samostatně za použití v práci uvedených pramenů a literatury. Dále prohlašuji, že tato diplomová práce nebyla využita k získání jiného nebo stejného titulu. Datum 5. 5. 2020 ...................................................... podpis Ráda bych touto cestou vyjádřila poděkování doktoru Ptáčkovi za jeho cenné rady a mimořádnou trpělivost při vedení mé diplomové práce, a vstřícnost a pomoc při získání potřebných informací a podkladů, případně provedení změn nezbytných k dokončení práce. Velmi mi pomohla také jeho důslednost při čtení a připomínkování během procesu psaní, a spolehlivá komunikace v nečekaně ztížených podmínkách. OBSAH PŘEDMĚT A CÍL PRÁCE ..................................................................................... 6 1. VYHODNOCENÍ PRAMENŮ A LITERATURY ............................................ 8 1.1. PRAMENY .............................................................................................. 8 1.2. TEORETICKÁ LITERATURA .................................................................. 11 1.3. METODOLOGICKÁ LITERATURA ..........................................................
    [Show full text]
  • Investigaciones Feministas Issne: 2171-6080
    MONOGRÁFICO Investigaciones Feministas ISSNe: 2171-6080 https://dx.doi.org/10.5209/infe.66498 Cuando el modelo de dominación se agota. Una lectura desde la sostenibilidad de la vida de las ficciones de Hayao Miyazaki Delicia Aguado Peláez1; Patricia Martínez García2 Recibido: Diciembre 2018 / Revisado: Junio 2019 / Aceptado: Julio 2019 Resumen. Las ficciones creadas por Hayao Miyazaki ofrecen una representación de las mujeres alejada de los estereotipos de género habituales. Sus heroínas son fuertes e independientes, trabajadoras y voluntariosas a la hora de luchar por aquello en lo que creen. No obstante, estas producciones van más allá de ofrecer una imagen femenina más emancipadora. Son un ejemplo de resistencia cultural que apuesta por un modelo de sociedad ajeno a la dominación de los colectivos subalternos y del entorno. En este sentido, se pueden leer desde una perspectiva basada en la sostenibilidad de la vida, que reconoce la interdependencia y ecodependencia de los seres humanos. Así, partiendo de una perspectiva interseccional y utilizando como herramienta el análisis de contenido cualitativo, se analizarán las películas de Miyazaki teniendo en cuenta el vínculo entre su representación del heroísmo, el rol femenino, el grado de degradación del medio ambiente y el nivel de conflicto social. Un estudio que desvela cómo, tras el fracaso del sujeto normativo en la creación de un mundo habitable y justo, estas animaciones nos dicen que es el momento de experimentar desde otros valores y otras protagonistas. Palabras clave: Cine de animación, ética del cuidado, Hayao Miyazaki, heroísmo, sostenibilidad de la vida. [en] When domination model is exhausted. A reading from the sustainability of life of Hayao Miyazaki’s fiction animation Abstract.
    [Show full text]
  • Piste Pédagogique Ecole Et Cinéma Haut-Rhin
    Ecole et Cinéma68 l’idée que se font les adulte s sont s de l’ nour imag nou ina es q ire li, l laisir. Mais ce ui attire souv jo fait p ent les le leur enf n, qui ant o ce s, gn e i , d Hayao Miyazaki m nts té. » e fa osi L n stru « e on es m d t la es c’ 2 février 2011 SOMMAIRE Autour du fi lm A Hayao Miyazaki, sa vie, son œuvre B Mon voisin Totoro C Entretien avec Hayao Miyazaki Les arts du langage A Comprendre le fi lm : le travail préparatoire à l’oral 1 L’affi che 2 Le résumé du fi lm B Découvrir l’univers du fi lm 1 Les personnages 2 L’allégorie de la nature 3 Les références à la littérature C Produire des écrits 1 Des jeux de lettre, des jeux de mots, des jeux de phrases 2 Kigo et haïku D Le débat : Avoir peur / Ne pas avoir peur / Être rassuré 1 Décrypter les images 2 Collecter les peurs 3 Repérer les moments de peur dans le fi lm 4 Exploiter la peur de manière littéraire 5 Autres pistes possibles 6 Bibliographie : des livres sur la peur et le courage E Le genre littéraire « Merveilleux » Histoire des arts et pratiques artistiques A Arts du visuel 1 L’estampe japonaise 2 Pratiques artistiques autour de l’estampe 3 Le cinéma d’animation japonais 4 Pratiques artistiques autour du cinéma d’animation B Arts de l’espace 1 La maison japonaise 2 Pratiques artistiques autour de la maison japonaise C Arts du son 1 L’ocarina 2 A la découverte de quelques instruments traditionnels japonais 3 Une fanfare japonaise : Les Pascals 4 Pratiques artistiques autour de la musique Ressources A Les ressources du CDDP B Les fi ches élèves Notes autour du fi lm 2 - Mon voisin Totoro AUTOUR DU FILM AUTOUR DU FILM A.
    [Show full text]
  • “Hayao Miyazaki's World”
    “Hayao Miyazaki’s World” ‘Best of’ Booklet Japan in Today’s World Program (JTW) Professor Tamah Nakamura Edited by Bobby Recinos and Hiroshi Kudo – February 2013 “In Japan, Miyazaki Hayao is more than just an animation director, he is a thinker and a philosopher” Acknowledgements I would like to express my deep appreciation for Professor Tamah Nakamura who kindly allowed me to undertake this project together with Bobby Recinos. Her heartfelt instruction and encouragement drew out the best of us. Bobby always showed will to express his deeper thoughts far and wide. He studied the essays and advanced this project earnestly. I appreciate his advice. Also, I thank all of the students of the class for their outstanding work. This booklet is theirs. Finally, I want to credit Kyushu University and the JTW (Japan in Today’s World) office at that school for their unconditional support. Hiroshi Kudo Editor My sincere gratitude goes out to professor Tamah Nakamura for inspiring us through word and action to pursue this humble yet valuable enterprise. Your skill and sensibility guided us along the way. Certainly, without her, there would be no “Best of Hayao Miyazaki’s World”. To my colleague and partner in this venture, Hiro-San, I thank deeply for opening the path that led to this project. Your experience, knowledge and selflessness were the key for completing it. I feel privileged to have been able to share the experience of the JTW course “Miyazaki, Hayao’s World” with many beautiful minds from around the world, without whom this booklet would have been impossible to consider.
    [Show full text]