La Escuela Argentina En La Celebración Del Encuentro Con El “Nosotros Indígena”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Escuela Argentina En La Celebración Del Encuentro Con El “Nosotros Indígena” Antonio René Machaca La escuela Argentina en la celebración del encuentro con el “nosotros indígena” 26 1 La escuela argentina en la celebración del encuentro con el “nosotros indígena” 2 La escuela argentina y el “nosotros indígena” 3 Antonio René Machaca La escuela argentina en la celebración del encuentro con el “nosotros indígena” 4 La escuela argentina y el “nosotros indígena” Cuidado de edición: PROEIB Andes © René Machaca, 2007 © Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología. Presidencia de la Argentina / PROEIB Andes / Plural editores, 2007 Primera edición: agosto de 2007 ISBN: 978-99954-1-084-1 D.L.: 4-1-1463-07 Producción Plural editores c/ Rosendo Gutiérrez Nº 595 esquina Av. Ecuador Teléfono 2411018 / Casilla 5097 / La Paz-Bolivia email: [email protected] / www.plural.bo Impreso en Bolivia Índice Dedicatoria............................................................................................... 7 Agradecimientos..................................................................................... 9 Prefacio..................................................................................................... Resumen................................................................................................... 5 Resumen.en.idioma.quechua.. Iskay.kawsay.yachay.wasi,.“ñuqanchik.runawan”. tinkuy.raymipi.Qallariynin.................................................................... 7 . Yuyay.taripana................................................................................... 7 . Yachay.taripaypa.ruraynin............................................................... 7 . Ayllup.hawa.kawsaynin................................................................... 8 . Taripaykuna....................................................................................... 8 Abreviaturas.y.siglas.............................................................................. 2 Introducción............................................................................................. 23 Capítulo 1 Planteo de investigación....................................................................... 27 . ... Llakiy............................................................................................. 27 Objetivo.general........................................................................... 30 Objetivos.específicos................................................................... 3 . 2... Ruray............................................................................................. 3 2 La escuela argentina y el “nosotros indígena” Capítulo 2 Marco metodológico.............................................................................. 33 . ... Rikuptiy,.yachaptiy,.unanchaptiy,.hamut’aptiy,. rikuwankim,.yachawankim....................................................... 33 . 2.. Tipo.de.investigación.................................................................. 37 . 3... Unidades.de.análisis................................................................... 37 . 4... Técnicas.y.procedimiento.de.recolección.de.datos................. 38 Observaciones.de.aula................................................................ 38 Recuperación.de.recuerdos.personales.................................... 39 Investigación.experimental:.pre-experimento......................... 39 Entrevistas..................................................................................... 40 . 5... Consideraciones.logísticas.y.éticas............................................ 42 Consideraciones.logísticas.......................................................... 42 Consideraciones.éticas................................................................ 43 . 6... Análisis.considerado................................................................... 44 Capítulo 3 Marco teórico........................................................................................... 45 . ... El.“nosotros.indígena”.desde.la.antropología.clásica............ 46 Aportes.para.iniciar.una.discusión.en.torno. a.los.modelos.de.“otredad”........................................................ 49 . 2... Etnicidad.¿para.qué?................................................................... 49 Aportes.para.iniciar.una.discusión.en.torno. a.la.“etnicidad”............................................................................ 52 . 3... Pachakutiq:.el.retorno.de.los.indios............................................ 53 Aportes.para.iniciar.una.discusión.en.torno.a.“lo.indio”...... 56 . 4... Entre.el.“ser.nacional”.y.el.“estar.indígena”:.la.escuela en.la.encrucijada.......................................................................... 57 Aportes.para.discutir.el.“ser.nacional”. y.el.“estar.indígena”.................................................................... 6 . 5... La.interculturalidad.y.la.escuela.en.nuestra.conexión con.el.mundo................................................................................ 62 Aportes.para.una.discusión.en.torno.a.la.interculturalidad.... 65 . 6... Conceptos.operativos.guía.de.la.presentación.de.resultados... 66 Representaciones......................................................................... 66 Percepciones.y.expectativas....................................................... 67 Capítulo 4 Contexto................................................................................................... 69 . ... Contexto........................................................................................ 69 . 2... Quebrada.de.Humahuaca,.más.de.0.000.años.de.historia... 75 Índice 3 Los.chullpis.de.antes.del.diluvio................................................ 76 Los.awqa.runa.............................................................................. 77 . 3... “¡Vagos!…,.y.nos.llevaban.a.patadas”...................................... 84 . 4... “Pachamama.Santa.Tierra”........................................................... 87 Capítulo 5 Resultados............................................................................................... 9 . ... Atributos.de.la.cultura.y.del.paisaje,.no.renunciables........... 9 El.Pucará.de.Tilcara..................................................................... 9 El.paisaje,.la.gente.y.la.cultura.de.“nosotros” y.de.los.“otros”............................................................................. 98 Kollas.y….¿punto?....................................................................... 04 . 2... Representaciones.atribuidas...................................................... 07 El.folclore.como.representación................................................. 08 Quebrada.de.Humahuaca,.“Patrimonio.de.la.humanidad”.. Municipalidad.Indígena.de.Tilcara........................................... 7 . 3... Atributos.personales.no.renunciables.y.su.tratamiento en.el.aula....................................................................................... 20 Apellido,.lugar.de.nacimiento,.características. corporales...................................................................................... 20 “Ni.soñemos.que.una.candidata.de.la.Puna. o.de.la.Quebrada.va.a.salir.reina”............................................. 25 La.manera.de.hablar.................................................................... 28 “La.lengua.materna.es.un.monstruo.que.resulta. difícil.de.vencer”.......................................................................... 30 . 4... Una.escuela.que.celebra.el.re-encuentro. con.el.“nosotros.indígena”......................................................... 38 Indígenas.y.mujeres.en.el.forjamiento.del.“ser.nacional”..... 38 Actitudes.y.acciones.para.la.Escuela.Intercultural................. 4 “Algún.día.nadie.se.va.a.reír.de.mí”........................................ 44 Capítulo 6 La escuela en la construcción de puentes interculturales.............. 49 Capítulo 7 Propuesta................................................................................................. 55 . ... Denominación.............................................................................. 55 Fundamento................................................................................. 55 . 2... Organización................................................................................ 56 Objetivos....................................................................................... 56 Destinatarios................................................................................. 56 4 La escuela argentina y el “nosotros indígena” Carácter......................................................................................... 56 Tiempo.y.recursos........................................................................ 56 . 3... Ejecución....................................................................................... 56 Primera.etapa:.Reflexión.de.ideas.fuerza................................. 56 Segunda.etapa:.Elementos.de.análisis...................................... 58 Tercera.etapa:.Actitudes.traducidas.en.acciones..................... 58 . 4... Evaluación.y.monitoreo.............................................................. 59 . 5... Factibilidad................................................................................... 60 Bibliografía............................................................................................... 6 Anexos...................................................................................................... 75 Anexo.:.Guía.de.observación.de.Aula.......................................... 75 Anexo.2:.Imágenes.de.la.actividad.de.investigación.
Recommended publications
  • 1 Indigenous Litter-Ature 2 Drinking on the Pre-Mises: the K'ulta “Poem” 3 Language, Poetry, Money
    Notes 1 Indigenous Litter-ature 1 . E r n e s t o W i l h e l m d e M o e s b a c h , Voz de Arauco: Explicación de los nombres indí- genas de Chile , 3rd ed. ( Santiago: Imprenta San Francisco, 1960). 2. Rodolfo Lenz, Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de len- guas indígenas americanas (Santiago: Universidad de Chile, 1910). 3 . L u d o v i c o B e r t o n i o , [ 1 6 1 2 ] Vocabulario de la lengua aymara (La Paz: Radio San Gabriel, 1993). 4 . R . S á n c h e z a n d M . M a s s o n e , Cultura Aconcagua (Santiago: Centro de Investigaciones Diego Barros Arana y DIBAM, 1995). 5 . F e r n a n d o M o n t e s , La máscara de piedra (La Paz: Armonía, 1999). 2 Drinking on the Pre-mises: The K’ulta “Poem” 1. Thomas Abercrombie, “Pathways of Memory in a Colonized Cosmos: Poetics of the Drink and Historical Consciousness in K’ulta,” in Borrachera y memoria , ed. Thierry Saignes (La Paz: Hisbol/Instituto Francés de Estudios Andinos, 1983), 139–85. 2 . L u d o v i c o B e r t o n i o , [ 1 6 1 2 ] Vocabulario de la lengua aymara (La Paz: Radio San Gabriel, 1993). 3 . M a n u e l d e L u c c a , Diccionario práctico aymara- castellano, castellano-aymara (La Paz- Cochabamba: Los Amigos del Libro, 1987).
    [Show full text]
  • New Age Tourism and Evangelicalism in the 'Last
    NEGOTIATING EVANGELICALISM AND NEW AGE TOURISM THROUGH QUECHUA ONTOLOGIES IN CUZCO, PERU by Guillermo Salas Carreño A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology) in The University of Michigan 2012 Doctoral Committee: Professor Bruce Mannheim, Chair Professor Judith T. Irvine Professor Paul C. Johnson Professor Webb Keane Professor Marisol de la Cadena, University of California Davis © Guillermo Salas Carreño All rights reserved 2012 To Stéphanie ii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation was able to arrive to its final shape thanks to the support of many throughout its development. First of all I would like to thank the people of the community of Hapu (Paucartambo, Cuzco) who allowed me to stay at their community, participate in their daily life and in their festivities. Many thanks also to those who showed notable patience as well as engagement with a visitor who asked strange and absurd questions in a far from perfect Quechua. Because of the University of Michigan’s Institutional Review Board’s regulations I find myself unable to fully disclose their names. Given their public position of authority that allows me to mention them directly, I deeply thank the directive board of the community through its then president Francisco Apasa and the vice president José Machacca. Beyond the authorities, I particularly want to thank my compadres don Luis and doña Martina, Fabian and Viviana, José and María, Tomas and Florencia, and Francisco and Epifania for the many hours spent in their homes and their fields, sharing their food and daily tasks, and for their kindness in guiding me in Hapu, allowing me to participate in their daily life and answering my many questions.
    [Show full text]
  • Systematics of Chusquea Section Chusquea, Section Swallenochloa, Section Verticillatae, and Section Serpentes (Poaceae: Bambusoideae) Lynn G
    Iowa State University Capstones, Theses and Retrospective Theses and Dissertations Dissertations 1986 Systematics of Chusquea section Chusquea, section Swallenochloa, section Verticillatae, and section Serpentes (Poaceae: Bambusoideae) Lynn G. Clark Iowa State University Follow this and additional works at: https://lib.dr.iastate.edu/rtd Part of the Botany Commons Recommended Citation Clark, Lynn G., "Systematics of Chusquea section Chusquea, section Swallenochloa, section Verticillatae, and section Serpentes (Poaceae: Bambusoideae) " (1986). Retrospective Theses and Dissertations. 7988. https://lib.dr.iastate.edu/rtd/7988 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Iowa State University Capstones, Theses and Dissertations at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Retrospective Theses and Dissertations by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This reproduction was made from a copy of a manuscript sent to us for publication and microfilming. While the most advanced technology has been used to pho­ tograph and reproduce this manuscript, the quality of the reproduction is heavily dependent upon the quality of the material submitted. Pages in any manuscript may have indistinct print. In all cases the best available copy has been filmed. The following explanation of techniques Is provided to help clarify notations which may appear on this reproduction. 1. Manuscripts may not always be complete. When it is not possible to obtain missing jiages, a note appears to indicate this. 2. When copyrighted materials are removed from the manuscript, a note ap­ pears to indicate this. 3.
    [Show full text]
  • Los Unos En Los Otros. Reflexiones Sobre La Identidad Y La Otredad En Los Estudios Sobre El Pasado
    Los unos en los otros. Reflexiones sobre la identidad y la otredad en los estudios sobre el pasado Pablo Cruz* De manera general e independientemente del área o período de estudio, la identificación e individualización de culturas, etnias, grupos y otras configuraciones sociales representa un enorme desafío tanto para arqueólogos como para historiadores que intentan reconstruir y comprender los procesos sociales e históricos que llevaron a conformarlas. Pero la tarea se vuelve aún más complicada cuando se trata de identidades móviles, permeables y ambiguas, tal como parecer ser el caso de los Andes y tierras-bajas del continente. Palabras claves: identidad, otredad, dinámicas culturales. The Ones Within the Others: Identity and Otherness in Past Research Independent of the region or time period of study, the identification and individualization of cultures, ethnicities, and other similar social configurations presents perhaps the most significant challenge to archeologists and histo- rians working to reconstruct and study the historical formation of these categories of identity. However, this work becomes even more difficult when the object of study deals includes mobile, permeable, and ambiguous categories of identity, as is the case in the Andes and the lowlands of South America. Key Words: Identity, Otherness, applied genetics, cultural dynamics. Introducción y problema turas. La identificación y la distinción entre los “unos” y los “otros” no es sólo un punto El título que anuncia este trabajo debe de vista, ellas relevan un problema de fondo entenderse en su doble naturaleza cultu- para todas aquellas disciplinas que se abocan ral y biológica; se refiere tanto a la fluidez al estudio del pasado humano.
    [Show full text]
  • Regional Migration in South America
    Human Development Research Paper 2009/12 Gender and Intra- Regional Migration in South America Marcela Cerrutti United Nations Development Programme Human Development Reports Research Paper April 2009 Human Development Research Paper 2009/12 Gender and Intra- Regional Migration in South America Marcela Cerrutti United Nations Development Programme Human Development Reports Research Paper 2009/12 April 2009 Gender and Intra-Regional Migration in South America Marcela Cerrutti Marcela Cerrutti is Former Director of the Center for Population Studies (CENEP), Buenos Aires Argentina. E-mail: [email protected]. Comments should be addressed by email to the author(s). Abstract This paper examines the process of feminization of South American intra-regional migration, with emphasis in the Southern Cone. It describes recent changes and trends, and addresses some of the most salient issues on the participation and experiences of female migrants. It deals with the social and economic reasons underlying the increasing autonomous migration of women, particularly on the interconnections between the South-American economic restructuring and the increasing demand of female migrants by the service and care sectors. Further issues are examined, such as the potential effects of the migration process on women’s empowerment; the emergence of global chains of care and its relation with long-distance motherhood; and the labor market experiences of female migrant. Finally, the report also deals with the dark side of the women’s migration: female trafficking. Keywords: gender, female migration, South American intra-regional migration. The Human Development Research Paper (HDRP) Series is a medium for sharing recent research commissioned to inform the global Human Development Report, which is published annually, and further research in the field of human development.
    [Show full text]
  • 101St AATSP ANNUAL CONFERENCE TOWN and COUNTRY HOTEL
    SAN DIEGO, CA | JULY 8 – 11, 2019 101st AATSP ANNUAL CONFERENCE TOWN AND COUNTRY HOTEL JUNTOS MAIS FORTES: O JUNTOS MÁS FUERTES: EL ESPANHOL E O PORTUGUÊS ESPAÑOL Y EL PORTUGUÉS PROGRAM PRINTED COMPLIMENTS OF VISTA HIGHER LEARNING AND SANTILLANA USA is When BIGGER er? bett When it means you have more options. Vista Higher Learning is pleased to welcome Santillana USA to the family! Together, we are the only specialized Pre-K – 20 world language publisher in the United States offering your district and school an even wider range of language solutions. vistahigherlearning.com | santillanausa.com VHL-SANTILLANA_co-branded_corporate_ad_BW.indd 1 2/15/2019 3:43:17 PM SAN DIEGO, CA | JULY 8 – 11, 2019 101st AATSP ANNUAL CONFERENCE TOWN AND COUNTRY HOTEL JUNTOS MAIS FORTES: O JUNTOS MÁS FUERTES: EL ESPANHOL E O PORTUGUÊS ESPAÑOL Y EL PORTUGUÉS PROGRAM PRINTED COMPLIMENTS OF VISTA HIGHER LEARNING AND SANTILLANA USA Cover art adapted from Evana Dias; 12th Grade Covington Latin School; Covington, KY 2017 1st Place 9-12 Hand-Drawn Poster Contest Winner Crystal Vicente, Coordinator, AATSP Poster Contest; Valdosta City Schools; Valdosta, GA 2019 AATSP Conference — 1 2 — 2019 AATSP Conference 2019 CONFERENCE PROGRAM AT A GLANCE SUNDAY, JULY 7 WEDNESDAY, JULY 10 (DAY 3) 8:00am - 5:00pm AATSP Board of Directors Meeting 8:00am – 3:00pm Registration Open [Invitation Only] 8:00am – 9:15am Session Block 10 3:00pm - 7:00pm Registration Open 8:00am – 9:15am Albricias Session MONDAY, JULY 8 (DAY 1) 8:00am – 9:15am Past Presidents Meeting [Invitation Only] 7:30am
    [Show full text]
  • Universidad Nacional De Córdoba Facultad De Filosofía Y Humanidades Escuela De Bibliotecología Y Documentación
    Universidad Nacional de Córdoba Facultad de Filosofía y Humanidades Escuela de Bibliotecología y Documentación Bibliotecas indígenas: Un modelo teórico aplicable en comunidades aborígenes argentinas Trabajo de Tesis para optar al Título de Licenciado en Bibliotecología y Documentación Bibl. Edgardo Civallero Directora de Tesis Lic. Matilde Tagle de Cuenca Universidad Nacional de Córdoba Córdoba (Argentina) – año 2004 Tribunal de Tesis Lic. Marta Palacio Mgter. Rosario Nicolás de Taneda Lic. María Carmen Ladrón de Guevara ii Dedicatoria A todos los abuelos de las comunidades indígenas, con el íntimo deseo de que puedan seguir narrando, noche tras noche, los antiguos cuentos en las antiguas lenguas de la tierra, con esos antiguos ritmos tan propios.... A sus nietos, para que puedan continuar escuchando, noche tras noche, todas esas palabras y toda esa sabiduría. A todos los que, de alguna forma y en algún grado, luchan para que este milagro cotidiano siga ocurriendo. Porque no pueden -ni quieren- dejar que la ilusión se haga cenizas. Y a todos los que luchan para que esto no ocurra. A los que odian, a los que destruyen, a los que anulan y confunden. Confiando en que, algún día, nos obsequien un amanecer sin su presencia. iii “(...) Extinción. No solo muerte vasta. No cambiar. No dejar descendientes.(...) Extinción. La supresión absoluta, completa, minuciosa y ciega de una forma entera de vida significa el corte limpio y definitivo de una rama evolutiva. Es la admisión terminante e inapelable de un fracaso (...) Son sencillamente tragados por la nada, arrojados fuera de toda posible existencia, de toda forma de memoria, como una manera de indicar un hundimiento.
    [Show full text]
  • THE RAINBOW FLAG of the INCAS by Gustav Tracchia
    THE RAINBOW FLAG OF THE INCAS by Gustav Tracchia PROLOGUE: The people of this pre-Columbian culture that flourished in the mid- Andes region of South America (known as The Empire of The Incas) called their realm: Tawantinsuyo, meaning the four corners. The word INCA is Quechua for Lord or King and was attached to the name of the ruler e.g., Huascar Inca or Huayna Capac Inca. In Quechua, the official language of the empire; Suyo is corner and Tawa, number four. Ntin is the way to form the plural. Fig. 1 Map of the Tawantinsuyo Wikipedia, (en.wikipedia.org/wiki/file:inca expansion.png) 1 Gustav Tracchia The "four corners" or suyos radiated from the capital, Cuzco: - Chincasuyo: Northwest Peru, present day Ecuador and the tip of Southern Colombia. - Contisuyo: nearest to Cuzco, south-central within the area of modern Peru. - Antisuyo: almost as long as Chincansuyo but on the eastern side of the Andes, from northern Peru to parts of upper eastern Bolivia. - Collasuyo: Southwest: all of western Bolivia, northern Chile and northwest of Argentina. Fig. 2 Cobo, Historia, schematic division of the four suyos 2 The Rainbow Flag of the Incas Fig. 3 Map of Tawantinsuyo, overlapping present day South American political division. ()www.geocities.com/Tropics/beach/2523/maps/perutawan1.html To simplify, I am going to call this still mysterious pre-Columbian kingdom, not Tawantinsuyo, but the "Empire of the Incas" or "The Inca Empire." I am also going to refer to events related to the culture of the Incas as "Incasic" or "Incan".
    [Show full text]
  • Operation Condor on Trial: Justice for Transnational Human Rights Crimes in South America
    Journal of Latin American Studies (2019), 51, 409–439 doi:10.1017/S0022216X18000767 ORIGINAL ARTICLE Operation Condor on Trial: Justice for Transnational Human Rights Crimes in South America Francesca Lessa* Marie Skłodowska-Curie Research Fellow, Latin American Centre, University of Oxford; International Consultant, Observatorio Luz Ibarburu, Uruguay; and Affiliate Member, Latin American Transitional Justice Network *Corresponding author. Email: [email protected] (First published online 13 November 2018) Abstract In May 2016, an Argentine federal court concluded a momentous trial, convicting 15 defendants of illegal kidnappings and torture committed against over 100 victims of Operation Condor, and of asociación ilícita (‘illicit association’: conspiracy to commit a criminal offence) to perpetrate these violations. Operation Condor was the codename given to a continent-wide covert operation devised in the 1970s by South American regimes to eliminate hundreds of left-wing activists across the region. The Operation Condor verdict of 2016 broke new ground in human rights and transitional justice, for its innovative focus on transnational crimes and for holding state agents accountable for extraterritorial human rights violations. By analysing this pioneering case, the article brings the question of cross-border crimes into academic debate. As borders become more porous, scholars and practitioners can no longer afford to side-line the topic of accountability for transnational crimes. Keywords: impunity; Operation Condor; transnational crimes; accountability; civil society Introduction At a secret meeting held in Santiago de Chile in late November 1975, Argentina, Bolivia, Chile, Paraguay and Uruguay established a secret transnational system to share intelligence and conduct joint operations to track down left-wing activists across South America and beyond.
    [Show full text]
  • Doce Experiencias De Desarrollo Indígena En América Latina
    DOCE EXPERIENCIAS DE DESARROLLO INDÍGENA EN AMÉRICA LATINA Los resultados, interpretaciones, juicios y conclusiones expresados en este trabajo son propios del autor o autores respectivos, y no deben ser atribuidos al Banco Mundial, a sus organizaciones afiliadas, a los miembros del Directorio Ejecutivo ni a los gobiernos que estos representan. N. E. En la revisión de estilo de todo el material, presentado de acuerdo con las sugerencias y recomendaciones de la coordinación general de la obra, se ha respetado, dentro de los lími- tes de comprensión del idioma español, los modismos y las palabras utilizadas por los auto- res de los documentos. Por ejemplo, cuando en algún trabajo se lee “comunario”,se ha man- tenido esta denominación para referirse al miembro de una comunidad, porque así se usa en la región. Si los autores proporcionaron traducción de las palabras dichas en sus propias len- guas, aparecen en los documentos o en los glosarios, cuando se contó con éstos. En ocasio- nes, a fin de facilitar la lectura, y cuando se halló el significado de las palabras en obras de consulta general, se agregaron al texto. Asimismo, para los textos de Bolivia, se contó con la valiosa aportación de un hablante aymara y español. Es de hacer notar que pueden encon- trarse variantes en la forma de escribir una palabra en dos documentos diferentes, aunque tenga el mismo significado; mas se ha conservado la grafía tal como aparecía en el original. También se deja constancia de que en los casos en que los autores han utilizado los nombres de sus pueblos en singular, aunque no exista concordancia en número con el artí- culo empleado, se ha respetado para no españolizar la palabra al formar el plural.
    [Show full text]
  • Journal De La Société Des Américanistes, 94-1 | 2008, « Tome 94, N° 1 » [En Ligne], Mis En Ligne Le 09 Juin 2013, Consulté Le 21 Septembre 2020
    Journal de la Société des américanistes 94-1 | 2008 tome 94, n° 1 Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/jsa/8603 DOI : 10.4000/jsa.8603 ISSN : 1957-7842 Éditeur Société des américanistes Édition imprimée Date de publication : 15 juillet 2008 ISSN : 0037-9174 Référence électronique Journal de la Société des américanistes, 94-1 | 2008, « tome 94, n° 1 » [En ligne], mis en ligne le 09 juin 2013, consulté le 21 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/jsa/8603 ; DOI : https:// doi.org/10.4000/jsa.8603 Ce document a été généré automatiquement le 21 septembre 2020. © Société des Américanistes 1 SOMMAIRE Articles Varia The Dumbarton Oaks Tlazolteotl: looking beneath the surface Jane MacLaren Walsh L’alliance normando-tupi au XVIe siècle : la célébration de Rouen Beatriz Perrone-Moisés Les péripéties cynégétiques des Noirs d’Équateur. De l’art de rester humain et chrétien tout en chassant Armelle Lorcy Descent among the Wayú. Concepts and social meanings Alessandro Mancuso La métamorphose de Yurupari : flûtes, trompes et reproduction rituelle dans le Nord-Ouest amazonien Dimitri Karadimas Dossier : Guerre, chasse, sacrifice en Mésoamérique (I) Introduction Grégory Pereira et Alain Breton Le jaguar, sujet et objet du sacrifice maya Claude-François Baudez Le cerf et le roi : modèle sacrificiel et rite d’intronisation dans l’ancien Mexique Guilhem Olivier Le cerf chasseur et le maïs agriculteur : l’identité des divinités dans les mitote náyeri Margarita Valdovinos Cacería ritual y sacrificios huicholes: entre depredación y alianza, intercambio e identificación Johannes Neurath Comptes rendus DEHOUVE Danièle, Offrandes et sacrifices en Mésoamérique Claude-François Baudez Journal de la Société des américanistes, 94-1 | 2008 2 AIMI Antonio, con la collaborazione di Raphael TUNESI, Maya e Aztechi Eric Taladoire RICARD LANATA Xavier, Ladrones de sombra.
    [Show full text]
  • Vicente Orlando Agüero Blanch: Etnografía General Del Departamento Malargüe
    ANALES DE ARQUEOLOGÍA Y ETNOLOGÍA (2013-1014) 68-69:19-152 VICENTE ORLANDO AGÜERO BLANCH: ETNOGRAFÍA GENERAL DEL DEPARTAMENTO MALARGÜE Presentación Vicente Orlando Agüero Blanch Ubicación geográfica El departamento Malargüe ocupa, prácticamente, toda la parte sur de la Provincia de Mendoza. Sus límites son: norte, Departamento de San Rafael; sur, provincia de Neuquén; este, Provincia de La Pampa y oeste, República de Chile. Su superficie es de más de 45.000 kilómetros cuadrados, siendo, por lo tanto, el Departamento más extenso de la provincia, pues ocupa la cuarta parte de la misma. Se divide, políticamente, en cuatro Distritos que son: Malargüe, Río Gran- de, Río Barrancas y La Escondida. Breve noticia histórica Malargüe es el Departamento más joven de la provincia, teniendo como tal su au- tonomía desde 1950 y su nombre actual desde 1955. En este lapso que va desde su creación hasta 1955, el Departamento llevó el nombre del entonces Presidente de la Nación, impuesto por un Poder Legislativo servil. En 1877, en los entonces territorios conocidos corno «del sur del Atuel», pertenecientes a la jurisdicción de San Rafael, se creó el Departamento Malal-Hue. En 1887 se le cambió el nombre por el de Coronel Beltrán. Pero como ningún go- bierno ni autoridad prestaba mayor preocupación por este alejado rincón de la pro- vincia, no encontraron mejor solución, ante los escasos recursos que proporcionaba al fisco el territorio departamental, que despojarlo de su autonomía y anexarlo, otra vez, a San Rafael; esto ocurrió en 1892. Desde esa fecha hasta la indicada de 1950 fue un Distrito de San Rafael.
    [Show full text]