À Grande Circulation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

À Grande Circulation Décret n° 2010‐578 du 31 mai 2010 modifiant le décret n° 2009‐615 du 3 juin 2009 fixant la liste des routes à grande circulation NOR: DEVS0928601D COMMUNE de début ROUTE de fin de COMMUNE de fin de DÉPARTEMENT ROUTE ROUTE de début de section de section section section 67 D 8 Limite département 67 / 57 DEHLINGEN D 919 LORENTZEN ILLKIRCH‐ ILLKIRCH‐ 67 D 468 A35 GRAFFENSTADEN N 353 GRAFFENSTADEN 67 D 28 Accès usine KUTZENHAUSEN D 264 SOULTZ‐SOUS‐FORETS Limite département 67 D 1004 A351 WOLFISHEIM 67 / 57 ECKARTSWILLER Limite département 67 D 1061 Limite département 67 / 57 SIEWILLER 67 / 57 KESKASTEL Limite département NIEDERBRONN‐LES‐ 67 D 1062 D 1063 HAGUENAU 67 / 57 BAINS 67 D 1083 Limite département 67 / 68 ORSCHWILLER N 83 GEISPOLSHEIM Limite département 67 D 1420 A352 DORLISHEIM 67 / 88 SAALES Limite département 67 D 2 A35 HERRLISHEIM 67 / Allemagne GAMBSHEIM Limite département 67 D 3D 263 WISSEMBOURG 67 / Allemagne LAUTERBOURG Limite département 67 / 67 D 4 Allemagne BEINHEIM A35 FORSTFELD Limite département 67 / 67 D 468 Allemagne LAUTERBOURG D 248 LAUTERBOURG 67 Boulevard de la Libération D 263 HAGUENAU D 29 HAGUENAU 67 D 1063 D 1340 HAGUENAU A35 ROUNTZENHEIM 67 D 1340 A340 BATZENDORF D 1063 HAGUENAU 67 D 1404 A4 SAINT‐JEAN‐SAVERNE D 1004 MARMOUTIER 67 D 1422 D 426 NIEDERNAI D 1083 SELESTAT Limite département 67 D 20 D 424 MARCKOLSHEIM 67 / 68 MARCKOLSHEIM 67 D 221 D 400 HOLTZHEIM Extrémité ENTZHEIM 67 D 222 N 83 GEISPOLSHEIM Rue des Juifs LINGOLSHEIM 67 D 226 D 263 VENDENHEIM D 64 REICHSTETT 67 D 248 D 3 LAUTERBOURG D 468 SELTZ 67 D 248 D 468 LAUTERBOURG D 3 LAUTERBOURG 67 D 263 D 421 BRUMATH Extrémité STRASBOURG 67 D 263 D 3 WISSEMBOURG N63 HAGUENAU 67 D 264 D 65 SCHOENENBOURG D 28 SOULTZ‐SOUS‐FORETS 67 D 27 D 72 WALBOURG D 263 HAGUENAU 67 D 28 D 328 SELTZ D 468 SELTZ 67 D 28 D 264 SOULTZ‐SOUS‐FORETS D 263 SOULTZ‐SOUS‐FORETS 67 D 29 Boulevard de la Libération HAGUENAU D 468 HERRLISHEIM 67 D 301 D 37 VENDENHEIM D 468 LA WANTZENAU 67 D 31 D 63 MITTELHAUSBERGEN Rue de Stutzheim STRASBOURG 67 D 328 D 28 SELTZ D 468 SELTZ 67 D 37 D 301 VENDENHEIM D 64 REICHSTETT 67 D 392 D 445 LINGOLSHEIM D 500 DORLISHEIM 67 D 400 D 221 HOLTZHEIM A35 GEISPOLSHEIM 67 D 41 D 563 OBERHAUSBERGEN Rue de Stutzheim STRASBOURG 67 D 421 D 263 BRUMATH D 1004 SAVERNE 67 D 422 D 1004 MARLENHEIM D 500 DORLISHEIM 67 D 424 N 59 CHATENOIS D 20 MARCKOLSHEIM 67 D 426 D 500 NIEDERNAI D 1083 ERSTEIN 67 D 445 D 745 ECKBOLSHEIM D 392 LINGOLSHEIM 67 D 463 D 1063 ROUNTZENHEIM D 468 AUENHEIM 67 D 468 D 248 SELTZ D 301 LA WANTZENAU Bretelle D 500 67 D 500 D 422 DORLISHEIM (A903567) NIEDERNAI 67 D 563 D 41 OBERHAUSBERGEN D 63 OBERHAUSBERGEN 67 D 63 Rue de Niederhausbergen MUNDOLSHEIM D 31 MITTELHAUSBERGEN 67 D 63 D 563 OBERHAUSBERGEN Route de Wasselonne WOLFISHEIM 67 D 64 D 37 REICHSTETT D 226 REICHSTETT DRACHENBRONN‐ 67 D 65 Extrémité BIRLENBACH D 264 SCHOENENBOURG 67 D 72 D 27 WALBOURG D 1062 MERTZWILLER 67 D 745 Route de Wasselonne ECKBOLSHEIM D 445 ECKBOLSHEIM 67 D 8D 919 DOMFESSEL Rue des Romains SARRE‐UNION 67 D 85 D 1340 HAGUENAU D 1063 HAGUENAU 67 D 863 D 263 MUNDOLSHEIM Route de Strasbourg MUNDOLSHEIM 67 D 919 D 8 DOMFESSEL D 8 LORENTZEN 67 N 4 A35 STRASBOURG RC Route du Rhin STRASBOURG 67 N 4D 1004 ITTENHEIM A351 WOLFISHEIM Limite département 67 RC Route du Rhin N 4 STRASBOURG 67 / Allemagne STRASBOURG D 222 / Route du Fort 67 Route de Lyon RN 83 GEISPOLSHEIM Uhrich GEISPOLSHEIM 67 Route de Wasselonne D 63 WOLFISHEIM D 745 ECKBOLSHEIM 67 Rue de La Rochelle Rue du Havre STRASBOURG Rue de la Schafhardt STRASBOURG 67 Rue de la Schafhardt Rue de La Rochelle STRASBOURG RN 353 STRASBOURG 67 Rue de Niederhausbergen Rue Neuve MUNDOLSHEIM D 63 MUNDOLSHEIM 67 Rue de Rimsdorf Rue des Bleuets SARRE‐UNION Rue des Romains SARRE‐UNION 67 Rue de Strasbourg Carrefour RD 863 MUNDOLSHEIM Rue Neuve MUNDOLSHEIM 67 Rue de Saintutzheim Carrefour D 31 STRASBOURG Carrefour D 41 STRASBOURG 67 Rue des Bleuets Rue Walter Schmitt SARRE‐UNION D 92 SARRE‐UNION 67 Rue des Juifs Carrefour RD 222 LINGOLSHEIM Carrefour RD 392 LINGOLSHEIM 67 Rue des Romains D 92 SARRE‐UNION D 8 SARRE‐UNION 67 Rue du Havre Route du Rhin (N 4) STRASBOURG Rue de La Rochelle STRASBOURG Rue de 67 Rue Neuve Rue de Strasbourg MUNDOLSHEIM Niederhausbergen MUNDOLSHEIM 67 Rue Walter Schmitt Rue des Bleuets SARRE‐UNION D 1061 SARRE‐UNION Fait à Paris, le 31 mai 2010. François Fillon.
Recommended publications
  • Institut National Des Études Territoriales Strasbourg
    CNFPT - INSTITUT NATIONAL DES ÉTUDES TERRITORIALES STRASBOURG D 263 A 35 D C Gare SNCF rrueu e d u Ill mai L’ re Ku ss rruu e d e Cathédrale lla a ddi Petite France iv is iioo n Cité de la Musique L eec c et de la Danse llee r c rue d e la Médiathèque 1 r Winston e André Malraux a Churchill rrmm é e C Étoile Bourse D A 35 quai JeanneQUAI JEANNE Helbling HELBLIN G E 52 L’INET CCial Rivetoile 1, rue Edmond Michelet LIGNES DE TRAMWAY (C, D) ARRÊTS PARCOURS PÉDESTRE 200 M 600 M 1, rue Edmond Michelet 67000 STRASBOURG Tél. : 03 88 15 52 64 Site internet : www.inet.cnfpt.fr Coordonnées GPS : 48.572695, 7.766029 BY TRAIN TGV, direct lines between the larger stations. There are 15 trains per day Paris-Strasbourg, with the trip lasting 1h50. There are 5 trains per day Lyon-Strasbourg, 2 of them direct, with the trip lasting 6h00. TER, direct routes to Colmar and Mulhouse, trip lasts 30-40 minutes, and Metz trip lasts 1h25-1h50. www.voyages-sncf.com www.ter-sncf.com BY PLANE Strasbourg-Entzheim Airport. 45-minute trip by train from airport to Strasbourg Train Station every 20 minutes. From the train station, take Tram C or Tram D. BY TRAM Starting at the Strasbourg Train Station: 1. Tram C, direction Neuhof Rodolphe Reuss, until Winston Churchill stop. (17min.) 2. Tram D, direction Aristide Briand, until the Etoile Bourse stop. (9min.) You will see the Music and Dance Observatory, walk past and down the walkway to the right of the river, to the left of the shopping center Rivetoile.
    [Show full text]
  • Présentation Des Enjeux Et Des Objectifs Pour Le Secteur N° 1 - Lauterbourg À Offendorf
    Documents d'objectifs des sites NATURA 2000 Rhin, Ried et Bruch de l’Andlau - ZSC Secteur alluvial "Rhin - Ried - Bruch de l'Andlau", Bas-Rhin - ZPS Vallée du Rhin de Lauterbourg à Strasbourg 1 Présentation des enjeux et des objectifs pour le secteur n° 1 - Lauterbourg à Offendorf Problématique/ Habitats et Zones à enjeu fort Diagnostic : Facteurs favorables et/ou Enjeux Objectifs et principes d'action identifiés Type de milieux espèces d’intérêt état de conservation défavorables actuels européen Gestion des milieux forestiers Gestion des milieux ouverts Gestion des milieux aquatiques / Autres activités Etudes et suivis Priorité Fonctionnalité alluviale humaines Habitats forestiers Forêts soumises à Forêts alluviales à Lit mineur encore Habitat en nette ☺ Les reconnexions d'anciens bras du ► Le maintien des ► Préserver l'intégrité des surfaces de forêts à bois tendre ainsi que les conditions physiques déterminant leur renouvellement la dynamique bois tendres à actif du Rhin, régression du fait de Rhin avec un apport important de débit surfaces de l'habitat et leur ► Appliquer une gestion forestière compatible avec l'habitat fluviale blocage bordure des la perte de la calé sur le régime hydrologique du non fragmentation ► Diversifier et caler sur le régime hydrologique du Rhin l'alimentation des bras du Rhin existants dynamique principaux cours dynamique fluviale, Rhin ► La restauration de la ► Poursuivre les opérations de reconnexion des anciens bras du Rhin en privilégiant les effets dynamiques lorsque cela est possible 91E0 * d'eau
    [Show full text]
  • The Jewish Presence in Soufflenheim
    THE JEWISH PRESENCE IN SOUFFLENHEIM By Robert Wideen : 2018 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Jews are first mentioned in Alsace in the 12th century. There were 522 families in 1689 and 3,910 families in 1784, including four families totaling 19 people in Soufflenheim. By 1790, the Jewish population in Alsace had grown to approximately 22,500, about 3% of the population. They maintained their own customs, spoke Yiddish, and followed Talmudic laws enforced by their Rabbis. There was a Jewish presence in Soufflenheim since the 15th century, and probably earlier. By the late 1700’s there was a Jewish street in the village, a Jewish lane on the outskirts, a district known as Juden Weeg, and a Jewish path in the Judenweg area of the Haguenau Forest leading to the Jewish Forest Road. Their influence on the local dialect is documented in Yiddish in the Speech of Soufflenheim. Jewish Communities of Alsace, Including those of the Middle Ages. Encyclopaedia Judaica (1971) CONTENTS The Jewish Presence in Soufflenheim .......................................................................................................... 1 Soufflenheim Jews ........................................................................................................................................ 3 Their History .................................................................................................................................................. 5 The Earliest Jews .....................................................................................................................................
    [Show full text]
  • LETTRE CIRCULAIRE N° 2017-0000023
    LETTRE CIRCULAIRE n° 2017-0000023 Montreuil, le 07/07/2017 DRCPM OBJET Sous-direction production, Modification du champ d'application et du taux de versement gestion des comptes, transport (art. L. 2333-64 et s. du Code Général des Collectivités fiabilisation Territoriales VLU-grands comptes et VT Texte(s) à annoter : LCIRC-2015-0000039 Affaire suivie par : ANGUELOV Nathalie A compter du 1er janvier 2017, le périmètre de transports urbains de l’Eurométropole de Strasbourg (9306701) est étendu aux communes d’ACHENHEIM, BREUSCHWICKERSHEIM, HANGENBIETEN, KOLBSHEIM et OSTHOFFEN. Par une délibération du 3 mars 2017, l’Eurométropole de Strasbourg a décidé d'étendre le taux de versement transport de 2 % à toutes les communes de son périmètre de transports urbains à compter du 1er juin 2017. Par un arrêté du 26 octobre 2016, la Préfecture du Bas Rhin a autorisé l'adhésion des communes d’ACHENHEIM, BREUSCHWICKERSHEIM, HANGENBIETEN, KOLBSHEIM et OSTHOFFEN. à l’Eurométropole de Strasbourg (9306701) à compter du 1er janvier 2017. Par une délibération du 3 mars 2017, l’Eurométropole de Strasbourg a décidé d'étendre le taux de versement transport de 2 % à toutes les communes de son périmètre de transports urbains à compter du 1er juin 2017. Les informations relatives au champ d’application, au taux, au recouvrement et au reversement du versement transport sont regroupées dans le tableau ci-joint. 1/1 CHAMP D'APPLICATION DU VERSEMENT TRANSPORT (art. L. 2333-64 et s. du Code Général des Collectivités Territoriales) L’EUROMETROPOLE DE STRASBOURG IDENTIFIANT
    [Show full text]
  • Télécharger Le Livret Enseignants
    LIVRET ENSEIGNANT L’eauL’eau elleelle aa touttout bonbon !! L’eau elle a tout bon ! DÉCOUVRIRDÉCOUVRIRDÉCOUVRIR LELELE CYCLECYCLE URBAINURBAIN DEDEDE L’EAUL’EAUL’EAU EurométropoleEurométropole dede StrasbourgStrasbourg -- DirectionDirection dede l’environnementl’environnement etet desdes servicesservices publicspublics urbainsurbains –– DépartementDépartement CommunicationCommunication etet éducationéducation àà l’environnementl’environnement DÉCOUVRIR LE CYCLE URBAIN DE L’EAU Eurométropole de Strasbourg - Direction de l’environnement et des services publics urbains – Département Communication et éducation à l’environnement L’Eurométropole de Strasbourg et le SDEA, vous proposent la malle pédagogique « L’eau, elle a tout bon ». Composition de la malle pédagogique Cette malle pour le cycle 3 se compose : • d’un livret enseignant qui compile les informations générales, techniques et locales sur la ressource en Eau, • d’un livret « Animations » qui vous guidera dans la préparation et la réalisation des différentes animations, • des livrets élèves, • des outils pédagogiques. Présentation du programme Le programme « L’eau, elle a tout bon » a été réalisé en partenariat entre l’Eurométropole, le SDEA et l’Inspection Académique. Les animations sont conformes aux programmes officiels de l’Éducation Nationale. Le contenu des séances est adapté à l’âge des enfants et aux attentes des enseignants. La protection de la ressource en Eau et la promotion de l’eau du robinet sont des axes incontournables de l’Éducation au Développement Durable. Ces actions s’inscrivent dans la politique d’éducation à l’environnement portée par l’Eurométropole et le SDEA, afin de promouvoir et de valoriser les comportements éco-citoyens. Finalité du projet La finalité du programme « L’eau, elle a tout bon » est de sensibiliser les plus jeunes à la consommation de l’eau du robinet et à la protection de cette ressource, par l’acquisition de connaissances, d’éco-gestes et de comportements éco-citoyens.
    [Show full text]
  • Observatoire Des Mobilités 2018 En Chiffres 279 Septembre 2019
    DE L’ADEUS OBSERVATOIRE DES MOBILITÉS 2018 EN CHIFFRES 279 SEPTEMBRE 2019 DÉPLACEMENT Christophe Urbain / Citiz Urbain / Christophe L’Observatoire des mobilités de l’ADEUS début d’année. Ces nombreuses presqu’à l’équilibre : une première en est une plateforme d’échange et de données relatives aux déplacements France (hors Île-de-France). Et les suivi des problématiques de mobilités, des habitants du Bas-Rhin et de autres modes, vélo, transports collectifs transport et déplacements visant l’Eurométropole de Strasbourg sur urbains mais aussi interurbains, ne à comprendre le fonctionnement une journée « type » permettent sont pas en reste avec des croissances territorial et à alimenter les politiques de confirmer la nette tendance à la marquées sur la plupart des secteurs. publiques. diminution de la voiture au profit des Cet observatoire publie annuellement modes alternatifs à celle-ci : marche, Au-delà de ces données de mobilité, un rapport synthétique, qui recueille, vélo et transports en commun. le rapport 2019 de l’ODM confirme analyse et met à disposition l’essentiel d’autres tendances observées des données relatives aux mobilités À l’échelle du Bas-Rhin, la baisse ces dernières années comme le à l’échelle du Bas-Rhin. de l’usage de la voiture se fait développement des services à la principalement sur les déplacements mobilité (autopartage, vélos en libre- La version 2019 du rapport (traitant les de proximité, au profit de la marche, service…) et la hausse de fréquentation dernières données disponibles) intègre ou entre les polarités.
    [Show full text]
  • Le Bassin Versant De La Souffel
    LE CONSEIL GÉNÉRAL DU BAS-RHIN AU DE VOS VIES LE BASSIN VERSANT DE LA SOUFFEL Le Bassin versant de la souffel L e bassin versant de la Souffel, orienté d’Ouest en Est représente une superficie de 130 km². Le linéaire total des cours d’eau est de 81 km. L’altimétrie est peu élevée. A l’Ouest, les collines du Kochersberg forment un relief atteignant au maximum 300 m d’altitude. Dans sa partie inférieure, la Souffel s’écoule dans la plaine rhénane. CG67 a pluviométrie y est assez modérée avec L La Souffel à Kuttolsheim 660 mm de pluie en moyenne par an. La Souffel possède un régime hydrologique pluvial. Ce bassin versant comprend 27 communes pour une population d’environ 46 600 habitants. La densité moyenne est de 395 hab/km² (supérieure à la densité moyenne du Bas-Rhin, 228 hab/km²). Les villes principales, situées en aval, sont : Hoenheim, Souffelweyersheim et CG67 Mundolsheim, avec une densité de population supérieure à 1 000 hab/km². La Souffel à Souffelweyersheim Service Rivières - 2011 Le contexte géographique Le contexte géographique Le réseau hydrographique : L’occupation du sol : (Voir atlas cartographique, carte 1) (voir atlas cartographique, carte 2) ongue de 25 km, la Souffel est une petite L rivière, prenant sa source à 215 m d’altitude au niveau de la commune de Kuttolsheim, et qui se jette dans l’Ill au Sud de La Wantzenau. Elle reçoit quatre affluents principaux, d’amont CG67-BD OCS en aval : Son relief en plateau et la présence de sols en rive droite : lœssiques riches et fertiles induit une agriculture intensive sur toute sa surface.
    [Show full text]
  • 03 88 80 90 99
    0033 8888 8800 9900 9999 33 RRoouuttee ddee WWooeerrtthh 6677225500 MMeerrkkwwiilllleerr PPeecchheellbbrroonnnn OuvertOuvert dudu MercrediMercredi auau DimancheDimanche àà partirpartir dede 18h18h PPââttee àà ppiizzzzaa ffaaiitt mmaaiissoonn LIVRAISONLIVRAISON dudu VendrediVendredi auau DimancheDimanche Pizzas simples Salades s gourma Emporté Livré Pizza ndes Emporté Livré 8,00€ 8,70€ izzas originales Tomate fromage P Emporté Livré La mixte 9,50€ 10,20€ Tomate, fromage Emporté Livré 10,50€ 11,20€ Salade verte, tomate, cervelas, gruyère, oeuf 10,30€ 11,00€ Chamonix Marguerite 8,50€ 9,20€ Mexicaine Crème fraîche, mozzarella, lardons, pomme La niçoise 9,50€ 10,20€ Tomate, fromage, jambon Tomate, fromage, oignons, maïs, merguez, chorizo, de terre, reblochon Pomme de terre, thon, tomate, anchois, 9,00€ 9,70€ piment Paysanne 10,00€ 10,70€ olives, poivrons, oeuf Tomate, fromage, oignons, lardons 10,30€ 11,00€ Fermière Girolle Crème fraîche, fromage, camembert, chèvre 9,00€ 9,70€ Tomate, fromage, jambon, girolles, beurre à l'ail Reine 10,50€ 11,20€ Tomate, fromage, jambon, champignons 10,30€ 11,00€ Norvégienne Quatre saisons Crème fraîche, fromage, saumon fumé, Tomate, fromage, chorizo, olives, champignons, oignons, câpres anchois, artichauts Reine blanche 10,00€ 10,70€ Boissons Hawaïenne 10,00€ 10,70€ Crème fraîche, fromage, jambon, Tomate, fromage, jambon, ananas, olives s traditionn champignons Emporté Livré Pizza elles Fruits de mer 10,30€ 11,00€ Coca Cola 1,5l 4,00€ 4,70€ Tomate, fromage, cocktail de fruits de mer, beurre à Savoyarde 10,00€
    [Show full text]
  • Un Nouvel Accueil De Nouveaux Services
    LE MAGAZINE DE MA VILLE LES CAHIERS DE BISCHHEIMN° 214 // Octobre-Novembre 2019 Hôtel de ville un nouvel accueil de nouveaux serviceS GRAND FORMAT VIVRE ENSEMBLE VIVRE LA VILLE Le renouveau La rentrée La nouvelle des Écrivains scolaire saison culturelle SENIOR ASSISTANCE PRÉSERVE VOTRE INDÉPENDANCE. Crédit photo : Masterfile. Une solution d’aujourd’hui pour les personnes âgées ou vivant seules ! Ce service, performant et fiable, permet de contacter un centre de téléassistance 24h /24, 7j/7. Une simple pression sur le bouton d’une montre ou d’un médaillon suffit pour donner l’alerte. Bischheim 62 route de Bischwiller – 67800 Bischheim Tél. : 03 90 41 65 40 – Courriel : [email protected] Un service délivré par SENIOR ASSISTANCE SALP, entité du Crédit Mutuel Alliance Fédérale, 4 rue Raiffeisen, 67000 Strasbourg. Société par Actions Simplifiée au capital de 1 500 000 euros, immatriculée au RCS de Strasbourg sous le numéro 493 318 984 Code APE 80.20Z. • Adresse de correspondance : SENIOR ASSISTANCE SALP – TSA 18625 59686 LILLE CEDEX 9. • L’activité de service à la personne a été déclarée sous le n° SAP493318984 délivré par le Préfet du Bas-Rhin le 21/11/2014. 55_171a 185x120 senior.indd 1 23/07/2019 13:58 GALLEGO SANITAIRE VOTRE VÉHICULE www.gallego-sanitaire.com - [email protected] immédiatement disponible 27, route de la Wantzenau - 67800 HOENHEIM À PRIX EXCEPTIONNEL DÉPANNAGE – PLOMBERIE SANITAIRE – CANALISATIONS Remplacement chauffe-eau électrique *Un style de vie ! Curage-nettoyage haute pression Vidange : fosse / dégraisseurs
    [Show full text]
  • Introduction
    1 INTRODUCTION LA COLLECTE DES DECHETS MENAGERS 1. TERRITOIRE DESSERVI 2. QUELQUES CHIFFRES LES DECHETERIES POINTS D’APPORT VOLONTAIRE ET COLLECTE SELECTIVE EN PORTE A PORTE INDICATEURS FINANCIERS 2 Introduction Le SMIEOM assure le service d’élimination des déchets ménagers et assimilés composé de deux Communautés de Communes membres, pour 24 Communes soit près de 60 000 habitants. Les Services Administratifs et Techniques de la collectivité se composent : Service Administratif : Une Directrice des Services Administratifs Deux Agents Les bureaux se situent à Drusenheim. Service Technique : Un Directeur des Services Techniques 10 Agents dont 1 en longue maladie 5 déchèteries sont à disposition des usagers sur le Territoire : Bischwiller, Drusenheim, Gambsheim, Roeschwoog et Sessenheim. 3 La collecte des déchets ménagers 1. TERRITOIRE DESSERVI Au 1er janvier 2016, le Syndicat se compose de deux Communautés de Communes, celle de Bischwiller et Environs qui comptabilise 6 Communes et 23 248 habitants et celle du Pays Rhénan qui comptabilise 18 Communes et 36384 habitants, adhérentes au SMIEOM. Populations légales en vigueur au 1er janvier 2016 sur la base 2013 Nom de la commune Population Population Population totale municipale comptée à part BISCHWILLER 12 718 151 12 869 KALTENHOUSE 2 220 23 2 243 OBERHOFFEN SUR MODER 3 419 44 3 463 23 248 ROHRWILLER 1 708 14 1 722 SCHIRRHEIN 2 212 30 2 242 SCHIRRHOFFEN 703 6 709 AUENHEIM 913 5 918 DALHUNDEN 1 010 12 1 022 DRUSENHEIM 5 090 53 5 143 FORSTFELD 729 5 734 FORT-LOUIS 312 3 315 GAMBSHEIM 4 615 54 4 669 HERRLISHEIM 4 818 50 4 868 KAUFFENHEIM 211 2 213 KILSTETT 2 555 36 2 591 36 384 LEUTENHEIM 854 10 864 NEUHAEUSEL 359 2 361 OFFENDORF 2 352 22 2 374 ROESCHWOOG 2 291 42 2 333 ROPPENHEIM 951 15 966 ROUNTZENHEIM 1 063 20 1 083 SESSENHEIM 2 201 20 2 221 SOUFFLENHEIM 4 946 64 5 010 STATTMATTEN 689 10 699 TOTAL 58 939 693 59 632 59 632 4 2.
    [Show full text]
  • Illkirch-Graffenstaden Plan De Prevention Des Risques Inondation De
    DEPARTEMENT DU BAS-RHIN COMMUNAUTE URBAINE DE STRASBOURG ILLKIRCH-GRAFFENSTADEN PLAN DE PREVENTION DES RISQUES INONDATION DE RAPPORT DE PRESENTATION Préfecture du Bas-Rhin Strasbourg, le 21 septembre 1993 P. LE PREFET LE CHEF DE BUREAU signé Jacques ISNARD SERVICE DE LA NAVIGATION Cité Administrative 2, rue de l'Hôpital Militaire 67084 STRASBOURG SOMMAIRE TITRE 1 PREAMBULE TITRE 2 PRESENTATION DE LA ZONE D'ETUDE GENERALE CHAPITRE 1 SITE – SITUATION CHAPITRE 2 ASPECTS HYDROGRAPHIQUES TITRE 3 PARAMETRES PHYSIQUES DU RISQUE CHAPITRE 1 TYPES D'INONDATION EN PRESENCE CHAPITRE 2 L'ETUDE DE LA SOGREAN CHAPITRE 3 L'ETUDE DU SGAL 3.1 Modélisation de la nappe et calage du modèle 3.2 Délimitation des zones sensibles CHAPITRE 4 L'ETUDE DE SAGERI 4.1 Recherches des enjeux 4.2 Evaluation globale des dommages prévisibles par zone 4.3 Appréciation des vulnérabilités et délimitation du zonage TITRE 4 CARACTERISTIQUES DE LA ZONE EXPOSEE TITRE 1 PREAMBULE Les Plans d'Exposition aux Risques ont été institués par la loi du 13 juillet 1982 relative à l'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles. Leur contenu et leur procédure d'élaboration sont actuellement fixés par le décret n° 93-351 du 15 mars 1993 qui a abrogé et remplacé le décret initial n° 84-328 du 3 mai 1984. Le mécanisme d'indemnisation des victimes des Catastrophes Naturelles prévu par la loi repose sur un principe de solidarité nationale: les contrats d'assurance garantissent les assurés contre les effets des catastrophes naturelles, cette garantie étant couverte par une cotisation additionnelle à l'ensemble des contrats d'assurance dommages et à leurs extensions couvrant les pertes d'exploitation.
    [Show full text]
  • Delta De La Sauer
    RÉSERVE NATURELLE DU DELTA DE LA SAUER Réglementation Vous pouvez vous promener librement à pied sur Conservatoire des sites alsaciens - antenne Bas-Rhin, 1, rue des Écoles, Les saules têtards les sentiers de la réserve, mais sans les quitter. Il est possible de traverser 67850 Offendorf, tél. 03 89 83 34 10 ; Salix alba Le sympétrum rouge La rousserolle effarvatte la réserve à vélo en restant sur le tracé de la piste cyclable. En revanche, sang Sympetrum Acrocephalus scirpaceus [email protected] ; la circulation motorisée est interdite, tout comme la navigation dans www.conservatoire-sites-alsaciens.eu l’aise les pieds dans sanguineum Si le mâle Présent à partir de mai, ce petit les bras d’eau pour la tranquillité de la faune. Pour la même raison, les de cette espèce se reconnaît passereau niche dans les secteurs l’eau, les saules chiens ne sont pas autorisés, même tenus en laisse. Par ailleurs, vous Maison de la Nature du delta de la Sauer, 42, rue du Rhin, au rouge vif de son abdomen, de roselières où l’on peut ne pouvez pas camper, ni bivouaquer ni allumer de feu dans la réserve. À se concentrent la femelle présente un coloris facilement l’entendre chanter. 67470 Munchhausen, tél. 03 88 86 51 67 ; www.nature-munchhausen.com La chasse y est interdite, la pêche, elle, y est autorisée dans le respect de dans les secteurs plutôt brunâtre. Visible de mai Il n’est pas rare que le coucou Expositions et animations pédagogiques. les plus inondés. Leurs la réglementation en vigueur.
    [Show full text]