The Socio-Technical Sustainability of Shelter Systems and Hardware in Remote Indigenous Australian Communities
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
ON TAUNGURUNG LAND SHARING HISTORY and CULTURE Aboriginal History Incorporated Aboriginal History Inc
ON TAUNGURUNG LAND SHARING HISTORY AND CULTURE Aboriginal History Incorporated Aboriginal History Inc. is a part of the Australian Centre for Indigenous History, Research School of Social Sciences, The Australian National University, and gratefully acknowledges the support of the School of History and the National Centre for Indigenous Studies, The Australian National University. Aboriginal History Inc. is administered by an Editorial Board which is responsible for all unsigned material. Views and opinions expressed by the author are not necessarily shared by Board members. Contacting Aboriginal History All correspondence should be addressed to the Editors, Aboriginal History Inc., ACIH, School of History, RSSS, 9 Fellows Road (Coombs Building), The Australian National University, Acton, ACT, 2601, or [email protected]. WARNING: Readers are notified that this publication may contain names or images of deceased persons. ON TAUNGURUNG LAND SHARING HISTORY AND CULTURE UNCLE ROY PATTERSON AND JENNIFER JONES Published by ANU Press and Aboriginal History Inc. The Australian National University Acton ACT 2601, Australia Email: [email protected] Available to download for free at press.anu.edu.au ISBN (print): 9781760464066 ISBN (online): 9781760464073 WorldCat (print): 1224453432 WorldCat (online): 1224452874 DOI: 10.22459/OTL.2020 This title is published under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). The full licence terms are available at creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode Cover design and layout by ANU Press Cover photograph: Patterson family photograph, circa 1904 This edition © 2020 ANU Press and Aboriginal History Inc. Contents Acknowledgements ....................................... vii Note on terminology ......................................ix Preface .................................................xi Introduction: Meeting and working with Uncle Roy ..............1 Part 1: Sharing Taungurung history 1. -
3 Researchers and Coranderrk
3 Researchers and Coranderrk Coranderrk was an important focus of research for anthropologists, archaeologists, naturalists, historians and others with an interest in Australian Aboriginal people. Lydon (2005: 170) describes researchers treating Coranderrk as ‘a kind of ethno- logical archive’. Cawte (1986: 36) has argued that there was a strand of colonial thought – which may be characterised as imperialist, self-congratulatory, and social Darwinist – that regarded Australia as an ‘evolutionary museum in which the primi- tive and civilised races could be studied side by side – at least while the remnants of the former survived’. This chapter considers contributions from six researchers – E.H. Giglioli, H.N. Moseley, C.J.D. Charnay, Rev. J. Mathew, L.W.G. Büchner, and Professor F.R. von Luschan – and a 1921 comment from a primary school teacher, named J.M. Provan, who was concerned about the impact the proposed closure of Coranderrk would have on the ability to conduct research into Aboriginal people. Ethel Shaw (1949: 29–30) has discussed the interaction of Aboriginal residents and researchers, explaining the need for a nuanced understanding of the research setting: The Aborigine does not tell everything; he has learnt to keep silent on some aspects of his life. There is not a tribe in Australia which does not know about the whites and their ideas on certain subjects. News passes quickly from one tribe to another, and they are quick to mislead the inquirer if it suits their purpose. Mr. Howitt, Mr. Matthews, and others, who made a study of the Aborigines, often visited Coranderrk, and were given much assistance by Mr. -
Witnessing the Apology
PHOTOGRAPHIC Essay Witnessing the Apology Juno gemes Photographer, Hawkesbury River I drove to Canberra alight with anticipation. ry, the more uncomfortable they became — not The stony-hearted policies of the past 11 years with me and this work I was committed to — but had been hard: seeing Indigenous organisations with themselves. I had long argued that every whose births I had witnessed being knee-capped, nation, including Australia, has a conflict history. taken over, mainstreamed; the painful ‘histori- Knowing can be painful, though not as painful as cal denialism’ (Manne 2008:27). Those gains memory itself. lost at the behest of Howard’s basically assimila- En route to Canberra, I stopped in Berrima tionist agenda. Yet my exhibition Proof: Portraits — since my schooldays, a weathervane of the from the Movement 1978–2003 toured around colonial mind. Here apprehension was evident. the country from the National Portrait Gallery in The woman working in a fine shop said to me, Canberra in 2003 to 11 venues across four States ‘I don’t know about this Apology’. She recounted and two countries, finishing up at the Museum of how her husband’s grandfather had fallen in love Sydney in 2008, and proved to be a rallying point with an Aboriginal woman and been turfed out for those for whom the Reconciliation agenda of his family in disgrace. Pain shadowed so many would never go away. For those growing pockets hearts in how many families across the nation? of resistance that could not be extinguished. ‘You might discover something for you in this’, Prime Minister Kevin Rudd’s new Labor Gov- I replied. -
Traditional Wiradjuri Culture
Traditional Wiradjuri Culture By Paul greenwood I would like to acknowledge the Wiradjuir Elders, past and present, and thank those who have assisted with the writing of this book. A basic resource for schools made possible by the assistance of many people. Though the book is intended to provide information on Wiradjuri culture much of the information is generic to Aboriginal culture. Some sections may contain information or pictures from outside the Wiradjuri Nation. Traditional Wiradjuri Culture Wiradjuri Country There were many thousands of people who spoke the Wiradjuri language, making it the largest nation in NSW. The Wiradjuri people occupied a large part of central NSW. The southern border was the Murray River from Albury upstream towards Tumbarumba area. From here the border went north along the edges of the mountains, past Tumut and Gundagai to Lithgow. The territory continued up to Dubbo, then west across the plains to the Willandra creek near Mossgiel. The Booligal swamps are near the western border and down to Hay. From Hay the territory extended across the Riverina plains passing the Jerilderie area to Albury. Wiradjuri lands were known as the land of three rivers; Murrumbidgee (Known by its traditional Wiradjuri name) Gulari (Lachlan) Womboy (Macquarie) Note: The Murrumbidgee is the only river to still be known as its Aboriginal name The exact border is not known and some of the territories overlapped with neighbouring groups. Places like Lake Urana were probably a shared resource as was the Murray River. The territory covers hills in the east, river floodplains, grasslands and mallee country in the west. -
Australian Settler Bush Huts and Indigenous Bark-Strippers: Origins and Influences
Australian settler bush huts and Indigenous bark-strippers: Origins and influences Ray Kerkhove and Cathy Keys [email protected], [email protected] Abstract This article considers the history of the Australian bush hut and its common building material: bark sheeting. It compares this with traditional Aboriginal bark sheeting and cladding, and considers the role of Aboriginal ‘bark strippers’ and Aboriginal builders in establishing salient features of the bush hut. The main focus is the Queensland region up to the 1870s. Introduction For over a century, studies of vernacular architectures in Australia prioritised European high-style colonial vernacular traditions.1 Critical analyses of early Australian colonial vernacular architecture, such as the bush or bark huts of early settlers, were scarce.2 It was assumed Indigenous influences on any European-Australian architecture could not have been consequential.3 This mirrored the global tendency of architectural research, focusing on Western tradi- tions and overlooking Indigenous contributions.4 Over the last two decades, greater appreciation for Australian Indigenous archi- tectures has arisen, especially through Paul Memmott’s ground-breaking Gunyah, Goondie and Wurley: The Indigenous Architecture of Australia (2007). This was recently enhanced by Our Voices: Indigeneity and Architecture (2018) and the Handbook of Indigenous Architecture (2018). The latter volumes located architec- tural expressions of Indigenous identity within broader international movements.5 Despite growing interest in the crossover of Australian Indigenous architectural expertise into early colonial vernacular architectures,6 consideration of intercultural architectural exchange remains limited.7 This article focuses on the early settler Australian bush hut – specifically its widespread use of bark sheets as cladding. -
Australian Aboriginal Verse 179 Viii Black Words White Page
Australia’s Fourth World Literature i BLACK WORDS WHITE PAGE ABORIGINAL LITERATURE 1929–1988 Australia’s Fourth World Literature iii BLACK WORDS WHITE PAGE ABORIGINAL LITERATURE 1929–1988 Adam Shoemaker THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY E PRESS iv Black Words White Page E PRESS Published by ANU E Press The Australian National University Canberra ACT 0200, Australia Email: [email protected] Web: http://epress.anu.edu.au Previously published by University of Queensland Press Box 42, St Lucia, Queensland 4067, Australia National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry Black Words White Page Shoemaker, Adam, 1957- . Black words white page: Aboriginal literature 1929–1988. New ed. Bibliography. Includes index. ISBN 0 9751229 5 9 ISBN 0 9751229 6 7 (Online) 1. Australian literature – Aboriginal authors – History and criticism. 2. Australian literature – 20th century – History and criticism. I. Title. A820.989915 All rights reserved. You may download, display, print and reproduce this material in unaltered form only (retaining this notice) for your personal, non-commercial use or use within your organization. All electronic versions prepared by UIN, Melbourne Cover design by Brendon McKinley with an illustration by William Sandy, Emu Dreaming at Kanpi, 1989, acrylic on canvas, 122 x 117 cm. The Australian National University Art Collection First edition © 1989 Adam Shoemaker Second edition © 1992 Adam Shoemaker This edition © 2004 Adam Shoemaker Australia’s Fourth World Literature v To Johanna Dykgraaf, for her time and care -
Australian Indigenous Virtual Heritage
1 Australian Aboriginal Virtual Heritage A philosophical and technical foundation for using new media hardware and software technologies to preserve, protect and present Aboriginal cultural heritage and knowledge. Protecting, preserving and promoting Aboriginal arts, cultures, heritage and knowledge using 3D virtual technologies. Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts (Research), Creative Industries Faculty, Queensland University of Technology, 2014 Image 1 - This virtual screen shot is from Vincent’s World and represents a re-create of a view and path (Songline) around the base of the Tombs in the Mt Moffatt Section of Carnarvon Gorge. This document meets the requirements of a presentation of thesis by published as specified in Section 123 of the Queensland University of Technology MOPP. 2 Keywords Australia, Aboriginal Australia, Aboriginal Virtual Heritage, Aboriginal Digital Heritage, Indigenous history, arts and culture, virtual technologies, virtual reality, digital knowledge management, virtual culture, digital culture, digital mapping, spatial knowledge management, spatial systems 3 Abstract Cultural knowledge is a central tenant of identity for Aboriginal people and it is vitally important that the preservation of heritage values happens. Digital Songlines is a project that seeks to achieve this and was initiated as a way to develop the tools for recording cultural heritage knowledge in a 3D virtual environment. Following the delivery of a number of pilots the plan is to develop the software as a tool and creative process that anyone can use to record tangible and intangible natural and cultural heritage knowledge and to record the special significance of this knowledge as determined by the traditional owners. -
Nyungar Tradition
Nyungar Tradition : glimpses of Aborigines of south-western Australia 1829-1914 by Lois Tilbrook Background notice about the digital version of this publication: Nyungar Tradition was published in 1983 and is no longer in print. In response to many requests, the AIATSIS Library has received permission to digitise and make it available on our website. This book is an invaluable source for the family and social history of the Nyungar people of south western Australia. In recognition of the book's importance, the Library has indexed this book comprehensively in its Aboriginal and Torres Strait Islander Biographical Index (ABI). Nyungar Tradition by Lois Tilbrook is based on the South West Aboriginal Studies project (SWAS) - in which photographs have been assembled, not only from mission and government sources but also, importantly in Part ll, from the families. Though some of these are studio shots, many are amateur snapshots. The main purpose of the project was to link the photographs to the genealogical trees of several families in the area, including but not limited to Hansen, Adams, Garlett, Bennell and McGuire, enhancing their value as visual documents. The AIATSIS Library acknowledges there are varying opinions on the information in this book. An alternative higher resolution electronic version of this book (PDF, 45.5Mb) is available from the following link. Please note the very large file size. http://www1.aiatsis.gov.au/exhibitions/e_access/book/m0022954/m0022954_a.pdf Consult the following resources for more information: Search the Aboriginal & Torres Strait Islander Biographical Index (ABI) : ABI contains an extensive index of persons mentioned in Nyungar tradition. -
Page 10, Born a Half Caste by Marnie Kennedy K365.60B2 AIATSIS Collection]
*************************************************************** * * * WARNING: Please be aware that some caption lists contain * * language, words or descriptions which may be considered * * offensive or distressing. * * These words reflect the attitude of the photographer * * and/or the period in which the photograph was taken. * * * * Please also be aware that caption lists may contain * * references to deceased people which may cause sadness or * * distress. * * * *************************************************************** Scroll down to view captions MASSOLA.A01.CS (000079378-000080404; 000080604-000080753) The Aldo Massola collection: historical and contemporary images from mainland Australia. South Australia; Northern Territory; Queensland; Western Australia; Victoria; New South Wales ++++++++++++++++++++++++++ Item no.: MASSOLA.A01.CS-000079378 Date/Place taken: [1950-1963] : Yalata, S.A. Title: [Unidentified men, women and children possibly participating with Catherine Ellis regarding a] tape recording Photographer/Artist: Access: Conditions apply Notes: Catherine Ellis 1935-1996 - Pioneer of research in the field of Australian Aboriginal music ++++++++++++++++++++++++++ Item no.: MASSOLA.A01.CS-000079379 Date/Place taken: [1950-1963] : Yalata, S.A. Title: [Portrait of a unidentified] woman with child [sitting on her back in a sling] Photographer/Artist: Access: Conditions apply Notes: ++++++++++++++++++++++++++ Item no.: MASSOLA.A01.CS-000079380 Date/Place taken: [1950-1963] : Yalata, S.A. Title: Boys with balloons [playing -
Commonwealth of Australia
COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 Warning This material has been reproduced and communicated to you by or on behalf of The Charles Darwin University with permission from the author(s). Any further reproduction or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice Aboriginal and Torres Strait Islander THESAURUS First edition by Heather Moorcroft and Alana Garwood 1996 Acknowledgements ATSILIRN conference delegates for the 1st and 2nd conferences. Alex Byrne, Melissa Jackson, Helen Flanders, Ronald Briggs, Julie Day, Angela Sloan, Cathy Frankland, Andrew Wilson, Loris Williams, Alan Barnes, Jeremy Hodes, Nancy Sailor, Sandra Henderson, Lenore Kennedy, Vera Dunn, Julia Trainor, Rob Curry, Martin Flynn, Dave Thomas, Geraldine Triffitt, Bill Perrett, Michael Christie, Robyn Williams, Sue Stanton, Terry Kessaris, Fay Corbett, Felicity Williams, Michael Cooke, Ely White, Ken Stagg, Pat Torres, Gloria Munkford, Marcia Langton, Joanna Sassoon, Michael Loos, Meryl Cracknell, Maggie Travers, Jacklyn Miller, Andrea McKey, Lynn Shirley, Xalid Abd-ul-Wahid, Pat Brady, Sau Foster, Barbara Lewancamp, Geoff Shepardson, Colleen Pyne, Giles Martin, Herbert Compton Preface Over the past months I have received many queries like "When will the thesaurus be available", or "When can I use it". Well here it is. At last the Aboriginal and Torres Strait Islander Thesaurus, is ready. However, although this edition is ready, I foresee that there will be a need for another and another, because language is fluid and will change over time. As one of the compilers of the thesaurus I am glad it is finally completed and available for use. -
How Warumungu People Express New Concepts Jane Simpson Tennant
How Warumungu people express new concepts Jane Simpson Tennant Creek 16/10/85 [This paper appeared in a lamentedly defunct journal: Simpson, Jane. 1985. How Warumungu people express new concepts. Language in Central Australia 4:12-25.] I. Introduction Warumungu is a language spoken around Tennant Creek (1). It is spoken at Rockhampton Downs and Alroy Downs in the east, as far north as Elliott, and as far south as Ali Curung. Neighbouring languages include Alyawarra, Kaytej, Jingili, Mudbura, Wakaya, Wampaya, Warlmanpa and Warlpiri. In the past, many of these groups met together for ceremonies and trade. There were also marriages between people of different language groups. People were promised to 'close family' from close countries. Many children would grow up with parents who could speak different languages. This still happens, and therefore many people are multi-lingual - they speak several languages. This often results in multi-lingual conversation. Sometimes one person will carry on their side of the conversation in Warumungu, while the other person talks only in Warlmanpa. Other times a person will use English, Warumungu, Alyawarra, Warlmanpa, and Warlpiri in a conversation, especially if different people take part in it. The close contact between speakers of different languages shows in shared words. For example, many words for family-terms are shared by different languages. As Valda Napururla Shannon points out, Eastern Warlpiri ("wakirti" Warlpiri (1)) shares words with its neighbours, Warumungu and Warlmanpa, while Western Warlpiri shares words with its neighbours. Pintupi, Gurindji, Anmatyerre etc. In Eastern Warlpiri, Warlmanpa and Warumungu the word "kangkuya" is used for 'father's father' (or 'father's father's brother' or 'father's father's sister'). -
Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal Ways of Being Into Teaching Practice in Australia
The University of Notre Dame Australia ResearchOnline@ND Theses 2020 Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia Lisa Buxton The University of Notre Dame Australia Follow this and additional works at: https://researchonline.nd.edu.au/theses Part of the Education Commons COMMONWEALTH OF AUSTRALIA Copyright Regulations 1969 WARNING The material in this communication may be subject to copyright under the Act. Any further copying or communication of this material by you may be the subject of copyright protection under the Act. Do not remove this notice. Publication Details Buxton, L. (2020). Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia (Doctor of Education). University of Notre Dame Australia. https://researchonline.nd.edu.au/theses/248 This dissertation/thesis is brought to you by ResearchOnline@ND. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of ResearchOnline@ND. For more information, please contact [email protected]. Yurunnhang Bungil Nyumba: Infusing Aboriginal ways of being into teaching practice in Australia Lisa Maree Buxton MPhil, MA, GDip Secondary Ed, GDip Aboriginal Ed, BA. Submitted in partial fulfilment of the requirements for the Doctor of Education School of Education Sydney Campus January, 2020 Acknowledgement of Country Protocols The protocol for introducing oneself to other Indigenous people is to provide information about one’s cultural location, so that connection can be made on political, cultural and social grounds and relations established. (Moreton-Robinson, 2000, pp. xv) I would like firstly to acknowledge with respect Country itself, as a knowledge holder, and the ancients and ancestors of the country in which this study was conducted, Gadigal, Bidjigal and Dharawal of Eora Country.