Índice De Diario De Poesía. Información. Creación. Ensayo Julián Berenguel Y Martina Delgado

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Índice De Diario De Poesía. Información. Creación. Ensayo Julián Berenguel Y Martina Delgado Índice de Diario de Poesía. Información. Creación. Ensayo Julián Berenguel y Martina Delgado Año 1. Nº 1. Junio de 1986 Tapa, p. 1. Foto de Kikí de Montparnasse por Man Ray. Sumario, p. 2 “Editorial”, p. 2. Ilustración: Facsímil de una página del libro de lectura La Base (1928) Francis X. Clines, Reportaje. “Ginsberg, treinta años después”, p. 3 y 5 Allen Ginsberg, Poesía estadounidense. “Sudario Blanco”. Traducción de Eduardo Stupía, p. 4 Poesía chilena Jorge Teillier, “Cosas Vistas”, p. 6 Jorge Teillier, “Sobre el mundo donde habito”, prólogo del libro Sobre muertes y maravillas, p. 7 Poesía argentina Oscar Taborda, “La ciencia ficción”, p. 8 Irene Gruss, “Fue una fiesta, y otros poemas”, p. 9 Néstor Perlongher, “Ánade, Caracoles”, p. 9 Víctor F. A. Redondo, “Retrato y otros poemas”, p. 10 Dossier Juan L. Ortiz. Poesía argentina. Daniel Samoilovich, “Juanele”, presentación del dossier, dibujo de Juan Pablo Renzi, p. 11 Juana Bignozzi, Paco Urondo, Guillermo Boido, Vicente Zito Lema y Orlando Barone, “Reportaje a Juan L. Ortiz”, grafismos de Alvaro Sotillo, pp. 12-14 Marilyn Contardi, “Trece versos de ‘El Gualeguay’”, foto de A. Renger Patzsch, p. 15 Juan L. Ortiz, “Mi experiencia”, apunte autobiográfico, p. 16 Juan L. Ortiz, “Entre Diamante y Paraná”, pp. 16-17 Yannis Ritsos, “Sonata del claro de luna”, traducción de Juan L. Ortiz, pp. 18-19 Yannis Ritsos, “El árbol de la prisión y las mujeres”, traducción de Juan L. Ortiz, pp. 19-20 “Imágenes y lecturas de Juanele” por Héctor P. Agosti, Javier Berardi, Luis A. Ruiz, Carlos Mastronardi, Hugo Gola, Paco Urondo, Jorge Conti, Alicia Dujovne Ortiz, Marcelo Moreno, Alfredo Veiravé, Héctor A. Piccoli y Roberto Retamoso, Edelweiss Serra, Tamara Kamenszain y Daniel Freidemberg; fotos de Karl Blossfeldt, pp. 21-23 www.ahira.com.ar - ISSN 2618-3439 Página 1 Jorge Fondebrider, Reportaje. “Hugo Padeletti: ‘Mi poesía nace de la búsqueda de conocimiento’”, pp. 24-26 Hugo Padeletti, “Se vive en lo inseguro”, Poesía argentina, p. 25 Juan Gelman, “Anticipo de Interrupciones II”, Poesía argentina, p. 27 Alejo Carpentier y Mariano Brull (atribuido), “Las memorias de Kikí de Montparnasse”, traducción de Josune de Eguileor y Julia Escobar, fotos de Kikí de Montparnasse por Man Ray, pp. 28-30 Crítica Elvio E. Gandolfo, “Dos antologías de poesía hispanoamericana”. Sobre las antologías realizadas por Juan Gustavo Cobo Borda y Jorge Rodríguez Padrón, pp. 31-32 Daniel Freidemberg, “La imposible totalidad”. Sobre Horacio Salas, Cuestiones personales, p. 32 D. G. Helder, “Luz verde correntina”. Sobre David Martínez, El conterrado, p. 32 Oscar Taborda, “Fidelidad a un lenguaje”. Sobre Eduardo D'Ana, Calendas Argentinas, p. 33 Martín Prieto y Rodolfo Alonso, “Dos lecturas del último libro de Alfredo Veiravé”. Sobre Radar en la tormenta, p. 33 Agenda, p. 34 Tamara Kamenszain, “Sin riesgo no hay ganancia”, p. 35 Wilfredo Lam y el Juego de Marsella Ciudades Daniel Samoilovich, “Madrid Me Mata” (Madrid), p. 36 Martín Prieto y D. G. Helder, “Poesía espectacular”, dibujo de Juan Pablo Renzi (Rosario), p. 37 Daniel Freidemberg, “El espíritu del valle”, (Santiago de Chile), p. 37 Columna Elvio E. Gandolfo, “Alta Marea”, p. 2 www.ahira.com.ar - ISSN 2618-3439 Página 2 Año 1. Nº 2. Septiembre de 1986 Tapa, p. 1 Sumario, p. 2 “Editorial”, p. 2 Jorge Fondebrider, Reportaje. “Joaquín O. Giannuzzi: Señales de una causa personal”, fotos de Giannuzzi por Mimí Doretti, pp. 3-5 Joaquín O. Giannuzzi, Poesía argentina, “Antología mínima”, p. 4 Documentos. “Correspondencia Groucho Marx - T. S. Eliot”, pp. 6-7 Poesía nicaragüense Ernesto Cardenal, “Los hijos del bosque de las palabras-almas”, p. 8 Ciudades María Negroni, “Estanterías derruidas”, sobre Grace Paley (Nueva York), p. 9 Grace Paley, traducción de Anne Arche y María Negroni, poesía estadounidense, p. 9 E. D., “Poesía/Trabajo/Oficio”, sobre Tomas Tranströmer (Estocolmo), p. 9 Jorge Fondebrider, “París: El verano de los poetas” (París), p. 10 Martín Prieto, “Basta de diálogos en los pasillos académicos”, (Rosario), p. 10 “¿Y qué?”, sobre las repercusiones de la salida del Nº1 de Diario de Poesía, p. 10 “Poesía en el Congreso” (Buenos Aires), p. 10 El Correo, cartas de Daniel Divinsky, Mempo Giardinelli y otros, p. 10 Juan Pablo Renzi, Página de artista, texto de Juan José Saer, p. 11 Poesía argentina Arturo Carrera, “Choza de los Piccoli”, p. 12 Marilyn Contardi, “Una Lancia color acero y otros poemas”, p. 13 Alberto Szpunberg, “Su fuego en la tibieza”, p. 14 Jorge Fondebrider, “Imperio de la luna”, p. 15 Dossier El Lagrimal Trifurca, a cargo de Martín Prieto y D. G. Helder. Poesía argentina. Daniel Samoilovich, presentación del dossier, p. 15 Índice de El lagrimal, p. 16 “Testimonios de El lagrimal”. Escriben Hugo Diz, Samuel Wolpin, Luis Alberto Sienrra, Eduardo D'Anna, pp. 16-17 Martín Prieto, D. G. Helder y Daniel Samoilovich, “Reportaje a Francisco Gandolfo”, foto de Francisco Gandolfo por Luis A. SIenrra, p. 17 www.ahira.com.ar - ISSN 2618-3439 Página 3 Elvio E. Gandolfo, “Conciencia, inconciencia y lluvia”, foto Panta Astiazaran, pp. 18-19 Elvio E. Gandolfo, “Antología personal”, selección de textos publicados en El Lagrimal, p. 19 Martín Prieto y D. G. Helder, “Bibliográficas y traducciones en el proyecto de El Lagrimal”, p. 20 R. O. Ielpi, Elvio E. Gandolfo, Hugo Diz, Eduardo D’Anna, Francisco Gandolfo, Juan Carlos Martini y Sergio Kern, poemas, traducciones y reseñas de los integrantes de El Lagrimal, p. 21-23 Daniel Freidemberg, “El poeta en la picota”, p. 22 Anthony Burgess, “¿Shakespeare o no Shakespeare?”, p. 25 Marichiko y Olga Broumas, “Escrituras eróticas”. Traducción y nota de Diana Bellessi, pp. 26- 27 María Teresa Gramuglio, “Borges leyendo a los otros,” pp. 28-29 Jorge Luis Borges, “Swinburne” y “Leopoldo Lugones”, p. 29 Crítica D. G. Helder, “Un ámbito de silencio”. Sobre Beatriz Vallejos, Horario corrido, p. 30 Beatriz Vallejos, “Horario corrido”, p. 30 Rodolfo Alonso, “Girri y la crítica universitaria”. Sobre Muriel Slade Pascoe, La poesía de Alberto Girri, p. 31 Ricardo Ibarlucía, “Crónica de una dispersión”. Sobre Daniel Freidemberg, Diario en la crisis, p. 32 “Agenda”, pp. 34-35 Novedades “Cancionero moderno de obras alegres” por varios autores, p. 36 “María la nube” por Odysseas Elytis, p. 36 Columnas D. G. Helder, “El rencoroso”, p. 2 Martín Prieto, “Hablarán”, p. 31 www.ahira.com.ar - ISSN 2618-3439 Página 4 Año 1. Nº 3. Diciembre de 1986 Tapa, p. 1 Sumario, p. 2 Jorge Fondebrider y Martín Prieto, Reportaje. “Juan José Saer: la poesía es el arte literario por excelencia”, foto de Saer por Mimí Doretti, p. 3 y 5 Juan José Saer, “El arte de narrar”, Poesía argentina, p. 4 Ana Eckell, Página de artista. Presentación por Daniel Samoilovich, p. 7 Patti Smith, Testimonio. “Radio Etiopía: La lengua del amor”, traducción de Reynaldo Jiménez y Violeta Lubarsky, pp. 8-9 Poesía uruguaya Elder Silva, “Ideograma con gato”, p. 10 Roberto Echavarren, “Candilejas”, p. 10 Poesía argentina Jorge R. Aulicino, “Gotas y otros poemas”, p. 11 Martín Prieto, “Pasiones argentinas”, p. 11 Laura Klein, “A mano alzada”, p. 12 Alberto Laiseca, “Poemas chinos”, p. 12 Dossier Ezra Pound, a cargo de Jorge Fondebrider. Poesía estadounidense Presentación del dossier, foto de Pound por Lisetta Carmi, p. 13 Jorge Fondebrider, Cronología, dibujos de G. Prampolini, Gaudier Brzeska, Wyndham Lewis, foto de una escultura de Jacob Epstein, p. 14, 16-19 y 21-24 Jorge Fondebrider, “Pound y nosotros”, pp. 14-15 “Lecturas e imágenes” por Jorge Luis Borges, Ernesto Cardenal, Jorge R. Aulicino, Jaime Gil de Biedma, José María Alvarez, Jorge Santiago Perednik, Salvador Elizondo, Juan Carlos Onetti, Mario Vargas Llosa, Roberto Apratto, Salvador Puig; pp. 15-16 “Bibliografía en castellano”, p. 15 Mario Faustino, “Guía para leer Los cantares”, traducción de Jorge Fondebrider, p. 17 Juan Gelman, “Con usura nadie tiene una casa de sólida piedra”, foto de Cartier Bresson, pp. 18-19 Ezra Pound, “Canto XLV”, traducción de Carlos Viola Soto, p. 19 Hugh Kenner, “Pound y el vorticismo”, pp. 20-21 Consejo de redacción de Diario de poesía más Pablo Bari y Christian Kupchik, Reportaje. “Noé Jitrik: ¿Por qué la crítica no se ocupa de la poesía?, pp. 25-27 Noé Jitrik, “Diálogos”, Poesía argentina, p. 26 www.ahira.com.ar - ISSN 2618-3439 Página 5 Novedades Violeta Parra, “Una carta desde Buenos Aires” incluida en El libro Mayor de Violeta Parra de Isabel Parra, p. 29 Fernando Pessoa, “Todavía más allá del otro océano”, fragmento de un poema incluido en El primer fausto/ Todavía más allá del otro océano, p. 29 Crítica D. G. Helder, “Para leer en voz alta” sobre César en Dyrrachium de Aldo Oliva, pp. 30-31 Aldo Oliva, “César en Dyrrachium”, p. 30 Elvio E. Gandolfo, “Los cuentos del atleta sombrío” sobre Reino Sentimental de Luis O. Tadesco, p. 31 Vicente Muleiro, “Memoria de la intemperie” sobre Interrupciones II de Juan Gelman, pp. 31- 32 Oscar Taborda, “Soledad romántica” sobre Oscura música de Alonso Barros peña, p. 32 Diana Bellesi, “La casa de un lenguaje” sobre La Casa Grande de Tamara Kamenszain, p. 32 “El correo”, cartas de Basilio Uribe, Mario Simeoni y otros, p. 32 “Agenda”, pp. 34-35 Ciudades “Neruda” por Daniel Freidemberg, p. 36 “Futurismo y futurismos” por Daniel Saimolovich, p. 36 Columnas Elvio E. Gandolfo, “Alta Marea”, p. 2 Martín Prieto, “Hablarán”, p. 6 D. G. Helder, “El rencoroso”, p. 9 www.ahira.com.ar - ISSN 2618-3439 Página 6 Año 1. Nº 4. Marzo de 1987 Tapa, foto de Richard Avedon, reproducción de un óleo de Richard Mc Lean, p. 1 Sumario, p. 2 Jorge Fondebrider, Reportaje. “Arnaldo Calveyra: entre el Sena y el Gualeguay”, pp. 3-5 Arnaldo Calveyra, Poesía argentina. “Poemas”, p. 4 Bruno Schulz, “El otoño”, traducción de Eduardo Ipcar, dibujos de Bruno Schulz, pp.
Recommended publications
  • {FREE} an Introduction to Arab Poetics
    AN INTRODUCTION TO ARAB POETICS PDF, EPUB, EBOOK Adonis,Catherine Cobham | 108 pages | 01 Sep 2003 | SAQI BOOKS | 9780863563317 | English | London, United Kingdom Read Download An Introduction To Arab Poetics PDF – PDF Download In , Adonis fled Syria for Beirut , Lebanon. Adonis's poems continued to express his nationalistic views combined with his mystical outlook. With his use of Sufi terms the technical meanings of which were implied rather than explicit , Adonis became a leading exponent of the Neo-Sufi trend in modern Arabic poetry. This trend took hold in the s. Adonis received a scholarship to study in Paris from — From he was professor of Arabic literature at the Lebanese University. In , he was a visiting professor at the University of Damascus. In , he emigrated to Paris to escape the Lebanese Civil War. In —81, he was professor of Arabic in Paris. In he moved with his wife and two daughters to Paris, which has remained their primary residence. While temporally in Syria, Adonis helped in editing the cultural supplement of the newspaper Al-Thawra but pro government writers clashed with his agenda and forced him to flee the country. His name appeared as editor from the magazine's fourth edition. Poetry, he argued, must remain a realm in which language and ideas are examined, reshaped, and refined, in which the poet refuses to descend to the level of daily expediencies. Adonis later started another poetry magazine, titled Mawaqif English: "Positions" ; the magazine was first published in , considered a significant literary and cultural quarterly. A number of literary figures later joined and contributed to Mawaqif , including Elias Khoury , Hisham Sharabi and Palestinian poet Mahmoud Darwish among others.
    [Show full text]
  • Journal of Italian Translation
    Journal of Italian Translation Journal of Italian Translation is an international journal devoted to the translation of literary works Editor from and into Italian-English-Italian dialects. All Luigi Bonaffini translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Italian Associate Editors translation. It is published twice a year. Gaetano Cipolla Michael Palma Submissions should be in electronic form. Trans- Joseph Perricone lations must be accompanied by the original texts Assistant Editor and brief profiles of the translator and the author. Paul D’Agostino Original texts and translations should be in separate files. All inquiries should be addressed to Journal of Editorial Board Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Adria Bernardi Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Geoffrey Brock or [email protected] Franco Buffoni Barbara Carle Book reviews should be sent to Joseph Perricone, Peter Carravetta John Du Val Dept. of Modern Language and Literature, Fordham Anna Maria Farabbi University, Columbus Ave & 60th Street, New York, Rina Ferrarelli NY 10023 or [email protected] Luigi Fontanella Irene Marchegiani Website: www.jitonline.org Francesco Marroni Subscription rates: U.S. and Canada. Sebastiano Martelli Individuals $30.00 a year, $50 for 2 years. Adeodato Piazza Institutions $35.00 a year. Nicolai Single copies $18.00. Stephen Sartarelli Achille Serrao Cosma Siani For all mailing abroad please add $10 per issue. Marco Sonzogni Payments in U.S. dollars. Joseph Tusiani Make checks payable to Journal of Italian Trans- Lawrence Venuti lation Pasquale Verdicchio Journal of Italian Translation is grateful to the Paolo Valesio Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Justin Vitiello generous support.
    [Show full text]
  • SOLO PROGRAMMA.Indd
    DANTE ASSOLUTO E CIELO E TERRA FESTIVAL DANTESCO BASILICA DI MASSENZIO Roma 1 ˜ 20 luglio 2021 ore 21 via dei Fori Imperiali - clivo di Venere Felice, accesso alla Basilica dalle ore 20.00 ingresso gratuito con prenotazione obbligatoria fi no ad esaurimento posti dal decimo giorno precedente ogni singola serata su eventbrite.it In caso di pioggia la serata si svolgerà alla Curia Iulia ingresso da Largo della Salara Vecchia, via dei Fori Imperiali Saranno ammesse le prime 30 persone prenotate. in collaborazione partner media partner si ringrazia PROGRAMMA GIOVEDÌ 1 LUGLIO LUNEDI’ 5 LUGLIO DANTE – UN’EPOPEA POP ROMA LEGGE DANTE ROMA CHE IL BUON TEMPO FEO GIUSEPPE ANTONELLI racconta i tanti modi in cui Dante è presente MELANIA G. MAZZUCCO nella cultura popolare e pop italiana e non solo Ancor ti può nel mondo render fama FRANCESCO DE GREGORI ALESSANDRO PIPERNO con i musicisti dell’orchestra popolare italiana diretti da Quivi il lasciammo, che più non ne narro AMBROGIO SPARAGNA Letture CHIARA VALERIO e SERGIO RUBINI ANNA BONAIUTO con MICHELA MURGIA MADDALENA CRIPPA intervista impossibile a Beatrice Musica GIULIO LEONI ALESSANDRA CELLETTI pianoforte inventore del personaggio “Dante detective” Serata organizzata in collaborazione con il Centro per il Libro e la Lettura (programma “Città che legge Dante”) PIERO TRELLINI e con l’ADI (programma “Nel nome di Dante”) ideatore di “Danteide” VENERDI’ 9 LUGLIO MURUBUTU e CLAVER GOLD PER CORRER MIGLIOR ACQUE tra i più recenti interpreti in chiave rap della poetica dantesca ALZA LE VELE OMAI LA NAVICELLA DEL MIO INGEGNO in collaborazione con il Museo d’Arte della città di Ravenna dove, dal 4 settembre 2021 al 9 gennaio 2022, sarà in programma la mostra “Dante Gli occhi e la mente.
    [Show full text]
  • Dipartimento Di Filologia, Letteratura E Linguistica
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Electronic Thesis and Dissertation Archive - Università di Pisa DIPARTIMENTO DI FILOLOGIA, LETTERATURA E LINGUISTICA CORSO DI LAUREA IN LINGUA E LETTERATURA ITALIANA TESI DI LAUREA Tre poeti italiani fra Novecento e anni Zero: Valerio Magrelli, Milo De Angelis e Franco Buffoni CANDIDATO RELATORE Riccardo Socci Chiar.mo Prof. Raffaele Donnarumma CONTRORELATORE Chiar.mo Prof. Alberto Casadei ANNO ACCADEMICO 2015/2016 INDICE Introduzione Capitolo 1. Valerio Magrelli 1.1 Gli elementi perturbanti del microcosmo di Ora serrata retinae 1.2 Un soggetto disorientato: il male, l’ironia, la Storia 1.3 L’ordine della forma, il problema del linguaggio Capitolo 2. Milo De Angelis 2.1 «Tra matematica e schizofrenia» 2.2 Il mondo impenetrabile di Millimetri 2.3 Memoria, riti e meta-Storia Capitolo 3. Franco Buffoni 3.1 Una voce camuffata 3.2 Poetica, progettualità e istanza narrativa: la maniera del secondo Buffoni 3.3 L’imperativo etico della testimonianza Capitolo 4. La poesia degli anni Zero 4.1 L’«età del silenzio» 4.2 Il Tema dell’assenza: nostalgie, paure e doveri di chi resta nel «qui» 4.3 Un mondo in Guerra: Storia, uomini e natura Conclusioni 5.1 I temi 5.2 Le forme 5.3 Una domanda Bibliografia INTRODUZIONE Questo studio si propone di analizzare e mettere a confronto l’opera in versi di tre degli autori più importanti nel panorama poetico italiano degli ultimi decenni: Valerio Magrelli, Milo De Angelis e Franco Buffoni. La scelta dei poeti oggetto della ricerca è stata dettata da due motivi principali: innanzitutto l’autorevolezza che ai tre scrittori è stata riconosciuta nel corso degli anni da parte sia della critica sia del pubblico, per quanto ristretto, degli appassionati di poesia; in secondo luogo il fatto che le opere di questi autori sono l’espressione di poetiche e sensibilità molto diverse fra loro, e che tuttavia hanno attraversato, e stanno tuttora attraversando, lo stesso periodo storico.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae
    CURRICULUM VITAE ! Paola Soriga nome completo: Giovannapaola nata a Matric Residenza: Domicilio: Telefono: email: Esperienze professionali Scrittrice, ideatrice e organizzatrice di eventi culturali. Il mio primo romanzo, Dove finisce Roma, è stato pubblicato da Einaudi Stile Libero nel marzo del 2012: circa 20mila copie vendute, una rassegna stampa molto vasta (iniziata con una recen- sione a pagina intera, con richiamo in prima, di Concita de Gregorio su Repubblica), partecipa- zione a programmi radio e tv (dalla rubrica di libri del TG1 a «Agorà», di Corrado Augias su Rai Tre), presentazioni in librerie in tutta Italia. Il romanzo è stato finalista ai premi Flaiano, Kihl- gner, Rapallo Carige, Massarosa, Zerilli Marimò, Asti d'Appello, e ha vinto il Cesare Angelini, dell'Università di Pavia, per la sezione giovani dedicata a Maria Corti. È stato tradotto in Olanda da Ambo Anthos (Amsterdam, 2013) e in Germania da Wagenbach (Berlino, 2014). Il roman- zo, nella sua edizione tedesca, è stato presentato all’Italienisches Kulturinstitut di Berlino e Köln, all’Italien Zentrum di Dresda, al Literarisches Colloquium di Berlino, nelle librerie Mondolibro e Dante Conntection di Berlino e nella Schulz & Schultz di Düsseldorf. Sono fra gli autori dell'antologia benefica Sei per la Sardegna (Einaudi 2014, con Francesco Abate, Alessandro De Roma, Marcello Fois, Salvatore Mannuzzu e Michela Murgia), i cui pro- venti sono stati destinati alla comunità di Bitti, un paese della Sardegna gravemente danneggiato da un’alluvione nel novembre del 2013 e del CD benefico Sardegna chi_ama, progetto pensato e voluto da Paolo Fresu. A marzo 2015 è uscito, sempre per Einaudi Stile Libero, il mio secondo romanzo, La stagione che verrà, finalista al premio Frignano.
    [Show full text]
  • An Open Letter from World-Wide Poets Addressed to United Nations
    1 An open letter from World-wide Poets addressed to United Nations Secretary-General Ban Ki-moon, President of the European Commission José Manuel Barroso, and President of the United States, Barack Obama. Dear Sirs, After more than a century of systematic crimes such as genocide, slavery, sexual abuse, war crimes, and discrimination, being a Hazara still appears to be a crime in Afghanistan and Pakistan. As recently as Thursday, January 10, 2013, more than one-hundred Hazara were killed in an organized terrorist attack on the city of Quetta, Pakistan. In the past few years, more than a thousand Hazaras were killed in similar attacks in Pakistan alone. Today, even in their homeland, Afghanistan, Hazaras are not safe. Every year, they are attacked by Afghan Kuchis who are backed by the Taliban and the Afghan government. Hazara roads are blocked by Taliban gunmen. Hazara cars are halted and its passengers are killed. In the center of Afghanistan, where a huge population of Hazaras are marginalized, they do not have access to basic legal rights. They still suffer systematic discrimination and Taliban attacks. As a result, millions of Hazaras have fled to numerous countries as refugees or asylum seekers, frequently living in terrible conditions. The Hazara indigenous people made up nearly 67 percent of the population of Afghanistan prior to the 19th century. In that century, they were subjected to genocide and enslavement twice. They were forced to flee most of their land, located in the south of modern Afghanistan. More than 60 percent of them were killed and thousands were sold as slaves.
    [Show full text]
  • Boletín De Sumarios
    BOLETÍN DE SUMARIOS Esta nueva entrega del Boletín de Sumarios recoge 153 nuevos números, correspondientes a 84 títulos distintos, recibidos en el Centro de Documentación Cultural durante octubre, noviembre y diciembre de 2010. Ordenados alfabéticamente, los títulos van seguidos de los números recibidos que, mediante enlaces, permiten acceder a los sumarios correspondientes. Si desea consultar alguna de estas revistas, puede hacerlo en la Sala de Lectura del Centro de Documentación Cultural. La mayoría de ellas se encuentra también en la Biblioteca Nacional. Si usted se encuentra fuera de Madrid, puede dirigirse a la Red de Bibliotecas de su Comunidad. Confiamos en que la información que ofrecen estos boletines sea de utilidad y rogamos remitan cualquier sugerencia sobre este servicio al buzón [email protected] Ábaco Núm. 064-065 (2010) Academia, Revista del Cine Español Núm. 170, 171, 173 (2010) Actores Núm. 098 (2010) ADE, teatro Núm. 132 (2010) Álbum Letras-Artes Núm. 102 (2010) Anales del Museo Nacional de Antropología Vol. XIII (2007) Anthropos Núm. 228 (2010) Arquitectura Viva Núm. 131, 132 (2010) Arte y Parte Núm. 089 (2010) AV Monografías Núm. 143 (2010) AV Proyectos Núm. 039 (2010) Boletín de Jurisprudencia Constitucional, BJC Núm. 346 (2010) Boletín de la Asociación Andaluza de Bibliotecarios Núm. 096-097 (2009) Boletín de la Institución Libre de Enseñanza Núm. 077 (2010) CD Compact Núm. 245, 246 (2010) Ciervo, El Núm. 716, 717 (2010) Clarín Núm. 088, 089 (2010) Claves de Razón Práctica Núm. 205, 206, 207, 208 (2010) CLIJ Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil Núm. 237, 238 (2010) Comparative Studies in Society and History Vol.
    [Show full text]
  • AECID. Biblioteca Hispánica. Novedades Mayo 2021
    AECID. Biblioteca Hispánica. Novedades mayo 2021 1. Abelardo, 1931-2004 Under the skirt of lady justice : 43 skirts of Abelardo. - Denver, Colo. : Barrio Publications, 1978. - v, 77 p. : il. ; 22 cm "Cover design and illustrations by Carla". - Texto en inglés y español 1. Mexicanos en Estados Unidos 2. Poesía mexicana 860-1(72) Ubicación: BHIS - Monografs.-Prést. domicilio; Signatura: 1B-27558 2. Academia Española de Bellas Artes en Roma Processi 147 : [2019-2020] / Real Academia de España en Roma ; coordinación general, Mª Ángeles Albert de León ; traducción, Elisa Tramontin ; residentes 2019-2020, José Ramón Ais ... [et al.]. - Madrid : Agencia Española de Cooperación, 2020. - 189 p., [44] p. sin enumerar : il. (b. n. y col.) ; 24 cm Subtít. tomado de la cub. - Textos en español e italiano 1. Arte de España siglo XXI 2. Exposiciones de España I. Ais, José Ramón II. Albert de León, Mª Ángeles|d1962-, dir. III. Tramontin, Elisa, trad. IV. Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo 73036/.038(460) Ubicación: BHIS - Monografs.-Prést. domicilio; Signatura: 4B-29963 Ubicación: BHIS - Monografs.-Prést. domicilio; Signatura: 4B-29964 3. Agamben, Giorgio, 1942- El misterio del mal : Benedicto XVI y el fin de los tiempos / Giorgio Agamben ; traducción de María Teresa D'Meza ; revisión al cuidado de Flavia Costa. - 1a. ed. - Buenos Aires : Adriana Hidalgo, 2013. - 83 p. ; 20 cm. - (Filosofía e historia (Adriana Hidalgo)) Bibliografía: p. 81-p. 83. - En El misterio del mal, Giorgio Agamben intenta comprender la renuncia del Papa Benedicto XVI. El filósofo observa esa decisión en su ejemplaridad, o sea, por las consecuencias que de ella pueden extraerse para un análisis de la situación política de las democracias en las que vivimos.
    [Show full text]
  • Albo D'oro Dei Vincitori Del Mondello
    Albo d’Oro dei vincitori del Premio Letterario Internazionale Mondello 1975 BARTOLO CATTAFI, letteratura UGO DELL’ARA, teatro DENIS MCSMITH, Premio speciale della Giuria 1976 ACHILLE CAMPANILE, letteratura ANTONINO ZICHICHI, scienze fisiche DOMENICO SCAGLIONE, scienze finanziarie FELICE CHILANTI, giornalismo FRANCESCO ROSI, cinema GIAMPIERO ORSELLO, informazione PAOLA BORBONI, teatro 1977 GÜNTER GRASS, letteratura SERGIO AMIDEI, SHELLEY WINTERS, cinema ROMOLO VALLI, ROBERTO DE SIMONE, teatro GIULIANA BERLINGUER, EMILIO ROSSI, televisione PIETRO RIZZUTO, lavoro STEFANO D’ARRIGO, Premio speciale della Giuria 1978 MILAN KUNDERA, Il valzer degli addii (Bompiani), narrativa straniera GHIANNIS RITSOS, Tre poemetti (Guanda), poesia straniera CARMELO SAMONÀ, Fratelli (Einaudi), opera prima narrativa GIOVANNI GIUGA, Poesie da Smerdjakov (Lacaita), opera prima poetica ANTONELLO AGLIOTTI, FRANCO CHIARENZA, MUZI LOFFREDO, GIOVANNI POGGIALI, GIULIANO VASILICÒ, teatro JURIJ TRIFONOV, Premio speciale della Giuria 1979 N. S. MOMADAY, Casa fatta di alba (Guanda), narrativa straniera JOSIF BRODSKIJ, Fermata nel deserto (Mondadori), poesia straniera FAUSTA GARAVINI, Gli occhi dei pavoni (Vallecchi), PIERA OPPEZZO, Minuto per minuto (La Tartaruga), opera prima narrativa GILBERTO SACERDOTI, Fabbrica minima e minore (Pratiche), opera prima poetica LEO DE BERARDINIS, PERLA PERAGALLO, teatro JAROSLAW IWASZKIEVICZ, Premio speciale della Giuria 1980 JUAN CARLOS ONETTI, Gli addii (Editori Riuniti), narrativa straniera JUAN GELMAN, Gotan (Guanda), poesia straniera
    [Show full text]
  • Boletín De Sumarios
    BOLETÍN DE SUMARIOS Esta nueva entrega del Boletín de Sumarios recoge 131 nuevos números, correspondientes a 52 títulos distintos, recibidos en la Biblioteca durante los meses de octubre, noviembre, y diciembre de 2015. Ordenados alfabéticamente, los títulos van seguidos de los números recibidos que, mediante enlaces, permiten acceder a los sumarios correspondientes. Si desea consultar alguna de estas revistas, puede hacerlo en la Sala de Lectura de la Biblioteca de Cultura. La mayoría de ellas se encuentra también en la Biblioteca Nacional. Si usted se encuentra fuera de Madrid, puede dirigirse a la Red de Bibliotecas de su Comunidad. Confiamos en que la información que ofrecen estos boletines sea de utilidad y rogamos remitan cualquier sugerencia sobre este servicio al buzón [email protected] Secretaría General Técnica Subdirección General de Documentación y Publicaciones Ábaco. Vol. 1/2: núms. 83-84 (2015) ADE Teatro. Núms. 157, 158 (2015) Arquitectura viva. Núms. 178.10, 179.11 (2015) Arte y parte. Núms. 119, 120 (2015) AV Monografías. Núm. 180 (2015) AV Proyectos. Núms. 70, 71 (2015) BJC: Boletín de Jurisprudencia Constitucional. Núms. 400, 401, 402, 403, 404, 405 (2015) Boletín de ANABAD. Vol. LXV: núm. 2 (2015) Clarín. Núm. 119 (2015) Claves de Razón Práctica. Núms. 241, 243 (2015) Creative Industries Journal. Vol. 8: núms. 1, 2 (2015) Cuadernos Hispanoamericanos. Núms. 778, 779, 784, 785, 786 (2015) Cultural Trends. Vol. 24: núm. 4 (2015) Dirigido. Núms. 459, 460, 461 (2015) El Ciervo. Núm. 754 (2015) El Croquis. Núms. 176, 177/178, 179/180, 181 (2015) EPI: El profesional de la información. Vol.
    [Show full text]
  • 393Bf8ffc3fe92ba466a9cf3e6dfc
    color.indd 1 14/2/19 23:36 como peces en una temporada revista de poesía en la nube III época n.º 31 febrero de 2020 nayagua revista de poesía c onsejo e ditorial Marta Agudo Azahara Alonso Carmen Camacho Eva Chinchilla Tacha Romero Julieta Valero d irección y coordinación editorial Julieta Valero e dición Gloria Díaz Llorente d iseño © Stellum projects. Mercedes Carretero & Julio Reija d iseño de cubierta y m aquetación Elena Iglesias Serna © De los textos, traducciones e imágenes: sus autores, 2019 e d ita Fundación Centro de Poesía José Hierro C/ José Hierro 7 28905 Getafe, Madrid Tel.: 91 696 82 18 Fax: 91 681 58 14 [email protected] www.cpoesiajosehierro.org ISSN: 1889-206X sumario e ditorial 9 p oesía Andrés Anwandter 17 Beatriz Blanco 25 Agustín Fernández Mallo 32 Elías Moro 39 o tras lenguas. francés Yves Bonnefoy (traducción al castellano de Raúl González García y Adriana Ruiz de Molina) 45 e mergencias. p oesía por-venir Francisco Agudo 76 Sergio Barreto 83 Víctor Bermúdez 90 Adrián Bernal 95 p alabra articulada «Francisco Layna: dislocar el idioma hacia su real significado», por Maurizio Medo 105 «La discusión sobre la “poesía pop tardoadolescente” como resultado de la falta de debate sobre la calidad de la poesía española contemporánea», por Vicente Luis Mora 112 reseñas · s/ 7, de Marcos Canteli (por La vida según Arellano/Miranda) 137 · De acá, de Emilia Conejo (por Esther Sánchez-Pardo) 141 · La cámara te quiere, de Pablo García Casado (por Paulo Antonio Gatica Cote) 146 · Las furias, de Juan Hermoso (por Jordi Doce) 150 · Hermosa nada, de Rosa Lentini (por José María Micó) 155 · Interferencias, de María Ángeles Pérez López (por Noni Benegas) 158 · Posibilidades en la sombra, de Mariano Peyrou (por Pilar Martín Gila) 160 · Sellada, de Esther Ramón (por María Ángeles Pérez López) 163 · Salitre, de María Salgado (por Lola Nieto) 167 · Cabañas en el desierto, de Teresa Shaw (por María José Bruña Bragado) 171 l enguas no hispanas · Nox, de Anne Carson (por Luis Ingelmo) 176 a ntologías · País imaginario.
    [Show full text]
  • Translation and Literature Cumulative Index Volume 30
    Translation and Literature Cumulative Index Volume 30 (2021) Part 2 Articles and Notes A. S. G. Edwards: Gavin Bone and his Old English Translations Mary Boyle: ‘Hardly gear for woman to meddle with’: Kriemhild’s Violence in Nineteenth- Century Women’s Versions of the Nibelungenlied Andrew Barker: Giant Bug or Monstrous Vermin? Translating Kafka’s Die Verwandlung in its Cultural, Social, and Biological Contexts Review Essay Caroline Batten and Charles Tolkien-Gillett: Translating Beowulf for our Times Reviews Gideon Nisbet: After Fame: The Epigrams of Martial, by Sam Riviere Sarah Carter: Ovid and Adaptation in Early Modern English Theatre, edited by Lisa S. Starks; Ovidian Transversions: Iphis and Ianthe, 1300-1650, edited by Valerie Traub, Patricia Badir, and Peggy McCracken Carla Suthren: Xenophon: Cyropaedia, translated by William Barker, edited by Jane Grogan James Simpson: The Song of Roland: A Verse Translation, by Anthony Mortimer Jonathan Evans: Zola and the Art of Television: Adaptation, Recreation, Translation, by Kate Griffiths Ritchie Robertson: Karl Kraus: The Third Walpurgis Night: The Complete Text, translated by Fred Bridgham and Edward Timms Enza De Francisci: Celebrity Translation in British Theatre: Relevance and Reception, Voice and Visibility, by Robert Stock Catherine Davies: Ten Contemporary Spanish Women Poets, edited and translated by Terence Dooley Céline Sabiron: Translation et violence, by Tiphaine Samoyault Marjorie Huet-Martin: Textuality and Translation, edited by Catherine Chavin and Céline Sabiron Volume
    [Show full text]