PREVIO DON GIOVANNI.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PREVIO DON GIOVANNI.Indd 1 2 Opera 2001 commits itself to organize and La Compañía produce lyric shows in Spain and other Eu- ropean countries, keeping alive the most fa- mous plays of the opera repertoire so that the The Company younger generations learn to love them live, on the theaters stage. Always searching the La Compagnie best singers, Opera 2001 is aware that only quality can seduce the spectator. That is why it pays attention to every detail so that any performance in any theater is unique, making PERA 2001 fue creada en España en 1991 the audience our best publicity. With the ex- Opor Marie-Ange y Luis Miguel Lainz como perience and quality acquired, Opera 2001 is prolongación de la compañía matriz en París. proud to count with more than one and a half La asociación de Marie-Ange procedente del million on audience. mundo del turismo y de los espectáculos y apa- sionada de la música y de Luis Miguel con su PERA 2001 a été créé en Espagne en doble formación empresarial y arquitectónica O1991 par Marie-Ange et Luis Miguel han contribuido al éxito de Opera 2001. Lainz. L’association de Marie-Ange, passion- Opera 2001 se compromete a organizar y pro- née de musique, issue du monde du touris- ducir espectáculos líricos en España y otros me et du spectacle et de Luis Miguel, titulaire países de Europa, manteniendo vivas las obras d’une double formation en architecture et en más famosas del repertorio operístico con el administration des entreprises a contribué au fin de que las jóvenes generaciones aprendan succès de Opera 2001. a amarlas en vivo, en los escenarios de los tea- Opera 2001 organise et produit des spec- tros. Siempre a la búsqueda de los mejores can- tacles lyriques en Espagne et dans d’autres tantes, Opera 2001 es consciente de que sólo pays d’Europe. L’entreprise s’est xée pour la calidad puede seducir a los espectadores. mission de maintenir vivantes les oeuvres les Por eso cuida cada detalle para que cualquier plus célèbres du répertoire de l’opéra an que representación en cualquier teatro sea única, les jeunes générations apprennent à les ai- convirtiendo al público en nuestra mejor publi- mer dans le contexte pour lequel elles ont cidad. Con la experiencia y la calidad adquiri- été créées, c’est à dire sur les scènes des das, Opera 2001 tiene el orgullo de contar con théâtres. Toujours à la recherche de nou- más de un millón y medio de espectadores. veaux talents, Opera 2001 choisit de séduire les spectateurs par la qualité des ses produc- PERA 2001 was created in Spain in 1991 tions. Dans chacun des théâtres d’une tour- Oby Marie-Ange and Luis Miguel Lainz. The née, une attention particulière est portée à association of Marie-Ange who comes from the chaque détail an que chacun des spectacles area of tourism, entertainment and who is a pas- soit unique. L’expérience et le professionna- sionate music enthusiast, together with Luis Mi- lisme acquis par Opera 2001 lui permettent guel with his corporate and architecture studies, aujourd’hui de compter plus d’un million et has contributed to the success of Opera 2001. demi de spectateur MASSY VERSAILLES GETXO VITORIA TOUR2020 LOGROÑO ZARAGOZA MERIGNAC CARCASSONNE SANTURCE POZUELO TOLEDO MURCIA LORCA GRANADA CADIZ UTRERA ALCOBENDAS VALL D' UIXÓ ALICANTE CARTAGENA TORREVIEJA GUADALAJARA BASAURI SEGOVIA PONFERRADA FERROL SORIA REQUENA ALMERIA TEULADA 3 PUESTA EN ESCENA STAGING MISE EN SCÈNE Don Giovanni: ¿Prometeo o Lucifer? Nos seduce la idea de un Don Giovanni como héroe anarquista que muestra a los hombres la posibilidad de una vida sin leyes. Una especie de Prometeo que ofrece a los mortales la opción de vivir con libertad total. O quizás un Lucifer que, portador de la luz, aleja al hombre de Dios y sus leyes. ¿Pero no son Prometeo (que roba el fuego) y Lucifer (que se lleva la luz) dos caras de la misma moneda? ¿Y Don Giovanni, la representación "humana" de este dualismo? El castigo de los Dioses eliminará la "Figura Mortal", pero consagrará a Don Giovanni como "Mito". En nuestra producción, los personajes se muestran como estatuas. Don Giovanni los liberará y los hará partícipes de su juego: el juego de la libertad total, al que los personajes, evidentemente, no pueden jugar. Preferirán volver al caparazón de su propia estatua. Tan tranquilo. Tan poco perturbador. Don Giovanni: Prometheus or Lucifer? We like to see the image of Don Giovanni as that of an anarchist hero that shows men the possibility of a life without laws. A kind of Prometheus that offers men the possibility of total freedom. Or perhaps a Lucifer who, by bringing light, distances man from God and his laws. But aren't Prometheus (who carries the fi re) and Lucifer (who carries the light) two sides of the same coin? And Don Giovanni, the "human" representation of this dualism? The punishment of the Gods will eliminate the "Deadly Figure", but will consecrate Don Giovanni to the "Myth". In our production, the characters will appear as statues. Don Giovanni will free them and make them play his game: the game of total freedom, which the characters cannot play. They will prefer to return to the shell of their own statue. So quiet. So little disturbing. Don Giovanni : Prométhée ou Lucifer ? Nous aimons voir l’image du Don Giovanni comme celle d'un héros anarchiste qui fait voir aux hommes la possibilité d'une vie sans lois. Une sorte de Prométhée qui donne aux hommes la possibilité d'une liberté totale. Ou peut-être un Lucifer qui, en apportant la lumière, éloigne l'homme de Dieu et de ses lois. Mais Prométhée (qui porte le feu) et Lucifer (qui porte la lumière) ne sont-ils pas les deux faces d’une même pièce ? Et Don Giovanni la représentation « humaine » de ce dualisme ? La punition des Dieux va éliminer la « Figure mortelle » , mais consacrera Don Giovanni au « Mythe ». Dans notre spectacle les personnages apparaîtront comme des statues. Don Giovanni les libérera et il leur fera jouer son jeu : le jeu de la liberté totale. Un jeu que les personnages ne peuvent pas jouer. Ils préféreront retourner dans la coquille de sa propre statue. Si calme. Si peu dérangeante. Matteo Peirone & Gualtiero Ristori 4 ÓPERA EN 2 ACTOS * OPERA IN 2 ACTS *OPÉRA EN 2 ACTES Dirección musical · Music Direction · Direction Musicale.................Martin Mázik Dirección de Escena · Stage Direction · Mise en Scène...................Matteo Peirone & Gualtiero Ristori Dirección Artística · Artistic Direction · Direction Artistique..............Luis Miguel Lainz Escenografía · Set & Costume Designer · Scénographe ..................Alfredo Troisi Pianista repetidor · Pianist · Pianiste............................... Miglena Slavova Escenografía · Scenography · Scénographie...........................Barbaro (Florencia -Italia) Vestuario · Costumes · Costumes....................................Sartoria Arrigo (Milan- Italia) Calzado · Shoes · Chausseur.......................................Calzature di Epoca (Milan-Italia) Pelucas · Wigs · Perruques........................................Artimmagine (Nápoles- Italia) Solistas, orquesta y coros de la compañía lírica OPERA 2001, Coproducción: DON GIOVANNI ....................Luca Dall’Amico, Paolo Ruggiero, Thomas Weinhappel LEPORELLO ...................... Alberto Bianchi, Nicola Ziccardi DONNA ANNA .....................Yeonjoo Park, Natalia Rise DONNA ELVIRA ....................Héloïse Koempgen, Viktoria Varga ZERLINA .........................Francesca Bruni, Mar Esteve i Rodrigo DON OTTAVIO .....................Haruo Kawakami, Francesco Marsiglia MASETTO ........................Gianluca Failla EL COMMENDADOR .................David Cervera *Reparto a título informativo, que puede sufrir cambios el dÍa de la actuación, no previstos en la fecha de publicar esta información. * This cast published just for informative reasons has no contractual obligation. The cast can be subject to change. *Distribution à titre informatif, non contractuelle et modifiable sans préavis. 5 rgumento ArgumentA ACTO I momento que iba a caer en sus redes. La acción transcurre en Sevilla en el siglo XVII. Don Giovanni se reúne con Donna Anna y Don Ottavio pero Elvira, de espaldas, les advierte en Obertura contra de aquel que la abandonó. Don Giovanni El jardín de la casa de Donna Anna, en la noche. responde a sus reproches tratando de hacerla Leporello monta guardia delante de la casa donde pasar por loca, sin llegar a convencer a sus Don Giovanni entra a fi n de seducir a Donna interlocutores. Anna, la novia de Don Ottavio. Seguidamente, Después de su partida, Donna Anna piensa Donna Anna se da cuenta de la presencia de Don haber reconocido en Don Giovanni al asesino de Giovanni y queriendo saber quien es el intruso su padre y le cuenta la agresión a Don Ottavio pide ayuda; entonces llega el Comendador, padre que decide vengarla. Leporello informa a Don de Donna Anna que descubriendo al agresor Giovanni que los invitados a la boda han llegado se bate en duelo. Es herido de muerte por Don y que logró entretener a Masetto pero que la Giovanni que prende la huida sin ser reconocido. llegada de Zerlina arruinó todo más se las arregló Donna Anna desconsolada jura venganza junto a para deshacerse de Donna Elvira. Don Ottavio . Don Giovanni, despreocupado y feliz regresa a su Una calle cerca de una posada en la madrugada. palacio. Don Giovanni y Leporello aparecen. Donna En el jardín del palacio de Don Giovanni Elvira, seducida y abandonada por Don Giovanni Zerlina sigue tratando de apaciguar los celos de entra en escena. Don Giovanni no la reconoce Masetto. Don Giovanni invita a todos al baile. y trata nuevamente de conquistarla; cuando es Leporello al mismo tiempo invita también a Donna consciente de su error, consigue esquivarla y Elvira, Don Ottavio y Donna Anna enmascarados. la deja con Leporello, que trata malamente de Una sala de baile en casa de Don Giovanni consolarla narrándole la lista de conquistas de su Tres arias de danza se suceden: minueto, contra- amo. Elvira jura venganza. danza y danza alemana. Don Giovanni saca al En el campo por la mañana.
Recommended publications
  • El Camino De Verdi Al Verismo: La Gioconda De Ponchielli the Road of Verdi to Verism: La Gioconda De Ponchielli
    Revista AV Notas, Nº8 ISSN: 2529-8577 Diciembre, 2019 EL CAMINO DE VERDI AL VERISMO: LA GIOCONDA DE PONCHIELLI THE ROAD OF VERDI TO VERISM: LA GIOCONDA DE PONCHIELLI Joaquín Piñeiro Blanca Universidad de Cádiz RESUMEN Con Giuseppe Verdi se amplificaron y superaron los límites del Bel Canto representado, fundamentalmente, por Rossini, Bellini y Donizetti. Se abrieron nuevos caminos para la lírica italiana y en la evolución que terminaría derivando en la eclosión del Verismo que se articuló en torno a una nutrida generación de autores como Leoncavallo, Mascagni o Puccini. Entre Verdi y la Giovane Scuola se situaron algunos compositores que constituyeron un puente entre ambos momentos creativos. Entre ellos destacó Amilcare Ponchielli (1834-1886), profesor de algunos de los músicos más destacados del Verismo y autor de una de las óperas más influyentes del momento: La Gioconda (1876-1880), estudiada en este artículo en sus singularidades formales y de contenido que, en varios aspectos, hacen que se adelante al modelo teórico verista. Por otra parte, se estudian también cuáles son los elementos que conserva de los compositores italianos precedentes y las influencias del modelo estético francés, lo que determina que la obra y su compositor sean de complicada clasificación, aunque habitualmente se le identifique incorrectamente con el Verismo. Palabras clave: Ponchielli; Verismo; Giovane Scuola; ópera; La Gioconda; Italia ABSTRACT With Giuseppe Verdi, the boundaries of Bel Canto were amplified and exceeded, mainly represented by Rossini, Bellini and Donizetti. New paths were opened for the Italian lyric and in the evolution that would end up leading to the emergence of Verismo that was articulated around a large generation of authors such as Leoncavallo, Mascagni or Puccini.
    [Show full text]
  • Gabriel Anechina
    M° Gabriel Anechina Nato a Buenos Aires. Studia violino, chitarra, Direzione Corale e Orchestrale. Ottiene il diploma Superiore in Pedagogia Musicale nel Conservatorio Provinciale di Musica di Moròn (Buenos Aires). Intraprende lo studio del canto lirico, e nell'Istituto Superiore d’arte del Teatro Colòn di Buenos Aires, frequenta i Master Class di: Alfredo Kraus, Monserrat Caballè, Sherril Milnes, Delia Rigal. Si trasferisce a Philadelphia, dove si perfeziona nello studio del canto lirico e tecnica vocale presso l’Università di Musica della suddetta. Terminerà i suoi studi in Italia sotto la guida del Mezzosoprano Franca Mattiucci ed il Tenore Vittorio Terranova. Partecipa ai Concorsi Internazionali di canto "Luciano Pavarotti" e “Placido Domingo", classificandosi come semifinalista. Debutta a Buenos Aires nel 1982 cantando come tenore, la Messa Brevi in Sì b M. di Mozart. Nel 1986 entra a far parte de “L'Opera da Camera di Buenos Aires”. È uno degli artisti fondatori del ciclo “Andiamo all'Opera” nel Teatro Cervantes, dove debutta nell’opera "il Flauto Magico". Dal 1984 fino al suo trasferimento in Europa si dedica all'insegnamento della musica ai ragazzi e bambini, utilizzando vari metodi: Dalcroze, Suzuki, Kodaly, etc. Nel 1992 si trasferisce definitivamente in Italia. Lavora come Artista del Coro nel Teatro alla Scala di Milano, L’Arena di Verona, Teatro La Fenice di Venezia, Teatro di Cagliari, Regio di Torino, Teatro Comunale Treviso. Debutta in Italia nel 1993 come solista cantando nel Teatro di Mantova, Reggio Emilia, Teatro Nuovo di Verona, Milano, Teatro di Pisa, Cremona, nelle seguenti Opere: "La Traviata", "Lucia di Lammermoor", "Rigoletto", "La Boheme", "Tosca", "Il Trovatore", "Pagliacci", “L’Enfant Prodigue”, ecc, e contemporaneamente svolge un'intensa attività concertistica in Italia e all’estero, nel seguente repertorio sinfonico- corale: Requiem di Verdi", ”Messa in Sol di Schubert”, "Carmina Burana", "Il Misa Criolla", "Messa di Gloria di Puccini", "Requiem di Donizetti", "Vesprae Solemmes de Confessore KV 339”, “ Requiem di Gounod”,etc.
    [Show full text]
  • ˚Iuiû€Û”Ëúiå ¨?¹˛XX¸
    660203-04 bk Ciro US 12/12/06 11:09 Page 12 Antonino Fogliani 2 CDs Born in 1976, Antonino Fogliani made an early start in his international career as a conductor. He studied piano and ROSSINI composition in Bologna and conducting at the Verdi Conservatorio in Milan. He not only attended master-classes with Gianluigi Gelmetti, but worked with him in productions at major opera-houses in Rome, Venice, Turin, London and Munich. He also worked with Alberto Zedda at the Accademia Rossiniana in Pesaro. Guest Ciro in Babilonia engagements have taken him to Milan, Bologna, Siena, Sofia, La Coruña, Parma, Sydney and Santiago de Chile. In his own country he has won a number of prizes, including, in 2000, at the Accademia Chigiana and in 2001 in San Remo the Premio Martinuzzi for young conductors. He has conducted Rossini’s Le Comte Ory in Paris, Donizetti’s Gemmabella • Islam-Ali-Zade • Botta Don Pasquale in Rome, Ugo, Conte di Parigi at the Donizetti Festival in Bergamo and at La Scala, and Lucia di Lammermoor. Other engagements have taken him to Liège and Naples, in addition to performances in Asia. He has Gierlach • Soulis • Trucco • ARS Brunensis Chamber Choir conducted several times at the Rossini Opera Festival in Pesaro and for Rossini in Wildbad he has conducted and recorded L’occasione fa il ladro and Mosè in Egitto. Württemberg Philharmonic Orchestra ARS Brunensis Chamber Choir Antonino Fogliani The ARS Brunensis Chamber Choir was founded in Brno in 1979 and since then has participated in many international competitions, winning, among other successes, the IFAS in Pardubice in 1998.
    [Show full text]
  • Bartók Gergely: „A Török Itáliában…”
    „A török Itáliában…” Leyla Gencer portréja Nagyapám, Papp Jenő Imre emlékére Bartók Gergely 2016 „Nem nagyon sok idő telik el, s nemcsak neved és személyed feledi el tökéletesen és maradéktalanul a világ, nemcsak műved emlékét lepi be a feledés pora, hanem műved anyaga is elporlad, a könyvek papírja és vászonkötése elillan a semmiségben, a képek, melyeket festettél, nem láthatók többé sehol a világon, s a márványszobrokat, alkotásaidat, finom porrá morzsolta az idő. Mindez egészen biztosan bekövetkezik, s az idő óráján csak másodpercek teltek el, míg te, s minden, amit jelentettél a világban, tökéletesen és maradék nélkül megsemmisül…” /Márai Sándor/ Gina Cigna, Iris Adami Corradetti, Maria Caniglia, Carla Gavazzi, Clara Petrella, Marcella Pobbe, Gigliola Frazzoni, Antonietta Stella, Rosanna Carteri, Anita Cerquetti… Csak néhány név – a teljesség igénye nélkül – a háború előtti és az azt szorosan követő évtizedek legendás, olasz énekes generációinak szopráncsillagai közül. Egykor ünnepelt, briliáns tehetségű énekművészek, „istennők”, „prima donna assoluták” voltak, kiknek lábai előtt hevert koruk zeneértő és -rajongó közönsége, aztán mintha homokba íródtak volna ezek a nevek, úgy vesztek el szépen lassan a feledés homályában. Művészek fényben és árnyékban… Köztudott, hogy a háború után a szinte tömeghisztériává duzzasztott „sztárcsinálás” éppen akkoriban élte reneszánszát, s olyan ikonokat nevelt ki, mint például az „angyali hangú” Renata Tebaldi vagy a „tigrisasszony” Maria Callas, kiknek neve s művészete, mint egyfajta cégér mind a mai napig garancia a legtökéletesebb minőségre. Az utókor a helyes megítélés tekintetében viszont sok esetben hálátlannak és felettébb méltánytalannak bizonyul, hiszen a „sztárok” árnyékában működött „másod-élvonalbelieknek” bélyegzett énekesnők sokszor éppen akkora tömegeket vonzottak, mint nagyobb celebritással bíró kolléganőik.
    [Show full text]
  • Comunicato Lucia a Wiesbaden
    COMUNICATO STAMPA La raffinata Lucia di Lammermoor di Gaetano Donizetti, dal Teatro Lirico di Cagliari al 98° Festival di Wiesbaden Venerdì 7 maggio alle 19.30 e sabato 8 maggio , sempre alle 19.30, il Teatro Lirico di Cagliari partecipa al 98° Festival Internazionale di Maggio di Wiesbaden con il dramma tragico in due parti e tre atti Lucia di Lammermoor , su musica di Gaetano Donizetti e libretto di Salvatore Cammarano, tratto dal romanzo “The Bride of Lammermoor” di Walter Scott, nell’ allestimento del Teatro Lirico di Cagliari che, nell’agosto del 2000, ottenne un enorme successo di pubblico e critica. Nel cuore della Mitteleuropa, a segnare l’evento più atteso di un Festival che vanta una tradizione secolare, nel prezioso scrigno dello Hessisches Staatstheater Wiesbaden, Lucia di Lammermoor viene proposta nell’allestimento di forte impatto emotivo creato per il Teatro Lirico di Cagliari da Denis Krief che viene ripreso da Antonio Petris per la regia e da Marco Mereu per le luci. Regia, scene, costumi e luci sono, appunto, di Denis Krief , artista tra i più eclettici che ad una pulizia formale di base affianca un’affascinante visione personale sempre nel rispetto di testo e musica. Proprio per questa produzione cagliaritana « ricreata con ammirevole forza drammatica, seppure attraverso la rinuncia ai tradizionali gesti melodrammatici », vince il prestigioso Premio “Franco Abbiati” 2000 della Critica Musicale Italiana per la migliore regia dell’anno. L’ Orchestra e il Coro del Teatro Lirico sono diretti da Stefano Ranzani . Il maestro del coro è Fulvio Fogliazza . Sul palcoscenico del Festival di Wiesbaden l’opera si avvale di un cast prestigioso: Silvia Dalla Benetta (7 maggio)/Désirée Rancatore (8 maggio) (Lucia ), Francesco Demuro , ( Edgardo ), Luca Salsi ( Enrico), Riccardo Zanellato (Raimondo ), Giorgia Bertagni ( Alisa ), Gianluca Floris (Arturo ), Emanuele Giannino (Normanno ).
    [Show full text]
  • LA TRAVIATA Di Giuseppe Verdi a TEATRO CON LA LUTE
    A TEATRO CON LA LUTE LA TRAVIATA di Giuseppe Verdi Ricerca contenuti ed immagini a cura di Elvira V. Resta gruppo LUTE TEATRO Durata: 3 ore inclusi due intervalli Melodramma in tre atti Libretto di Francesco Maria Piave Musica di Giuseppe Verdi Direttore Alberto Maniaci Regia Mario Pontiggia Scene Francesco Zito e Antonella Conte Costumi Francesco Zito Luci Bruno Ciulli Coreografia Giuseppe Bonanno Orchestra e Coro del Teatro Massimo Allestimento del Teatro Massimo Cast Violetta Maria Francesca Mazzara Flora Bervoix Carlotta Vichi Annina Piera Bivona Alfredo Germont Francesco Castoro Giorgio Germont Badral Chuluunbaatar Gastone Pietro Picone Il barone Douphol Lorenzo Grante Il marchese D’Obigny Alessio Verna Il dottor Grenvil Alessandro Abis Giuseppe Francesco Polizzi / Pietro Luppina Un domestico di Flora / Un commissionario Antonio Barbagallo / Cosimo Diano Matador Gaetano La Mantia Zingarella Monica Piazza Direttore D’Orchestra Alberto Maniaci Nato a Palermo, si è diplomato in Pianoforte, Composizione e Direzione d‟orchestra presso il Conservatorio della sua città. Allievo di P. Bellugi e di E. Nicotra per la direzio- ne d‟orchestra e di M. Betta per la composizione, nel 2016 è stato allievo di R. Muti alla “Riccardo Muti Music Academy”. Nel 2012 ha vinto il terzo premio al V Concorso “L. Mancinelli” di Orvieto e il “Premio delle Arti” del MIUR. Ha diretto la Peter The Great Music Academy di San Pietroburgo, l‟Orchestra Jazz Si- ciliana, la Florence Symphonietta, l'Orchestra Sinfonica del Conservatorio di Palermo, la Mediterranean Chamber Orchestra, l‟Orchestra Giovanile “F. Fenaroli” di Lanciano, l‟Istituzione Sinfonica Abruzzese, l‟Orchestra da Camera Fiorentina, l‟Orchestra Filar- monia Veneta, l‟Orchestra della Magna Grecia e l‟Orchestra Giovanile Mediterranea da lui fondata.
    [Show full text]
  • Stefano Secco Curriculum English
    Stefano Secco Stefano Secco began his studies of piano and singing under the guidance of Alberto Soresina and subsequently received a diploma in percussion with Tullio De Piscopo. Secco privately followed Maestri as Franco Corelli, Franca Mattiucci and attended master classes led by Leyla Gencer and Renata Scotto, among others. After his first professional experiences and various tours in Italy and abroad, he sang the role of Fenton in Falstaff at the Teatro Verdi in Sassari and was immediately engaged by the Teatro dell'Opera in Rome as soloist tenor for Puccini’s Messa di Gloria and Berlioz’s Te Deum. On the same stage, he sang the role of Rodolfo in a successful production of La Bohème. Following these performances, Secco was soon cast to sing many important roles on the major stages worldwide, including: Rigoletto (Duca di Mantova) at the Teatro Regio in Turin, Wiener Staatsoper, Theatre of Toulouse, Oper Frankfurt, Teatro Massimo in Palermo, Teatro La Fenice in Venice, Baltimore, Coruna, Arena of Avenches, Stockholm and Opéra Bastille in Paris; La Bohéme (Rodolfo) at the Teatro Regio in Parma, Teatro dell’Opera in Rome, Opéra Bastille in Paris, at the Puccini Festival in Torre Del Lago, in Wiesbaden and at the Deutsche Oper in Berlin; La Traviata (Alfredo) in Venice, Tokyo, Barcelona, Hamburg, Frankfurt, Florence and under the baton of R. Muti at La Scala in Milan; Madama Butterfly (Pinkerton) at the Teatro dell’Opera in Rome, at the Puccini Festival in Torre Del Lago and at the Teatro Comunale in Florence; Lucia di Lammermoor (Edgardo) at the Deutsche Oper Berlin, in Liège and in Florence; Roberto Devereux in Oviedo and at the Wiener Staatsoper; Arturo in I Puritani at the Teatro Bellini in Catania under the baton of G.
    [Show full text]
  • 07-09 Ore 21 Boheme
    Torino Orchestra e Coro Auditorium del Teatro Regio Giovanni Agnelli Gianandrea Noseda direttore Lingotto Claudio Fenoglio maestro del coro Domenica 07.IX.08 ore 21 Puccini La bohème Giacomo Puccini (1858-1924) La bohème Opera in quattro quadri Libretto di Giuseppe Giacosa e Luigi Illica da Scènes de la vie de bohème di Henri Murger Esecuzione in forma di concerto Mimì Irina Lungu, soprano Rodolfo Tomislav Muzˇek, tenore Musetta Serena Gamberoni, soprano Marcello Fabio Capitanucci, baritono Schaunard Massimiliano Gagliardo, baritono Colline Nicola Ulivieri, basso Benoît / Alcindoro Matteo Peirone, basso Parpignol Sabino Gaita, tenore Il sergente dei doganieri Vladimir Jurlin, basso Un doganiere Alessandro Inzillo, basso Gianandrea Noseda, direttore Claudio Fenoglio, maestro del coro e maestro del coro di voci bianche Orchestra e Coro del Teatro Regio Coro di voci bianche del Teatro Regio e del Conservatorio “Giuseppe Verdi” di Torino In collaborazione con Settimane Musicali di Stresa e del Lago Maggiore Fondazione Teatro Regio Videoimpaginazione e stampa • la fotocomposizione - Torino Luci e ombre... L’opera della gioventù che si apre alla vita, con le sue prime responsabilità e con i suoi primi dolori. La bohème rappresenta la fine di un periodo della vita fatto di goliardia e di spen- sieratezza e l’inizio di quello della maturità. In qualche modo chiude l’Ottocento (è stata scritta nel 1895) e si apre al Novecento, con le sue speranze, le sue domande e le sue novità. La bohème ci racconta che Mimì muore di tubercolosi tra le braccia di Rodolfo e dei suoi amici, ma che fine faranno Rodolfo, Marcello, Schaunard, Colline e Muset- ta? Ventitre anni più tardi, nel 1918, il secolo già segnato da una sanguinosa guer- ra mondiale, rivelerà che quelle speranze, quelle aspettative erano state deluse.
    [Show full text]
  • Il Trovatore
    Teatro Dante Alighieri Stagione d’Opera 2010-2011 Il trovatore GIUSEPPE VERDI Fondazione Ravenna Manifestazioni Teatro di Tradizione Dante Alighieri Comune di Ravenna Assessorato alla Cultura Ministero per i Beni e le Attività Culturali Stagione d’Opera e Danza Regione Emilia Romagna 2010-2011 Il trovatore DRAMMA IN QUATTRO PARTI LIBRETTO DI SALVATORE CAMMARANO DAL DRAMMA “EL TROVADOR” DI ANTONIO GARCÍA-GUTIÉRREZ MUSICA DI Giuseppe Verdi con il contributo di partner Teatro Alighieri novembre | venerdì 19, domenica 21 Sommario La locandina ................................................................ pag. 5 Introduzione di Angelo Nicastro ............... pag. 7 Il libretto ........................................................................ pag. 9 Il soggetto .................................................................... pag. 31 Il trovatore di Susanna Venturi .................................................. pag. 35 A proposito di un Trovatore… di Cristina Mazzavillani Muti ............................ pag. 43 Coordinamento editoriale e grafica La spazializzazione dei suoni Ufficio Edizioni di Alvise Vidolin ........................................................... pag. 45 Fondazione Ravenna Manifestazioni Redazione Cristina Ghirardini Il Do della discordia Il libretto è una riedizione del programma di sala di Marco Beghelli ...................................................... pag. 47 del Trovatore di Ravenna Festival 2003. Immagini fotograficheEnrico Fedrigoli. I protagonisti ............................................................
    [Show full text]
  • Riccardo Muti Conductor Tatiana Serjan Soprano Daniela Barcellona
    PROGRAM ONE HUNDRED TWENTY-THIRD SEASON Chicago Symphony Orchestra Riccardo Muti Music Director Pierre Boulez Helen Regenstein Conductor Emeritus Yo-Yo Ma Judson and Joyce Green Creative Consultant Global Sponsor of the CSO Thursday, October 10, 2013, at 7:30 Riccardo Muti Conductor Tatiana Serjan Soprano Daniela Barcellona Mezzo-soprano Mario Zeffiri Tenor Ildar Abdrazakov Bass Chicago Symphony Chorus Duain Wolfe Director Verdi Requiem Mass Requiem and Kyrie Dies irae Dies irae Tuba mirum Mors stupebit Liber scriptus Quid sum miser Rex tremendae Recordare Ingemisco Confutatis Lacrimosa Offertory: Domine Jesu Christe Sanctus Agnus Dei Lux aeterna Libera me TATIANA SERJAN DANIELA BARCELLONA MARIO ZEFFIRI ILDAR ABDRAZAKOV CHICAGO SYMPHONY CHORUS There will be no intermission. Thanks to the generous support of Matthew and Kay Bucksbaum, people around the world will watch and listen to this concert tonight through a free live video stream on the Internet. After tonight, you may watch, for no charge, a video recording of the entire concert at www.cso.org/verdi or www.riccardomutimusic.com. This special performance of Verdi’s Requiem is sponsored by Sylvia Neil and Dan Fischel. Sponsorship of the music director and related programs is provided in part by a generous gift from the Zell Family Foundation. This program is partially supported by grants from the Illinois Arts Council, a state agency, and the National Endowment for the Arts. 33 Generous support for the Verdi Celebration provided by MATTHEW AND KAY BUCKSBAUM SYLVIA NEIL AND DAN FISCHEL JIM AND KAY MABIE GILCHRIST FOUNDATION JULIE AND ROGER BASKES WHITNEY AND ADA ADDINGTON BRUCE AND MARTHA CLINTON, FOR THE CLINTON FAMILY FUND NIB FOUNDATION 33A COMMENTS by Phillip Huscher Giuseppe Verdi Born October 10, 1813, Le Roncole, near Busseto, Italy.
    [Show full text]
  • ROSSINI Mosè in Egitto
    660220-21 bk Rossini US 15/10/07 16:53 Page 16 Also available ROSSINI 2 CDs Mosè in Egitto Regazzo • Amou • Gierlach • Adami Bevacqua • Trucco • Bandelow • Fedeli San Pietro a Majella Chorus, Naples • Wildbad Wind Band Württemberg Philharmonic Orchestra • Antonino Fogliani 8.660191-92 8.660220-21 16 660220-21 bk Rossini US 15/10/07 16:53 Page 2 Gioachino San Pietro a Majella Chorus, Naples ROSSINI The Chorus of the Naples San Pietro a Majella Conservatory is made up of singers from the Conservatory, whether (1792-1868) vocal students or instrumentalists, with a repertoire that ranges from the baroque to the contemporary. Important appearances have included the festival concert at the dedication of the Sala Scarlatti in the Conservatory and at the Mosè in Egitto Cologne Philharmonic. There was a notable performance of church music with works by Duke Ellington and in 2003 a (1819 Naples version) performance at the Vatican, televised internationally. The chorus director Elsa Evangelista studied music, composition and conducting in Naples and has at her command a rich repertoire, notably of polyphonic music. She has a special Libretto by Andrea Leone Tottola interest in ethnomusicology. Her considerable reputation has brought invitations to numerous singing festivals. Lorenzo Regazzo, Bass . Mosè Württemberg Philharmonic Orchestra Reutlingen Akie Amou, Soprano . Elcìa The Württemberg Philharmonic Orchestra Reutlingen was established in 1945, developing into one of the leading Wojtek Gierlach, Bass . Faraone orchestras in South Germany. Norichika Iimori has been the artistic director since September 2001, following on from Samuel Friedman, Salvador Mas Conde and Roberto Paternostro. In addition to concert series in Reutlingen Filippo Adami, Tenor .
    [Show full text]
  • Biografie Artisti 26Ago20
    Mario Menicagli direttore Presidente e direttore artistico della Associazione Modigliani dalla fondazione è stato Direttore didattico, amministrativo e artistico dell’Istituzione Comunale di Collesalvetti dal 1996, direttore artistico del Teatro Garibaldi di Rio nell’Elba dal 2003, direttore artistico del Festival Mascagni d’Estate dal 2002, direttore artistico del Festival ToscanaJazz fino al 2009 e del Tuscany Opera Festival. Dopo una intensa attività violinistica, dal 2002 ha iniziato l’attività di direttore di orchestra, collaborando, tra le altre, con l’Orchestra Toscanini di Parma, l’Orchestra Cherubini di Ravenna e ha diretto nei teatri Goldoni di Livorno, Teatro del Giglio di Lucca, Sociale di Mantova, Nuovo di Milano, Bellini di Catania, Comunale di Cagliari, Lirico di Craiova in Romania, Auditorium del Parco della Musica di Roma. Del suo repertorio fanno parte: Silvano (CD prodotto da KiccoMusic), Amica, Messa di Gloria, Cavalleria rusticana, Pinotta, Isabeau, Parisina, L’Amico Fritz di Mascagni, Pagliacci di Leoncavallo, Rigoletto, La traviata di Verdi, Don Giovanni e Così fan tutte di Mozart, Il Piccolo Spazzacamino di Britten, Pepito di Offenbach, L’elisir d’amore di Donizetti, Andrea Chénier di Giordano, Madama Butterfly, Tosca e La Fanciulla del west di Puccini. Ha svolto numerose collaborazioni con orchestra nell’ambito del pop e del jazz dirigendo artisti del calibro di Ron, Roberto Vecchioni, Simona Molinari, Toto Cutugno, Antonella Ruggiero, Maurizio Colonna, Stefano Bollani e Danilo Rea Ha diretto l’Ensemble orchestrale dei Teatro Goldoni di Livorno e, dal 2010 al 2014, è stato Direttore Artistico ed ha curato l’amministrazione del Festival Effetto Venezia di Livorno . Diplomato nel 1993 alla CET (corso per autore di testi) sotto la guida di Mogol, ha scritto il testo della canzone “Come in ogni ora” partecipante al Festival di Sanremo 2009, e “E’ ovale la mia terra” canzone ufficiale della nazionale italiana di rugby.
    [Show full text]