Ways to Achieve a High Quality of Life in a New City Centre
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Peter Baki / Fritz Zollinger Wege zu einer hohen Wohn- und Lebensqualität in einem neuen Stadtzentrum Ways to Achieve a High Quality of Life in a New City Centre Um das Wachstum stadtverträglich In order to implement growth in a manner umsetzen zu können, soll sich Winterthur which is compatible to the city, Winterthur zur bipolaren Stadt mit einem zweiten will become a bipolar city with two urban urbanen Zentrum entwickeln. Zur Errei- centres. To achieve the desired qualities a chung der dort angestrebten Qualitäten ist bundle of planning interventions is intend- ein Bündel an planerischen Interventionen ed. At the same time the willingness of the vorgesehen, gleichzeitig ist die Bereit- landowners is essential for the implemen- schaft der Grundeigentümerinnen und tation of intelligent building concepts. Grundeigentümer zur Realisierung intelli- genter baulicher Konzepte unerlässlich. Winterthur ist mit seinen ca. 107.000 bipolaren Stadt entwickeln. Neuhegi With approx. 107,000 inhabitants Winterthur is the Einwohnerinnen und Einwohnern – besser bekannt unter dem früheren second largest city in the Canton of Zurich and the die zweitgrößte Stadt im Kanton Zü- Namen Sulzerareal Oberwinterthur – sixth largest city in Switzerland. Situated near Zurich rich und die sechstgrößte Stadt der soll den gewachsenen, historischen and the airport it is a popular and attractive place to Schweiz. In der Nähe von Zürich und Kern ergänzen und zum zweiten ur- live and part of the booming metropolitan area of des Flughafens gelegen, ist sie ein be- banen Zentrum werden. Während die Zurich which has seen high growth and immigration liebter, attraktiver Wohnort und Teil des industrielle Entwicklung im Sulzer- rates for years. boomenden Metropolitanraums Zü- areal Stadtmitte schon früh, nämlich In order to cope with population and job growth in a rich, der seit Jahren hohe Wachstums- im Jahre 1834 begann und mit dem “city-friendly” manner Winterthur will develop into a und Zuwanderungsraten aufweist. Aufstieg der Firma Sulzer zu einem bipolar city. Neuhegi – better known under its former Um das Bevölkerungs- und Arbeits- Weltkonzern seinen Höhepunkt erleb- name of Sulzer site Oberwinterthur – will complement platzwachstum stadtverträglich zu te, lag das Industriegebiet Neuhegi, the traditional historical centre and become the sec- bewältigen, soll sich Winterthur zur das sich Sulzer frühzeitig als langfris- ond urban centre. While industrial development 20 ISG-Magazin 1/2014 began early, in 1834, on the Sulzer site Stadtmitte and reached its peak with the rise of the Sulzer business Der besondere Charme der ehemaligen concern into a global player, the industrial area of Lagerhalle 710 The special charm of the former Neuhegi, which Sulzer had acquired at an early stage warehouse Halle 710 as a long-term reserve of land on the periphery of the © Stadtentwicklung Winterthur city, lay idle for many years. The actual use of the site for building only started haltingly in the middle of the last century. Except for the people who worked there, both areas were “forbidden cities” for many decades and were only accessible to the general public on individual “public holidays”. Following the decline of the engineering industry in tige Reserve am damaligen Stadtrand tümerin (Sulzer Immobilien) und der Switzerland in the 1980s the acreage in both indus- sicherte, lange brach. Die eigentliche Stadt. trial areas was only partially used by industry and bauliche Nutzung setzte erst Mitte In Neuhegi wurde die größte Industrie- thus available for other uses. Subsequently at the des letzten Jahrhunderts zögerlich ein. halle der Schweiz Anfang der 1990er former Sulzer site Stadtmitte a slow transformation Beide Areale waren jahrzehntelang Jahre stillgelegt. An deren Stelle wur- process into a mixed district with residential use, ¨verbotene Städte¨, außer für die dort den nach jahrelangem Leerstand meh- services, education and leisure time uses started Beschäftigten war der Zugang für die rere Wohnüberbauungen realisiert. which has lasted until today. The fact that this trans- Bevölkerung nur an einzelnen „Feier- Gleichzeitig blieb das Gebiet Standort formation process, after decades of stagnation, has tagen“ möglich. international tätiger, erfolgreicher become a success story and respected throughout Als Folge des Niedergangs der schwei- (High-Tech-)Industriebetriebe, die Switzerland, can be explained by various factors: a zerischen Maschinenindustrie in den überwiegend aus der restrukturierten clear framework with regard to the conservation of 1980er Jahren wurden die Flächen in Firma Sulzer hervorgegangen sind. Es former industrial buildings which are worthy of pres- beiden Industriegebieten nur noch herrscht ein breiter politischer Kon- ervation, a general leisure time concept, the develop- teilweise durch die Industrie bean- sens, dass dieses Industriegebiet für ment of sections of the site by means of competition sprucht und damit auch für andere Winterthur von höchster Bedeutung ist procedures and finally the steady and good co-oper- Nutzungen verfügbar. Im ehemaligen und in seiner Substanz erhalten wer- ation between the former landowners (Sulzer Immo- Sulzerareal Stadtmitte hat in der Folge den muss. Entsprechend wurden in bilien) and the city. ein langsamer, bis heute andauernder einem mehrjährigen Planungsprozess In Neuhegi, Switzerland’s largest industrial building Transformationsprozess hin zu einem die Grundlagen für eine qualitätsvolle was shut down at the beginning of the 1990s. After gemischten Stadtteil mit Wohn-, Entwicklung geschaffen. Angestrebt being vacant for many years it was converted into Dienstleistungs- Bildungs- und Frei- wird ein gemischt genutzter Stadtteil several residential buildings. At the same time the zeitnutzungen eingesetzt. Dass dieser mit Schwerpunkt auf der heutigen in- site remains the location of internationally active, Transformationsprozess nach jahrelan- dustriell-gewerblichen Nutzung. Ein successful (high-tech) industrial companies, the ger Stagnation eine schweizweit be- wichtiger Meilenstein wurde mit der majority of which developed from the restructured achtete Erfolgsgeschichte wurde, ist grundeigentümerverbindlichen Festle- Sulzer company. There is broad political consensus mit verschiedenen Faktoren zu erklä- gung einer neuen Nutzungsordnung that this industrial area is of great significance for ren: Klare Rahmenbedingungen hin- und zahlreicher ergänzender Bestim- Winterthur and that its fabric has to be preserved. In sichtlich der erhaltenswerten ehemali- mungen durch das Parlament im Feb- accordance with this, the basis for high-quality de- gen Industriebauten, ein übergreifen- ruar 2014 erreicht. Die neuen planeri- velopment was created in a planning process lasting des Freiraumkonzept, die Entwicklung schen Rahmenbedingungen schaffen several years. A district with mixed use focussing on von Teilarealen mittels Konkurrenzver- das Potential für gesamthaft mindes- its current industrial and commercial use is aimed for. fahren und schließlich die kontinuier- tens 10.000 Arbeitsplätze und ungefähr An important milestone was achieved in February liche und gute Zusammenarbeit zwi- 4.000 Einwohnerinnen und Einwohner. 2014 with the binding commitment of the landowners schen der ehemaligen Grundeigen- to new terms of use and numerous additional provi- sions passed by Parliament. The new basic planning conditions create the potential for a total of at least Der Eulachpark wird zum größten Park von Winterthur, im Hintergrund die Halle 710 Eulachpark will become Winterthur’s largest park, in the background is Hall 710 10,000 jobs and about 4,000 residents. © Stadtgärtnerei Winterthur 1/2014 ISG-Magazin 21 Der Freiraumring verbindet die verschiedenen Areale und umfasst das Industriegebiet The ring of open spaces connects the different sections and encircles the industrial area © Schweingruber Zulauf Landschaftsarchitekten Stadt der kurzen Wege Öffentliche Freiräume mit hoher Fast access city Aufenthaltsqualität Charakteristisch für Neuhegi ist seine A characteristic feature of Neuhegi is its location Lage zwischen den drei Bahnstationen Es war von vorherein klar, dass die between the three railway stations Grüze, Hegi and Grüze, Hegi und Oberwinterthur. Grüze angestrebten hohen baulichen Dich- Oberwinterthur. So far Grüze and Hegi have played a und Hegi spielen bisher eine eher un- ten durch hochwertige öffentliche wie rather secondary role in Zurich’s local railway net- tergeordnete Rolle im Zürcher S-Bahn privater Außenräume „kompensiert“ work. With the aim of upgrading the stations into Netz. Mit dem Ziel, diese Stationen zu werden müssen. Entsprechend wurde gateways to the area workshops have been held for Eingangspforten ins Gebiet aufzuwer- mit den Grundeigentümerinnen und the surrounding area of Grütze and a test planning ten, wurden Workshops für das Umfeld Grundeigentümern, auf deren Grund- for the surroundings of Hegi. By building a bus cross- Grüze und eine Testplanung für das stücken durch die planerischen Maß- ing across the tracks the Grüze railway station will Umfeld Hegi durchgeführt. Durch den nahmen massive Mehrwerte entste- become a traffic hub and Winterthur’s second most Bau einer Busquerung über die Geleise hen, vertraglich vereinbart, dass sie die important station. Dense, mixed surroundings with soll der Bahnhof Grüze zudem zu einer benötigten Flächen für die Freiräume single multi-storey buildings turn the area into a “fast eigentlichen Verkehrsdrehscheibe und kostenlos abtreten und deren Erstel-