The Poetic Ludism of Milan Jesih U Ime Slobode: Pesnički Ludizam Milana Jesiha

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Poetic Ludism of Milan Jesih U Ime Slobode: Pesnički Ludizam Milana Jesiha In the Name of Freedom: The Poetic Ludism of Milan Jesih U ime slobode: pesnički ludizam Milana Jesiha ❦ Darja Pavlič ▶ [email protected] SLAVICA TERGESTINA European Slavic Studies Journal ISSN 1592-0291 (print) & 2283-5482 (online) VOLUME 24 (2020/I), pp. 160–182 DOI 10.13137/2283-5482/30675 SLAVICA TERGESTINA 24 (2020/I) ▶ May ’68 in Yugoslavia This paper examines how the demand U radu se analizira pitanje kako for freedom was fulfilled in Milan je ostvaren imperativ za slobodom Jesih’s poetry from different pe- u različitim periodima pesničkog riods, paying particular attention stvaralaštva Milana Jesiha, s poseb- to the origin of the label ludism. In the nim naglaskom na genezu termina broader perception, language play ludizam. U širem smislu reči, jezička was central to Slovenian ludism, igra je ključna za slovenački ludizam, but it flourished without a clear link međutim, takvo polazište se razvilo to Derrida’s concept of the play of sig- bez jasnog oslanjanja na Deridin pojam nification or Heidegger’s idea of ​​being igre označavanja ili Hajdegerovu as play. A comparison of Jesih’s poetry ideju o biću kao igri. Upoređivanjem collections Uran v urinu, gospodar! Jesihovih zbirki Uran v urinu, gospodar! (Uranus in the Urin, Master!), Soneti (Uran u urinu, gospodare!), Soneti (Sonnets) and Maršal (Marshal) shows i Maršal, postaje evidentno da sve tri that all three books open up space for knjige otvaraju prostor za karneva- carnivalisation, as they connect the lizaciju, s obzirom na to da povezuju high with the low, and the comical with visoko s niskim, smešno s ozbiljnim, the serious. This happens against the na temelju pretpostavke o autonomiji background of belief in the autonomy umetnosti. Sloboda je ostala imperativ of art. Freedom remained an imper- u Jesihovom pesničkom opusu, što čini ative in Jesih’s poetic oeuvre, which mogućim poređenje njegove poezi- made his poetry comparable to play. je s igrom. Stoga je termin ludizam The notion of ludism thus seems primeren kako u pojmovnom tako appropriate both in conceptual and i u stilskom pogledu. stylistic terms. Slovenian poetry, Milan JeSih, Slovenačka poeziJa, Milan ludiSM, neo-avant-garde, JeSih, ludizaM, neoavangarda, play, aeSthetic autonoMy igra, eStetSka autonoMiJa 161 DARJA PAVLIČ ▶ In the Name of Freedom: The Poetic Ludism of Milan Jesih Milan jesih anD The sTuDenT MoveMenT The first public appearance of Group 442, which evolved from Group 441 (Ivo Svetina, Denis Poniž and Ferdinand Miklavec) when it was joined by new members, including Milan Jesih, came in the form of a special issue of the journal Problemi. Published in December 1968, it featured six poems by Jesih. According to Svetina, Problemi 442 (Problems 442) became the manifesto of the group, and they published Poniž’s ‘Esej o golem človeku’ (Essay on the Naked Man) as its programme. How- ever, as Poniž later pointed out in his role as a literary historian, the members of the group developed their own poetics, ‘which were loosely associated with only a few characteristics’ (Poniž: 116). Jesih’s memory also testifies to the fact that the group’s appearance was anything but a sign of a literary movement with clearly defined goals: [W]e found it inappropriate to talk about each other’s poetry. Only occasionally I exchanged a few words with Ivo Svetina about possible differences and common points, but more in the manner of amateur cooks […]. But to sit together over the verses—never. Never. […] It may be that others did, but we didn’t; Matjaž Kocbek was even dismayed that it would seem as if we were showing our penises to each other. We didn’t identify with the manifestos, which Ivo Svetina especially liked to write, as well as Denis Poniž, even though they were signed 442 or 443. (Jesih 2011) In addition to the desire for public recognition, the members of Group 442 appear to have been primarily associated with youthful resistance to restrictions, be they social, ideological or aesthetic. Thus, one can understand the fact that the group took its new name from Jesih’s poem 162 SLAVICA TERGESTINA 24 (2020/I) ▶ May ’68 in Yugoslavia ‘Obljuba’ (Promise), in which one’s complete freedom is not a utopia but an attainable goal, a promise that will come true: ‘lahko si boš nadel ime Ferkeverk ali Pupilo ali Stemson / lahko boš Jaka ali Judež / lahko se boš rimal ali pa se opajal s čim drugim / lahko boš počel prav vse (‘you can get the name Ferkeverk or Pupilo or Stemson/ you can be a Jake or a Jew/ you can rhyme or indulge yourself in something else/ you can do just about anything’ [quoted in Svetina 2009: 28]). The political message is hidden in the verses because they can be read as criticism of collectivism and totalitarianism, but one would seek in vain the call for a change in society. Jesih’s poetry was implicitly engaged in the context of social happenings, but the author was not a revolutionary. Although he was, by his own assurance, restrained from programmatic writings by the members of the group, his political activities can be explained in these words from one of them: ‘The poet is not a revolutionary at all! Only a provocateur provoking the public from behind (safe enough) ramparts.’ (Svetina 2009: 37) Artistic provocation, the inheritance of the avant-garde and Baude- laire’s maxim that the bourgeois should be shocked, were perceived as insufficient by some Group 442 contemporaries, as can be seen from the student journal Tribuna. In May 1969, Group 442 staged an evening of poetry at the Drama theatre in Ljubljana, entitled Žlahtna plesen Pupilije Ferkeverk (Pupilija Ferkeverk’s Precious Mould). The review in Tribuna stated that the group was primarily about a new way of pre- senting one’s poetry, ‘breaking the conventional image of a literary poetry evening’ (Šrot: 7). The authors took equal account of three lev- els: poetry, the acoustic image of the word and the visual dimension; however, according to the reviewer, they got stuck halfway, remaining within the frame of the formal and the usual. He was critical of the selection of poems (Andrej Brvar’s poems did not seem to be in tune 163 DARJA PAVLIČ ▶ In the Name of Freedom: The Poetic Ludism of Milan Jesih with other texts, and some poems were extremely bad), and he praised the directing by Dušan Jovanović. He compared the performance to ‘the playful and unprompted happenings of the groups OHO and Kata- log’, emphasising that, in such a constellation, ‘every provocation los- es its focus and transforms into a sufficient purpose and goal only in itself’ (Šrot: 7). Jesih co-authored the play Pupilija, papa Pupilo pa Pupilčki (Pupilija, Pappa Pupilo and Little Pupillos) in October of the same year, at that time as part of the Pupilija Ferkeverk Theatre, which was active from 1969 to 1972. In a memorial to Pupilija Ferkeverk, Svetina pointed to its political role, which did not require a clear ideological definition. Ac- cording to him, it was mainly a controlled opposition to socio-political currents, party resolutions, and so on. The Pupilija Ferkeverk Theatre was ideologically unburdened, but also undefined, because we did not follow the ideas of extreme leftists, young Marxists who (also) gathered around the student periodical Tribuna, or in the neighbouring premises in the Casino Building, where the University Committee of the League of Communists of Slovenia was based […]. The members of Pupilija did not identify with the ideas of Perspektive, or, to be more precise, with the most radical views of former members of Perspektive, which were then assembled in the editorial board of Problemi. (Svetina 2008: 90) Jesih’s engagement in the student movement, too, can be understood against the background of the exercise of individual freedom, ideo- logical relaxation and indeterminacy. In April 1971, Jesih participat- ed in demonstrations that took place in front of the Faculty of Arts in Ljubljana. The students first protested with the permission of the 164 SLAVICA TERGESTINA 24 (2020/I) ▶ May ’68 in Yugoslavia authorities against the noise caused by traffic, demanding the construc- tion of a bypass. A few days later, protests followed a visit by French Prime Minister Jacques Chaban-Delmas. An indictment was filed against Jesih for allegedly calling for physical confrontation with the police, and a student, Frane Adam, was in criminal proceedings for a different offense. Darko Štrajn, a student official who was also inter- rogated at the time, remembers how they tried to explain Jesih’s call for the policemen to be shot between the eyes as a metaphor. Police investigation at the Faculty of Arts was the reason for the student occu- pation of the faculty, which took place under the motto Our Movement is a Struggle for Socialism from 26 May to 2 June 1971, when it ended due to university holidays. In addition to reports of a boom in creativity at the time of the occupation, Tribuna published an article in which a supporter of a political programme written by Jaša Zlobec inciden- tally described the role of Jesih and other poets during the occupation of faculty: ‘Jesih is a bluffer, a false martyr. In the faculty occupation, he and Cizelj, with their poetry, only muddied the water and confused people. Other “revolutionary” poetry also caused more bad than good.’ (Gruden: 6) In the interview mentioned above, Jesih said the following: A young man shouted, ‘I’m here!’, he wanted to be seen and heard, I would write anything to be noticed. We provoked, used nasty words, wrote something politically questionable, albeit always with a healthy sense of keeping our asses safe … One time, the editor of Radio Student replaced some of my silly verses with music, something like ‘Tito washed his bloody hands in the wide waterfall …’—Something like this, purely silly.
Recommended publications
  • Zbirka Medijskih Objav JAVNI SKLAD RS ZA KULTURNE DEJAVNOSTI, 03
    Zbirka medijskih objav JAVNI SKLAD RS ZA KULTURNE DEJAVNOSTI, 03. 07. 2012 Število objav: 4 Tiskani mediji: 2 Splet: 1 Radijske postaje: 0 Televizijske postaje: 1 Teletekst: 0 Spremljane teme: 22. slovensko zborovsko tekmovanje Naša pesem 2012 Javni sklad RS za kulturne dejavnosti Kulturna šola Opus 1 Seznam objav v zbirki: Naslov Šoštanjski pevci so se predstavili Zaporedna št. Medij; Doseg Novi tednik Celje; 47000 Stran: 18 Površina: 266 cm2 1 Rubrika / Datum Ostalo, 03. 07. 2012 Stran v zbirki Avtor A.P. 3 Teme 22. slovensko zborovsko tekmovanje Naša pesem 2012 Naslov Zborovska srečanja: uvodoma večer z APZ Zaporedna št. Medij; Doseg Primorske.si (WEB); 0 2 Rubrika / Datum Ostalo, 03. 07. 2012 Stran v zbirki Avtor NR 4 Teme Javni sklad RS za kulturne dejavnosti Naslov Žirija v ožji izbor za Veronilcino nagrado uvrstila pet zbirk Zaporedna št. Medij; Doseg Primorski dnevnik; 11000 Stran: 2 Površina: 185 cm2 3 Rubrika / Datum Ostalo, 03. 07. 2012 Stran v zbirki Avtor STA, C.R. 6 Teme Opus Naslov Osnovna šola Prestranek je ponovno prejela naziv Kulturna šola Zaporedna št. Medij; Doseg Sponka TV; 0 17:00 Trajanje: 1 min 4 Rubrika / Datum Sponka novice, 03. 07. 2012 Stran v zbirki Avtor neznan avtor 7 Teme Javni sklad RS za kulturne dejavnosti, Kulturna šola 2 Kazalo Šoštanjski pevci so se predstavili Po dobrih štirih desetle- zone pripravijo tematski letni stjo Dunjo Tinauer. študentko tjih delovanja se lahko Me- koncert, ki je med poslušalci Akademije za glasbo Ljubljana šani pevski zbor Svoboda izredno toplo sprejet. Zbor se iz opernega petja pri priznani Šoštanj pohvali predvsem s je neprekinjeno udeleževal profesorici vokalne tehnike, pridnostjo in z zavzetostjo tekmovanja Naša pesem od izredni profesorici Alenki članov, ki pod dolgoletnim leta 1982 do 2003 in prejel pet Dernač Bunta.
    [Show full text]
  • Milan Jesih Spletna Stran V Skladu S 13
    Sezona 2008/2009 Gledališki trg 5, 3000 Celje Mag. Tina Kosi, upravnica Dr. Borut Smrekar, pomočnik upravnice Janez Pipan, režiser Tatjana Doma, dramaturginja Miran Pilko, tehnični vodja Jože Volk, lektor Jerneja Volfand, vodja programa Telefon +386 (0)3 4264 214 Faks +386 (0)3 4264 220 E-naslov [email protected] Barbara Herzmansky, vodja marketinga in odnosov z javnostmi Telefon +386 (0)3 4264 205 E-naslov [email protected] Urška Zimšek, blagajničarka Telefon +386 (0)3 4264 208 E-naslov [email protected] (Blagajna je odprta vsak delavnik od 9.00 do 12.00 in uro pred predstavo.) Gledališki list Slovenskega ljudskega gledališča Celje Tajništvo Letnik 58, sezona 2008/09, številka 6 Telefon +386 (0)3 4264 202 Izdaja Slovensko ljudsko gledališče Celje. Faks +386 (0)3 4264 220 Centrala +386 (0)3 4264 200 Vse pravice pridržane. E-naslov [email protected] Cena te številke je 1 EUR. Milan Jesih Spletna stran www.slg-ce.si V skladu s 13. točko prvega odstavka 26. člena Ustanovitelj SLG Celje je Mestna občina Celje. Zakona o DDV davek ni obračunan. Program gledališča finančno omogoča Ministrstvo za kulturo RS. Za izdajatelja mag. Tina Kosi SVET SLG CELJE Urednica Tatjana Doma Tatjana Doma, Miran Gracer, Zdenko Podlesnik (predsednik), Lektor Jože Volk Stane Seničar, mag. Anton Šepetavc Fotograf Damjan Švarc Oblikovanje Alten10 ČLANI STROKOVNEGA SVETA SLG CELJE Naklada 1.000 izvodov Milena Čeko Pungartnik, Marijana Kolenko, prof. dr. Radko Komadina, Minca Lorenci, Barbara Medvešček, dr. Katja Mihurko Poniž Celje, Slovenija,
    [Show full text]
  • BRALNI PROGRAM Posavskih Knjižnic V Letu 2021 Knjižnica Brežice  Valvasorjeva Knjižnica Krško  Knjižnica Sevnica 21
    BRALNI PROGRAM posavskih knjižnic v letu 2021 Knjižnica Brežice Valvasorjeva knjižnica Krško Knjižnica Sevnica 21. marec – 20. november 2021 IZBOR LEPOSLOVNIH DEL PROZA VOJNA NIMA ŽENSKEGA OBRAZA, Svetlana Aleksijevič OTROCI Z VLAKA, Viola Ardone JEZERO, Bianca Bellová TI JE SMEŠNO, DA MI JE IME DONALD?, Ahmed Burić OSEM GORA, Paolo Cognettti SPOMINI IZNAD EKVATORJA, Isabella Flego NEVIDNI, Aleksandar Gatalica IZGINOTJE JOSEFA MENGELEJA, Olivier Guez TELEFON V VETRU, Laura Imai Messina POSLEDNJI VARUH OTOKA ELLIS, Gaëlle Josse ŠUMENJE GOZDA, Damir Karakaš AGNI, Borut Kraševec KURJI PASTIR, Feri Lainšček KAJ? RJA, Jakub Małecki MAMINA ZAPUŠČINA, Minae Mizumura Knjižnice Posavja sodelujemo na področju bralne kulture že MAKS PLETERŠNIK, Rudi Mlinar enajsto leto zapored. Namen projekta Posavci beremo skupaj CIGAN, AMPAK NAJLEPŠI, Kristian Novak je opozoriti na pomembne predstavnike literarnega ubesedovanja IZGINULI SVET, Julia Phillips pri nas in širše po svetu ter bralcem ponuditi tematsko pester KOLESAR, Marko Radmilovič razpon leposlovnih del, ki bivanjsko izkušnjo človeka prikazujejo ATLAS RAHLOČUTNEGA MOŠKEGA, Christoph Ransmayr z raznolikimi kulturnimi, socialnimi in estetskimi izhodišči. OLGA, Bernhard Schlink ZLATA LETA GOSPODIČNE JEAN BRODIE, Muriel Spark BECKOMBERGA, Sara Stridsberg KJE in KDAJ? POD SVETLOBO SEVERNEGA SIJA, Alan Sullivan Bralni projekt izvajamo v Knjižnici Brežice, Valvasorjevi NOVE DEFINICIJE LJUBEZNI, Brina Svit knjižnici Krško in Knjižnici Sevnica med 21. marcem in 20. TURIST V TEŽAVAH, Emir Šaković novembrom 2021. BIZARNE ZGODBE, Olga Tokarczuk ŠTEVILKA 31328, Elias Venezis PRESTRELJENE SANJE, Vlado Vrbič KAKO? EKSKLUZIVA, Evelyn Waugh Knjige so opremljene s knjižnimi kazalkami, na katere bralci vpišejo svoje ime in naslov prebrane knjige ter po želji tudi mnenje o prebranem. Ob naslednjem obisku knjižnice jih pri STRIP izposojevalnem pultu oddajo knjižničarju.
    [Show full text]
  • The Problem of Interpreting and Receiving Prešeren's Poem to the Poet
    English Language and Literature Studies; Vol. 4, No. 4; 2014 ISSN 1925-4768 E-ISSN 1925-4776 Published by Canadian Center of Science and Education The Problem of Interpreting and Receiving Prešeren's Poem To the Poet Zoran Božič1 1 Faculty of Humanities, University in Nova Gorica, Slovenia Correspondence: Zoran Božič, Faculty of Humanities, University in Nova Gorica, Vipavska cesta 13, 5000 Nova Gorica, Slovenia. Tel: 386-31-229-437. E-mail: [email protected] Received: July 3, 2014 Accepted: September 6, 2014 Online Published: November 25, 2014 doi:10.5539/ells.v4n4p8 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ells.v4n4p8 Abstract The poem To the Poet represents one of the pinnacles of Prešeren's artistic expression, however, numerous interpreters had difficulties with its extreme pessimism. In accordance with the belief that one should first and foremost recognise “the sharp-sighted eagle” in the first national poet, interpreters tried to revaluate this pessimism with the cult of poetic mission. Empirical reception test demonstrated that the structure of the poem actually enables diverse, even completely illogical understandings of rhetorical questions, most probably on account of psychological influence of negation. Keywords: empirical test, interpretation, Prešeren, reception, To the Poet 1. Introduction France Prešeren (1800–1849) is the most important Slovene (Note 1) poet of romanticism. Although of peasant origin, he completed his doctor's degree in law in Vienna. He worked in Ljubljana as a lawyer's assistant and, due to his free thinking, was permitted by the authorities to open an independent law practice only three years before his death.
    [Show full text]
  • Slovenski Esej: Kronološki Uvid Terminoloških Rešitev
    Slovenski esej: kronološki uvid terminoloških rešitev AnitA lAznik Šolski center Celje, Pot na Lavo 22, SI – 3000 Celje, [email protected] SCN VII/2 [2014], 67–78 Esej je posebna zvrst miselne proze, ki v literarni vedi doprinese v tistem delu raziskovanja literature, ki ni mogoč z izključno znanstve- no razpravo. Članek prikazuje reševanje terminološke variabilnosti problematike eseja v slovenski literarni vedi, in sicer bo predstavljen kronološki pregled razprav o eseju v slovenski literarni vedi, ki so izšle v knjižnih oblikah – od Literarnega leksikona Esej do Slovenske esejistike v drugi polovici dvajsetega stoletja Mirana Štuheca. The essay is a specific genre which is beneficial for the study of lit- erature in those areas of research literature that cannot be dealt which solely through scientific discussion. This article presents solutions for the terminological variability pertaining to the essay in Slovenian literary studies, namely, by presenting a chronological overview of published discussions that have appeared in book form – from Esej in Literarni leksikon to Miran Štuhec’s Slovenska esejistika v drugi polovici dvajsetega stoletja. Ključne besede: esej, esejistika, kronologija, literarna veda Key words: essay, essay writing, chronology, literary science 0 Izhodišče članka je esejistika, zvrst miselne proze, ki kljub številnim literarno- teoretičnim ali pregledno kronološkim razpravam ostaja relativno odprt prostor, vsaj v pogledu, ki predstavlja izčiščenost osnovnih pojmov in terminološko enoznačnost pojava. Prikazala bom reševanje terminološke variabilnosti proble- matike eseja v slovenski literarni vedi, in sicer bo članek predstavil kronološki pregled razprav o eseju, ki so izšle v knjižnih oblikah – od Literarnega leksikona Esej do Slovenske esejistike v drugi polovici dvajsetega stoletja Mirana Štuheca ter zaključil pregled z aktualnim pogledom na esej Toma Virka.
    [Show full text]
  • Comparative Literature in Slovenia
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 2 (2000) Issue 4 Article 11 Comparative Literature in Slovenia Kristof Jacek Kozak University of Alberta Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the Comparative Literature Commons, and the Critical and Cultural Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities Index (Wilson), Humanities International Complete (EBSCO), the International Bibliography of the Modern Language Association of America, and Scopus (Elsevier). The journal is affiliated with the Purdue University Press monograph series of Books in Comparative Cultural Studies. Contact: <[email protected]> Recommended Citation Kozak, Kristof Jacek. "Comparative Literature in Slovenia." CLCWeb: Comparative Literature and Culture 2.4 (2000): <https://doi.org/10.7771/1481-4374.1094> This text has been double-blind peer reviewed by 2+1 experts in the field. The above text, published by Purdue University Press ©Purdue University, has been downloaded 2344 times as of 11/ 07/19.
    [Show full text]
  • The Global Network Le Reseau Global
    THE GLOBAL NETWORK LE RESEAU GLOBAL NO. 4-5 Le Reseau The Network Communication and Society in Eastern Europe • Communication et Societé en Europe de l’Est No 4-5 MARCH / JUNE 1996 Peter Gross & Ray Hiebert Departures on an Old Fashioned Track. Broadcast Laws in Romania, Poland and The Czech Republic Vesella Tabakova Women and Media in Bulgaria: Access to Expression and Decision Making File / Dossier Detailed presentation of some Central & Eastern European Schools of Journalism Contents / Sommaire ESSAY ESSAI Tapio Varis Global Communication in the Age of Cyberspace SPECIAL EMPHASIS LE POINT SUR Peter Gross & Ray Hiebert Departures on an Old Fashioned Track. Broadcasting Laws in Romania, Poland and the Czech Republic Marius Lukosiunas & Skirmantas Valiulis Lithuanian Mass Media and Its Legal Regulation Between 1991 - 1995 AR T I C L E S AR T I C L E S Vesella Tabakova Women and Media in Bulgaria: Access to Expression and Decision Making Daniela Frumusani New Role Models for Journalists in Eastern European Countries Teresa Sasinska-Klas Transformation of the Polish Media System FI L E DO S S I E R Detailed Presentation of some Central & Eastern European Schools of Journalism Facultatea de Jurnalism si Stiintele Comunicarii Universitatea Bucuresti FJSC PUB L I S H I N G DIR E C T O R / DIR E C T E U R DE L AP U B L I C A T I O N Mihai Coman „A strong publisher creates a cor- porate culture that can leave its EDITOR / REDACTEUR EN CHEF Oscar Stanciulescu mark on an organisation long after he or she is gone.“ ADVISORY BOARD / COMITÉE DE LECTURE Jean-Pierre Bacot France Philip Meyer Claude Jean Bertrand France Peter Gross US „An editor should tell the writer Andrei Marga Romania his writing is better than it is.
    [Show full text]
  • Slavistična Revija ( Je Ponujena Pod Licenco Creative Commons, Priznanje Avtorstva 4.0 International
    Slavistična revija (https://srl.si) je ponujena pod licenco Creative Commons, priznanje avtorstva 4.0 international. URL https://srl.si/sql_pdf/SRL_2004_4_13.pdf | DOST. 01/10/21 18.12 Bibliografija Helge Glu{i~ (1995–2004) 515 BIBLIOGRAFIJA HELGE GLUIÈ (19952004)1 1995 A Knjievnost v publikacijah Slovenske kulturne akcije (SKA) : (ob štiridesetletnici njene ustano- vitve). – Meddobje 29, št. 1/2, 1995, str. 63–71. Mladinski pisatelj Mirko Kunèiè (18991984). V: Kulturno ustvarjanje Slovencev v Juni Ameriki. – Ljubljana : Znanstveni inštitut Filozofske fakultete, 1995. – Str. 177–182. Odmevnost Janèarjevega literarnega dela v svetu. V: Seminar slovenskega jezika, literature in kulture (31; 1995; Ljubljana ). Zbornik predavanj / XXXI. seminar slovenskega jezika, literatu- re in kulture, 26. 6. – 15. 7. 1995. – Ljubljana : Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in knjievnosti, 1995. – Str. 103–109. Objavljeno tudi v Glasniku Slovenske matice 19, št. 1/2, 1995 str. 47–53. Poezija Milene oukal. Slavistièna revija 43, t. 1, 1995, str. [49]57. Razsenost literarnih teenj v slovenski prozi : Slovenska trideseta leta. – Delo 37, št. 231, 5. okt. 1995, str. 15. Ilustr. – Prispevek s simpozija Slovenska trideseta leta, ki je potekal v Slovenski matici od 20. do 21. sep- tembra 1995. »Zgodbe s panjskih konènic« Lojzeta Kovaèièa. Traditiones 24, 1995, str. 185191. B [Iz recenzije]. V: Silvija Borovnik: Piejo enske drugaèe? [V Ljubljani] : Mihelaè, 1995. Besedilo na zavihkih ov. Rahlo tkanje. – Razgledi, št. 13, 23. jun. 1995, str. 36. O knjigi Christian Robin: Šibkost angelov. D Bibliografija Helge Gluiè : ob estdesetletnici / sestavila Alenka Logar Pleko s sodelo- vanjem Anke Sollner Perdih. Slavistièna revija 43, t. 1, 1995, str.
    [Show full text]
  • Uradna Razglasitev Lavreatov Jubilejnega 20
    medijem / sporočilo za javnost / uvkf 18-6-21 Uradna razglasitev lavreatov jubilejnega 20. Lirikonfesta Velenje (2021) Velenjska knjižna fundacija, ki te dni zaznamuje 20-letnico delovanja in obenem festivala »liričnega in potopisnega občutja« Lirikonfest Velenje – književnega srečanja z mednarodnimi gosti ter uglednimi literarnimi nagradami in priznanji – razglaša četverico letošnjih lavreatov. Lavreati Lirikonfesta Velenje 2021 Miklavž Komelj, Aleš Šteger, Ivo Svetina, Dragica Fabjan Andritsakos 20. književno srečanje z mednarodnimi gosti v Velenju (2021) Festival liričnega in potopisnega občutja / Rezervat za poezijo 13. do 16. septembra 2021 v Vili Bianca in v »Gaju poezije Velenje« Akademija Poetična Slovenija 2021 – slavnostna podelitev festivalnih nagrad in priznanj – Velenje, Vila Bianca, 14. septembra 2021 Miklavž Komelj (foto Matej Metlikovič) Šestnajstič podeljeno osrednjo festivalno literarno nagrado »velenjica - čaša nesmrtnosti« za vrhunski desetletni pesniški opus za odrasle v 21. st. letos prejme slovenski pesnik Miklavž Komelj. * * * Miklavž Komelj (1973, Kranj, živi v Ljubljani) je ustvarjalec vsestranskih razsežnosti, kot pesnik pa se je najprej uveljavil kot pisec vezane besede. V tem začetnem obdobju so ga zaznamovali petrarkistični soneti, od katerih je kasneje prešel k pisanju bolj razprtih pesniških oblik. V zadnjem desetletju je izdal vrsto zbirk, za katere pa je vendarle značilno vse od krajših fragmentarnih do daljših široko razprtih pesmi. Za krajše je značilna zenovska misel in haiku globina, medtem ko so daljše pesmi filozofsko refleksivne. V zvezi z večplastnostjo njegove avtopoetike lahko omenimo medbesedilnost in citatnost ter pomenljivo sporočilnost, ki ima svoja izhodišča v antični mitologiji, biblijski religiji, umetnostni zgodovini in kolektivnem spominu. Poetični premišljevalec zaznava denaturirano naravo, širjave kozmosa, išče univerzalno v singularnem, včasih tudi z nadrealističnimi elementi v miselni in besedni igri.
    [Show full text]
  • Miran Košuta Italijanski Knjižni Prevodi Slovenskega Leposlovlja
    Miran Košuta Italijanski knjižni prevodi slovenskega leposlovlja Przekłady Literatur Słowiańskich 5/1, 231-243 2014 Italijanski knjižni prevodi slovenskega leposlovja Kronološka bibliografija (2000—2013)* 1. Aline Cendon, Loris Dilena, Giuseppe Turzi: Carso: due lingue, un al‑ tipiano. Con un’introduzione di Margherita Hack, traduzione in italiano di Mirjam Levstik. Monfalcone, Edizioni della Laguna, 2000, 258 str. Vsebuje tudi pesmi sledečih avtorjev: Srečko Kosovel, Miroslav Košuta. 2. Igor Dr novšek, Dimitar Anakiev: Poklon Tolminki — Homage to Tolminka — Omaggio a Tolminka. Traduzione di Jim Kacian, Neva Nemec, Davorin Žagar. Tolmin, Prijatelj, 2000, 83 str. 3. Družina Mokrček. Edizione plurilingue in sloveno, inglese, italiano, a cura di Nadja Pahor Bizjak, traduzioni di Patricija Jug e Alenka Vodopivec. Šempeter pri Gorici, Osnovna šola Ivana Roba, 2000, 43 str. 4. Srečko Kosovel: Ves svet je kakor: pesmi, Integrali — Tutto il mondo è come: poesie, Integrali. Traduzione in italiano di Jolka Milič, prefazione del dr. Janez Vrečko. Sežana, Comune di Sežana, 2000, 249 str. 5. Kajetan Kovič: Il professore d’immaginazione (Profesor domišljije, roman). Traduzione in italiano di Tomo Jurca e Paolo Bellotto. Milano, Hefti (Col- lana Piccole Hefti), 2000, 133 str. 6. Marko K ravos: Le tracce di Giasone: poema in cinque tempi con epilogo — Jazonova sled: pesnitev v petih slikah z epilogom — Jazonov trag: poema u pet slika s epilogom. Traduzione in italiano di Patrizia Vascotto. Milano, Hefti (Collana Polena), 2000, 53 str. 7. Vuka Kumar­‍Hiti: L’orma nel musco (Pesmi). Traduzione di Irena Vuga ‍‑Vogrič. Capodistria, samozaložba, 2000, 79 str. 8. France Prešeren: Battesimo presso la Savizza (Krst pri Savici). A cura di Marija Pirjevec, traduzione di Giorgio Depangher.
    [Show full text]
  • IS2010 Volume B.Pdf
    Zbornik 13. mednarodne multikonference INFORMACIJSKA DRUŽBA – IS 2010 Zvezek B Proceedings of the 13th International Multiconference INFORMATION SOCIETY – IS 2010 Volume B Soočanje z demografskimi izzivi Facing Demographic Challenges Uredila / Edited by Janez Malačič, Matjaž Gams http://is.ijs.si 11.−12. oktober 2010 / October 11th−12th, 2010 Ljubljana, Slovenia Uredniki: Janez Malačič Ekonomska fakulteta Univerza v Ljubljani Matjaž Gams Odsek za inteligentne sisteme Institut »Jožef Stefan«, Ljubljana Založnik: Institut »Jožef Stefan«, Ljubljana Tisk: Birografika BORI d.o.o. Priprava zbornika: Mitja Lasič, Jana Krivec Oblikovanje naslovnice: Miran Krivec, Vesna Lasič Tiskano iz predloga avtorjev Naklada: 30 Ljubljana, oktober 2010 Konferenco IS 2010 sofinancirata Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo Javna agencija za raziskovalno dejavnost RS (ARRS) Institut »Jožef Stefan« Informacijska družba ISSN 1581-9973 CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 314(4)(082) MEDNARODNA multikonferenca Informacijska družba (13 ; 2010 ; Ljubljana) Soočanje z demografskimi izzivi v Evropi : zbornik 13. mednarodne multikonference Informacijska družba - IS 2010, 11.-12. oktober 2010 : zvezek B = Facing demographic challenges : proceedings of The 13th International Multiconference Information Society - IS 2010, October 11th-12th, 2010, Ljubljana, Slovenia : volume B / uredila, edited by Janez Malačič, Matjaž Gams. - Ljubljana : Institut Jožef Stefan, 2010. - (Informacijska družba, ISSN 1581-9973) ISBN 978-961-264-024-8 1. Gl. stv. nasl. 2. Vzp. stv. nasl. 3. Informacijska družba 4. Information society 5. Malačič, Janez 252779008 PREDGOVOR MULTIKONFERENCI INFORMACIJSKA DRUŽBA 2010 V svojem trinajstem letu je multikonferenca Informacijska družba (http://is.ijs.si) znova dokazala, da je ena vodilnih srednjeevropskih konferenc, ki združuje znanstvenike z različnih raziskovalnih področij, povezanih z informacijsko družbo.
    [Show full text]
  • The Center for Slovenian Literature
    Louis AdamiË S 2004 Presentation at book fairs: Leipzig, Prague (national Esad BabaËiË stand), Göteborg. Cooperation with LAF for the anthology “A Fine Andrej Blatnik Line: New Poetry from Eastern & Central Europe” and presenta- Berta Bojetu Lela B. Njatin tions in UK. Readings of four poets in Bosnia. Presentation of eight Primoæ »uËnik Boris A. Novak poets and writers in Czech republic. Aleπ Debeljak Maja Novak Milan Dekleva Iztok Osojnik 2005 Presentation of Slovenia, guest of honour at the book Mate Dolenc Boris Pahor fair in Prague, 5-8 May 2005. Evald Flisar Vera PejoviË Readings of younger poets in Serbia. Brane Gradiπnik Æarko Petan Niko Grafenauer Gregor Podlogar L 2006 First Gay poetry translation workshop in Dane. Herbert Grün Sonja Porle Presentation of Slovenian literature in Dublin. Andrej Hieng Jure Potokar “Six Slovenian Poets”, an anthology of six Slovenian poets, pub- Alojz Ihan Marijan Puπavec C lished by Arc Publications. Andrej Inkret Jana Putrle SrdiÊ Three evenings of Slovenian literature in Volkstheater, Vienna Drago JanËar Andrej Rozman Roza (thirteen authors). Jure Jakob Marjan Roæanc Alenka Jensterle-Doleæal Peter SemoliË 2007 Reading tour in Portugal. Milan Jesih Andrej E. Skubic Second Gay poetry translation workshop in Dane. Edvard Kocbek Gregor Strniπa Miklavæ Komelj Lucija Stupica Barbara Korun Tomaæ ©alamun Center for Slovenian Literature Ciril KosmaË Rudi ©eligo Metelkova 6 • SI-1000 Ljubljana • Slovenia The Trubar Foundation is a joint venture of Slovene Writers’ Edvard KovaË Milan ©elj Phone +386 40 20 66 31 • Fax +386 1 505 1674 Association (www.drustvo-dsp.si), Slovenian PEN and the Center Lojze KovaËiË Tone ©krjanec E-mail: [email protected] www.ljudmila.org/litcenter [for Slovenian Literature.
    [Show full text]