La Toponimia Asturiana Del Liber Testamentorum Ouetensis
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
La toponimia asturiana del Liber Testamentorum Ouetensis José ANTOMOVALDÉS GALLEGO D. Pelayo, hestoriador, obispu d'Uviéu nel penodu 1101-1130, y ún de los primeros asturianistes conocíos', dexónos un Ilibm ampliu nel conteníu y perguapu na forma, el Liber Testarnentorum Ouetensis o Libro de los Testamentos de la Catedral de Oviedo. Nél mandó copiar tala documentación importante pal obispáu d'Uviéu, donaciones -testarnenta, d'equí'l so nome-, pero tamién dellos otros xéneros de testos2. El Iiihm ye mui afamáug porque'l so conteníu siempre plantegó dnbies y dacuandu anició discusio- nes ente estudiosos, dellos mui antiguos comu Mariana o Nicolás Antonio! Guei, el paecer de mun- chos ye que col Liber Testamentorum, I'obispu intentó afitar nun escritu los drechos y ambiciones de propiedá o xurisdicción sobre munchos llugares de I'Asturies contemporania, y tamién estemos. Por esti motivu camudó la documentación onxinal pa copiala nel Liber Testamentorum. 'Cf. F. J. FERNÁNDEZ CONDE, El Libro de los Terlamenros de la Coledrol de Oriedo. Roma, 1971, pp. 66-67 y nota 129. zActes de pleitos. decrems, pñvilexos xuddicos, una cornpravenw cartes, enumeraciones de Uendes. propiedaes o siervos, testos nanativos... 'La gran obra sobre'l üibm, de FERNÁNDEZ CONDE, El Libro de los Tmrameiiros de la Catedral de Oviedo. que yá tira- mos na nota 1. Enantes esmdiáraolo miiién hestoñadores mui destacaos: Risco, Bmu-Dihigo, Sáncher Albornoz, Floriano Cumbreño. El Ilibni nun para d'auayer agora especialister de munches disciplines (pale~~orafia,diplomática, filoloxía me). %f. F. J. FERNÁNDEZ CONDE, "La obradel obispo ovetense Pelaya en la histoñogdía espaiiola". BIDEA 73, (1971); pp. 249-291: tamién E. FERNÁNDEZ VALLINA, "El obispo Pelayo de Oviedo. Su vida y su abra". Liher Tesramentom ercle- siae Oi.erenrir, Barcelona, 1995, nes páxines 304~334.Cénmnse en Pelayo comu responsable Cun corpus hestóñcu. Pero nun m'interesa encarar equí tala aición, sinóri el so resultáu: pol enfotu del obispu n'aharcar tolos temtonos posibles poseyemos agora una riesrra perllarga y antiguaS de nomes de Ilugar. Asina heiiios cuntar col Liber comu fonte imprescindible pa la conocencia del poblamientu y la toponimia d3Astunesnel sieglu ~11~. Los datos toponímicos del Liber fueron asoleyaos fasta agora parcialmente7. Pa poder avanzar iiesti llahor más amañosnrnente, camiento que pue ser útil clasificar tolos topónimos por conceyos. Amás tenemos el proyeutu d'iguar un repeaonu más ambiciosu, colos nomes de llugar d'otres fontes nota- riales medievales trescrites direutamente. comu nel casu del Liber Testarirentorum! Tala xera pne con- vertise nuii Corpus Toponimicuriz centráu na E. Media, paralelu y de vez complementug del que ta iguando I'Academia de la Llingua colos cartafueyos de Toponimia. Tomando al Liber; interésame dexar af~táuun pnncipiu: de la que camudaba gran parte de la docu- mentación onxinal, el redactor (o redactores) del Ilibm nun se conformó con enanchar I'alcance de lo donao o mudar les fórmules diplomátiques que tolos documentos notariales caltienen. Nun estudiu Ilin- güísticu del ~iber'~procuramos demostrar que tamién s'alteró la llingua de los testos onxinales" pa desaverala de la romance y allugala al Ilatín más normativu de la época de redaición del IlibruI2. Por eso especialmente los topónimos mayores del Liber Testamenrorum suelen apaecer con una forma rnui 5Los más modernos, del primer tercia del sieglu XII. Salarneote son más serondos los nomes copiaos nel faliu 114 r del Ili- bm. %es dates de las documentos del Librr son del penodu 812-1 118 pero los topónimor (principalmente los mayores) aun pae- cen sisir los onxinales. 'El que más s'intercsó en caltriar 13 rrimoloxía de to~ónimosdel Liher foi GARC~AARIAS: "Documentación Io~onúnica .. cidos o Emilio Alownr Uaracli, vol. 1, Uviéu, 1976. pp. 85-105. SLa nuesa edición del Ilibm ye filolúxica y csmeina lo escrita de los elementos suplíos. Asina cumple les condiciones erixíes por Garcia Ana pa la invesrigación toponimica: cf. la p. 32 de Topoiiiinia: rporio g acruociáz, Uviéu, 1995. Hai omes Veicnp~ eiones de paldgmfos: sobresalen la parcial de S. A. GARCÍA LARRAGUETA, Colección de docriiwntos de la Catedral de Ovieda. Oviedo. 1962 v la com~lelade M' J. SANZ FUENTES en Liber Tesronzrntonun ecclesiae Oi~eteiuis.Barcelona. 1995. )i ocmción. p. 43. ''La nuesa tesis doctoral, El tiber Testamentorurn Ouererüis. Estudio lingüístico :edición, defendida en marru de 1995. Esperamos puhlicala darréu. "Comprabainas que cuanta más "deficienie" Uuigüísticamente apaez un testo del Libei- Testarnentonirri, más posible ye que repmduza fielmente I'onxinal. '2Aunque esto scya iiegitivo pa la conacencia de la llingua Ilañega de la época los astonaoos hemos tar orgullosos de que "un tiempu en que'l nuesu yera un temitoñu mminal del reinu, Nviérainos redactores en llarin d'un nivel superior al mia pae- cer- al de les cancilleries reales. cultaI3, valible pa conocer la so etimoloxía, pero non pa conocer la liingua real de la época. Nun suce- de igual siempre colos nomes de llugar de menor entidá, nos qu'una gran manipulación llatinizante pue dificultar la identificación. Nun vamos tratar equí esta cuestión y carauterizar Ilingüísticamente los topónimos y la espresión xeneral del códiceI4, sinón axustanos al nuesu fin: brindar ordenadamente a los interesaos na toponimia les versiones de nomes de llugar asturianos del nuesu llibru, muncbes vega- es les menciones más antigües que se conserven. Identificación de los topónimos Fernández Conde na so tesis fizo la xera más completa d'identificación de topónimos. Nós conti- nuamos esti trabayu amestando tamién otres aportaciones parcialesL5.Amás ta acabante facer l'índiz de M" Josefa SanzI6. Ente les obres de consulta hai que citar I'Asturias de Madoz, el Nomenclátor de S.A.D.E.I., el del Institutu Nacional d'Estadística y los cartafueyos de Toponimia de I'Academia de la Liingua AsturianaL7.Emplegamos tamién cartografía: reseñamos les pubiicaes na Gran Enciclopedia Asturiana, na Geograpa de Asturias de La Nueva España y les fueyes a escala 1: 25.000 y 1: 50.000 del Mapa Topográfico Nacional y les de 1: 50.000 del Serviciu Xeográficu del Exércitu. Índiz de documentos del llibru Anótense equí los folios del códiz nos qu'apaecen, el títulu de los documentos, la fecha del orixinal; tamién un númberu: sirvirános pa identificalos nel índiz de nomes de Ilngar. Foliu Testu y añu Númbem IIIv <Codicis promotor. Origo dioecesis Luci Astumm> 1 Ir <Inscriptiones Sancti Saluatoris> 2 Ir <Termini sedis Ouetensis> 3 lv-3r aranslatio archae> 4 3v-5v Antiquum pnuilegium archipresulatus Ouetensis aecclesiae (821) 5 5v-6r <Epistola Iohannis papae> (821) 6 "hque pue servinos pa demosmar la absurdo de dellos topónirnos oficiales: por exemplu El Llagú, pa Cellagú, Llatores, Uviéu (Liber Cellaguli), o La Maranri por Llamasanti, en Sxiegu (Liber h). 'dFicicimoslo yá na mesa tesis. '5Estudios de M. A. ARIAS, C. BOBES, X. LI. GARC~AARIAS, J. M. GONZÁLEZ, M. G. MART~NEZ... Les referencies puen vese nel Ilibm citáu de GARC~AARIAS: Topotiiinio: leoría y acruociún. "Liber Testameiironim ecclesiae Overeiuis, pp. 733-819. "Cuandu tean estudiaes toles pmquies asturianes, podremos aplicar los sos datos a la toponimia menor medieval. Alia epistola ab eodem papa ... directa (822) 7 Tesiamentum regis Adefonsi cognomine Casti (812) 8 <Termini dioecesis Ouetensis> 9 Testamentum Ordonii regis (1) filii regis Ranimiri (857) 10 Colmellum de homines de Gauzone, Prauia, Luarka, Nouelliana ... 11 Testamentum Ordonii regis (1) de monastenis ... in partibus Sanctae Iulianae (857) 12 Testamenium de Sancta Mana de Heremo (817) 13 Quae debent facere semitjo ruale homines de Prauia 14 Testamentum Adefonsi regis (m) et Xemenae reginae (905) 15 Testamentum Gundisdui archidiaconi (896) 16 Testamentum Ordonii regis (U) iunions (921) 17 Testamentum Ordonii regis (11) de Naon et Gandra et Sancti Martini de Siero (921) 18 Testamentum Fmilani (11) regis (912) 19 Tabla de lo que contiene este libro Gotico (1613) 20 <Testanientum Ranimiri regis, filii Adefonsi III> (926) 21 Testamentum Didacus Ouetensis episcopus (967) 22 Testamentum Froilani Uelaz de Cartauio (976) 23 Comissum de Kartauio quod fecit Ranimims (m) rex (978) 24 Testamentum de Uilla Bemlfi quod fecit Cromacius Melliniz (975) 25 Testamentum Tructini Ueremndez (972) 26 Testamentum Ueremudi regis (U) et Geloirae reginae (992) 27 Testamentum Uelasquitae reginae (1006) 28 Testamentum Godestei episcopi de Rouoreto (1008) 29 Testamentum Sanctae Mariae de Taule quod fecit comes Fafila Spasandiz (1006) 30 Gestamentun~Adefonsi regis (V) et genitricis eius Geloirae regime> (1000) 31 Decreta Adefonsi regis et Geloirae reginae (1017) 32 Testamentum comitis Fafilae Spasandiz el comitissae Hurraccae (981) 33 <Testamentum Fredenandi regis (1) et Sanctjae regime> (1036) 34 Decreta Fredenandi regis (1) et Sanctiae reginae (1055) 35 Testamentum Froilani episcopi (1064) 36 Testamentum comitis Pinioli et Eldonciae conutissae de Caurias in Tinegio (1044) 37 Testamentum de Taule quod fecemnt comitissa domina Mumadonna et filio suo Fredinando Gundemariz (1037) Agnitio de Kartauio (1056) Testamentum de Ueremudo Armentanz et de domina Palla (1058) Testamentum de Dubreo (1053) eraeceptum de Adga Pelaiz> (1069) Testamentum Ueremudi Gundissaluiz et nxoris eius Xemenae de Sancti Martini de Collera (1052) Diuisio inter Sanctam Mariam et Sanctum lohannem (1050) Diuisio inter Todox et Cartauiam (1090) Diuisio inter Sanctam Mariam et Suaronem et Aluam (1090) Noditja de hominibus de Cartauio (1090) <Testamentum