Aktuelle Literatur Aus Indonesien Von Tigermännern Und Protestpriestern Von Katharina Borchardt

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aktuelle Literatur Aus Indonesien Von Tigermännern Und Protestpriestern Von Katharina Borchardt SWR2 MANUSKRIPT ESSAYS FEATURES KOMMENTARE VORTRÄGE SWR2 Wissen Aktuelle Literatur aus Indonesien Von Tigermännern und Protestpriestern Von Katharina Borchardt Sendung: Donnerstag, 15. Oktober 2015, 08.30 Uhr Redaktion: Anja Brockert Regie: Alexander Schuhmacher Produktion: SWR 2015 Bitte beachten Sie: Das Manuskript ist ausschließlich zum persönlichen, privaten Gebrauch bestimmt. Jede weitere Vervielfältigung und Verbreitung bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Urhebers bzw. des SWR. Service: SWR2 Wissen können Sie auch als Live-Stream hören im SWR2 Webradio unter www.swr2.de oder als Podcast nachhören: http://www1.swr.de/podcast/xml/swr2/wissen.xml Die Manuskripte von SWR2 Wissen gibt es auch als E-Books für mobile Endgeräte im sogenannten EPUB-Format. Sie benötigen ein geeignetes Endgerät und eine entsprechende "App" oder Software zum Lesen der Dokumente. Für das iPhone oder das iPad gibt es z.B. die kostenlose App "iBooks", für die Android-Plattform den in der Basisversion kostenlosen Moon-Reader. Für Webbrowser wie z.B. Firefox gibt es auch sogenannte Addons oder Plugins zum Betrachten von E-Books: Mitschnitte aller Sendungen der Redaktion SWR2 Wissen sind auf CD erhältlich beim SWR Mitschnittdienst in Baden-Baden zum Preis von 12,50 Euro. Bestellungen über Telefon: 07221/929-26030 Kennen Sie schon das Serviceangebot des Kulturradios SWR2? Mit der kostenlosen SWR2 Kulturkarte können Sie zu ermäßigten Eintrittspreisen Veranstaltungen des SWR2 und seiner vielen Kulturpartner im Sendegebiet besuchen. Mit dem Infoheft SWR2 Kulturservice sind Sie stets über SWR2 und die zahlreichen Veranstaltungen im SWR2-Kulturpartner-Netz informiert. Jetzt anmelden unter 07221/300 200 oder swr2.de MANUSKRIPT Atmo 1: Hafengeräusche, Straße Atmo 2: Gesang Khrisna Pabichara (buginesisch) O-Ton 1 - Khrisna Pabichara (indonesisch) / Zitator 1 (voiceover): Das ist ein Lied, das die Leute hier in Makassar singen, um die Seeleute zu begrüßen, die vom Meer zurückkommen. Manchmal waren sie sehr lange fort. Atmo 1 (weiter): Hafengeräusche, Straße O-Ton 2 - Khrisna Pabichara (indonesisch) / Zitator 1 (voiceover): Ich komme aus Makassar, und ich singe auf Buginesisch. Das ist unsere Sprache hier. Ich habe mich viel mit unserer alten Literatur beschäftigt. Man hat sie in Lontara- Schrift geschrieben. Ich halte die Traditionen lebendig. Ansage: „Aktuelle Literatur aus Indonesien - Von Tigermännern und Protestpriestern“. Eine Sendung von Katharina Borchardt. Atmo 2: Gesang Khrisna Pabichara (buginesisch) Autorin: Khrisna Pabichara lebt in Makassar, einer Hafenstadt an der Südküste der Insel Sulawesi. Makassar ist zwei Flugstunden von der indonesischen Hauptstadt Jakarta entfernt. Für seinen Auftritt am Hafen von Makassar hat sich der 39-jährige Sänger schick gemacht: Er trägt einen rot-gold-durchwirkten Sarong, ein hellgelbes Hemd und einen goldenen Fes. O-Ton 3 - Khrisna Pabichara (indonesisch) / Zitator 1 (voiceover): Ich trete überall auf. Wenn ich eingeladen werde, trete ich auch auf. Dann trage ich Lieder im Langgam-Stil vor, wie man ihn hier traditionellerweise singt. Das bin ich, und dafür bin ich bekannt: Gedichte und Lieder im Stil der Buginesen von Makassar vorzutragen. Atmo 1 (Ende): Hafengeräusche, Straße O-Ton 4 - Manneke Budiman: We do research on locality, you know… Autorin: Manneke Budiman von der Universitas Indonesia in Jakarta. Er ist Literaturwissenschaftler. Eine Arbeit, die mehr ist als ein reiner Schreibtischjob: O-Ton 5 - Manneke Budiman: Literature in relation to traditions; so not only modern, contemporary literature but also traditional literature, in which orality is still dominant. And lots of material in our research is actually based on oral data rather than written manuscripts. That’s also 2 an important part of what we do in this faculty in terms of research. Yes, and meeting the people who keep the tradition alive. Zitator 2 (voiceover): Wir forschen auch vor Ort und untersuchen Literatur im Verhältnis zu Traditionen - zeitgenössische Literatur genauso wie traditionelle Literatur, die vor allem mündlich weitergegeben wird. Unser Forschungsmaterial basiert mehr auf oraler Überlieferung als auf Schriftstücken. Das ist ein wichtiger Teil unserer wissenschaftlichen Arbeit: die Leute aufzusuchen, die die Traditionen lebendig halten. Musik: Flöte Autorin: Dazu gehören auch die vielen Mythen, die heute noch immer erzählt werden. Zum Beispiel der westjavanische Mythos vom Tiger, der Besitz von einem ergreifen kann. Zitator 1: „Nicht ich war es“, sagte Margio ruhig und ohne Schuldgefühl. „Ein Tiger wohnt in meinem Körper.“ (aus: „Tigermann“, S. 44) Autorin: Der junge Margio hat seinen Nachbarn Anwar Sadat umgebracht. Er hat ihm die Halsschlagader durchgebissen. Der Autor Eka Kurniawan erzählt Margios Geschichte in seinem Roman „Tigermann“, der jetzt zur Frankfurter Buchmesse auf Deutsch erschienen ist. Indonesien ist dieses Jahr das Gastland. Der Roman spielt in einem westjavanischen Dorf und erzählt einen alten Tigermythos dieser Region neu. Zitator 1: Nach dem, was Ma Muah, die Erzählerin des Dorfes, berichtete, besaßen viele Männer […] einen Tiger. Einige von ihnen waren mit einem Tiger verheiratet, andere hatten ihn von den vorangegangenen Generationen geerbt. Großvater hatte ihn von seinem Vater geerbt, dieser wiederum von dessen Vater und so weiter bis vielleicht zu den Urahnen, sodass man nicht mehr sagen konnte, wer unter den Vorfahren zum ersten Mal mit einem Tiger verheiratet gewesen war. (aus: „Tigermann“, S. 50) Autorin: Margio hat den Familientiger geerbt, der nicht mit, sondern in ihm lebt. Den Kräften des Tigers aber ist der junge Mann noch nicht gewachsen. Zitator 1: Seinem späteren Geständnis bei der Polizei zufolge hatte er Anwar Sadat in der Tat mit einem Biss getötet, der diesem die Halsschlagader durchtrennte. Er gab an, keine andere Waffe eingesetzt zu haben. (aus: „Tigermann“, S. 56) O-Ton 6 - Eka Kurniawan: This is a mythical belief in Indonesia that a man can marry a tiger. Especially in the village because the tiger has supernatural power. So if a man hopes to have this power, who wants to have supernatural power, he has to marry a tiger, a female tiger. 3 Zitator 1 (voiceover): Das ist eine mythische Überzeugung in Indonesien, dass ein Mann von einem Tiger bewohnt werden kann. Vor allem auf dem Dorf glaubt man das, denn ein Tiger hat übernatürliche Kräfte. Wenn ein Mann also eine solche Kraft besitzen will, muss er einen Tiger heiraten, einen weiblichen Tiger. Autorin: Die bloße Neuauflage eines alten Mythos aber ist Eka Kurniawans Roman nicht. Vielmehr analysiert er Margios psychische Verfassung ebenso genau wie die sozialen Spannungen in seiner Familie und im Dorf. Sein Gewaltausbruch hat nachvollziehbare Gründe, wird von ihm selbst aber dem Tiger zugeschrieben. Gleichzeitig hat der Autor ein ausgeprägtes religionspolitisches Bewusstsein. O-Ton 7 - Eka Kurniawan: I love these tiger myths because there is an ancient story about the mythical tiger in Sundanese. We believe that the ancient king of Sundanese - Siliwangi was the last king in Sundanese before his kingdom fell. He never died. He doesn't die but became a tiger. It's kind of critical because the Hindunese reject the coming of Islamic belief. Zitator 1 (voiceover): Ich liebe diese Tiger-Mythen, denn sie haben auch mit der sundanesischen Tradition zu tun, in der ich aufgewachsen bin. Wir glauben, dass Siliwangi - das war unser letzter König - niemals wirklich gestorben ist. Er ist stattdessen ein Tiger geworden! Das ist auch eine Kritik von hinduistischer Seite am sich ausbreitenden islamischen Glauben. Autorin: Der Hinduismus als kulturelle Tiefenschicht im heutigen Indonesien. Überlagert wird sie durch den Islam, der sich im 16. Jahrhundert über den Archipel ausbreitete. Heute sind knapp 90 Prozent der Indonesier Muslime. Islamische Literatur boomt deshalb, und ihre Bandbreite ist groß. Sie reicht von betulichen über dogmatische bis hin zu rebellischen Geschichten. Trotzdem erreichen diese Texte kaum je den deutschen Buchmarkt. Eine Ausnahme sind in diesem Herbst drei Geschichten der Schriftstellerin Abidah El Khalieqy: Musik: Trommel Zitatorin: Ich bin Gendhis, die Hure, die gestern Abend dem Herrn Bezirksvorsteher ins Gesicht gespuckt hat. (aus: „Gendhis“, S. 115) Autorin: Abidah El Khalieqy ist selbst Muslima und trägt ein Kopftuch. 4 Zitatorin: Wer sagt, dass ich Angst vor dem Herrn Bezirksvorsteher habe? Ich hatte noch nie Angst vor ihm, vor seiner Pilgerreise nach Mekka genauso wenig wie nach seiner Rückkehr. (aus: „Gendhis“, S. 115) Autorin: Der Bezirksvorsteher giert nach Gendhis. Einerseits will er sie besitzen, andererseits erniedrigt er sie vor dem ganzen Dorf. Zitatorin: Ich habe ihm in seine widerliche Krokodilvisage gespuckt. Ich könnte pausenlos kotzen und in dieses Gesicht spucken, und allmählich bekommt er Angst, weil ich ihm mit dem Klappmesser gedroht habe, das ich seit zwei Tagen immer bei mir trage. (aus: „Gendhis“, S. 117) Autorin: Geschichten wie diese von El Khalieqy sind in Indonesien hochumstritten, sagt der Literaturwissenschaftler Manneke Budiman: O-Ton 8 - Manneke Budiman: Sometimes male religious leaders are even trying to ban these books written by Muslim women saying: She is influenced too much by Western, liberal, feminist ideas and so on. And they urge the Muslim youth, or Muslim teenagers or women not to read their books. Like Abidah El Khaleqy. Zitator 2 (voiceover): Manchmal versuchen die männlichen Religionsführer sogar, Bücher zu verbieten. Diese Bücher, die von muslimischen Frauen geschrieben
Recommended publications
  • Katalog-Lontar-2019 Prev.Pdf
    2019 LONTAR CATALOGUE 2019 THE LONTAR FOUNDATION Since its establishment in 1987, the Lontar Foundation of Jakarta has carried on its shoulders the mission of improving international awareness of Indonesian literature and culture, primarily throught the publication of Indonesian literary translations. Lontar’s Publications Division, the backbone of the organization, has the significant task of determining which literary works are to be translated so as to reflect Indonesia’s cultural wealth. The Lontar Foundation publishes books under four imprints: Lontar, BTW, Amanah, and Godown. All titles released prior to 2002 (when Godown and Amanah were established) carried the Lontar imprint. TABLE OF CONTENTS Titles released under the Lontar imprint are primarily translations of Indonesian literature. (Exceptions include large-format books that embody Lontar’s mission of enhancing international knowledge of Indonesian culture.) Most Lontar titles are intended for general THE LONTAR FOUNDATION AND ITS IMPRINTS i reading pleasure and for use in teaching courses on Indonesian literature and culture. Lontar TITLES 2 The Modern Library of Indonesia 2 Historical Anthologies 11 Titles in the BTW series—with “BTW” standing for “by the way,” as Other Literary Translations 13 in “by the way, have you heard about such and such an author?”— Special Publications 15 feature work by new and emerging Indonesian writers. This series of Wayang Educational Package 16 mini-books is aimed at publishers, editors, and literary critics. BTW BOOKS SERIES #1 18 Under its Amanah imprint, Lontar publishes Indonesian-language BTW BOOKS SERIES #2 23 titles that Lontar itself has put together in the course of developing an English-language publication.
    [Show full text]
  • Makkunrai” Karya Lily Yulianti Farid
    Prosiding The 5th International Conference on Indonesian Studies: “Ethnicity and Globalization” GENDER INEQUALITY DALAM ”MAKKUNRAI” KARYA LILY YULIANTI FARID Maria Josephine Mantik Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya, Universitas Indonesia [email protected] Abstrak Pemahaman akan konsep gender sangatlah diperlukan dalam menganalisis suatu masyarakat atau kelompok etnis. Perspektif gender diperlukan untuk menggali persoalan-persoalan tentang ketidakadilan yang menimpa perempuan dalam cerita pendek ”Makkunrai” karya Lily Yulianti Farid. Dalam analisis gender, terdapat kaitan erat antara perbedaan gender (gender differences) dan ketidakadilan gender (gender inequality) dengan struktur ketidakadilan masyarakat secara lebih luas. Analisis gender yang dilakukan, pada umumnya berupaya untuk memahami pokok persoalan ketimpangan relasi gender, yakni pada sistem dan struktur sosial yang tidak adil yang merugikan kaum perempuan. Dalam cerpen yang berjudul Makkunrai (bahasa Bugis = perempuan) karya Lily Yulianti Farid, tokoh Aku yang adalah seorang perempuan merasakan perbedaan perilaku masyarakat (Bugis/Makasar) terhadap kaum laki- laki dan perempuan. Sejak lahir, tokoh Aku harus hidup dalam dominasi laki-laki. Sejak lahir, tokoh Aku sudah tidak dikehendaki oleh keluarga besar, ia adalah perempuan. Peran perempuan berada di bawah kekangan dominasi harta dan kekuasaan, sehingga ia harus menuruti keinginan masyarakat patrilineal di segala bidang, termasuk dalam penentuan teman hidup yang akan dijalaninya sampai mati. Perilaku kakek, yang merelakan istrinya menderita, bahkan harus mati karena menahan perasaan karena tidak mau diduakan, menjadi mercu suar bagi tokoh Aku yang akhirnya memberanikan diri untuk melepaskan diri dari masyarakatnya. Kata Kunci: gender inequality, masyakat Bugis, peran perempuan, dominasi laki-laki, kekuasaan. A. Pendahuluan Makkunrai. Perempuan. Pembahasan mengenai peran dan kedudukan perempuan seolah tidak ada habisnya. Meskipun Tuhan menciptakan makhluknya laki- laki dan perempuan dalam posisi yang sama, namun kenyataan berkata lain.
    [Show full text]
  • Diplomasi Kebudayaan Indonesia Di Eropa Melalui Europalia 2017
    DIPLOMASI KEBUDAYAAN INDONESIA DI EROPA MELALUI EUROPALIA 2017 Disusun oleh: Bimo Aryo Wibowo 11141130000087 PROGRAM STUDI ILMU HUBUNGAN INTERNASIONAL FAKULTAS ILMU SOSIAL DAN ILMU POLITIK UIN SYARIF HIDAYATULLAH JAKARTA 2020 i iii PENGESAHAN PANITIA UJIAN SKRIPSI SKRIPSI DIPLOMASI KEBUDAYAAN INDONESIA DI EROPA MELALUI EUROPALIA 2017 Oleh Bimo Aryo Wibowo 11141130000087 Telah dipertahankan dalam sidang ujian skripsi di Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik Universitas Islam Negeri Syarif Hidayatullah Jakarta pada tanggal 24 Agustus 2018. Skripsi ini telah diterima sebagai salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana Sosial (S.Sos) pada Program Studi Hubungan Internasional. Ketua, Sekretaris, Muhammad Adian Firnas, S.IP, M.Si Irfan Hutagalung, SH, LLM NIDN. 0305077401 NIDN. 2024057002 Penguji I, Penguji II, Eva Mushoffa, MA Inggrid Galuh, MHSPS NIDN. 2016077702 NIDN. 9920112884 Diterima dan dinyatakan memenuhi syarat kelulusan pada tanggal 24 Agustus 2020. Ketua Program Studi Hubungan Internasional FISIP UIN Jakarta Muhammad Adian Firnas, S.IP, M.Si NIDN. 0305077401 ABSTRAK Skripsi ini menganalisa mengenai diplomasi kebudayaan dan kepentingan nasional Indonesia terhadap negara di kawasan Eropa terutama Brussel dengan diplomasi kebudayaan Indonesia melalui festival Europalia 2017. Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan kepentingan nasional Indonesia dalam festival Europalia 2017 kemarin secara deskriptif. Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis alasan-alasan yang menyebabkan mengapa Indonesia mau melakukan diplomasi kebudayaannya ke Eropa melalui festival pagelaran seni dan kebudayaan Europalia 2017.Penelitian ini, diambil pada masa Presiden Joko Widodo di periode pertamanya 2014-2019. Untuk mencapai tujuan penelitian tersebut, maka metode penelitian yang digunakan oleh Penulis adalah metode kualitatif, dengan didukungnya pengumpulan data-data informasi yang berupa data primer, dan sumber data sekunder.
    [Show full text]
  • Multimedia, Mobility and the Digital Southeast Asian Family a Two-Day Workshop 20-21 April 2017 Melbourne, Australia
    Multimedia, Mobility and the Digital Southeast Asian Family A Two-Day Workshop 20-21 April 2017 Melbourne, Australia Funded by: . Migration and Mobilities Cluster, Transforming Human Societies Research Focus Area, La Trobe University, Australia . Social Sciences and Humanities Research Council of Canada . La Trobe Asia, La Trobe University, Australia . Centre for Asia-Pacific Initiatives, University of Victoria, British Columbia, Canada Program Southeast Asia is home to the largest number of social media users globally. Digital technology is shaping the way Southeast Asians interact, maintain contact, and express who they are, their family relationships. It is also a region known for its mobile population with high numbers of overseas workers, international students, refugees/asylum seekers, and migrants seeking permanent residency or citizenship in other countries. Online multimedia content is one way that migrants and mobile Southeast Asians express their sense of connectedness to their family members, belonging, multiple and varied identities, and cultural backgrounds. This two-day workshop of 13 presentations and 20 participants aims to provide a contemporary understanding of online multimedia expression of identity, belonging, and intergenerational family relationships of migrants and mobile subjects of Southeast Asian descent. What do these online multimedia production and stories tell us about the effects of migration and mobility on family intergenerational relationships, that of children, parents, grandparents, and extended kin networks? By focusing on online multimedia expression of Southeast Asians, we aim to comprehend social and cultural change in this region and beyond, that is shaped by digital technology, and particularly in relation to issues of identity, belonging and family relationships. In addition, we are interested in exploring the nuances of how technology shapes this process of change, including addressing a wider range of issues beyond connectedness such as power, conflict, and kinship relations.
    [Show full text]
  • Migration, Mobility, & Displacement
    Migration, Mobility, & Displacement Vol. 4, No.1 Spring 2019 Lily Yulianti Farid 2019 “Interview with Kanti Pertiwi, Founder of PhD Mama Indonesia” Migration, Mobility, & Displacement 4 (1): 119-121 Migration, Mobility, & Displacement is an online, open-access, peer- reviewed journal. It seeks to publish original and innovative scholarly articles, juried thematic essays from migrant advocacy groups and practitioners, and visual essays that speak to migration, mo- bility and displacement and that relate in diverse ways to the Asia-Pacific. The journal wel- comes submissions from scholars and migrant advocacy groups that are publicly engaged, and who seek to address a range of issues facing migrants, mobile and displaced persons, and especially work which explores injustices and inequalities. We welcome submissions and inquiries from prosepctive authors. Please visit our website (http://journals.uvic.ca/index.php/mmd/index), or contact the editor for more information. Editor-in-Chief Dr. Feng Xu [email protected] Published by The Centre for Asia-Pacific Initiatives University of Victoria 3800 Finnerty Road, Victoria, BC, V8P 5C2, Canada http://journals.uvic.ca/index.php/mmd/index Phone: 01.250.721.7020 Licenced under Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Interview with Kanti Pertiwi, Founder of PhD Mama Indonesia Lily Yulianti Farid Lily Yulianti Farid interviewed Dr. Kanti Pertiwi, founder of the PhD Mama Indonesia online forum (www.phdmamaindonesia.com). Dr. Pertiwi received her PhD from the Faculty of Business and Economics at the University of Melbourne in 2017. She is a mother of three daughters and a lecturer in the Faculty of Economics at the University of Indonesia.
    [Show full text]
  • A Message from the Festival Director
    1 A Message from the Festival Director The Emerging Writers’ Festival has always been a festival for writers. Inspiring, informing and connecting writers of all kinds and at all stages of their career – that’s what we do. In our 2012 festival you will find events programmed with writers in mind. Our two-day Town Hall Writers’ conference continues to grow, with over 80 exciting writers ready to discuss the art and craft of being a writer. We have also introduced a new panel series aimed at demystifying the sometimes confusing publishing world, our Industry Insider discussion sessions. Page Parlour indie press fair will be complemented by Future Bookshop, an interactive exhibition at the National Gallery of Victoria. Plus there will be plenty of time for fun and frolics at our Revenge of the Nerds Slide Night, closing night Spelling Bee and atmospheric Fright Night storytelling event. This year our program features more ways than ever to come along and engage with the festival and network with other writers. Our Festival Hub Rue Bebelons will once again be the place to be – look out for the Late Night Book Clubs! – or you can write up a storm in our Rabbit Hole writing frenzy, join our first-ever Festival Open Mic, or jump online and explore our EWFdigital events. Yup, when we say we’re the festival for writers, we really mean it. Of course, the Festival is just one part in our broader mission to create opportunities for emerging writers. This year we are incredibly excited to present the Monash University Undergraduate Prize for Creative Writing, a prestigious new literary award with a Penguin publishing opportunity attached, and are tickled pink to be offering a writers’ residency program as part of the Future Bookshop.
    [Show full text]
  • Struktur Kepribadian Dalam Antologi Cerpen Ayahmu Bulan Engkau Matahari Karya Lily Yulianti Farid: Kajian Psikoanalisis Sigmund Freud
    PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI STRUKTUR KEPRIBADIAN DALAM ANTOLOGI CERPEN AYAHMU BULAN ENGKAU MATAHARI KARYA LILY YULIANTI FARID: KAJIAN PSIKOANALISIS SIGMUND FREUD Skripsi Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Sastra Indonesia Program Studi Sastra Indonesia Oleh Clarita Pranciska Simarmata NIM: 164114047 PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA Juli 2020 PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI STRUKTUR KEPRIBADIAN DALAM ANTOLOGI CERPEN AYAHMU BULAN ENGKAU MATAHARI KARYA LILY YULIANTI FARID: KAJIAN PSIKOANALISIS SIGMUND FREUD Skripsi Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Sastra Indonesia Program Studi Sastra Indonesia Oleh Clarita Pranciska Simarmata NIM: 164114047 PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA Juli 2020 i PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI HALAMAN PERSEMBAHAN Skripsi sederhana ini saya persembahkan untuk: Tuhan Yang Maha Esa, keluarga besar Bapak Antonius Simarmata, Ibu Elisabeth S. Siboro, dan saudara/i penulis, Program Studi Sastra Indonesia USD, serta segenap pembaca. vi PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI MOTTO “Cobalah dua metode, yaitu berdoa dan bersastra. Maka kau akan menemukan jawaban. Doa adalah sumber kekuatan dan Sastra adalah salah satu terapi penenang” capas vii PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI ABSTRAK Simarmata, Clarita Pranciska. 2020. “Struktur Kepribadian dalam Antologi Cerpen Ayahmu Bulan Engkau Matahari Karya Lily Yulianti Farid: Kajian Psikoanalisis Sigmund Freud”. Skripsi Strata Satu (S-1). Yogyakarta: Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma. Penelitian ini membahas struktur kepribadian dalam antologi cerpen Ayahmu Bulan Engkau Matahari. Tujuan penelitian ini (1) mendeskripsikan tokoh dan penokohan dan (2) mendeskripsikan struktur kepribadian dalam beberapa tokoh dalam cerpen “Ayahmu Bulan Engkau Matahari”, “Maiasaura”, dan “Dapur” karya Lily Yulianti Farid.
    [Show full text]
  • Book of Abstracts Here
    Page 1 22nd Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australia Abstracts 22nd Biennial Conference of the ASAA The University of Sydney sydney.edu.au/events/asaa2018 Area Studies and Beyond – Abstracts 22nd Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australia (ASAA) 3 - 5 July 2018 Contents Welcome from the ASAA President ii Welcome from the Conference Convenor iii Sub-Regional Keynote Abstracts 1 Roundtable Abstracts 3 Speaker Abstracts (alphabetical by last name) Abdullah – Asad 4 Bacon – Bytheway 12 Campbell – Curato 21 Da-Anoy – Dutta 37 Edwards – Erlina 44 Fabrizio – Fushiki 46 Galang – Gupta 53 Hack – Hyslop 62 Inwald – I-Ying 73 Jacka – Jung 74 Kam – Kwek 77 Lahiri-Dutt - Luzzu 86 Ma – Myutel 98 Abstracts Nagesh – Nur 112 O’Brien – Oshiro 120 Pak – Putra 121 Rahim – Rungmanee 132 Saito – Swinbank 139 Tadem – Twomey 155 Uabumrungjit – Utama 164 Vanderstaay – Vu 164 Wahyuningrum – Wu 167 Xiaoxuan – Xu 179 Yadav – Yusuke 179 Zabrovskaia – Zhou 186 22nd Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australia Association of Asian Studies 22nd Biennial Conference of the i Page i2 Welcome from the ASAA President Welcome to the 22nd biennial Asian Studies Association of Australia Conference Since 1976, ASAA and its conferences have been at the centre of Asian engagement in Australia. Over these 42 years, Asian Studies and Asian engagement have moved from the periphery of the Australian academy and public discourse to the very heart. We stand on the shoulders of those who have presented before us and brought their insight to the attention of policy makers and the next generation of students.
    [Show full text]
  • Masterclass with Dr Deirdre Mckay Digital and Social Media in Migration Studies
    Masterclass with Dr Deirdre McKay Digital and Social Media in Migration Studies 21 April 2017 La Trobe University Melbourne Australia Masterclass Details VENUE: Viz Lab, Research Commons, Level 2, Borchardt Library, Bundoora Campus TIME: 12.00pm – 5.00pm (lunch and afternoon tea provided) DATE: Friday 21 April 2017 CONVENORS: Dr Monika Winarnita [email protected] and Alex Lloyd [email protected] PRESENTER: Dr Deirdre McKay, Keele University, UK About Dr McKay Dr Deirdre McKay is a Senior Lecturer in Social Geography and Environmental Politics at Keele University, UK. As a Research Fellow Dr McKay has presented her work at La Trobe University’s Philippines Australia Studies Centre. Dr McKay does fieldwork in the global South and also with migrant communities from developing areas who have moved into the world's global cities. Much of her work has been conducted with people who originate in indigenous villages in the northern Philippines. Her latest book is: ‘An Archipelago of Care Filipino Migrants and Global Networks’ (2016) Indiana University Press. For more on Dr McKay’s work you can listen to her interview podcast: https://soundcloud.com/listener1984/phone-home-a-welfare-investment-by-refugees Overview Ten early career researchers, graduate, and postgraduate students have been accepted to attend this masterclass to explore current digital and social media research in migration studies led by Dr Deirdre McKay from the University of Keele, UK. Participants will present a short five (5) minute description of their current research for feedback from Dr McKay who will also facilitate an interactive discussion about the topic.
    [Show full text]
  • Universitas Hasanuddin Update June 2018
    UNIVERSITAS HASANUDDIN UPDATE JUNE 2018 Universitas Hasanuddin UPDATE Unhas Presentation at QS Conference Moscow, (May 21st - 23rd, 2018) She delivered her thoughts on Unhas also has a presentation - Unhas participated in the QS how UNHAS build its “brand” on “The Challenges of Hasanud- Worldwide 2018 held at RUDN within the competition of din University within the Global University Moscow. Unhas joined world universities and the Perspective” delivered by M. Iqbal the exhibition & Rector of Unhas emergence of 4.0 industry. Djawad, Ph.D, Director of delivered a presentation in front of International Partnership. QS Conference participants. International Office www.unhas.ac.id/intnews Universitas Hasanuddin 1 UNIVERSITAS HASANUDDIN UPDATE JUNE 2018 Universitas St. Petersburg State Univ Office of Vice Rector for (May 23rd, 2018) - International Affairs & Svetlena Hasanuddin - Unhas delegates, including Banit, Senior Lecturer of the Rector, Prof. Dwia Aries Oriental Faculty, Indonesian Dept. St. Petersburg Tina Pulubuhu, MA and State University Members of Trustee, Prof. dr. The meeting focused on the plans Idrus Paturusi & Prof. Razak for educational & research Cooperation in Thaha had a discussion at cooperation, especially in St. Petersburg State Univ Medicine & Social Sciences. Medicine & Social with Prof. Sergey Andryshin, Sciences Vice-Rector for International Both sides agreed to have an MoU Affairs, Anastasia Yanush- and hold a long-distance meeting kevich, Ph.D., Head of the using video conferencing facilities. UNHAS - Institut Français Indonesia (IFI) agreement for Centre for DELF Examination & French Corner Monday, May 14th, 2018 - UNHAS, Ms. Masdiana had be made to have UNHAS as one Director of International a meeting with officials from of the centres for DELF exam & to Partnership, Mr.
    [Show full text]
  • IEAA Annual Report 2015–16
    International Education Association of Australia (IEAA) Annual Report 2015–16 CONTENTS 04 President’s Report 05 Policy and Advocacy 10 Relations with Stakeholders 12 Research 15 Major Projects 16 Professional Development 18 Excellence Awards 20 Tony Adams Fund 21 Special Interest Groups ■ Admissions and Compliance ■ Internationalisation of the Curriculum ■ Marketing, Recruitment and Communication ■ Pathways ■ Sponsored Students ■ Student Mobility ■ Transnational Education 29 Membership and Sponsorship 30 Governance and Administration 31 Financial Report 41 Appendix 1: Standing Committees 42 Appendix 2: Sponsors and Charter Members 44 Appendix 3: Professional Development 50 Appendix 4: AIEC Pre-conference Workshops 52 Appendix 5: IEAA in the Media PRESIDENT’S REPORT The past year Over many years IEAA has fostered an was a very organisational culture that supports and positive time for encourages active participation of our international members. This is very evident in the work of our education in Special Interest Groups (SIGs), which are integral Australia – there in providing professional development forums in was continued which we share expertise and ideas across the strong demand sector. Our SIG conveners play an important role from international in shaping the focus of the association, and we students seeking have sought over the past year to draw on their Professor to study here, and expert communities to shape the Association’s from Australian research and advocacy. Christopher Ziguras students seeking IEAA also relies on generous support, both IEAA President to study abroad. financial and in-kind, from our many institutional Education sponsors and corporate affiliates. The real providers and governments, more than ever, strength of the Association, I believe, results are seeing internationalisation as a key plank in from the shared investment on the part of their strategic thinking.
    [Show full text]
  • Profil Penerima Anugerah Kebudayaan Indonesia 2018
    Profil Penerima PROFIL PENERIMA ANUGERAH KEBUDAYAAN TAHUN 2018 Anugerah Kebudayaan dan penghargaan Maestro Seni Tradisi TAHUN 2018 1 Anugerah Kebudayaan dan penghargaan 2 Maestro Seni Tradisi TAHUN 2018 ANUGERAH KEBUDAYAAN 2018 Direktorat Warisan dan Diplomasi Budaya Direktorat Jenderal Kebudayaan Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan 2018 Anugerah Kebudayaan dan penghargaan Maestro Seni Tradisi TAHUN 2018 3 TIM PENYUSUN PROFIL PENERIMA ANUGERAH KEBUDAYAAN TAHUN 2018 Pengarah Nadjamuddin Ramly Penanggung Jawab Yayuk Sri Budi Rahayu Penulis Aan Rukmana Dewi Nova Dita Darfiyanti Mohamad Atqa Rizky Ernandi Willy Hangguman Kameramen/Fotografer Leon Desata Marbun M. Rully A. P. I. Simbul Sagala Rachmat Gunawan Editor Binsar Simanullang Kenedi Nurhan Pengolah Data Dede Semiawan Desy Wulandari Retno Raswaty Desain Cover & Layout Yoki Rendra Priyantoko Sekretariat Djatmiko Liza Ariesta M Direktorat Warisan dan Diplomasi Budaya Direktorat Jenderal Kebudayaan Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Anugerah Kebudayaan dan penghargaan 4 Maestro Seni Tradisi TAHUN 2018 KATA PENGANTAR Assalamu’alaikum Warahmatullahi Wabarakaatuh Kebudayaan yang didalamnya berisi cipta, rasa dan karsa manusia adalah indentitas sebuah kelompok masyarakat. Indonesia yang merupakan negara multikultur mempunyai kebudayaan nasional sebagai puncak-puncak kebudayaan daerah bahkan UNESCO menjuluki sebagai “Adidaya di bidang Kebudayaan”. Kebudayaan Nasional Indonesia adalah sebuah identitas bangsa Indonesia, keunikan dan ciri khas Indonesia yang membedakannya dengan bangsa-bangsa lain di dunia. Eksistensi kebudayaan bergantung pada peran serta dan kepedulian masyarakat. Salah satu aspek terjaganya eksistensi kebudayaan adalah proses belajar. Melalui proses belajar akan muncul kedinamisan budaya. Proses pembelajaran membutuhkan seorang guru atau pengajar dan murid yang ingin belajar dan alat penunjang yang mendukung. Tidak sembarang orang yang dapat menjadi guru karena guru adalah seorang teladan yang digugu dan ditiru.
    [Show full text]